1
00: 00: 40,573 --> 00: 00: 45,806
Ceritanya berdasarkan peristiwa nyata

2
00: 00: 49,749 --> 00: 00: 51,717
Artyom

3
00: 00: 51,751 --> 00: 00: 55,710
Katakan pada Ibu aku akan datang dalam 2 minggu.

4
00: 00: 58,691 --> 00: 01: 01,319
Saya tidak bisa sekarang.

5
00: 01: 02,495 --> 00: 01: 04,463
Baik.

6
00: 01: 05,165 --> 00: 01: 07,224
Aku akan pergi ke Leningrad.

7
00: 01: 07,267 --> 00: 01: 09,235
aku harus melakukan sesuatu
sebelum semester dimulai.

8
00: 01: 09,903 --> 00: 01: 13,168
Anda tampak lelah.
Sesuatu di universitas?

9
00: 01: 14,274 --> 00: 01: 16,708
Tidak, sama seperti biasanya.
Mereka selalu bertengkar.

10
00: 01: 18,645 --> 00: 01: 20,613
Apakah semua orang baik-baik saja di rumah?

11
00: 01: 21,681 --> 00: 01: 23,581
Ya, puji Tuhan.

12
00: 01: 23,616 --> 00: 01: 25,584
Anda mulai percaya pada Tuhan?

13
00: 01: 28,855 --> 00: 01: 32,347
Ada pergi keponakanmu dengan tunangannya.

14
00: 01: 33,259 --> 00: 01: 34,624
Bagaimana kabar Slava Anda?

15
00: 01: 35,295 --> 00: 01: 37,263
Saya belum melihatnya sejak lama.

16
00: 01: 37,297 --> 00: 01: 39,925
Terakhir kali aku berada di tempatmu
dia ada di beberapa tempat liburan.

17
00: 01: 40,700 --> 00: 01: 42,668
Dia membuatku khawatir.

18
00: 01: 42,702 --> 00: 01: 45,500
Mereka berbeda dari kita.
Saya tidak mengerti dia.

19
00: 01: 46,873 --> 00: 01: 51,333
Kami bekerja keras.
Dia mendapatkan semua yang dia butuhkan.

20
00: 01: 53,012 --> 00: 01: 55,742
Tapi dia tidak menghormati kita.

21
00: 01: 55,782 --> 00: 01: 58,273
Bahkan menghina kami.

22
00: 01: 58,318 --> 00: 02: 01,014
Saya memaksanya masuk sekolah jadi dia
tidak akan dikirim ke Afghanistan.

23
00: 02: 01,221 --> 00: 02: 02,518
Anda pikir dia belajar?

24
00: 02: 02,555 --> 00: 02: 04,523
Tidak! Hanya "hang out" sepanjang hari.

25
00: 02: 04,557 --> 00: 02: 07,355
- Kamu tahu kalimat itu?
- Iya nih.

26
00: 02: 07,393 --> 00: 02: 10,692
Konser bawah tanah. Batu.

27
00: 02: 11,264 --> 00: 02: 14,893
Setiap hari saya menunggu
panggilan dari polisi.

28
00: 02: 17,403 --> 00: 02: 22,431
Lihatlah foto terakhirnya.

29
00: 02: 26,813 --> 00: 02: 28,713
Tidak buruk!

30
00: 02: 30,650 --> 00: 02: 34,017
Semua hidupku sudah selesai
apa yang seharusnya saya lakukan.

31
00: 02: 34,053 --> 00: 02: 37,682
Tapi tidak ada yang membutuhkan itu sekarang.
Saya tidak dibutuhkan.

32
00: 02: 38,758 --> 00: 02: 42,057
Saya tidak tua, tapi saya tahu
ada sesuatu yang hilang.

33
00: 02: 42,262 --> 00: 02: 44.059
dan saya tidak mengerti
apa yang akan terjadi.

34
00: 02: 45,431 --> 00: 02: 47,633
Ketika Andropov meninggal,

35
00: 02: 48,031 --> 00: 02: 50,733
semua orang mulai bergerak.

36
00: 02: 52,272 --> 00: 02: 55,571
Di Fakultas kami dan
Fakultas Komunisme Ilmiah

37
00: 02: 56,442 --> 00: 02: 58,740
Itu tidak seimbang
menyebutkan siswa.

38
00: 03: 00,280 --> 00: 03: 01,542
Halo, Paman Artyom.

39
00: 03: 01,581 --> 00: 03: 03,708
- Hai, Liza.
- Halo.

40
00: 03: 04,517 --> 00: 03: 06,451
Saya belum melihat Anda
2 bulan penuh.

41
00: 03: 06,819 --> 00: 03: 08,047
Apakah kamu lama tinggal?

42
00: 03: 08,087 --> 00: 03: 11,545
Tidak, aku akan segera pergi untuk berkunjung
nenekmu.

43
00: 03: 11,858 --> 00: 03: 13,655
Bagaimana kabar sepupu saya Slava?

44
00: 03: 16,095 --> 00: 03: 17,892
Selalu nongkrong.

45
00: 03: 22,368 --> 00: 03: 24,336
Ini temanku, Valera.

46
00: 03: 24,971 --> 00: 03: 28,930
Valera Buadze - setengah Georgia,
meskipun saya belum pernah ke sana.

47
00: 03: 30,009 --> 00: 03: 31,977
Kazakov, Artyom Nikolaevich,
dari Leningrad.

48
00: 03: 32,879 --> 00: 03: 36,371
Ayah, kita akan cepat
secangkir teh di dapur.

49
00: 03: 36,416 --> 00: 03: 39,044
Saya harus bangun lebih awal,
dan saya masih harus bersiap-siap.

50
00: 03: 42,121 --> 00: 03: 43,588
Dia benar-benar tunangannya?

51
00: 03: 44,057 --> 00: 03: 46,025
Tentu saja tidak. Saya bercanda.

52
00: 03: 46,859 --> 00: 03: 48,827
Tapi saya pikir dia menyukainya.

53
00: 03: 49,562 --> 00: 03: 52,929
Dia bukan anak nakal. Tidak ada dummy.

54
00: 03: 52,966 --> 00: 03: 56,368
Dia bekerja di utara setiap tahun dan

55
00: 03: 56,906 --> 00: 03: 59,428
kembali dengan uang yang bagus.

56
00: 03: 59,472 --> 00: 04: 02,480
Saya seorang kolonel tingkat tinggi dan

57
00: 04: 02,702 --> 00: 04: 05,570
dia membuat 3 kali apa yang saya lakukan.

58
00: 04: 05,612 --> 00: 04: 09,878
Dia hanya anak kecil dengan mobilnya sendiri.
Dan bukan mobil seperti milik Anda.

59
00: 04: 11,718 --> 00: 04: 14,016
Kamu melihat,
tidak sesederhana itu di sini, Artyom.

60
00: 04: 15,021 --> 00: 04: 16,989
- Jadi dia tidak belajar?
- Tidak.

61
00: 04: 18,124 --> 00: 04: 19,591
Kenapa dia tidak di tentara?

62
00: 04: 19,993 --> 00: 04: 23,451
Dia bukan dari sini.
Dia tinggal bersama seorang nenek.

63
00: 04: 26,366 --> 00: 04: 27,993
Saya membantunya.

64
00: 04: 29,469 --> 00: 04: 31,437
Anda tahu apa yang terjadi
di Afghanistan sekarang.

65
00: 04: 34,941 --> 00: 04: 39,444
Mereka sudah membawa kembali
26 peti mati.

66
00: 04: 39,901 --> 00: 04: 41,904
Artyom, 26!

67
00: 04: 42,982 --> 00: 04: 44,950
Ini disebut Cargo 200.

68
00: 04: 45,918 --> 00: 04: 48,716
Bayangkan seluruh negeri ...

69
00: 04: 50,490 --> 00: 04: 51,957
Awas, Mikhail.

70
00: 04: 54,861 --> 00: 05: 00,800
Kargo 200

71
00: 05: 01,734 --> 00: 05: 04,532
Jadi, siapa pamanmu?

72
00: 05: 04,570 --> 00: 05: 07,664
Kepala Ateisme Ilmiah
Fakultas di Universitas Leningrad.

73
00: 05: 07,707 --> 00: 05: 08,935
Kanan.

74
00: 05: 09,108 --> 00: 05: 11,076
Dia membantuku mendaftar tahun lalu.

75
00: 05: 11,110 --> 00: 05: 13,772
Apakah kita akan pergi ke disko?

76
00: 05: 13,813 --> 00: 05: 17,112
Saya mengatakan saya ingin mendapatkan beberapa
tidur dan bersiaplah.

77
00: 05: 17,717 --> 00: 05: 20,948
Anda mengatakan semakin cepat kita pergi,
semakin cepat kita sampai di sana.

78
00: 05: 20,987 --> 00: 05: 23,148
Dan orang-orang akan melakukannya
akan datang jam 6:30.

79
00: 05: 23,189 --> 00: 05: 24,986
Kami tidak akan lama pergi.

80
00: 05: 26,592 --> 00: 05: 28,219
Valera, tidak!

81
00: 05: 28,428 --> 00: 05: 30,055
Yah, terserah kamu.

82
00: 05: 30,096 --> 00: 05: 32,758
Anda harus tidur juga.
Anda harus menyetir.

83
00: 05: 32,799 --> 00: 05: 35,927
Ini jauh, dan
kamu bilang jalannya buruk.

84
00: 05: 38,504 --> 00: 05: 41,473
Jangan khawatir tentang aku.
Saya berada di jalan yang lebih buruk.

85
00: 05: 47,947 --> 00: 05: 50,211
Terima kasih untuk Liza.

86
00: 05: 50,249 --> 00: 05: 54,709
Ayo ... Liza adalah gadis yang pintar.
Dia akan tetap masuk.

87
00: 05: 54,754 --> 00: 05: 56,722
Kemana dia pergi sepagi ini?

88
00: 05: 56,756 --> 00: 05: 58,764
Untuk Yara.

89
00: 05: 59,306 --> 00: 06: 02,524
Temannya punya dacha di sana.

90
00: 06: 02,562 --> 00: 06: 05,531
Sekelompok dari mereka pergi ke sana
berenang dan memetik jamur.

91
00: 06: 05,565 --> 00: 06: 07,999
Mereka adalah kelompok yang baik.
Hanya untuk beberapa hari.

92
00: 06: 08,034 --> 00: 06: 09,831
Saya bisa menjemputnya di jalan
kembali ke Leningrad.

93
00: 06: 10,603 --> 00: 06: 12,571
Dia akan mengatur di bus.

94
00: 06: 14,273 --> 00: 06: 17,572
Baik. Saya akan menelepon Anda dari
Ibu ketika aku pergi.

95
00: 06: 18,478 --> 00: 06: 19,706
Terima kasih atas makanannya.

96
00: 06: 20,279 --> 00: 06: 23.077
Ini semakin sulit
temukan di sini.

97
00: 06: 26,452 --> 00: 06: 28,283
Apakah ada yang tersisa untuk Ibu?

98
00: 06: 28,321 --> 00: 06: 30,448
Ya, saya mengisi 2 tas.

99
00: 06: 35,128 --> 00: 06: 36,425
Yah ... aku pergi.

100
00: 10: 04,403 --> 00: 10: 05,631
Hai, Valera.

101
00: 10: 05,671 --> 00: 10: 07,969
- Hai.
- Di mana Liza?

102
00: 10: 08,007 --> 00: 10: 09,975
Liza? Dia pergi tidur lebih awal.

103
00: 10: 10,009 --> 00: 10: 13,274
Kami berangkat besok pagi.

104
00: 10: 13,779 --> 00: 10: 15,679
Apakah kamu tidak mengenali saya?

105
00: 10: 15,715 --> 00: 10: 17,683
Ini aku, Angelica,
Teman Liza!

106
00: 10: 18,384 --> 00: 10: 20,352
Akan
ke dacha saya besok!

107
00: 10: 20,686 --> 00: 10: 22,586
Tentu aku mengenalimu.

108
00: 10: 22,822 --> 00: 10: 24,050
Ingin menari?

109
00: 10: 24.090 --> 00: 10: 26,650
Baik! Tunggu sebentar! Tetaplah disini!

110
00: 10: 26,692 --> 00: 10: 27,681
BAIK.

111
00: 11: 56,582 --> 00: 11: 59,551
Selamat malam.
Apakah ini rumahmu?

112
00: 12: 03,856 --> 00: 12: 08,088
Maaf mengganggu Anda. saya sedang pergi
ke Leninsk dan mobil saya mogok.

113
00: 12: 09,595 --> 00: 12: 11,790
Saya tidak bisa menandai siapa pun.

114
00: 12: 11,831 --> 00: 12: 15,130
Saya melihat rumah Anda. saya pikir
mungkin seseorang di sini tahu mobil.

115
00: 12: 21,107 --> 00: 12: 22,506
Terima kasih.

116
00: 12: 33,219 --> 00: 12: 34,686
Halo.

117
00: 12: 35,087 --> 00: 12: 37,055
Apakah ini rumahmu?

118
00: 12: 44,830 --> 00: 12: 47,128
Itu senjata yang bagus. A Simpson.

119
00: 12: 47,867 --> 00: 12: 49,994
Saya juga berburu. Saya punya
Simpson kakek

120
00: 12: 50,970 --> 00: 12: 52,198
Mau vodka?

121
00: 12: 52,838 --> 00: 12: 54,066
Apa?

122
00: 12: 55,207 --> 00: 12: 59,610
Saya dalam perjalanan ke Leninsk,
tapi mesin saya terhenti.

123
00: 13: 00,045 --> 00: 13: 03,014
Tidak ada yang mau berhenti. Saya pikir,
mungkin, Anda bisa membantu.

124
00: 13: 04,083 --> 00: 13: 06,051
Saya melihat lampu Anda dari jalan.

125
00: 13: 06,085 --> 00: 13: 08,053
Tonya!
Duduk.

126
00: 13: 08,687 --> 00: 13: 09,915
Terima kasih.

127
00: 13: 11,624 --> 00: 13: 12,852
Tonya!

128
00: 13: 17,630 --> 00: 13: 18,858
Halo.

129
00: 13: 19,732 --> 00: 13: 21,461
Di mana Sunka?

130
00: 13: 21,500 --> 00: 13: 23,468
- Di banya.
- Dapatkan dia.

131
00: 13: 25.070 --> 00: 13: 28,471
Dan dapatkan kami makan malam.
Berapa lama saya harus menunggu?

132
00: 13: 30,709 --> 00: 13: 32,006
Dari mana asalmu?

133
00: 13: 32,044 --> 00: 13: 34,842
Leningrad. saya akan
ibuku ada di Leninsk.

134
00: 13: 35,481 --> 00: 13: 38,041
- Siapa namamu?
- Kazakov, Artyom Nikolaevich.

135
00: 13: 38,751 --> 00: 13: 41,720
Nama depan baik-baik saja-- aku Alexei.

136
00: 13: 42,655 --> 00: 13: 44,122
Tunggu, kami akan mencoba membantu.

137
00: 13: 52,865 --> 00: 13: 54,093
Seorang insinyur?

138
00: 13: 54,133 --> 00: 13: 57,261
Tidak, saya mengajarkan ateisme ilmiah
di Universitas.

139
00: 13: 59,038 --> 00: 14: 00,266
Sunka!

140
00: 14: 04,243 --> 00: 14: 06,905
Ayolah.
Bos memanggilmu.

141
00: 14: 07,513 --> 00: 14: 08,741
Satu detik.

142
00: 14: 29,635 --> 00: 14: 32,103
Yang datang lebih dulu,
masalah atau kesadaran?

143
00: 14: 32,137 --> 00: 14: 35,106
Filsafat Marxis-Leninis
menyangkal ide tentang Tuhan ...

144
00: 14: 35,140 --> 00: 14: 38,940
dan keyakinan bahwa dunia
tidak bisa dimengerti.

145
00: 14: 38,978 --> 00: 14: 40,946
Tidak, profesor, katakan saja padaku -

146
00: 14: 40,980 --> 00: 14: 43,278
apakah ada Tuhan atau tidak?

147
00: 14: 43,849 --> 00: 14: 47,046
Itulah yang saya coba jelaskan.

148
00: 14: 47,086 --> 00: 14: 48,553
Anda menelepon, Boss?

149
00: 14: 48,587 --> 00: 14: 50,555
Dapatkan lebih banyak lagi dari banya.

150
00: 14: 50,956 --> 00: 14: 53,584
Profesor dan saya mengalami kesulitan
memilah ini.

151
00: 14: 53,626 --> 00: 14: 54,854
Ya pak.

152
00: 14: 57,229 --> 00: 14: 59,629
Bos meminta beberapa
dari banya.

153
00: 14: 59,665 --> 00: 15: 00,962
Pelanggan?

154
00: 15: 01,000 --> 00: 15: 03,730
Tidak. Dia seorang profesor.

155
00: 15: 13,913 --> 00: 15: 17,542
Dengar itu, Tonya? Profesor kami
mengatakan tidak ada Tuhan.

156
00: 15: 18,417 --> 00: 15: 19,645
Jadi, tidak ada Tuhan?

157
00: 15: 19,852 --> 00: 15: 21,251
Tidak.

158
00: 15: 22,388 --> 00: 15: 24,356
- Apa itu?
- Sup jamur.

159
00: 15: 26,926 --> 00: 15: 28,894
Nah, apa yang ada disana?

160
00: 15: 28,928 --> 00: 15: 32,227
Ada materi bergerak
yang kita rasakan.

161
00: 15: 32,264 --> 00: 15: 35,427
Kanan. Dan jiwanya?
Apakah ada jiwa?

162
00: 15: 35,467 --> 00: 15: 37,765
Tidak, Alexei, tidak ada jiwa juga.

163
00: 15: 38,671 --> 00: 15: 40,468
Bagaimana dengan mobilnya?

164
00: 15: 44,343 --> 00: 15: 45,469
Sini.

165
00: 16: 02,361 --> 00: 16: 03,589
Jadi, Artyom,

166
00: 16: 03,929 --> 00: 16: 06,397
itu berarti ada
tidak ada Tuhan atau jiwa,

167
00: 16: 06,966 --> 00: 16: 09,264
tetapi ada kesadaran
dan material.

168
00: 16: 12,938 --> 00: 16: 16,840
Dari mana kesadaran datang
sejak saat itu, misalnya?

169
00: 16: 16,875 --> 00: 16: 18,342
Alexei, ini tidak ada gunanya.

170
00: 16: 18,377 --> 00: 16: 20,845
Ada Teori Darwin.
Itu diajarkan di sekolah.

171
00: 16: 22,848 --> 00: 16: 25,578
Saya mempercayai seekor monyet
mengangkat tongkat ...

172
00: 16: 25,617 --> 00: 16: 27,414
dan pemikiran abstrak muncul?

173
00: 16: 29,455 --> 00: 16: 30,854
Ayo minum.

174
00: 16: 30,889 --> 00: 16: 33,949
Tidak, saya tidak bisa, terima kasih.
Saya harus pergi ke Leninsk.

175
00: 16: 33,993 --> 00: 16: 35,460
Bagaimana?

176
00: 16: 42,801 --> 00: 16: 45,531
- Baiklah, aku akan pergi.
- Tunggu sebentar!

177
00: 16: 45,571 --> 00: 16: 47,539
Jangan menyinggung tuan rumah.

178
00: 16: 47,573 --> 00: 16: 50,701
Kami telah membuka jiwa kami untuk Anda,
meskipun kamu tidak memilikinya.

179
00: 16: 57,549 --> 00: 17: 00,109
Di sana, begitulah cara kami, profesor.

180
00: 17: 02,321 --> 00: 17: 04,619
Makan supnya.
Sup Tonya luar biasa.

181
00: 17: 04,656 --> 00: 17: 06,123
Coba mentimun kami.

182
00: 17: 14,366 --> 00: 17: 16,561
Sunka, setelah kamu makan,
ambil kunci mobil profesor.

183
00: 17: 16,602 --> 00: 17: 18,399
Pergi lihat.

184
00: 17: 20,139 --> 00: 17: 23,666
Jadi, Artyom,
tidak ada apa-apa di sana.

185
00: 17: 25,344 --> 00: 17: 29,508
Alexei, aku seorang Gnostik. aku percaya
dunia bisa dipahami.

186
00: 17: 29,548 --> 00: 17: 32,346
Aku tidak percaya
di supranatural.

187
00: 17: 38.057 --> 00: 17: 40,025
Dapatkah engkau melakukannya?

188
00: 17: 42,394 --> 00: 17: 46,694
Colokan perlu dibersihkan ...
dan karburator.

189
00: 17: 49,001 --> 00: 17: 50,468
Beri aku lap.

190
00: 18: 22,835 --> 00: 18: 26,635
- Apakah akan lama?
- Perlu setengah jam.

191
00: 18: 29,842 --> 00: 18: 33,642
- Kamu orang Cina?
- Tidak, saya orang Vietnam.

192
00: 18: 36,582 --> 00: 18: 38,550
Kenapa mereka memanggilmu Sunka?

193
00: 18: 39,818 --> 00: 18: 41,786
Saya Suan Van Hei.

194
00: 18: 42,654 --> 00: 18: 47,956
Itu keluar Sunka dalam bahasa Rusia.

195
00: 18: 50,229 --> 00: 18: 55,030
Saya bekerja di sebuah pabrik besar di Leninsk.

196
00: 18: 57,069 --> 00: 18: 59,670
Mereka membawa saya ke sini

197
00: 19: 00,509 --> 00: 19: 03,030
untuk menuangkan vodka dan kebun.

198
00: 19: 04,643 --> 00: 19: 08,101
Saya suka disini.
Saya suka kebun.

199
00: 19: 11,950 --> 00: 19: 16,250
- Aku akan masuk, dingin di sini.
- BAIK.

200
00: 19: 16,989 --> 00: 19: 18,217
Sini.

201
00: 19: 29,368 --> 00: 19: 30,699
Jadi, Anda seorang Komunis?

202
00: 19: 30,736 --> 00: 19: 32,499
Saya anggota Partai.

203
00: 19: 32,538 --> 00: 19: 35,166
Untuk apa kamu membual?

204
00: 19: 35,207 --> 00: 19: 37,675
Semua kejahatan darimu Komunis.

205
00: 19: 37,709 --> 00: 19: 40,678
Anda ingin mengganti Tuhan dengan
Partai Anda, dengan Lenin Anda.

206
00: 19: 41,146 --> 00: 19: 42,511
Anda semua bisa diisi!

207
00: 19: 44,316 --> 00: 19: 46,614
Tidak ada Tuhan, jadi semuanya
allowed-- ingat?

208
00: 19: 48,120 --> 00: 19: 50,247
Anda diizinkan untuk membunuh jutaan orang.

209
00: 19: 52,391 --> 00: 19: 56,418
Ketika aku masih kecil aku terbunuh
seorang pria secara tidak sengaja.

210
00: 19: 58,197 --> 00: 20: 00,094
Aku mengaku

211
00: 20: 00,407 --> 00: 20: 03,294
jadi tidak ada orang lain yang akan disalahkan.

212
00: 20: 03,969 --> 00: 20: 06,301
Saya mendapat sepuluh tahun kerja paksa!

213
00: 20: 08,774 --> 00: 20: 12,574
Aku bisa diam saja, tapi aku
hati nurani tidak akan membiarkan saya!

214
00: 20: 13,345 --> 00: 20: 15,142
Tuhan tidak akan membiarkanku diam!

215
00: 20: 16,748 --> 00: 20: 18,716
Dan Anda ingin menghapuskan Tuhan!

216
00: 20: 18,750 --> 00: 20: 20,547
Jadi kamu datang dengan
sebuah ilmu untuk itu.

217
00: 20: 20,586 --> 00: 20: 22,713
Anda tahu, Alexei,
standar moral...

218
00: 20: 23,488 --> 00: 20: 26,787
diatur oleh materi
dan hubungan ekonomi.

219
00: 20: 26,825 --> 00: 20: 31,353
Fenomena seperti moral,
tugas dan hati nurani ...

220
00: 20: 31,396 --> 00: 20: 33,799
terbentuk di masyarakat primitif

221
00: 20: 34,106 --> 00: 20: 36,459
jauh sebelum agama Kristen.

222
00: 20: 37,636 --> 00: 20: 41,265
Perasaan semi-instingtif datang
dari kebutuhan untuk mengamati tabu.

223
00: 20: 42,374 --> 00: 20: 45,172
Sepuluh Perintah
dari Perjanjian Lama

224
00: 20: 45,877 --> 00: 20: 49,176
telah diamati jauh sebelumnya
mereka dituliskan.

225
00: 20: 49,214 --> 00: 20: 52,672
Benar.
Tuhan memberi kita perintah-perintah.

226
00: 20: 52,718 --> 00: 20: 55,186
Mereka selalu ada di sana. Mereka
baru saja ditulis nanti.

227
00: 20: 57,289 --> 00: 20: 59,097
Dan jangan membuatku takut

228
00: 20: 59,409 --> 00: 21: 02,317
dengan kata-kata pintar Anda.
Tabu!

229
00: 21: 05,430 --> 00: 21: 07,398
Kami sudah membaca buku juga.

230
00: 21: 19,645 --> 00: 21: 22,443
Nah, itu musik,
tidak seperti di klub.

231
00: 21: 32,224 --> 00: 21: 33,248
Itu dia.

232
00: 21: 34,359 --> 00: 21: 35,656
Semua hilang.

233
00: 21: 36,561 --> 00: 21: 38,620
Valera, ini sudah terlambat.

234
00: 21: 38,664 --> 00: 21: 42,532
Saya tahu tempat terdekat
dengan minuman keras yang enak.

235
00: 21: 42,901 --> 00: 21: 44,835
Lebih baik daripada di toko-toko.

236
00: 21: 44,870 --> 00: 21: 47,498
Valera, itu sudah cukup.
Kami harus bangun pagi.

237
00: 21: 47,539 --> 00: 21: 48,972
Tidak jauh sama sekali.

238
00: 21: 50,409 --> 00: 21: 52,377
Mobil saya sangat panas
kami akan berada di sana dalam sekejap.

239
00: 21: 53,945 --> 00: 21: 58,245
Dan kemudian aku akan membawamu ke kanan
ke pintu Anda. Seperti baru!

240
00: 22: 02,888 --> 00: 22: 06,415
Kota Matahari adalah
contoh paling jelas dari utopia.

241
00: 22: 06,458 --> 00: 22: 08,619
Campanella bukan yang pertama
di jalan itu.

242
00: 22: 11,263 --> 00: 22: 12,890
Itu mimpi ...

243
00: 22: 12,931 --> 00: 22: 15,024
lahir dari kesadaran kelas.

244
00: 22: 15,233 --> 00: 22: 17,861
Bagaimana dengan
kesadaran kelas?

245
00: 22: 17,903 --> 00: 22: 21,361
Aku belum pernah melihat yang seperti itu
dari sosis yang kamu makan.

246
00: 22: 21,907 --> 00: 22: 23,306
Anda berbicara omong kosong.

247
00: 22: 23,342 --> 00: 22: 26,641
Dan jiwa anak-anak yang korup,
untuk memakan sosis itu!

248
00: 22: 27,646 --> 00: 22: 30,444
Saya kira Anda tinggal di
komunisme, oleh rencana Partai.

249
00: 22: 30,482 --> 00: 22: 32,347
Anda tidak perlu Kota Matahari.

250
00: 22: 32,384 --> 00: 22: 34,011
Tapi saya membutuhkannya!

251
00: 22: 34,052 --> 00: 22: 35,883
Dan saya akan membangunnya!

252
00: 22: 35,921 --> 00: 22: 39,721
Bukan pada skala bajumu
Union, tapi di sini, di tanah ini.

253
00: 22: 39,991 --> 00: 22: 42,926
Semuanya akan berbeda.
Tonka akan melahirkan saya anak-anak.

254
00: 22: 42,961 --> 00: 22: 45,054
Orang-orang akan datang.

255
00: 22: 45,263 --> 00: 22: 47,731
Dan kita tidak perlu bergantung
pada Anda pemulung!

256
00: 22: 49,401 --> 00: 22: 50,698
Sudah siap, bos.

257
00: 22: 53,872 --> 00: 22: 55,840
Motor bekerja.

258
00: 22: 59,444 --> 00: 23: 02,572
Hanya tidak pergi ke Leninsk.

259
00: 23: 03,648 --> 00: 23: 05,616
Anda mungkin tidak berhasil.

260
00: 23: 05,650 --> 00: 23: 07,618
Saya tidak akan berhasil
di mana saja sekarang.

261
00: 23: 07,652 --> 00: 23: 10,621
Anda perlu membersihkan karburator
dan melakukan perbaikan.

262
00: 23: 10,989 --> 00: 23: 13,457
Terima kasih, Suan Van Hei.

263
00: 23: 14,292 --> 00: 23: 15,589
Terima kasih.

264
00: 23: 35,480 --> 00: 23: 38,108
- Kamu bilang itu tidak jauh.
- Kami sudah di sana.

265
00: 24: 03,775 --> 00: 24: 05,572
Saya hanya akan sedetik.

266
00: 24: 21,426 --> 00: 24: 23,394
Hai, saya datang untuk minum-minum.

267
00: 24: 24,563 --> 00: 24: 26,690
Anda melakukannya dengan baik, saya melihat.
Bisnis sedang berkembang?

268
00: 24: 28,567 --> 00: 24: 32,697
Suruh Sunka membawa botol
barang-barang yang kuat. Saya kehabisan.

269
00: 24: 34,940 --> 00: 24: 36,703
Tonya!

270
00: 24: 37,342 --> 00: 24: 39,640
Suruh Sunka membawa botol.

271
00: 24: 40,912 --> 00: 24: 42,311
Pelanggan...

272
00: 24: 42,514 --> 00: 24: 46,382
Jadi, bagaimana dengan Kota Matahari Anda?
Berbunga?

273
00: 24: 46,418 --> 00: 24: 50,548
Kamu! Sampah kota!
Tinggalkan yang sakral saja.

274
00: 24: 50,789 --> 00: 24: 52,017
OK, OK, Alexei.

275
00: 24: 52,224 --> 00: 24: 53,691
Aku hanya bercanda.

276
00: 25: 25,356 --> 00: 25: 26,853
Tuhanku!

277
00: 25: 31,296 --> 00: 25: 34,265
Hal utama, guys, adalah roti!

278
00: 25: 35,667 --> 00: 25: 37,032
Anda punya roti,

279
00: 25: 37,769 --> 00: 25: 39,760
kamu mendapatkan kepala!

280
00: 25: 41,373 --> 00: 25: 42,670
Sudah cukup.

281
00: 25: 46,011 --> 00: 25: 49,674
Bibi Tonya, bawakan beberapa
dari acar Anda yang lezat.

282
00: 25: 50,682 --> 00: 25: 53,480
Dan Anda, Sunka, bawakan satu lagi,
tetapi membuatnya murni.

283
00: 25: 53,885 --> 00: 25: 57,514
Maksud saya, apakah kita laki-laki atau apa?
Saya akan membayar dua kali lipat.

284
00: 26: 33,491 --> 00: 26: 36,949
Saya tinggal dengan Nenets
di Laut Putih.

285
00: 26: 36,995 --> 00: 26: 38,792
Kami menangkap ikan salmon.

286
00: 26: 39,564 --> 00: 26: 41,691
Mereka semua minum gandum murni di sana.

287
00: 26: 42,500 --> 00: 26: 44,127
Anak-anak juga.

288
00: 26: 44,502 --> 00: 26: 46,629
Anda tahu bagaimana mereka meminumnya?

289
00: 26: 54,846 --> 00: 26: 56,473
Valera!

290
00: 26: 59,417 --> 00: 27: 01,715
Lica! Silahkan masuk!

291
00: 27: 02,554 --> 00: 27: 03,782
Sunka, berikan dia segelas.

292
00: 27: 03,822 --> 00: 27: 05,050
Valera, ayo pergi.

293
00: 27: 05,657 --> 00: 27: 07,625
Baiklah, kita hanya akan minum.

294
00: 27: 09.060 --> 00: 27: 10,857
Lihatlah bagaimana mereka meminum gandum.

295
00: 27: 21,706 --> 00: 27: 24,004
Tanpa biji di sana,
Anda sudah selesai.

296
00: 27: 24,042 --> 00: 27: 26,510
Anda akan membeku.

297
00: 27: 28,413 --> 00: 27: 29,778
Dia tidak bisa pergi dalam keadaan itu.

298
00: 27: 32,617 --> 00: 27: 33,982
Kemari.

299
00: 27: 35,654 --> 00: 27: 38,623
The Nenets memakai parka
dan sepatu bulu.

300
00: 27: 38,657 --> 00: 27: 41,455
Mereka menyembunyikan biji-bijian di sepatu bot mereka.

301
00: 27: 41,493 --> 00: 27: 43,461
Aku juga punya jaket.

302
00: 27: 52,737 --> 00: 27: 54,034
Seret dia pergi.

303
00: 27: 57,475 --> 00: 27: 59,943
Saya tidak melakukannya sendiri.

304
00: 28: 09,421 --> 00: 28: 11,218
Dia sangat besar.

305
00: 28: 15,627 --> 00: 28: 18,494
Ayah saya adalah Sekretaris
Komite Regional.

306
00: 28: 27,205 --> 00: 28: 28,604
Itu panas.

307
00: 28: 28,640 --> 00: 28: 30,767
- Kamu datang bersamanya?
- Iya nih.

308
00: 28: 31,609 --> 00: 28: 33,736
- Dalam apa?
- Mobilnya.

309
00: 28: 35.080 --> 00: 28: 37,048
Bisakah kamu menyetir?

310
00: 28: 38,583 --> 00: 28: 40,050
Jangan merengek. Saya membencinya.

311
00: 28: 44,823 --> 00: 28: 46,051
Tonya.

312
00: 28: 46,091 --> 00: 28: 47,786
Dapatkan di belakang kompor, cepat!

313
00: 28: 47,826 --> 00: 28: 49,623
Dan bukan suara.

314
00: 28: 59,137 --> 00: 29: 00,934
Dimana dia?

315
00: 29: 02,107 --> 00: 29: 03,904
Dia pergi.

316
00: 29: 03,942 --> 00: 29: 05,807
Jangan berbohong padaku, Tonya.

317
00: 29: 07,145 --> 00: 29: 09,747
Anda tidak akan mendapatkannya.

318
00: 29: 10,345 --> 00: 29: 12,947
Anda tidak akan memberikannya kepada saya?

319
00: 29: 13,585 --> 00: 29: 15,985
Jadi, Kota Matahari Anda,
apakah akan seperti ini?

320
00: 29: 16,020 --> 00: 29: 18,580
Tidak ada istri di Kota
dari matahari. Semua orang sama.

321
00: 29: 18,623 --> 00: 29: 20,750
Dan anak-anak dibagikan.

322
00: 29: 41,246 --> 00: 29: 44,044
- Apakah kamu melihat seseorang?
- Siapa?

323
00: 29: 44,816 --> 00: 29: 48,775
- Yah ...
- Mabuk lagi. Tidak, saya belum.

324
00: 29: 52,223 --> 00: 29: 53,690
Bajingan.

325
00: 30: 15,013 --> 00: 30: 16,310
Keluar.

326
00: 30: 21,553 --> 00: 30: 23,851
Keluar ke halaman,
banya di sebelah kiri.

327
00: 30: 23,888 --> 00: 30: 28,348
30 meter dari banya
ada sebuah gudang. Pintunya terbuka.

328
00: 30: 28,560 --> 00: 30: 30,790
Ada sapi, tapi jinak.

329
00: 30: 30,829 --> 00: 30: 35,027
Tutup pintu. Bersembunyi di jerami
di pojok dan tetap diam.

330
00: 30: 35,066 --> 00: 30: 36,294
Tonya!

331
00: 30: 37,202 --> 00: 30: 39,670
Ketika mereka semua tertidur,
Aku akan datang dan menjemputmu.

332
00: 30: 40,705 --> 00: 30: 42,332
Saya harus pulang.

333
00: 30: 42,373 --> 00: 30: 44,170
Jangan merengek.

334
00: 30: 45,376 --> 00: 30: 48,345
Anda seharusnya sudah memikirkannya
"kapan dan dengan siapa." Pindahkan itu!

335
00: 30: 48,880 --> 00: 30: 50,108
Tonya!

336
00: 32: 02,553 --> 00: 32: 06,250
Bos, biji-bijiannya habis.

337
00: 32: 06,291 --> 00: 32: 08,589
Kita butuh lebih banyak.

338
00: 32: 10,028 --> 00: 32: 12,258
Anda mengunci banya?

339
00: 32: 12,697 --> 00: 32: 16,224
Saya akan tidur di dalam gudang.

340
00: 32: 16,267 --> 00: 32: 18,866
Ambil kayu bakar dulu.

341
00: 32: 43,027 --> 00: 32: 45,825
Beri aku kunci banya.
Aku akan mengembalikan senjatanya.

342
00: 32: 50,735 --> 00: 32: 54,694
- Letakkan bosmu di tempat tidur, dia buruk.
- Dia berat.

343
00: 33: 03,781 --> 00: 33: 06,306
- Hai kamu di mana?
- Siapa ini?

344
00: 33: 06,351 --> 00: 33: 09,479
Antonina! Kemarilah, cepat.
Ikuti aku.

345
00: 33: 33,778 --> 00: 33: 35,143
Di sini lebih hangat.

346
00: 33: 36.080 --> 00: 33: 38,878
Jangan merusak apa pun.
Aku akan membiarkanmu keluar di pagi hari.

347
00: 33: 40,651 --> 00: 33: 44,610
Bu! Bu!
Silahkan.

348
00: 33: 46,924 --> 00: 33: 50,382
Bu!
Saya harus pulang.

349
00: 34: 20,191 --> 00: 34: 21,658
Inilah kuncinya.

350
00: 34: 21,692 --> 00: 34: 24,160
Saya akan pergi ke gudang.

351
00: 34: 42,413 --> 00: 34: 43,641
Sunka!

352
00: 34: 45,917 --> 00: 34: 49,045
- Buka banya.
- Baik.

353
00: 35: 13,744 --> 00: 35: 16,736
Sekretaris ayahku
Komite Regional.

354
00: 35: 42,740 --> 00: 35: 44,037
Tuan, jangan.

355
00: 35: 45,176 --> 00: 35: 47,007
Bos, jangan sentuh gadis itu.

356
00: 36: 02,660 --> 00: 36: 04,218
Anda tidak bisa, bos.

357
00: 36: 32,957 --> 00: 36: 34,584
Tarik ke bawah.

358
00: 36: 40,965 --> 00: 36: 43,763
Tuan, aku masih perawan.

359
00: 36: 44,969 --> 00: 36: 46,937
Berlututlah.

360
00: 36: 52,343 --> 00: 36: 55,312
Tunangan saya seorang penerjun payung.
Di Afghanistan.

361
00: 36: 55,346 --> 00: 36: 58,144
Dia sangat tangguh. Pasukan khusus.

362
00: 36: 59,584 --> 00: 37: 00,881
Angkat itu.

363
00: 38: 23,100 --> 00: 38: 24,567
Artyom?

364
00: 38: 25,436 --> 00: 38: 28,405
Biarkan aku tidur di sofa,
mobil saya rusak.

365
00: 38: 31,275 --> 00: 38: 32,902
Masuklah, tentu saja.

366
00: 38: 34,078 --> 00: 38: 36,046
Anda benar-benar mabuk!

367
00: 38: 36,781 --> 00: 38: 38,749
Pergilah ke balkon.

368
00: 38: 40,718 --> 00: 38: 42,686
Ada sofa di sana.

369
00: 38: 46,557 --> 00: 38: 48,525
Istri sedang bertugas malam ini.

370
00: 38: 50,061 --> 00: 38: 51,858
Ambil selimut.

371
00: 38: 53,998 --> 00: 38: 55,625
Bagaimana Anda mengemudi begitu mabuk?

372
00: 39: 05,543 --> 00: 39: 09,502
Tuan, sepatuku ada di sana.

373
00: 41: 29,587 --> 00: 41: 34,456
Polisi? Ada sebuah peternakan di atas
kiri dalam perjalanan ke Kalyaevo.

374
00: 41: 34,492 --> 00: 41: 36,392
Ada mayat di banya.

375
00: 41: 46,237 --> 00: 41: 50,037
Tuan, saya berdarah.

376
00: 42: 34,285 --> 00: 42: 35,513
Halo.

377
00: 42: 37,054 --> 00: 42: 39,022
Halo, Paman Artyom.

378
00: 42: 49,166 --> 00: 42: 51,134
Apa terjadi sesuatu?

379
00: 42: 54,171 --> 00: 42: 56,139
Tunangannya tidak datang.

380
00: 43: 00,544 --> 00: 43: 01,841
Kenapa kamu tidak bekerja?

381
00: 43: 02,046 --> 00: 43: 03,343
Ini Minggu.

382
00: 43: 04,081 --> 00: 43: 06,208
Pergi sarapan,
Katya membuat sesuatu.

383
00: 43: 09,086 --> 00: 43: 10,713
Saya pulang kerja ...

384
00: 43: 10.754 --> 00: 43: 13,552
dan orang-orang yang datang
6 sudah pergi.

385
00: 43: 14,592 --> 00: 43: 18,392
Liza menangis.
Dan apa yang dilakukan pacarnya ...

386
00: 43: 19,196 --> 00: 43: 21,756
Memalukan di depan
dari orang-orang.

387
00: 43: 21,799 --> 00: 43: 23,767
Dan Angelica, pacarnya,
telah hilang.

388
00: 43: 24,168 --> 00: 43: 26,466
Ayahnya, Sekretaris Partai,
disebut tadi malam.

389
00: 43: 26,503 --> 00: 43: 29,472
Katanya dia pergi ke disko
dan tidak kembali.

390
00: 43: 31,308 --> 00: 43: 32,536
Ada apa?

391
00: 43: 33,110 --> 00: 43: 34,338
Tidak ada.

392
00: 43: 38,382 --> 00: 43: 40,680
Mereka bilang ada
pembunuhan di Kalyaevo juga.

393
00: 43: 47,091 --> 00: 43: 48,888
Benar, aku pergi.

394
00: 43: 50,260 --> 00: 43: 51,887
Ada apa dengan mobilnya?

395
00: 43: 52,329 --> 00: 43: 54,797
Itu busi.
Saya akan membeli beberapa di jalan.

396
00: 43: 54,832 --> 00: 43: 56,663
Saya tahu di mana.

397
00: 47: 15,032 --> 00: 47: 17.000
Ibu Mom!

398
00: 47: 27,578 --> 00: 47: 28,806
Duduk.

399
00: 47: 31.081 --> 00: 47: 33,379
Ayah saya adalah Sekretaris Regional
Partai Komunis.

400
00: 47: 36,520 --> 00: 47: 39,978
Dia akan menemukanmu
dan kamu akan dieksekusi.

401
00: 47: 40,824 --> 00: 47: 42,451
Pada bulan September ada
demobilisasi.

402
00: 47: 42,860 --> 00: 47: 46,523
Tunangan saya, Sersan Gorbunov ...

403
00: 47: 47,397 --> 00: 47: 50,696
akan kembali dari Afghanistan
dan membalas dendam padamu.

404
00: 47: 52,002 --> 00: 47: 54,129
Dia mencintaiku.
Dia akan melakukan apa saja untukku.

405
00: 47: 57,841 --> 00: 48: 00,639
Tuan, aku mau
pergi ke toilet!

406
00: 48: 08,819 --> 00: 48: 13,620
Mom! Sesegera
Saya meninggalkan Anda mulai!

407
00: 48: 13,657 --> 00: 48: 16,626
Zhurik saya di sini!

408
00: 48: 45,055 --> 00: 48: 48,183
- Minum.
- Apa itu? Aku tidak akan!

409
00: 48: 48,725 --> 00: 48: 49,953
Minum.

410
00: 49: 04,574 --> 00: 49: 06,041
Tidurlah.

411
00: 49: 12,049 --> 00: 49: 13,676
Tuan...

412
00: 49: 23,961 --> 00: 49: 25,588
Artyom, kamu harus makan sesuatu.

413
00: 49: 28,065 --> 00: 49: 30,659
Anda sudah lapar berhari-hari.

414
00: 49: 30,701 --> 00: 49: 32,669
Ibu, terima kasih, sebentar lagi.

415
00: 50: 15,412 --> 00: 50: 16,845
Halo, saya mendengarkan.

416
00: 50: 16,880 --> 00: 50: 20,577
- Katya! Ini Artyom.
- Halo, Artyom.

417
00: 50: 20,617 --> 00: 50: 22,414
Apakah Misha pulang?

418
00: 50: 22,452 --> 00: 50: 24,511
Dia masih bekerja.

419
00: 50: 24,554 --> 00: 50: 26,044
Mengapa lama sekali?

420
00: 50: 26.089 --> 00: 50: 27,750
Berita buruk lagi.

421
00: 50: 28,091 --> 00: 50: 29,752
Lebih Banyak Cargo 200.

422
00: 50: 29,793 --> 00: 50: 31,021
Mom!

423
00: 50: 31,361 --> 00: 50: 33,659
Artyom, aku tidak bisa bicara sekarang.
Hubungi Misha.

424
00: 50: 39,603 --> 00: 50: 41,400
Kapan kargo tiba?

425
00: 50: 41,838 --> 00: 50: 43,635
Mereka akan memberi tahu kami nanti,
Kamerad Kolonel.

426
00: 50: 43,673 --> 00: 50: 46,608
Kami hanya tahu pesawatnya
menuju Leninsky Airdrome.

427
00: 50: 46,643 --> 00: 50: 48,577
Sersan Gorbunov,
dia salah satu dari kita.

428
00: 50: 52,315 --> 00: 50: 53,942
Sersan Gorbunov?

429
00: 50: 57,020 --> 00: 51: 00,323
Anda sadar, Mayor Duyev,

430
00: 51: 00,800 --> 00: 51: 03,823
bahwa dia adalah Kolya Gorbunov.

431
00: 51: 05,529 --> 00: 51: 07,497
Dia teman sekelas Liza saya.

432
00: 51: 08,565 --> 00: 51: 11,363
Saya sudah mengenalnya sejak itu
dia setinggi ini.

433
00: 51: 13,537 --> 00: 51: 15,505
Kolya terbunuh.

434
00: 51: 15,972 --> 00: 51: 20,272
Angelica tunangannya
telah hilang.

435
00: 51: 21,912 --> 00: 51: 24,540
Dan tunangan putriku
telah hilang.

436
00: 51: 25,315 --> 00: 51: 27,442
Apa yang terjadi?
Ayolah, bisakah kau memberitahuku?

437
00: 51: 29,352 --> 00: 51: 31,912
Mikhail Nikolaevich, Anda
panggilan saudara dari Leninsk.

438
00: 51: 31,955 --> 00: 51: 33,422
Masukan dia.

439
00: 51: 38,395 --> 00: 51: 40,386
Halo, Mikhail.

440
00: 51: 40,730 --> 00: 51: 42,698
Hai, Artyom. Bagaimana keadaan ibu?

441
00: 51: 42,732 --> 00: 51: 44,359
Baik. Jadi, apakah kamu akan datang?

442
00: 51: 44,401 --> 00: 51: 47,529
Tidak, saya masih tidak bisa.
Banyak masalah di sini.

443
00: 51: 48,371 --> 00: 51: 50,601
Apakah tunangan Liza muncul?

444
00: 51: 51,341 --> 00: 51: 53,309
Tidak, pacarnya juga hilang.

445
00: 51: 53,710 --> 00: 51: 56,270
Apa yang terjadi di Kalyaevo?

446
00: 51: 56,813 --> 00: 51: 58,041
Dalam perjalanan ke rumah Mom

447
00: 51: 58,081 --> 00: 52: 00,049
Saya melihat banyak polisi.

448
00: 52: 00,617 --> 00: 52: 04,610
Beberapa penyewa lokal terbunuh
pekerja Vietnam-nya.

449
00: 52: 04,654 --> 00: 52: 07,782
Mereka membawanya ke Leninsk,
ke kejaksaan.

450
00: 52: 07,824 --> 00: 52: 08,848
Mikhail Nikolaevich.

451
00: 52: 08,892 --> 00: 52: 11,725
Kantor Militer Leninsk
ada di jalur 2.

452
00: 52: 13,296 --> 00: 52: 17,596
Artyom, maaf, distrik ini
panggilan. Kami akan bicara malam ini.

453
00: 52: 21,104 --> 00: 52: 23,402
- Ini Sukhina.
- Halo, Kolonel.

454
00: 52: 23,440 --> 00: 52: 25,408
Apakah Anda menerima Cargo 200
lusa besok?

455
00: 52: 26,309 --> 00: 52: 27,606
Lusa besok?

456
00: 52: 27,644 --> 00: 52: 29,612
Ya, Anda tahu, kami membutuhkannya
untuk mengubur seorang korban Afghanistan.

457
00: 52: 30,881 --> 00: 52: 32,678
Apa yang Anda usulkan saya lakukan?

458
00: 52: 32,716 --> 00: 52: 34,445
Bantu kami.
Dapatkan kerabatnya terlibat

459
00: 52: 34,484 --> 00: 52: 36,452
Dia tidak punya kerabat! Tidak ada!

460
00: 52: 37,621 --> 00: 52: 40,715
Ayahnya yang mabuk di rumah sakit jiwa!
Tidak ada yang menguburnya!

461
00: 52: 40,757 --> 00: 52: 42,725
- Berapa banyak orang yang kamu punya?
- Ini liburan musim panas kami ...

462
00: 52: 42,959 --> 00: 52: 45,723
Saya hanya punya 2 orang!

463
00: 52: 45,762 --> 00: 52: 47,627
Saya tidak peduli
jika Anda sedang berlibur.

464
00: 52: 48,632 --> 00: 52: 50,827
Dia meninggal, ngomong-ngomong,
untuk tanah airnya!

465
00: 52: 50,867 --> 00: 52: 53,335
Tanyakan kepada polisi, Anda punya
banyak dari mereka di sana!

466
00: 52: 54,004 --> 00: 52: 57,440
Bajingan! Kotoran! Kapan itu akan berakhir!

467
00: 53: 04,447 --> 00: 53: 08,907
Beritahu sang letnan
untuk membuat teh.

468
00: 53: 09,619 --> 00: 53: 10,916
Ya pak.

469
00: 53: 17,761 --> 00: 53: 20,059
Kamerad Naboev, kami sedang mencari.
Semua pasukan kami mencari.

470
00: 53: 20,096 --> 00: 53: 23,691
Saya tidak peduli!
Saya mengatakan menemukannya!

471
00: 53: 24,834 --> 00: 53: 27,132
Dia anakku, mengerti?

472
00: 53: 27,804 --> 00: 53: 31,604
Dia terakhir terlihat di disko
dengan seorang pria dalam kaos USSR.

473
00: 53: 31,975 --> 00: 53: 33,943
Dia bukan dari sini.
Dan tidak ada yang mengenalnya.

474
00: 53: 34,411 --> 00: 53: 37,039
Namanya Valera,
tapi itu tidak dikonfirmasi.

475
00: 53: 38,148 --> 00: 53: 40,153
Anda punya satu hari.

476
00: 53: 40,608 --> 00: 53: 44,553
Persetan dan kamu akan
penggerak furnitur.

477
00: 53: 45,121 --> 00: 53: 46,645
Ya pak.

478
00: 54: 00,503 --> 00: 54: 02,471
Lantai apa?

479
00: 54: 11,615 --> 00: 54: 12,980
Detasemen, siap-siap
untuk pindah!

480
00: 54: 37,807 --> 00: 54: 40,776
Apartemen 87, lantai 3.

481
00: 54: 42,078 --> 00: 54: 43,477
Meneruskan.

482
00: 55: 14,044 --> 00: 55: 16,012
Apa yang kamu inginkan?!

483
00: 55: 16,813 --> 00: 55: 18,474
Buka pintunya.

484
00: 55: 29,292 --> 00: 55: 30,759
Bawa dia.

485
00: 55: 31,494 --> 00: 55: 35,294
- Apakah Anda membuat panggilan?
- Iya nih. Mereka ada di sana.

486
00: 55: 40,937 --> 00: 55: 42,063
Semuanya bangun!

487
00: 55: 43,540 --> 00: 55: 47,806
Ini apartemenku! saya menikmati
hari libur saya dengan teman-teman saya.

488
00: 55: 47,844 --> 00: 55: 50,142
Dengan upah saya sendiri yang susah payah.
Itu hak saya!

489
00: 55: 51,848 --> 00: 55: 53,076
Bangun, kataku!

490
00: 55: 53,249 --> 00: 55: 54,910
Apa yang kamu lakukan di sini?

491
00: 55: 57,087 --> 00: 56: 01,547
Siapa yang membiarkan polisi masuk?
Keluar dari sini!

492
00: 56: 04,861 --> 00: 56: 06,158
Keluar!

493
00: 56: 10,767 --> 00: 56: 12,735
Tulis itu sebagai melawan penangkapan.

494
00: 56: 15,038 --> 00: 56: 17,006
Bawa dia ke mobil.

495
00: 56: 17,974 --> 00: 56: 20,602
Apa yang sedang kamu lakukan?!
Anda bajingan!

496
00: 56: 28,918 --> 00: 56: 32,547
Dan jika Anda mengucapkan sepatah kata pun,
kami akan memukulnya sampai mati.

497
00: 57: 02,118 --> 00: 57: 06,817
Beristirahat?
My Zhurik kembali dari kerja.

498
00: 57: 07,257 --> 00: 57: 09,889
Dia memiliki pekerjaan yang sulit

499
00: 57: 10,307 --> 00: 57: 12,889
dan dia bekerja sangat keras.

500
00: 57: 13,363 --> 00: 57: 15,661
Dia akan makan dan kemudian datang kepadamu.

501
00: 57: 17,300 --> 00: 57: 21,327
Kamu ingin minum?
Saya punya beberapa yang tersembunyi.

502
00: 57: 23,640 --> 00: 57: 26,268
Anda tidak mau?

503
00: 57: 27,377 --> 00: 57: 28,969
Nah, istirahatlah.

504
00: 57: 47,430 --> 00: 57: 48,897
Istrimu sedikit ...

505
00: 57: 51,434 --> 00: 57: 53,402
Dia tidak mencintaiku, Bu.

506
00: 57: 53,903 --> 00: 57: 56,872
Sebelum aku, dia punya tunangan,
seorang penerjun payung.

507
00: 57: 57,874 --> 00: 58: 02,402
Betul! Setiap wanita membutuhkan
seorang pria. Tapi kamu...

508
00: 58: 04,781 --> 00: 58: 06,578
Tapi, aku mencintainya.

509
00: 58: 28.037 --> 00: 58: 29,504
Halo.

510
00: 58: 33,877 --> 00: 58: 36,175
Kolya akan segera datang
dan membunuhmu.

511
00: 58: 43,019 --> 00: 58: 43,986
Tuan,

512
00: 58: 46.055 --> 00: 58: 48,523
biarkan aku pergi, tolong.

513
00: 58: 50,860 --> 00: 58: 52,828
Saya tidak akan memberi tahu siapa pun.

514
00: 59: 16,653 --> 00: 59: 20,453
- Apa yang kamu inginkan?
- Apa yang kamu inginkan?

515
00: 59: 20,490 --> 00: 59: 23,618
- Aku ingin kamu menghisapku.
- Baik.

516
00: 59: 59,596 --> 01: 00: 01,689
Jangan pukul dia dengan bola.

517
01: 00: 10,640 --> 01: 00: 14,599
Dapatkan dia siap ketika dia datang.
Tuliskan itu sebagai pelarian.

518
01: 00: 16,546 --> 01: 00: 18,946
- Apakah ini Dzerzhinskoe Station?
- Iya nih.

519
01: 00: 18,982 --> 01: 00: 22,782
Ini adalah Wakil Militer Daerah
Komisar Kolonel Sukhina.

520
01: 00: 23.252 --> 01: 00: 24,947
Beri aku kepala stasiun.

521
01: 00: 25,254 --> 01: 00: 26,915
Kapten Zhurov di telepon.

522
01: 00: 26,956 --> 01: 00: 30.187
Dengar, Kapten, Anda punya
pemakaman baru di distrik Anda.

523
01: 00: 31,027 --> 01: 00: 32,824
Kami harus mengubur
seorang pahlawan dari Afghanistan.

524
01: 00: 32,862 --> 01: 00: 34,989
Dewan militer
akan membayar semua biaya.

525
01: 00: 36,566 --> 01: 00: 39,091
Tolong bantu.
Kapten, dengarkan saja.

526
01: 00: 39.135 --> 01: 00: 43.071
Sersan Gorbunov.
Dia berasal dari wilayah Nizhny Volok.

527
01: 00: 43,106 --> 01: 00: 45,131
Dia tidak punya kerabat.

528
01: 00: 45,174 --> 01: 00: 47,574
Dia seorang penerjun payung sejati, seorang pahlawan.

529
01: 00: 47,610 --> 01: 00: 50,579
Dengar, Kapten, aku akan
membuatnya layak untukmu.

530
01: 00: 50,613 --> 01: 00: 53,582
Sangat sulit di sini,
tidak ada seorangpun

531
01: 00: 53,616 --> 01: 00: 56,983
dan kita punya 6 Kargo lagi
200 detik di pesawat yang sama.

532
01: 00: 57,020 --> 01: 00: 58,248
Nama?

533
01: 00: 58,287 --> 01: 01: 01,051
- Kolonel Sukhina.
- Bukan kamu, kargo.

534
01: 01: 01,757 --> 01: 01: 04,788
- Gorbunov, Sersan.

535
01: 01: 06,562 --> 01: 01: 07,995
Kapan itu tiba?

536
01: 01: 08,031 --> 01: 01: 09,623
Lusa,

537
01: 01: 09,666 --> 01: 01: 12,260
26 Agustus, di sini, di udara kita.

538
01: 01: 13,336 --> 01: 01: 15,634
Kami akan membayarnya
transportasi Anda, Kapten.

539
01: 01: 15,972 --> 01: 01: 19,931
Baiklah, Kolonel, telepon aku besok
ketika kamu tahu waktunya.

540
01: 01: 41,864 --> 01: 01: 44,664
Sayang, jangan menyinggung suamimu.

541
01: 01: 45,104 --> 01: 01: 47,894
Lagi pula, dia yang pertama.

542
01: 01: 49,706 --> 01: 01: 51,571
Enyah!

543
01: 01: 51,607 --> 01: 01: 54,167
Apakah Anda menginginkan perputaran?

544
01: 01: 54,210 --> 01: 01: 56.075
Dengan kubis.

545
01: 01: 57,814 --> 01: 01: 58,838
Baik.

546
01: 02: 22,872 --> 01: 02: 24.100
Hai.

547
01: 02: 24,674 --> 01: 02: 25,902
Hai.

548
01: 02: 28,845 --> 01: 02: 30,642
Apakah ini karena gadis itu?

549
01: 02: 31,748 --> 01: 02: 33,716
Dia istriku.

550
01: 02: 37,453 --> 01: 02: 39,421
- Kamu berhutang padaku.
- Aku ingat.

551
01: 02: 46,395 --> 01: 02: 48,192
Jangan sentuh Antonina.

552
01: 03: 36,145 --> 01: 03: 38,113
Apakah Sunka mati?

553
01: 04: 31,100 --> 01: 04: 32,567
Taruh dia di sini sekarang.

554
01: 04: 34,270 --> 01: 04: 36,568
Apakah Anda punya 348,
Sersan Gorbunov?

555
01: 04: 41,544 --> 01: 04: 43,171
Ya, dia ada di sini

556
01: 04: 50,086 --> 01: 04: 51,883
Medali-nya.

557
01: 04: 53,122 --> 01: 04: 54,919
Muat itu.

558
01: 05: 17,980 --> 01: 05: 21,279
- Tapi Alexei tidak membunuhnya.
- Tidak, dia tidak.

559
01: 05: 21,751 --> 01: 05: 24,720
Mengapa kamu tidak memberi tahu mereka
ada pria lain di sana?

560
01: 05: 25,621 --> 01: 05: 27,418
Alexei tidak menginginkanku.

561
01: 05: 27,456 --> 01: 05: 29,424
Tapi kenapa? Saya tidak mengerti!

562
01: 05: 32,528 --> 01: 05: 36,487
Alexei dan dia punya mereka sendiri
transaksi, dari kembali ke penjara.

563
01: 05: 39,302 --> 01: 05: 41,270
Dia tidak pernah memberitahuku tentang itu.

564
01: 05: 43,806 --> 01: 05: 47,765
Ada seorang pria di sana
dengan kaos merah USSR.

565
01: 05: 48,377 --> 01: 05: 49,674
Dia bersama seorang gadis.

566
01: 05: 50,346 --> 01: 05: 51,813
Dimana?

567
01: 05: 51,847 --> 01: 05: 54,315
Di Kalyaevo, ketika Anda pergi.

568
01: 05: 54,717 --> 01: 05: 56,344
Dimana mereka?

569
01: 05: 57,286 --> 01: 05: 58,913
Aku tidak tahu. Mereka pergi juga.

570
01: 05: 59,555 --> 01: 06: 02,854
Kita harus menemukan mereka.
Mereka akan menjadi saksi.

571
01: 06: 05,628 --> 01: 06: 07,255
Dan apakah Anda akan melakukannya?

572
01: 06: 08,431 --> 01: 06: 10,432
Antonina, saya kepala

573
01: 06: 10,701 --> 01: 06: 13,892
Departemen Ilmiah Ilmiah.

574
01: 06: 13,936 --> 01: 06: 15,938
Saya anggota Partai.

575
01: 06: 16,306 --> 01: 06: 19,568
Jika mereka tahu tentang ini,
Saya akan mendapat masalah.

576
01: 06: 19,608 --> 01: 06: 24,238
Saya akan ditegur, atau mungkin dipecat.
Dan saya punya keluarga.

577
01: 06: 27,283 --> 01: 06: 30,411
Dan semester dimulai.
Saya benar-benar tidak bisa.

578
01: 06: 31,821 --> 01: 06: 34,289
Tetapi jika Anda butuh sesuatu, maka saya akan ...

579
01: 06: 34,323 --> 01: 06: 35,950
Alexei berkata,

580
01: 06: 36,659 --> 01: 06: 39,662
"Semakin cepat Tuhan mengambil kita,

581
01: 06: 40,009 --> 01: 06: 42,962
semakin sedikit kesempatan yang kita miliki untuk berdosa. "

582
01: 07: 05,021 --> 01: 07: 06,488
Orang Negro!

583
01: 07: 15,965 --> 01: 07: 20,425
Baiklah, pergilah.
Daftarkan tempat di pemakaman.

584
01: 08: 30,940 --> 01: 08: 32,737
Tunanganmu sudah tiba.

585
01: 10: 42,104 --> 01: 10: 44,231
Ibu, dia tidak menyukainya,

586
01: 10: 48,277 --> 01: 10: 50,245
Aku benar-benar menginginkannya.

587
01: 10: 52,114 --> 01: 10: 54,082
Dia mencintai penerjun payung.

588
01: 11: 09,265 --> 01: 11: 12,472
Sebuah pernyataan bersalah dari Pasal 102

589
01: 11: 12,705 --> 01: 11: 14,762
KUHP:

590
01: 11: 14,903 --> 01: 11: 18,669
Untuk pembunuhan terencana
dari Suan Van Hei,

591
01: 11: 18,707 --> 01: 11: 22,108
seorang warga negara Republik Vietnam ...

592
01: 11: 22,144 --> 01: 11: 25,136
dengan tujuan
menyembunyikan pelanggaran lain.

593
01: 11: 25,180 --> 01: 11: 27,910
Di bawah Pasal 23,
terdakwa dijatuhi hukuman ...

594
01: 11: 27,950 --> 01: 11: 32,785
untuk hukuman maksimal
eksekusi.

595
01: 11: 32,821 --> 01: 11: 35,915
Semua hartanya
akan disita.

596
01: 11: 35,958 --> 01: 11: 38,965
Pada saat ini, Alexei Nikolaevich Belov

597
01: 11: 39,408 --> 01: 11: 41,555
akan tetap dalam tahanan.

598
01: 11: 41,597 --> 01: 11: 45,556
Pembayaran 220 rubel
untuk saksi ahli ...

599
01: 11: 45,601 --> 01: 11: 48,900
akan dikenakan biaya dan dikenakan
pihak yang bersalah kepada Negara.

600
01: 12: 25,441 --> 01: 12: 26,669
Siapa disana?

601
01: 12: 26,709 --> 01: 12: 32,511
Kapten Zhurov dari Polisi
Stasiun 14 di Leninsk.

602
01: 12: 33,182 --> 01: 12: 34,649
Saya telah datang untuk melihat Kamerad Naboev,

603
01: 12: 34,683 --> 01: 12: 36,241
Saya menelepon kemarin.

604
01: 12: 38,387 --> 01: 12: 40,184
Masuklah, Kamerad Zhurov.

605
01: 12: 40,222 --> 01: 12: 42,918
Kami menemukan Kolya Gorbunov
surat ke Angelica,

606
01: 12: 42,958 --> 01: 12: 44,585
tapi tidak ada apa-apa tentang Valera.

607
01: 12: 44,626 --> 01: 12: 47,728
Sudah saya katakan, kami punya alasan
mempercayai itu

608
01: 12: 48,106 --> 01: 12: 50,428
Gorbunov dan beberapa Valera,

609
01: 12: 50,466 --> 01: 12: 53,435
yang bersamanya di disko,
adalah teman.

610
01: 12: 53,469 --> 01: 12: 56,905
Kami percaya itu adalah Valera itu
pergi bersama putrimu.

611
01: 12: 56,939 --> 01: 13: 00,397
Jadi kami ingin mempelajari huruf-hurufnya.
Kami akan mengembalikannya.

612
01: 13: 01,310 --> 01: 13: 04,279
Tentu saja, Kamerad Kapten.
Anya, bawa mereka.

613
01: 13: 04,313 --> 01: 13: 05,541
Ya ya.

614
01: 13: 07,316 --> 01: 13: 08,544
Apakah Anda akan menemukannya?

615
01: 13: 08,584 --> 01: 13: 09,881
Pastinya.

616
01: 13: 10,419 --> 01: 13: 11,852
Mungkin Anda akan masuk
untuk minum teh?

617
01: 13: 12,788 --> 01: 13: 15,484
Terima kasih, tetapi sudah terlambat, dan saya
harus kembali ke Leninsk.

618
01: 13: 15,524 --> 01: 13: 16,752
Dan hari Senin besok.

619
01: 13: 16,792 --> 01: 13: 18,225
Sana.

620
01: 13: 41,216 --> 01: 13: 43,514
- Apakah kamu akan bekerja besok?
- Tidak.

621
01: 13: 44,620 --> 01: 13: 47,418
Aku akan pergi ke Gorenburg besok,
dapatkan catatan dokter.

622
01: 13: 48,957 --> 01: 13: 53,553
Apa yang terjadi, Artyom? Anda sudah
benar-benar berubah setelah Leninsk.

623
01: 13: 53,595 --> 01: 13: 55,392
Lena, semuanya baik-baik saja.

624
01: 13: 55,864 --> 01: 13: 57,832
Apa yang terjadi di sana, di Leninsk?

625
01: 14: 01,603 --> 01: 14: 03,400
Anda sudah bertanya!

626
01: 14: 05,040 --> 01: 14: 06,837
Anda bertemu dengan seorang wanita?

627
01: 14: 08,310 --> 01: 14: 09,937
Teman-teman, aku pergi.

628
01: 14: 10,512 --> 01: 14: 12,309
Slava! Jangan sampai terlambat.

629
01: 14: 12,347 --> 01: 14: 14,645
Anda harus pergi ke universitas
besok pagi.

630
01: 16: 22,110 --> 01: 16: 24,101
Siapa yang aku temui?

631
01: 16: 24,146 --> 01: 16: 28,105
Bagaimana kami bisa tahu?
Mereka memesan, kami membawamu.

632
01: 16: 34,189 --> 01: 16: 36,157
Segera semuanya akan berubah.

633
01: 16: 36,992 --> 01: 16: 38,425
Iya nih.

634
01: 17: 35,183 --> 01: 17: 37,789
Dear Lica, saya sedang menulis

635
01: 17: 37,903 --> 01: 17: 40,519
Surat ke-4 sejak pelatihan

636
01: 17: 40,555 --> 01: 17: 43,023
tapi aku masih belum mendengar kabar darimu.

637
01: 17: 43,058 --> 01: 17: 46,926
Mungkin itu yang kami lakukan
bergerak, dan surat harus menyusul.

638
01: 17: 46,962 --> 01: 17: 50,227
Lusa mereka akan
transfer kami ke dekat Kandagar.

639
01: 17: 50,265 --> 01: 17: 54,201
Aku sangat merindukanmu, dan ada
masih satu tahun lagi.

640
01: 17: 54,236 --> 01: 17: 59.003
Kemarin kami melakukan sapu bersih, dan
orang-orang Afghan membunuh 2 milik kita.

641
01: 17: 59,041 --> 01: 18: 01,339
Oleh beberapa keajaiban Grisha
dan saya selamat

642
01: 18: 01,376 --> 01: 18: 03,867
tapi kopral
terluka di pantat.

643
01: 18: 03,912 --> 01: 18: 06,380
Orang-orang itu tertawa, tapi
Aku merasa kasihan padanya.

644
01: 18: 06,415 --> 01: 18: 10,374
Dia pria yang baik, dia
menyelamatkan banyak orang.

645
01: 18: 10,419 --> 01: 18: 13,183
Saya harap Anda akan menunggu saya.

646
01: 18: 13,221 --> 01: 18: 15,426
Ucapkan salam untuk semua orang.

647
01: 18: 15,701 --> 01: 18: 18,386
Saya mengirim surat terakhir dari Kabul

648
01: 18: 18,427 --> 01: 18: 20,657
tetapi orang-orang Afghanistan meledak
transporter.

649
01: 18: 20,696 --> 01: 18: 23,698
Mungkin surat saya ada di dalamnya.

650
01: 18: 24,006 --> 01: 18: 25,998
Menulis kepada saya.

651
01: 18: 26,601 --> 01: 18: 30,604
Aku sangat merindukan suratmu,
tetapi kebanyakan Anda.

652
01: 18: 31,301 --> 01: 18: 33,564
Kisses, Kolya Anda.

653
01: 19: 02,270 --> 01: 19: 04.397
-Apa yang kamu mau?
-Apakah Kapten Zhurov pulang?

654
01: 19: 04,439 --> 01: 19: 06,407
Dia ada di sana bersama istrinya.

655
01: 19: 08,143 --> 01: 19: 09,440
Kami punya banyak lalat.

656
01: 19: 47,983 --> 01: 19: 52,283
Nona, biarkan aku pergi, tolong!

657
01: 21: 10,131 --> 01: 21: 13,259
Permisi, dimana saya bisa
menemukan pendeta?

658
01: 21: 13,735 --> 01: 21: 17,068
Bapa Vasily akan datang
untuk kebaktian malam.

659
01: 21: 19,341 --> 01: 21: 21,639
Kapan kebaktian malam?

660
01: 21: 21,676 --> 01: 21: 24,304
Dalam satu jam.
Apa yang kau inginkan?

661
01: 21: 26,448 --> 01: 21: 30,252
Saya ingin tahu bagaimana saya dapat memilikinya
upacara pembaptisan.

662
01: 21: 30,252 --> 01: 21: 33,380
Ini bukan upacara,
ini adalah sakramen.

663
01: 21: 33,421 --> 01: 21: 36,390
Duduklah di sana. Berdoalah, dan tunggu.

664
01: 22: 12,594 --> 01: 22: 16,223
- Siapa namamu?
- Slava!

665
01: 22: 17,232 --> 01: 22: 20,531
- Apa kita pernah bertemu sebelumnya?
- Tidak!

666
01: 22: 22,404 --> 01: 22: 25,373
Saya Valera!
Saya telah melihat Anda di suatu tempat!

667
01: 22: 25,774 --> 01: 22: 27,742
Itu terjadi!

668
01: 22: 28,410 --> 01: 22: 30,378
Saya suka kaos Anda!

669
01: 22: 31,146 --> 01: 22: 34,445
Dengar, ayo minum
setelah konser! Perlakuanku.

670
01: 22: 35,283 --> 01: 22: 36,511
Yakin!

671
01: 22: 39.000 --> 01: 22: 44.800

672
01: 22: 52,367 --> 01: 22: 54,528
Ini saat yang tepat untuk sekarang
membuat banyak roti.

673
01: 22: 54,569 --> 01: 22: 58,767
Saya pergi ke Nenets, dan berdagang
satu kasus minuman keras untuk sepuluh bulu rusa.

674
01: 22: 58,807 --> 01: 23: 01,935
Dan saya punya seorang pria di sini
yang membayar banyak untuk mereka.

675
01: 23: 01,977 --> 01: 23: 05,572
Jika kita terhubung, Slava,
kita bisa melakukan 2 atau 3 kali lebih banyak.

676
01: 23: 05,613 --> 01: 23: 06,841
Saya tidak dari sini.

677
01: 23: 06,881 --> 01: 23: 09,281
Saya butuh pasangan siapa
terdaftar di Leningrad.

678
01: 23: 09,317 --> 01: 23: 10,682
Saya mengerti!

679
01: 23: 28,403 --> 01: 23: 31,803
Kejadian yang dilukiskan terjadi

680
01: 23: 32,203 --> 01: 23: 34,933
pada akhir 1984.
