1
00:00:00,333 --> 00:00:04,000
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents

2
00:00:04,123 --> 00:00:19,700
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:00:44,636 --> 00:00:48,666
March 28, 2009

4
00:01:04,390 --> 00:01:08,000
Captain's Travel Plan. Ship: Maersk Alabama
Depart: Salalah, Oman. Purpose: Mombasa, Kenya. </ P>

5
00:01:08,080 --> 00:01:10,100
Task: Check everything regularly. </ P>

6
00:01:36,080 --> 00:01:37,832
Good. </ P>

7
00:01:46,920 --> 00:01:48,831
Are you okay? </ P>

8
00:01:49,760 --> 00:01:51,352
Yes.

9
00:01:56,960 --> 00:02:00,839
Do you think this trip is easy,
But this is the opposite.

10
00:02:01,440 --> 00:02:04,273
I feel the same way, Ange.

11
00:02:06,640 --> 00:02:09,712
I know we have to do this. <br / > This is our life. </ P>

12
00:02:09,880 --> 00:02:13,555
But the world feels
moving so fast...

13
00:02:14,880 --> 00:02:18,475
And now the situation
changes so much. </ P>

14
00:02:20,680 --> 00:02:22,557
Of course.

15
00:02:24,000 --> 00:02:27,913
I told you, this is not easy
For our children.

16
00:02:28,160 --> 00:02:31,789
They enter a different world from our world.

17
00:02:32,000 --> 00:02:33,479
Yes,

18
00:02:33,680 --> 00:02:36,877
Our two children
did great things.

19
00:02:37,080 --> 00:02:40,868
I was worried about Danny
He underestimated his school.

20
00:02:41,080 --> 00:02:44,390
He often ditched me.
He could be expelled...,

21
00:02:44,600 --> 00:02:47,956
That can make it difficult
When he searches for work.

22
00:02:48,120 --> 00:02:50,998
There is a lot of competition out there.
When I start this, </ p >

23
00:02:51,160 --> 00:02:54,835
You can become a Captain if
you work hard and are right.

24
00:02:55,000 --> 00:02:56,718
Different from today's youth...

25
00:02:56,960 --> 00:02:59,030
The company wants everything <br / > Faster and cheaper. </ P>

26
00:02:59,200 --> 00:03:01,953
And 50 people compete
for one job. </ P>

27
00:03:02,720 --> 00:03:05,518
Everything is different
And the world continues to spin. </ P>

28
00:03:05,680 --> 00:03:07,910
You must be strong for
Survive in this world. </ P>

29
00:03:08,320 --> 00:03:09,594
Hmm. </ P>

30
00:03:11,240 --> 00:03:13,356
I heard your words. </ P>

31
00:03:13,520 --> 00:03:15,829
Everything will be fine & apos; right? </ P> <p p>

32
00:03:16,000 --> 00:03:16,989
Oh, yes.

33
00:03:20,120 --> 00:03:21,633
Everything will be fine.

34
00:03:32,760 --> 00:03:34,921
This is an announcement
Security section.

35
00:03:35,040 --> 00:03:38,396
Please keep an eye on your personal items at any time.

36
00:03:38,600 --> 00:03:44,118
Unattended items will be
searched, checked and confiscated.

37
00:03:47,880 --> 00:03:49,598
- I love you.
- I love you also.

38
00:03:51,000 --> 00:03:53,992
- Have a nice trip.
- I'll call after arriving.

39
00:04:36,800 --> 00:04:37,994
They're here!

40
00:04:39,360 --> 00:04:40,759
Muse, Hurry up!

41
00:04:59,720 --> 00:05:02,871
What are you doing?
Why aren't you in the water?

42
00:05:03,080 --> 00:05:05,878
You know what you have to do!

43
00:05:07,400 --> 00:05:11,029
You should be out there making money!

44
00:05:11,240 --> 00:05:13,754
We've hijacked the ship last week.

45
00:05:13,960 --> 00:05:15,916
That was last week!

46
00:05:16,360 --> 00:05:18,476
The boss wants money today!

47
00:05:18,640 --> 00:05:21,154
Give the other ship a reward

48
00:05:21,360 --> 00:05:23,078
Or you have to be responsible!

49
00:05:24,440 --> 00:05:26,556
Everything is back to work, fast!

50
00:05:36,320 --> 00:05:38,788
stay away from me today.

51
00:05:41,200 --> 00:05:43,668
Hufan! Hufan! </ P>

52
00:05:43,880 --> 00:05:46,952
Akan kucarikan Kapal besar !

53
00:05:47,800 --> 00:05:50,997
Those who want to get money, come here.

54
00:05:51,520 --> 00:05:54,398
Muse, take me with you.

55
00:05:54,600 --> 00:05:56,431
Does your sister know you are here?

56
00:05:56,640 --> 00:05:58,870
She sells Khat there.

57
00:05:59,080 --> 00:06:01,958
This is the best item.

58
00:06:10,040 --> 00:06:13,400
When we get a big Ship,
You all get a big pay.

59
00:06:13,520 --> 00:06:14,839
Do you want to work?

60
00:06:15,000 --> 00:06:17,116
Do you know how to drive a boat? </ P>

61
00:06:17,320 --> 00:06:19,470
Fast, fast. </ P>

62
00:06:19,720 --> 00:06:21,153
I'm ready. </ P>

63
00:06:21,360 --> 00:06:22,998
- What do you have for me?
- Money.

64
00:06:23,200 --> 00:06:26,397
- When will you give it to me?
- After I get paid.

65
00:06:27,240 --> 00:06:30,038
You all retreat!

66
00:06:30,840 --> 00:06:34,674
Let my men choose the crew.

67
00:06:35,520 --> 00:06:38,637
Next time, bring me something
If you want to work.

68
00:06:50,880 --> 00:06:52,677
Come on, Bilal.

69
00:06:54,960 --> 00:06:58,270
Hey, skinny
I can drive your boat.

70
00:06:58,440 --> 00:07:00,556
If you choose me,
you won't regret it.

71
00:07:03,640 --> 00:07:04,868
Fine, Elmi.

72
00:07:08,280 --> 00:07:10,953
I need strong people.

73
00:07:12,800 --> 00:07:15,075
People like him?

74
00:07:25,360 --> 00:07:27,237
I want it.

75
00:07:27,400 --> 00:07:30,073
Get out of the way!

76
00:07:33,120 --> 00:07:34,951
Why did he choose it?

77
00:07:35,200 --> 00:07:37,395
He is from another village.

78
00:08:27,360 --> 00:08:28,873
Hurry up!

79
00:08:29,040 --> 00:08:31,998
Hurry up, faster!

80
00:08:41,440 --> 00:08:42,998
Try whether you can
Make it faster

81
00:08:44,880 --> 00:08:46,154
Good.

82
00:08:46,360 --> 00:08:47,873
You!

83
00:08:49,200 --> 00:08:51,555
Hurry up here!

84
00:08:51,760 --> 00:08:53,512
Help us here!

85
00:09:14,454 --> 00:09:18,951
Salalah Port, Oman

86
00:09:56,760 --> 00:09:59,558
Good, move quickly! </ P>

87
00:09:59,720 --> 00:10:01,073
Sign here, sir. </ P>

88
00:10:01,280 --> 00:10:02,759
Have a nice day. </ P>

89
00:10:02,960 --> 00:10:05,872
- Hello, Capt. Let me bring your things.
- Good morning.

90
00:10:57,680 --> 00:11:00,114
Attention, all the crew, all the crew.

91
00:11:00,320 --> 00:11:03,073
1500 leave at three.

92
00:11:10,520 --> 00:11:13,637
- Hi, happy meet you, Capt.
- Shane, nice to meet you.

93
00:11:13,840 --> 00:11:16,308
- Nice to meet you
- Hey, keep going.

94
00:11:16,520 --> 00:11:17,794
- Hey, boss?
- Yes?

95
00:11:18,000 --> 00:11:19,877
Go to the border.

96
00:11:20,120 --> 00:11:21,269
- Kenny.
- Yes?

97
00:11:21,480 --> 00:11:25,268
I want you to go to the office on the Deck
Call Jimmy, go to the Rear Deck. </ P>

98
00:11:25,440 --> 00:11:29,479
- Mm-hm.
- The weight is moved to point five. </ P>

99
00:11:29,640 --> 00:11:31,676
- Hurry up and do it.
- Sure. </ P>

100
00:11:32,240 --> 00:11:34,196
How is your family, Capt. ?

101
00:11:34,360 --> 00:11:36,157
Oh, you know for yourself.

102
00:11:36,320 --> 00:11:40,154
Andrea camped, one child left,
And the other went somewhere.

103
00:11:40,320 --> 00:11:41,548
How was the load?

104
00:11:41,720 --> 00:11:44,792
How was the charge?

105
00:11:45,040 --> 00:11:49,158
p>

106
00:11:49,360 --> 00:11:54,480
Oh, just transport the last container.

107
00:11:54,640 --> 00:11:56,949
24 thousand tons of commercial cargo,
200 tons of food aid,

108
00:11:59,800 --> 00:12:01,233
166 tons of fresh water,
250 metric tons of fuel. </ P>

109
00:12:02,480 --> 00:12:05,472
We discuss the journey. </ P>

110
00:12:05,640 --> 00:12:06,914
We are here, in Salalah. </ P>

111
00:12:07,080 --> 00:12:09,071
To South Socotra.

112
00:12:09,240 --> 00:12:10,992
Socotra, fine.

113
00:12:11,160 --> 00:12:15,551
Then we sail here
Passing the Somalia Basin

114
00:12:15,760 --> 00:12:17,876
Jump to Mombasa. </ p >

115
00:12:18,040 --> 00:12:20,400
We need five minutes
Set the cargo cooler engine.

116
00:12:23,280 --> 00:12:26,875
All containers
will be transported around 0800.

117
00:12:27,880 --> 00:12:31,111
Let's tighten the safety.

118
00:12:31,280 --> 00:12:34,113
We will pass the Horn of Africa.

119
00:12:34,280 --> 00:12:38,960
We have pirate trellises.
Still open, I want everything locked.

120
00:12:38,961 --> 00:12:41,199
I want everything closed, 
Locked, even on the bridge. </ P>

121
00:12:42,440 --> 00:12:45,910
- Good.
- Ready to go. 1500

122
00:12:46,080 --> 00:12:48,116
Sure, Capt. OK.

123
00:12:54,640 --> 00:12:57,074
Lift the anchor.

124
00:12:57,240 --> 00:12:58,434
We are ready.

125
00:13:00,760 --> 00:13:01,875
Fine, release.

126
00:13:02,040 --> 00:13:05,316
Sixteen-B is ready. <br / > Quickly drag. </ P>

127
00:13:06,560 --> 00:13:07,595
Quickly drag. </ P>

128
00:13:07,800 --> 00:13:09,756
Hey, slow down. </ P>

129
00:13:13,400 --> 00:13:14,879
The anchor has been pulled. </ P>

130
00:13:15,080 --> 00:13:16,360
Tambatan perahu aman.

131
00:13:16,480 --> 00:13:18,152
Turn on the engine.

132
00:13:19,480 --> 00:13:21,755
The engine is turned on.

133
00:13:28,040 --> 00:13:30,235
Everything is safe.
The ship starts sailing.

134
00:13:31,960 --> 00:13:34,110
- Move slowly. > - Move slowly. </ P>

135
00:14:30,000 --> 00:14:31,956
Keep locking the fence there. </ P>

136
00:14:32,160 --> 00:14:33,388
- Cap.
- Good morning. </ P>

137
00:14:47,160 --> 00:14:49,116
Check the rope. </ P>

138
00:15:02,360 --> 00:15:04,191
- Shane.
- Yes?

139
00:15:04,360 --> 00:15:05,839
I installed the work schedule.

140
00:15:06,040 --> 00:15:09,032
The woman blinked at me.
That's what they always do.

141
00:15:09,240 --> 00:15:11,515
I'll show you the place,
We have to leave.

142
00:15:11,720 --> 00:15:13,836
I ordered two beers and
a basket of sins.

143
00:15:15,960 --> 00:15:18,554
Yes. Have you finished drinking the coffee? </ P>

144
00:15:20,400 --> 00:15:22,197
- Yes.
- Yes, we're done. </ P>

145
00:15:22,800 --> 00:15:24,392
It's already 3 o'clock. </ P>

146
00:15:25,040 --> 00:15:26,917
- Back to work, < br /> - Come on, hurry up.

147
00:15:27,080 --> 00:15:30,117
- Jesus.
- Until you get down below, Mike.

148
00:15:45,760 --> 00:15:48,957
Their main route is
Full of other Ships.

149
00:15:50,480 --> 00:15:53,119
We can't attack them all.

150
00:15:59,600 --> 00:16:02,672
This ship is Alone

151
00:16:22,615 --> 00:16:25,500
The Maritime Bulletin: Pirate Attack on
Offshore East Africa.

152
00:16:25,520 --> 00:16:28,295
British Maritime Trade Office
If you are attacked or threatened, contact KMTO

153
00:16:28,297 --> 00:16:29,999
Beware of Piracy in
Along the Somali Coast. </ P>

154
00:17:00,600 --> 00:17:02,352
Good morning. </ P>

155
00:17:02,960 --> 00:17:04,109
Hi, Cap. </ P>

156
00:17:04,280 --> 00:17:05,838
- Cap.
- Good morning, Cap. </ P>

157
00:17:06,040 --> 00:17:09,715
Shane, I want you to start
Security training. </ P>

158
00:17:09,880 --> 00:17:11,393
From now on.

159
00:17:11,560 --> 00:17:13,994
Uh, what?
For fires or intruders?

160
00:17:14,160 --> 00:17:16,720
Everything.
Ken, you're the chief security & apos; right? </ p >

161
00:17:16,920 --> 00:17:18,353
- Yes, Cap.
- Fine.

162
00:17:18,520 --> 00:17:22,035
Boat with two gunmen
Come closer from the right side of the ship.

163
00:17:23,320 --> 00:17:25,600
- No, use the horn first.
- Come on, hurry up.

164
00:17:25,606 --> 00:17:28,777
I want the Pirates to know
We are ready to defend the Ship.

165
00:17:30,520 --> 00:17:31,555
Come on, hurry up.

166
00:17:33,800 --> 00:17:35,153
Attention, all crew.

167
00:17:35,320 --> 00:17:38,517
All Crew to the Main Deck.

168
00:17:38,680 --> 00:17:42,275
I repeat, all the crew
go to the Main Deck now.

169
00:17:42,480 --> 00:17:44,311
Let's do it.

170
00:17:49,520 --> 00:17:53,672
Remove the key from your waist.
Put it in your pocket, let's hurry up.

171
00:17:53,880 --> 00:17:56,199
If the pirates catch you
and find the key

172
00:17:56,200 --> 00:17:58,794
They can access all doors
on this ship.

173
00:18:05,880 --> 00:18:08,519
Prepare the water hose.

174
00:18:08,680 --> 00:18:11,399
Come on, hurry, hurry, fast.

175
00:18:11,560 --> 00:18:14,279
- Watch out.
- Number six is ready.

176
00:18:14,480 --> 00:18:15,595
Alright.

177
00:18:16,280 --> 00:18:17,349
Already installed?

178
00:18:17,960 --> 00:18:20,030
Here is finished, Shane.

179
00:18:20,880 --> 00:18:24,270
- Hey, Cap. here Shane. Did you hear?
- Yes, Shane, go ahead. </ P>

180
00:18:24,480 --> 00:18:28,109
Disini terlihat lancar,
Kami memasang semua selang airnya.

181
00:18:28,640 --> 00:18:31,359
Okay, let me know if
the section below is finished.

182
00:18:31,560 --> 00:18:32,959
Understood.

183
00:18:52,000 --> 00:18:54,468
Shane, go to the bridge.

184
00:18:54,720 --> 00:18:56,631
Good.

185
00:19:16,040 --> 00:19:18,679
What's up, Cap. ?
Everything's fine?

186
00:19:18,880 --> 00:19:21,075
I don't like this.

187
00:19:30,800 --> 00:19:33,473
- Yes, Cap.
- Chief, I want all the crew to be ready.

188
00:19:34,480 --> 00:19:35,469
Is this still a practice?

189
00:19:35,680 --> 00:19:38,956
No, this is real. Someone's coming
From our right. </ P>

190
00:19:39,160 --> 00:19:40,832
All right. </ P>

191
00:19:43,640 --> 00:19:46,552
Turn left 5 degrees.
We see if they follow us. </ P>

192
00:19:46,720 --> 00:19:47,755
Turn left, 5 degrees. </ P>

193
00:20:05,920 --> 00:20:08,309
Send the crew to the Main Deck. </ P>

194
00:20:08,560 --> 00:20:09,993
Good. </ P>

195
00:20:10,520 --> 00:20:13,512
The Crew's Attention,
Prepare on the Main Deck.

196
00:20:13,680 --> 00:20:16,672
I repeat, prepare on the Main Deck.

197
00:20:16,840 --> 00:20:20,515
This is not an exercise,
This is real.

198
00:20:21,640 --> 00:20:24,712
- Yes, Cap.
- I want you to prepare 122.

199
00:20:24,960 --> 00:20:27,155
Asisten dan nahkoda
Segera ke anjungan.

200
00:20:29,080 --> 00:20:30,752
Good, I'll do it.

201
00:20:42,080 --> 00:20:44,753
Connect me with
the American Maritime Emergency Section.

202
00:20:52,880 --> 00:20:55,394
Two boats.
I don't know how many people are in it. < /p>

203
00:20:55,640 --> 00:20:56,675
Understood .

204
00:20:56,840 --> 00:20:59,718
There is no answer from
American Maritime Emergency Section

205
00:20:59,880 --> 00:21:02,075
- Contact UKMTO.
- Good.

206
00:21:02,280 --> 00:21:03,395
What's wrong?

207
00:21:03,560 --> 00:21:06,279
There are two boats coming.
Look at Radar.

208
00:21:10,880 --> 00:21:14,350
Yes, here is Maersk Alabama.
The captain wants to talk. </ p >

209
00:21:15,500 --> 00:21:16,500
UKMTO

210
00:21:17,560 --> 00:21:19,312
- Operator?
- Receive.

211
00:21:19,520 --> 00:21:20,953
Here is Maersk Alabama.

212
00:21:21,120 --> 00:21:26,035
Our position is 2 degrees 2 North
And 49 degrees 19 east. </ P>

213
00:21:26,200 --> 00:21:29,556
Our line is 180.
Our speed is 17 knots. </ P>

214
00:21:29,720 --> 00:21:33,633
There are two boats approaching us
From a distance of 1.5 miles

215
00:21:33,800 --> 00:21:35,916
Possible Carrier
Following behind it.

216
00:21:36,080 --> 00:21:38,753
- Most likely Piracy.
- Understood, Alabama.

217
00:21:38,920 --> 00:21:41,718
Warn to your crew,
Prepare the water hose

218
00:21:41,920 --> 00:21:43,990
And do the locking procedure.

219
00:21:45,320 --> 00:21:47,390
Uh...... Yes.
That's it?

220
00:21:47,560 --> 00:21:51,314
We broadcast your transmissions now,
Maybe they are also fishermen.

221
00:21:51,560 --> 00:21:53,391
They are not here to fish.

222
00:22:13,480 --> 00:22:16,631
The ship is very large!
Get ready !

223
00:22:16,840 --> 00:22:20,150
Just worry about you,
Thin mouse base!

224
00:22:29,720 --> 00:22:31,517
Both boats carry men
Armed with fire.

225
00:22:31,680 --> 00:22:35,593
- Their distance? < br> - One quarter of a mile and getting closer.

226
00:22:38,880 --> 00:22:41,997
- Yes, Cap.
- Give me 125.

227
00:22:44,160 --> 00:22:47,516
- All right.
- 125.

228
00:23:00,320 --> 00:23:03,995
Friends, we will
get lots of money!

229
00:23:04,200 --> 00:23:06,156
Slow down! The waves are too big! </ P>

230
00:23:09,920 --> 00:23:13,469
Their distance is now a mile, Cap.
Only one mile. </ P>

231
00:23:31,240 --> 00:23:33,708
Pesawat Tempur 237,
Disini Maersk Alabama.

232
00:23:33,960 --> 00:23:36,269
237 Fighter Plane,
Here Maersk Alabama.

233
00:23:39,520 --> 00:23:40,839
Continue, Alabama.

234
00:23:41,040 --> 00:23:45,716
Our position is 2 degrees 2 North
and 49 degrees 19 East.

235
00:23:45,920 --> 00:23:51,358
Our path is 180.
Our speed is 18.5 knots.

236
00:23:51,520 --> 00:23:54,796
We are approached
Two pirate boats

237
00:23:54,960 --> 00:23:57,554
Possible carriers > Follow behind it. </ P>

238
00:23:57,720 --> 00:24:00,393
We ask for help as soon as possible. </ P>

239
00:24:00,600 --> 00:24:02,556
We have 20 crew. </ P>

240
00:24:02,760 --> 00:24:07,550
We prepare weapons,
Also ask for help with airstrikes.

241
00:24:08,240 --> 00:24:09,673
Change?

242
00:24:13,400 --> 00:24:15,709
Understood, Alabama.

243
00:24:15,880 --> 00:24:20,908
Attention, fighter aircraft
Go to your position in five minutes.

244
00:24:21,120 --> 00:24:23,714
Five minutes , thanks 237.

245
00:24:32,480 --> 00:24:35,233
You heard it?
You heard it?

246
00:24:37,480 --> 00:24:39,277
We have to leave here!

247
00:24:39,440 --> 00:24:42,876
Come back! Hurry Back! </ P>

248
00:24:43,720 --> 00:24:46,473
What are you doing? </ P>

249
00:24:48,520 --> 00:24:50,397
Apa yang kalian lakukan ?

250
00:24:52,160 --> 00:24:53,752
Come on, go ahead!

251
00:24:56,880 --> 00:24:59,394
Yes, one back.

252
00:24:59,640 --> 00:25:02,916
But there is still one more.
The distance is half a mile.

253
00:25:03,120 --> 00:25:05,031
We must make big waves.

254
00:25:06,480 --> 00:25:08,710
- Yes.
- Cancel speed limit, 129.

255
00:25:12,280 --> 00:25:14,840
Yes, still can,
We use Cylinder 5.

256
00:25:15,000 --> 00:25:16,353
Do it.

257
00:25:17,040 --> 00:25:19,315
- Turn left, 5 degrees.
- Turn left, 5 degrees.

258
00:25:30,000 --> 00:25:33,037
Faster, faster!

259
00:25:35,920 --> 00:25:37,478
They are a quarter mile away now. </ P>

260
00:25:37,720 --> 00:25:40,473
- Turn right, 5 degrees.
- Turn right, 5 degrees. </ P>

261
00:25:44,640 --> 00:25:46,517
Hurry up, hurry up! </ P>

262
00:25:48,400 --> 00:25:51,312
We too force the engine!

263
00:26:06,680 --> 00:26:08,238
Faster, faster!

264
00:26:32,720 --> 00:26:34,312
Quickly turn it on again!

265
00:26:38,640 --> 00:26:40,073
The engine is overheating.

266
00:26:40,240 --> 00:26:42,629
- Quick fix! < br /> - I'm trying!

267
00:27:11,600 --> 00:27:14,398
They don't play games.
They almost catch up with us.

268
00:27:14,600 --> 00:27:15,919
They must be tracking us.

269
00:27:16,120 --> 00:27:18,429
Why doesn't the company
give us armed guards?

270
00:27:18,600 --> 00:27:20,352
Get out of the way, Captain here.

271
00:27:20,560 --> 00:27:23,233
Radar locks its movements around 27 knots.

272
00:27:23,400 --> 00:27:25,868
They keep going move.
We can't avoid it.

273
00:27:26,560 --> 00:27:31,156
Actually, we just passed
a dangerous situation.

274
00:27:31,640 --> 00:27:35,599
Two boats containing gunmen.

275
00:27:35,800 --> 00:27:40,476
We know these waters are dangerous,
But you do it well.

276
00:27:41,160 --> 00:27:42,878
This ship works well.

277
00:27:43,600 --> 00:27:45,556
We have contacted
The authorities </ p >

278
00:27:45,760 --> 00:27:48,320
I think we can handle
This situation is good.

279
00:27:48,520 --> 00:27:50,988
From now on, we do
our normal assignments.

280
00:27:51,200 --> 00:27:53,316
Mate, what do you think?

281
00:27:53,520 --> 00:27:57,354
Yes, we double the guard
Until we get out of this waters.

282
00:27:57,560 --> 00:28:00,757
Baik. Chief, bisa kau tugaskan
Kru-mu di bagian mesin ?

283
00:28:00,960 --> 00:28:03,394
My crew is on duty all the time.

284
00:28:03,600 --> 00:28:06,876
Fine, enjoy your coffee.

285
00:28:07,040 --> 00:28:08,439
Cap.

286
00:28:10,480 --> 00:28:11,595
They will return.

287
00:28:11,800 --> 00:28:14,473
Amen. Yes, that's right.
They will come back. </ P>

288
00:28:14,680 --> 00:28:19,151
If they return, we follow the procedure.
They attack today, they will attack again. </ P>

289
00:28:19,320 --> 00:28:23,632
We faster, bigger. We have
Water pumps that can sink their boats. </ P>

290
00:28:23,840 --> 00:28:27,719
We follow the procedure even though it must be
Turning off the engine, locking themselves

291
00:28:27,920 --> 00:28:29,717
And hiding until help comes. </ P>

292
00:28:30,444 --> 00:28:33,389
p>

293
00:28:33,560 --> 00:28:35,073
Wait, I'm a worker...
I worked here for a long time.

294
00:28:35,320 --> 00:28:39,074
For twenty-five years.

295
00:28:39,240 --> 00:28:42,198
They didn't pay me enough < br /> To fight Pirates.

296
00:28:42,360 --> 00:28:45,796
You signed a contract
Working in the Horn of Africa.

297
00:28:46,000 --> 00:28:47,558
You approve this route.

298
00:28:47,760 --> 00:28:49,400
- For Cargo Ships.
- What do you expect?

299
00:28:49,480 --> 00:28:51,869
We don't want to be attacked without weapons.

300
00:28:52,080 --> 00:28:54,640
Why don't we leave here?
Take a long distance away. </ P>

301
00:28:54,840 --> 00:28:56,717
- Where to go?
- Within eight hours

302
00:28:56,920 --> 00:29:00,230
- We go as far as 100 miles.
- 100 miles to 150 miles.

303
00:29:00,480 --> 00:29:03,153
There are five pirate groups
in these waters.

304
00:29:03,360 --> 00:29:06,830
You go 300 miles, meet other pirates.
Go 600 miles, meet other pirates again. </ P>

305
00:29:07,040 --> 00:29:10,555
Our work to deliver Cargo
As fast as possible. That's our work. </ P>

306
00:29:10,760 --> 00:29:13,513
If anyone doesn't like it,
If anyone wants to leave,

307
00:29:13,680 --> 00:29:14,874
If no one likes this route...

308
00:29:15,040 --> 00:29:17,759
Between Salalah, Djibouti
and Mombasa,

309
00:29:17,920 --> 00:29:21,071
Come to my office,
Sign the resignation letter

310
00:29:21,240 --> 00:29:24,915
And you will be home soon
Once you reach Mombasa.

311
00:29:31,600 --> 00:29:33,909
Enjoy your coffee.
Get back to work soon.

312
00:29:34,120 --> 00:29:37,078
Please calm the workers.

313
00:29:41,580 --> 00:29:43,000
>

314
00:29:43,010 --> 00:29:51,000
For: Andrea Phillips
Subject: I miss you

315
00:29:55,348 --> 00:30:02,620
Hi, baby. I work hard
So the new crew is more obedient. </ P>

316
00:30:02,622 --> 00:30:07,000
Like a normal day, you know that.
I'll contact you when we arrive at the harbor. </ P>

317
00:30:16,760 --> 00:30:20,435
I love to you.
Rich

318
00:30:20,600 --> 00:30:24,559
The sea is very hard,
Very hard.

319
00:30:24,760 --> 00:30:27,433
Hufan, I told you
Our boat was overheated.

320
00:30:28,080 --> 00:30:30,799
We can't chase them.

321
00:30:31,000 --> 00:30:33,639
Hurry up.

322
00:30:33,800 --> 00:30:36,473
We need a long staircase
To Ship it.

323
00:30:36,680 --> 00:30:38,079
I want it to be welded tomorrow morning.

324
00:30:41,720 --> 00:30:43,119
Tomorrow morning, understand?

325
00:30:43,320 --> 00:30:45,356
Elmi.

326
00:30:45,960 --> 00:30:47,632
When is the machine ready?

327
00:30:47,800 --> 00:30:50,473
We have to fix it.

328
00:30:50,640 --> 00:30:52,198
This is junk.

329
00:30:52,840 --> 00:30:57,516
Shut up and fix it,
Your crew is fussy like a woman.

330
00:31:02,880 --> 00:31:05,348
Why don't you give your machine?

331
00:31:05,640 --> 00:31:10,236
Shut up , Skinny.
You talk a lot. </ P>

332
00:31:10,920 --> 00:31:13,673
I might be thin, but I'm not coward. </ P>

333
00:31:20,720 --> 00:31:21,948
What do you say? </ P>

334
00:31:23,400 --> 00:31:24,753
Say it again! </ P >

335
00:31:26,600 --> 00:31:29,034
You think you are great?

336
00:31:30,880 --> 00:31:32,836
Say it again!

337
00:31:51,040 --> 00:31:55,670
The coward will die soon.

338
00:32:30,400 --> 00:32:32,311
Captain, here is Shane.

339
00:32:35,680 --> 00:32:37,557
> Yes, go ahead. </ P>

340
00:32:37,720 --> 00:32:39,756
I think you should go up here. </ P>

341
00:32:40,480 --> 00:32:41,879
I will come soon. </ P>

342
00:32:48,960 --> 00:32:50,837
- Where are they?
- Not far from us .

343
00:32:51,040 --> 00:32:52,712
1.7 miles, Captain.

344
00:32:56,760 --> 00:32:58,398
They come alone.

345
00:33:03,400 --> 00:33:04,440
Sound the alarm.

346
00:33:05,600 --> 00:33:07,556
Connect to
Section Emergency US Marines. </ P>

347
00:33:13,040 --> 00:33:16,077
Semuanya ke Dek Utama. Ini bukan latihan.
Semuanya ke Dek Utama.

348
00:33:16,280 --> 00:33:18,396
- This is not an exercise.
- Come on.

349
00:33:18,960 --> 00:33:20,154
Damn.

350
00:33:20,360 --> 00:33:22,669
Come on, fast, fast.

351
00:33:24,520 --> 00:33:25,953
- Yes, Cap. < br /> - Chief, they're back.

352
00:33:26,120 --> 00:33:28,236
I want full speed.
Cancel speed limit.

353
00:33:28,440 --> 00:33:30,795
Understood, cancel speed limit.

354
00:33:30,960 --> 00:33:33,758
- 5 degrees, turn right.
- Turn right, 5 degrees. </ P>

355
00:33:44,520 --> 00:33:45,794
Get ready. </ P>

356
00:33:54,600 --> 00:33:57,034
American Maritime Emergency Section. </ P>

357
00:33:58,200 --> 00:34:01,636
Here is Maersk Alabama. < br /> We were attacked by pirates...

358
00:34:01,840 --> 00:34:04,593
- What happened?
- Ken, come here.

359
00:34:04,800 --> 00:34:07,792
- I need you to watch him. Their boat is approaching.
- I'll do it. </ P>

360
00:34:07,960 --> 00:34:12,397
We are on line 166.
Our speed is 19 knots. </ P>

361
00:34:12,600 --> 00:34:15,512
Understood, Alabama.
Connecting to military channels.

362
00:34:15,680 --> 00:34:17,636
Understood.

363
00:34:18,560 --> 00:34:20,152
They are getting faster, Cap.

364
00:34:21,800 --> 00:34:23,791
Alabama.

365
00:34:24,080 --> 00:34:26,116
Ship Alabama.

366
00:34:26,280 --> 00:34:29,829
Here is the Somali Coast Guard.
This is a routine check.

367
00:34:30,080 --> 00:34:31,911
Stop your ship now.

368
00:34:32,840 --> 00:34:37,072
We have to go upstairs.
We are here to help you.

369
00:34:37,240 --> 00:34:39,674
- Shane, they are getting closer.
- Jesus Christ.

370
00:34:43,800 --> 00:34:45,836
- Yes, Cap.
- Chief, We need the hose.

371
00:34:46,040 --> 00:34:48,031
Yes, yes, the water hose is ready.

372
00:34:49,400 --> 00:34:53,188
- In my count, Shane.
- Their distance is 800 meters.

373
00:34:53,400 --> 00:34:55,470
- Prepare to turn.
- Stop now! </ P>

374
00:34:55,680 --> 00:34:56,749
Get ready. </ P>

375
00:34:56,960 --> 00:35:00,475
Alabama, this is your last warning. </ P>

376
00:35:00,680 --> 00:35:02,033
Stop the Ship. </ P>

377
00:35:03,760 --> 00:35:06,320
They don't stop. </ P>

378
00:35:07,080 --> 00:35:08,991
Show us who we are, Muse.

379
00:35:12,120 --> 00:35:13,872
Shoot them!

380
00:35:17,720 --> 00:35:21,076
They shoot! They shoot!
Turn on the water hose. </ P>

381
00:35:28,480 --> 00:35:30,232
Turn! </ P>

382
00:35:40,720 --> 00:35:41,869
They approach, Cap. </ P>

383
00:35:56,160 --> 00:35:58,230
Shane ! Selang air tujuh rusak.

384
00:35:58,440 --> 00:36:00,431
Deck 17. I'll be there.
Damn.

385
00:36:00,640 --> 00:36:03,757
Be careful.
I'm channeled 3.

386
00:36:08,600 --> 00:36:10,716
It's safe there! </ p >

387
00:36:15,560 --> 00:36:17,710
They come back.

388
00:36:25,640 --> 00:36:28,598
Remove the ladder.

389
00:36:44,560 --> 00:36:45,754
Give me the sound.

390
00:37:00,480 --> 00:37:02,311
Shoot him!

391
00:37:09,000 --> 00:37:10,513
Fast, fast!

392
00:37:11,000 --> 00:37:12,638
Hurry up, Bilal.

393
00:37:12,840 --> 00:37:14,831
Hurry up, kid.

394
00:37:26,960 --> 00:37:30,236
Channel 3.
Shane, go from there.

395
00:37:30,400 --> 00:37:32,516
Bring all people
Go to the engine room.

396
00:37:32,720 --> 00:37:34,790
I want you to lead there.

397
00:37:37,240 --> 00:37:39,834
Stop him!

398
00:37:46,920 --> 00:37:48,273
All the crew! All crew! </ P>

399
00:37:48,480 --> 00:37:52,359
All the crew to the engine room!
All the crew to the engine room now! </ P>

400
00:37:53,760 --> 00:37:55,273
Come on, hurry, hurry. </ P>

401
00:37:55,880 --> 00:37:56,869
Come on.

402
00:38:03,160 --> 00:38:05,549
Higher, higher.

403
00:38:09,360 --> 00:38:11,874
- Turn left, 30 degrees.
- Turn left, 30 degrees.

404
00:38:23,160 --> 00:38:25,037
Quickly install! </ p >

405
00:38:31,440 --> 00:38:34,671
- They installed stairs.
- Turn right, 30 degrees.

406
00:38:34,880 --> 00:38:36,359
Turn right, 30 degrees.

407
00:38:45,240 --> 00:38:46,798
Let's hurry.
Move aside.

408
00:38:59,200 --> 00:39:02,795
- Turn left, 30 degrees.
- Turn left, 30 degrees.

409
00:39:08,280 --> 00:39:10,919
- Turn right, 30 degrees.
- Turn right, 30 degrees.

410
00:39:23,680 --> 00:39:25,272
Hurry up. Someone opened fire on us. </ P>

411
00:39:25,480 --> 00:39:28,074
Hang on. Strong yourself. </ P>

412
00:39:28,800 --> 00:39:30,597
- Cronan. Cronan.
- Yes

413
00:39:30,760 --> 00:39:33,194
Lock the door.
We have a little time. </ P>

414
00:39:33,360 --> 00:39:34,713
Lock the door. </ P>

415
00:39:35,240 --> 00:39:36,434
- Mike?
- Yes. </ P>

416
00:39:36,640 --> 00:39:38,835
- How long will you turn off his ship?
- Five minutes. </ P>

417
00:40:00,160 --> 00:40:02,310
Four pirates climbed into the ship. </ P>

418
00:40:02,520 --> 00:40:05,876
Four pirates came towards we
On the Main Deck.

419
00:40:06,080 --> 00:40:07,593
- Lock the bridge.
- Yes.

420
00:40:07,800 --> 00:40:11,315
Listen, we are attacked by four pirates
Using firearms.

421
00:40:12,800 --> 00:40:13,835
p>

422
00:40:14,520 --> 00:40:18,513
You know the training.

423
00:40:23,680 --> 00:40:25,716
We keep hiding
Until help arrives.

424
00:40:25,880 --> 00:40:30,476
No one should leave until
You hear this password, "time to eat."

425
00:40:32,040 --> 00:40:33,837
Jesus .

426
00:40:34,080 --> 00:40:37,311
If pirates find you,
Remember, you better understand this Ship

427
00:40:37,520 --> 00:40:40,512
They don't. Make it look like
they are in power...

428
00:40:40,720 --> 00:40:44,349
But keep them away from the engine room
and the generator. </ P>

429
00:40:50,080 --> 00:40:51,911
Stay together. </ P>

430
00:40:52,400 --> 00:40:54,197
And we'll be fine. </ P>

431
00:40:54,600 --> 00:40:56,318
Good luck. </ P>

432
00:40:58,720 --> 00:41:01,188
Bring everything to the bottom of the engine room. </ P>

433
00:41:01,400 --> 00:41:03,197
Hide them
Behind the Cylinder. </ P>

434
00:41:03,400 --> 00:41:06,039
p>

435
00:41:24,280 --> 00:41:25,959
Scatter them in groups
Three or four people.

436
00:41:25,960 --> 00:41:26,915
Hey! Don't move!
Don't move! </ P>

437
00:41:27,160 --> 00:41:30,038
Good, good. </ P>

438
00:41:30,240 --> 00:41:31,593
- I said, don't move!
- Okay, alright. </ P>

439
00:41:32,240 --> 00:41:34,151
OK. </ P>

440
00:41:34,360 --> 00:41:35,873
Don't move!
Number of the four of us!

441
00:41:36,080 --> 00:41:39,197
- Fine, alright.
- Don't move! Number of the four of us! </ P>

442
00:41:41,080 --> 00:41:42,229
No, no. </ P>

443
00:41:42,720 --> 00:41:46,190
Move away!
Go over there! </ P>

444
00:41:54,080 --> 00:41:55,513
Captain. </ P>

445
00:41:56,280 --> 00:41:59,158
Calm down. No one will be hurt. </ P>

446
00:41:59,800 --> 00:42:02,075
There is no Al Qaeda here. </ P>

447
00:42:02,680 --> 00:42:05,752
Only business.
We want money. </ P>

448
00:42:06,520 --> 00:42:10,911
After we are paid, 
/> Everything will be fine. </ P>

449
00:42:13,040 --> 00:42:14,314
This ship...,

450
00:42:14,480 --> 00:42:16,072
Where did it come from? </ P>

451
00:42:16,920 --> 00:42:19,878
The ship? Uh, America.
This is the American Ship. </ P>

452
00:42:20,040 --> 00:42:22,679
America? Ha ha ha. Yes! Yes! </ P>

453
00:42:25,480 --> 00:42:26,913
You? </ P>

454
00:42:28,160 --> 00:42:29,275
Yankee? </ P>

455
00:42:29,440 --> 00:42:32,671
Me? Yes, yes, yes.
Yankee - Irish. Yes. </ P>

456
00:42:33,680 --> 00:42:36,752
From now on you are called Irish, understand? </ P>

457
00:42:36,960 --> 00:42:38,359
Irish. Irish. </ P>

458
00:42:41,720 --> 00:42:45,156
Good, Irish.
What are you carrying? </ P>

459
00:42:45,360 --> 00:42:46,429
What do you mean? </ P>

460
00:42:46,640 --> 00:42:48,153
TV ? Mobil ?

461
00:42:48,360 --> 00:42:50,828
TV and car? No, no.
We only bring food...

462
00:42:51,040 --> 00:42:53,110
- Dollar?
- Uh......

463
00:42:53,320 --> 00:42:56,869
Of course. Kenny?
Kenny, how much is our money in the safe? </ P>

464
00:42:57,080 --> 00:43:01,312
- We have around, $ 30,000 in the safe?
- Uh...... Uh......

465
00:43:02,040 --> 00:43:06,670
Yes, we have...... we have......
At the bar we have $ 30,000.

466
00:43:06,840 --> 00:43:08,239
Everything is yours.

467
00:43:09,320 --> 00:43:10,992
Three twenty thousand dollars?

468
00:43:11,200 --> 00:43:14,192
Who do you think I am?
Am I like a beggar?

469
00:43:19,880 --> 00:43:21,393
What is that?

470
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
It's OK.

471
00:43:26,600 --> 00:43:28,909
Hey, calm down! Calm down! </ P>

472
00:43:29,120 --> 00:43:31,236
Hurry up here. </ P>

473
00:43:31,400 --> 00:43:33,197
Yes, yes, over there. </ P>

474
00:43:36,480 --> 00:43:37,833
We have a problem. </ P>

475
00:43:38,000 --> 00:43:40,753
We are too pushy. br /> This ship is out of control.

476
00:43:41,360 --> 00:43:43,396
That is, now the computer is dead.

477
00:43:43,600 --> 00:43:46,034
- Kapten. Kapten.
- Kapalnya rusak.

478
00:43:46,240 --> 00:43:49,596
No one will hurt
If you don't play games.

479
00:43:50,680 --> 00:43:53,672
Uh...... This is broken.
We have to go... </ p p>

480
00:43:53,880 --> 00:43:59,512
- No one was hurt. Calm down.
- Hey! </ P>

481
00:44:00,760 --> 00:44:02,193
- Look at me.
- Sure. </ P>

482
00:44:02,400 --> 00:44:03,469
- Look at me.
- Sure. </ P>

483
00:44:03,640 --> 00:44:05,232
I'm the Captain now.

484
00:44:07,640 --> 00:44:08,993
Watch this bad guy.

485
00:44:18,600 --> 00:44:20,352
What are you doing?

486
00:44:20,560 --> 00:44:22,755
I'll fix this.

487
00:44:23,400 --> 00:44:24,913
Are you know how?

488
00:44:25,080 --> 00:44:26,638
Point the gun at him.

489
00:44:26,840 --> 00:44:28,398
Strengthen him, don't worry.

490
00:44:31,720 --> 00:44:35,030
Don't deal with something
What you don't understand.

491
00:44:35,240 --> 00:44:37,276
>

492
00:44:40,280 --> 00:44:43,795
Come on.

493
00:44:45,160 --> 00:44:47,390
- What are you doing?
- Just watch the man.

494
00:44:50,840 --> 00:44:52,114
Stop this game.

495
00:44:52,360 --> 00:44:54,828
Where is the Crew you?

496
00:44:55,040 --> 00:44:59,238
I don't know. I don't know.
I'm here with you. </ P>

497
00:44:59,440 --> 00:45:01,556
I told them to come here, understand?

498
00:45:02,880 --> 00:45:04,359
Here the Captain spoke.

499
00:45:04,600 --> 00:45:08,149
The Pirates wanted all the crew to
go to the Pavilion. All...,

500
00:45:10,960 --> 00:45:12,359
All crew...

501
00:45:12,840 --> 00:45:18,073
One minute or I kill someone.
One minute. </ P>

502
00:45:18,280 --> 00:45:21,192
And every minute
I'll kill one person.

503
00:45:21,640 --> 00:45:25,189
I'll kill all your friends.
One minute.

504
00:45:25,400 --> 00:45:27,470
I won't call you again.

505
00:45:30,320 --> 00:45:33,278
Corner him to the wall.

506
00:45:33,880 --> 00:45:35,760
- I tried......
- Do you think you're playing?

507
00:45:35,880 --> 00:45:38,269
- No, I did my best...... <br / > - There is no game. There is no game. </ P>

508
00:45:38,520 --> 00:45:41,592
- I did my best.
- Calm down, I'll kill you. Calm down. </ P>

509
00:45:43,520 --> 00:45:45,670
No, listen.
You don't need to do that. </ P>

510
00:45:45,920 --> 00:45:47,558
- Come on.
- You play around! </ P>

511
00:45:47,760 --> 00:45:50,479
Tenanglah, Tenanglah.
Tidak, tidak.

512
00:45:50,680 --> 00:45:52,398
- No, listen...
- Stop the game.

513
00:45:52,600 --> 00:45:56,513
Don't shoot him, don't shoot him.
If you want to shoot someone, shoot me. </ p >

514
00:45:56,680 --> 00:45:59,638
- Where is your crew, Irish?
- Forty seconds!

515
00:45:59,840 --> 00:46:01,831
I don't know.
I'm always here with you.

516
00:46:02,040 --> 00:46:04,190
No, where is your crew?

517
00:46:04,400 --> 00:46:05,628
I don't see anyone.

518
00:46:05,840 --> 00:46:08,832
- I'm the Captain! I'm the Captain!
- Thirty seconds. </ P>

519
00:46:09,040 --> 00:46:11,713
If you want to shoot someone, shoot me. </ P>

520
00:46:11,920 --> 00:46:13,638
- You killed him.
- This is my Captain. </ P>

521
00:46:13,840 --> 00:46:15,796
- Listen to me,
- You kill him.

522
00:46:16,000 --> 00:46:18,309
I'm the Captain! I'm the Captain!
Not them! </ P>

523
00:46:18,520 --> 00:46:20,559
- Thirty seconds.
- This is between us. </ P>

524
00:46:20,560 --> 00:46:25,395
I tried to straighten this out.
What is this how do you solve the problem?

525
00:46:25,600 --> 00:46:27,591
You said you wanted money.

526
00:46:27,800 --> 00:46:30,360
You said this was just business.
Do you think it's a business?

527
00:46:30,600 --> 00:46:33,068
- Is this how you do business?
- Ten seconds.

528
00:46:33,240 --> 00:46:34,639
Turn it off now.

529
00:46:44,440 --> 00:46:46,158
Wait.

530
00:46:53,120 --> 00:46:55,031
I want to search the Ship.

531
00:46:57,200 --> 00:46:58,553
>

532
00:46:58,760 --> 00:47:03,914
Do you want to search his ship?

533
00:47:04,120 --> 00:47:05,792
I want every room key
on this ship now.

534
00:47:05,960 --> 00:47:07,996
- I want to search his ship?
- Now!

535
00:47:08,200 --> 00:47:10,794
All right, we search the ship.

536
00:47:10,960 --> 00:47:13,315
We start from the navigation deck.
Then go downstairs.

537
00:47:13,480 --> 00:47:17,473
Hopefully the backup power
Still survive.

538
00:47:17,720 --> 00:47:19,676
We can't see if the lights are dead.
I'll take you. We search this ship. </ P>

539
00:47:19,840 --> 00:47:20,875
But stop threatening my subordinate. </ P>

540
00:47:21,080 --> 00:47:23,389
There are no games. </ P>

541
00:47:27,480 --> 00:47:29,516
- There are no games.
- Hurry up. </ P >

542
00:47:30,160 --> 00:47:32,196
Alright, good.

543
00:47:40,760 --> 00:47:42,716
Take the radio.

544
00:47:43,160 --> 00:47:44,718
Alright, fine.

545
00:47:47,440 --> 00:47:49,908
We have to turn off the lights.
Or they can see us.

546
00:47:50,120 --> 00:47:52,839
We have to turn off the generator
on the Main Deck.

547
00:47:53,040 --> 00:47:54,996
- Can you get up there ?
- Yes.

548
00:47:55,280 --> 00:47:58,909
I'm going to the dining room, taking water
and taking everyone to a lower place.

549
00:47:59,120 --> 00:48:01,031
Alright, I'm on channel two.

550
00:48:07,760 --> 00:48:11,275
We start from the top place.

551
00:48:12,400 --> 00:48:13,833
This is the E Deck.

552
00:48:14,000 --> 00:48:18,357
Then we check it to the bottom
One by one, what? </ p >

553
00:48:38,480 --> 00:48:42,155
They might be in the cargo area.
There are lots of places to hide.

554
00:48:42,360 --> 00:48:43,998
And I don't try to fool you.

555
00:48:44,200 --> 00:48:47,397
I also want to find them
Same as you. </ P>

556
00:48:48,560 --> 00:48:50,391
Take the flashlight. </ P>

557
00:48:53,840 --> 00:48:57,196
We have to keep moving.
We only spend time here. </ P>

558
00:48:57,360 --> 00:49:00,511
Like I said, Cargo Deck 
We should check first. </ P>

559
00:49:04,600 --> 00:49:07,160
Seseorang mengacaukan Kapal ini.

560
00:49:09,440 --> 00:49:11,317
Engine room.

561
00:49:11,520 --> 00:49:14,910
We do it systematically,
We start at the top.

562
00:49:15,120 --> 00:49:18,749
Then we go downstairs,
So we start from the Cargo Deck .

563
00:49:20,840 --> 00:49:22,796
The problem is from the engine room.

564
00:49:23,480 --> 00:49:25,436
We go there now.

565
00:49:25,600 --> 00:49:27,830
All right, the engine room.

566
00:49:28,040 --> 00:49:29,917
Down there must be very hot.

567
00:49:30,120 --> 00:49:33,078
Without electricity, no ventilation,
No air.

568
00:49:33,240 --> 00:49:37,518
Maybe we can take water from
Dining Room on Deck A? </ p >

569
00:49:42,360 --> 00:49:46,433
- Then the engine room, fast.
- All right.

570
00:49:57,280 --> 00:49:59,157
This is Deck A.

571
00:50:08,760 --> 00:50:10,751
We arrived.

572
00:50:12,560 --> 00:50:14,755
This is where the ship's kitchen is.

573
00:50:18,880 --> 00:50:21,110
This is where we cook food.

574
00:50:31,400 --> 00:50:35,075
Fine, here is the water.

575
00:50:39,480 --> 00:50:40,601
Check this space.

576
00:50:42,200 --> 00:50:44,873
Oh, you want to look inside ?
It's a frozen food storage area.

577
00:50:45,040 --> 00:50:46,268
It's full of vegetables.

578
00:50:52,600 --> 00:50:55,034
Be careful inside
If barefoot.

579
00:50:55,280 --> 00:50:58,511
Your feet can peel off all the skin.

580
00:51:00,840 --> 00:51:03,957
Do you want this melon?
This is the rest of the breakfast.

581
00:51:04,120 --> 00:51:06,953
This isn't stale,
It's still fresh.

582
00:51:07,520 --> 00:51:10,671
This is usually left
From the first breakfast here.

583
00:51:10,880 --> 00:51:14,236
Maybe we can....
Come on, don't hesitate, take it.

584
00:51:14,440 --> 00:51:17,716
Take it, usually this is
for breakfast, but...,

585
00:51:26,200 --> 00:51:28,668
Enough. Machine room. </ P>

586
00:51:28,840 --> 00:51:30,432
Alright. </ P>

587
00:51:50,600 --> 00:51:53,353
- Cronan. Cronan. Did you hear?
- Yes, I heard you. </ P>

588
00:51:53,560 --> 00:51:56,518
They headed to your place.
They headed to your place. </ P>

589
00:51:56,720 --> 00:51:57,709
One of them was not on foot. </ P>

590
00:51:57,920 --> 00:52:01,549
p>

591
00:52:01,720 --> 00:52:05,030
Break the glass and spread
Beyond the door.

592
00:52:38,720 --> 00:52:40,551
I'll do it.
Come on, hurry up.

593
00:52:44,480 --> 00:52:45,833
Here is the engine room.

594
00:52:46,040 --> 00:52:48,508
Watch out, there are broken glass there,
Be careful.

595
00:52:48,720 --> 00:52:50,790
Raise your hand up, lift it!

596
00:52:50,960 --> 00:52:52,313
- Fine, alright.
- Lift !

597
00:52:55,040 --> 00:52:58,589
- There is a treatment box here......
- Lift your hand up! Who is the culprit? </ P>

598
00:52:58,760 --> 00:53:02,070
Nothing. It's just a stupid accident. </ P>

599
00:53:02,240 --> 00:53:05,550
We have to treat it.
There's a treatment box in the control room. </ P>

600
00:53:05,760 --> 00:53:08,638
Shut up, Irish.
Do you think I'm stupid? </ P >

601
00:53:08,800 --> 00:53:10,438
I know what happened.

602
00:53:10,640 --> 00:53:14,838
We searched this whole room.
All of it. Hurry up. </ P>

603
00:53:15,840 --> 00:53:17,432
Hurry up. </ P>

604
00:53:38,440 --> 00:53:41,000
I heard something! </ P>

605
00:54:00,640 --> 00:54:02,596
Check the other side. </ P>

606
00:54:02,800 --> 00:54:05,155
There isn't anyone here. </ P>

607
00:54:05,360 --> 00:54:07,476
Please, let's go back.

608
00:54:13,880 --> 00:54:18,112
Go, check the bottom, now!

609
00:54:21,240 --> 00:54:22,673
They come.
Get ready.

610
00:54:39,280 --> 00:54:42,192
Keep moving, fast .

611
00:54:51,280 --> 00:54:53,874
Wait.
Stop here.

612
00:55:00,520 --> 00:55:02,033
What?
What are you doing?

613
00:55:02,240 --> 00:55:05,198
- We're just...
- Look at me, Irish. Look at me. </ P>

614
00:55:22,040 --> 00:55:23,439
What's wrong with your ship? </ P>

615
00:55:23,640 --> 00:55:25,471
- I don't know.
- Are you the cause? </ P>

616
00:55:25,680 --> 00:55:27,557
- I don't know what's broken .
- No.

617
00:55:27,720 --> 00:55:31,474
You won't be able to find my Crew
Without electricity here.

618
00:55:31,680 --> 00:55:34,148
You won't be able to find it.
We will not be able to find it.

619
00:55:35,120 --> 00:55:36,712
Irish,

620
00:55:37,320 --> 00:55:38,992
I will find them.

621
00:55:40,760 --> 00:55:42,273
But not with it.

622
00:55:43,240 --> 00:55:44,992
Look, he is bleeding.

623
00:55:45,200 --> 00:55:47,589
Listen, take us away from here

624
00:55:47,800 --> 00:55:51,076
- Aah!
- Your men are injured.

625
00:55:51,720 --> 00:55:53,278
Let's treat his feet,

626
00:55:53,520 --> 00:55:56,956
Then take money from the safe
And end it all. </ P>

627
00:56:05,480 --> 00:56:08,119
You're a bad bearer, Irish. </ P>

628
00:56:09,680 --> 00:56:11,193
Hey, bring him up. </ P>

629
00:56:11,360 --> 00:56:13,112
I can't move.

630
00:56:13,320 --> 00:56:15,754
Take him up and
Tell Najee to come here.

631
00:56:15,920 --> 00:56:18,070
- You go with him.
- You don't want to come along?

632
00:56:18,280 --> 00:56:20,032
Go!

633
00:56:22,040 --> 00:56:23,519
p>

634
00:56:23,680 --> 00:56:25,193
Hey.

635
00:56:25,400 --> 00:56:27,152
Wait. Aah! </ P>

636
00:56:27,360 --> 00:56:29,999
You won't find anyone. </ P>

637
00:56:42,520 --> 00:56:47,150
Don't talk.
Go. </ P>

638
00:56:47,320 --> 00:56:50,835
Your friends are playing with us,
We are confused

639
00:56:53,560 --> 00:56:55,278
If I find them,
I'll kill them.

640
00:58:15,760 --> 00:58:17,239
This.

641
00:58:24,880 --> 00:58:26,711
Hey.

642
00:58:27,160 --> 00:58:29,116
We have a problem.

643
00:58:30,300 --> 00:58:35,879
Your friend is seriously injured.

644
00:58:36,080 --> 00:58:37,433
We have to treat him, we bring him
to the medical ward and he knows how to treat him.

645
00:58:37,600 --> 00:58:41,798
What happened to you?

646
00:58:42,000 --> 00:58:43,513
They spread the glass to me.
They love me.

647
00:58:43,680 --> 00:58:44,908
Where is Muse?

648
00:58:45,960 --> 00:58:48,952
He is in the engine room.

649
00:58:49,480 --> 00:58:51,630
He wants Najee to go downstairs. </ P>

650
00:58:51,880 --> 00:58:54,314
Alabama platform, come in.
Did you hear?

651
00:58:55,280 --> 00:59:00,229
Here is the Maersk Alabama Crew.
We catch your Captain.

652
00:59:00,440 --> 00:59:02,749
Shut your mouth shut.

653
00:59:03,320 --> 00:59:04,878
p>

654
00:59:05,040 --> 00:59:06,439
- Hey.
- No.

655
00:59:06,600 --> 00:59:09,900
We arrest your leader.

656
00:59:09,920 --> 00:59:11,956
We arrest your leader and snatch his weapon.
We have to exchange.

657
00:59:12,160 --> 00:59:15,470
Captain exchanged Captain.
That's the deal.

658
00:59:15,640 --> 00:59:16,755
Remove it from his head.
Cronan, remove it from his head.

659
00:59:16,960 --> 00:59:19,474
Don't kill me .

660
00:59:19,640 --> 00:59:22,632
Speak! Speak so
your friend knows! </ P>

661
00:59:22,800 --> 00:59:24,631
Talk to your friends!
Come on, asshole, say something! </ P>

662
00:59:26,680 --> 00:59:29,638
I love America. </ P>

663
00:59:29,800 --> 00:59:32,678
Hey ! Release me from here! </ P>

664
00:59:33,160 --> 00:59:34,832
Follow their orders. </ P>

665
00:59:35,000 --> 00:59:37,309
What happened? </ P>

666
00:59:37,480 --> 00:59:41,155
They hurt my hand. </ P>

667
00:59:41,360 --> 00:59:43,510
Give the radio to Irish.

668
00:59:45,480 --> 00:59:47,550
I give it to him.

669
00:59:47,720 --> 00:59:48,709
Speak.

670
00:59:51,760 --> 00:59:55,639
Uh...... Captain, if you want
Go from this ship...

671
00:59:55,840 --> 00:59:59,549
You don't have a boat anymore
But you can use our lifeboats.

672
00:59:59,760 --> 01:00:03,070
You can bring our lifeboats

673
01:00:03,280 --> 01:00:07,831
Bring $ 30,000.
And go from this ship. </ P>

674
01:00:08,880 --> 01:00:10,836
Do we agree? </ P>

675
01:00:11,280 --> 01:00:13,748
Say we agree.
Say we agreed. </ P>

676
01:00:13,960 --> 01:00:16,679
OK, Irish. Agree. </ P>

677
01:00:16,920 --> 01:00:19,992
- Fine, Irish. Agree.
- All right. </ P>

678
01:00:21,240 --> 01:00:23,834
- Listen, we can...
- Hey. </ P>

679
01:00:26,840 --> 01:00:29,593
Thirty thousand is lacking. </ P>

680
01:00:29,800 --> 01:00:32,075
I want one million!

681
01:01:01,280 --> 01:01:04,238
There. Check it out over there. </ P>

682
01:01:05,840 --> 01:01:09,594
Hey, Bilal, check it out. </ P>

683
01:01:09,760 --> 01:01:13,548
If anyone moves, kill him. </ P>

684
01:01:13,720 --> 01:01:15,756
Kill them all! </ P>

685
01:01:16,960 --> 01:01:20,635
Dimana Kapten kami ?
Dimana dia ?

686
01:01:23,120 --> 01:01:24,633
Hey, Cap. Cap, this is Shane. </ P>

687
01:01:24,800 --> 01:01:28,270
I'm not armed.
There are no weapons, no, hey, hi. </ P>

688
01:01:29,120 --> 01:01:31,793
There are no weapons.
There are no weapons.

689
01:01:34,640 --> 01:01:37,279
Hey, Shane. You brought their Captain?
Where is he? </ P>

690
01:01:37,480 --> 01:01:40,278
- In the engine room.
- Take him here so they see him. </ P>

691
01:01:40,480 --> 01:01:41,629
- I want to see it. <Br /> - Sure. </ P>

692
01:01:41,840 --> 01:01:44,593
- Take him here so they see him.
- He's here. </ P>

693
01:01:45,960 --> 01:01:48,349
- Where?
- That's it, huh, that him.

694
01:01:48,560 --> 01:01:51,632
- Where?!
- Look, there he is, there.

695
01:01:51,880 --> 01:01:53,518
What happened, thin?

696
01:01:53,720 --> 01:01:55,995
Do their commands and < br /> Take me out of here.

697
01:01:56,160 --> 01:01:57,513
Strengthen yourself.

698
01:01:57,680 --> 01:02:01,559
We will bring your Captain,
You go first into the Lifeboat.

699
01:02:01,720 --> 01:02:04,996
Then we give your Captain,
And you can go.

700
01:02:05,200 --> 01:02:09,034
No, you come with us
Until our Captain comes here.

701
01:02:09,200 --> 01:02:12,112
- No, your captain came later.
- Don't want to!

702
01:02:12,280 --> 01:02:13,429
- Hey! Hey!
- Come in! </ P>

703
01:02:16,720 --> 01:02:18,472
Listen! Hey! </ P>

704
01:02:18,640 --> 01:02:22,269
Come with me, or I kill everyone!
I don't care! </ P>

705
01:02:22,480 --> 01:02:23,879
That's your choice! </ P>

706
01:02:24,040 --> 01:02:27,077
- All right! All right!
- You go! Hurry up! </ P>

707
01:02:27,240 --> 01:02:30,789
Chief, bring the pirate here.
It's okay, take him here. </ P>

708
01:02:31,000 --> 01:02:34,310
- Shane, stay with the crew.
- Don't go, Cap . Don't go there. </ P>

709
01:02:34,480 --> 01:02:37,233
- They have to go from this Ship.
- But it's not like this. </ P>

710
01:02:37,440 --> 01:02:40,159
Cap. You can't do this.
Damn, Cap. !

711
01:02:45,120 --> 01:02:46,838
Good, who drove it?

712
01:02:50,560 --> 01:02:52,551
Watch him.

713
01:02:53,720 --> 01:02:56,188
Bilal, point your gun at him.

714
01:02:56,360 --> 01:02:59,511
Listen, this is very easy to do .

715
01:02:59,720 --> 01:03:01,995
On, off, forward, stop.

716
01:03:02,160 --> 01:03:03,991
Compass in the direction you are heading.

717
01:03:04,200 --> 01:03:07,158
There is a steering wheel there.
There is a hardener box there.

718
01:03:07,360 --> 01:03:08,429
Fuel.
The fuel is enough?

719
01:03:08,640 --> 01:03:10,835
The fuel is enough to take you to Somalia.

720
01:03:11,040 --> 01:03:12,758
Cap. we bring the pirates.

721
01:03:12,920 --> 01:03:14,990
Take him here.
I will come out.

722
01:03:15,200 --> 01:03:17,668
Take him there.
Release him.

723
01:03:19,200 --> 01:03:20,519
Release him !

724
01:03:20,680 --> 01:03:23,353
Go.
Have the Captain come out.

725
01:03:23,520 --> 01:03:27,513
Do you see the handle?
You move up and down.

726
01:03:27,720 --> 01:03:31,918
You have to pump it, one, two, three
Four, five then you glide.

727
01:03:32,120 --> 01:03:34,076
Cap. Get out. </ P>

728
01:03:36,160 --> 01:03:39,755
Cap. ? Cap. what's going on there?

729
01:03:40,000 --> 01:03:43,197
Anyway you keep pumping it

730
01:03:43,400 --> 01:03:46,119
Then you glide on the water
and are ready to go.

731
01:03:49,080 --> 01:03:50,718
Hurry up!

732
01:03:51,880 --> 01:03:52,915
Back off!

733
01:03:55,200 --> 01:03:56,474
Hey, Cap. !

734
01:04:05,800 --> 01:04:07,472
Damn! No! </ P>

735
01:04:08,360 --> 01:04:09,839
Cap. !
No!

736
01:04:10,000 --> 01:04:12,230
Duduk ! Duduk !

737
01:04:12,400 --> 01:04:13,799
Sit down!

738
01:04:14,000 --> 01:04:15,718
Hurry up!

739
01:04:21,280 --> 01:04:25,273
Irish, now there is only us.

740
01:04:41,990 --> 01:04:46,934
USS Bainbdridge
Assigned to combat Unity Piracy 151

741
01:04:48,600 --> 01:04:50,989
- Stand up.
- Please step aside.

742
01:04:52,520 --> 01:04:53,873
Move aside.

743
01:04:54,120 --> 01:04:55,792
Understood.

744
01:04:58,680 --> 01:05:01,319
- Captain on the bridge.
- Captain on the bridge.

745
01:05:01,480 --> 01:05:04,950
Here is Bainbridge Charlie-Oscar, change.

746
01:05:05,160 --> 01:05:07,037
Captain, here is Admiral Howard.

747
01:05:07,320 --> 01:05:09,788
American-flagged cargo ship,
Maersk Alabama,

748
01:05:10,040 --> 01:05:14,318
It has been hijacked 820 miles
west of your position.

749
01:05:14,560 --> 01:05:17,996
Four people took the ship captain hostage
in a lifeboat.

750
01:05:18,200 --> 01:05:20,555
Somali robbers allegedly , change.

751
01:05:20,920 --> 01:05:23,673
Understood, ma'am. Do you have other information? Change. </ P>

752
01:05:23,840 --> 01:05:28,391
Not at this time, I think they
Head to the Somali coast. </ P>

753
01:05:28,600 --> 01:05:30,875
Kalian diperintahkan menghadang mereka.

754
01:05:31,080 --> 01:05:34,550
We will tell you the next command.
Here CTF 151 is complete.

755
01:05:36,280 --> 01:05:38,669
Operator, prepare ScanEagle.
To monitor from the air.

756
01:05:38,920 --> 01:05:40,512
Ready, sir.

757
01:05:42,080 --> 01:05:44,674
CCS, here is Captain.
Use full power.

758
01:05:44,920 --> 01:05:46,512
- TAO, hurry to position.
- TAO, ready.

759
01:05:46,760 --> 01:05:51,311
Pavilion, Captain, turn left
Towards 285.

760
01:06:17,280 --> 01:06:21,478
Hufan, did you hear? </ P>

761
01:06:24,560 --> 01:06:26,915
Hufan, did you hear? </ P>

762
01:06:28,120 --> 01:06:30,588
Where is your boss ?
He should be with us.

763
01:06:31,440 --> 01:06:33,590
Don't worry, he will come.

764
01:06:38,400 --> 01:06:40,630
Stupid hands.

765
01:06:45,080 --> 01:06:48,072
Stop complaining.
You're like little girl.

766
01:06:48,280 --> 01:06:52,637
You want to come with us.
You asked for it.

767
01:06:52,800 --> 01:06:55,268
I didn't think this would happen.

768
01:06:55,520 --> 01:06:57,715
I could lose my legs.

769
01:06:57,920 --> 01:07:00,957
You have to be ready for anything.

770
01:07:01,160 --> 01:07:03,754
This game isn't
for weak people.

771
01:07:05,800 --> 01:07:07,631
Are you okay, Irish?

772
01:07:09,120 --> 01:07:10,838
Yes.

773
01:07:12,160 --> 01:07:13,388
Your face looks scared.

774
01:07:14,320 --> 01:07:17,118
But everything will be fine.

775
01:07:17,280 --> 01:07:18,474
I will not hurt you.

776
01:07:23,800 --> 01:07:26,872
Two days again, we will
Eat - eat in Somalia.

777
01:07:27,520 --> 01:07:31,672
Rice, mutton,
You will like it.

778
01:07:32,560 --> 01:07:36,314
My boss will talk
To the Leader your company.

779
01:07:36,480 --> 01:07:40,189
Insurance people will come.
With a bag of dollars.

780
01:07:40,440 --> 01:07:42,192
And you can go home.

781
01:07:54,000 --> 01:07:55,353
What is that?

782
01:07:57,240 --> 01:07:58,912
That's a gift. </ P>

783
01:08:05,560 --> 01:08:07,073
Hey. </ P>

784
01:08:09,800 --> 01:08:15,796
Irish. You're lying, Irish.
Your ship isn't broken. </ P>

785
01:08:16,000 --> 01:08:18,150
They come to Somalia too. </ P>

786
01:08:19,080 --> 01:08:20,308
More money. </ P>

787
01:08:31,120 --> 01:08:34,556
They head north > To the nearest land. </ P>

788
01:08:35,880 --> 01:08:39,873
And it takes 36 hours. </ P>

789
01:08:43,080 --> 01:08:46,038
We follow them until
the Navy is here. </ P>

790
01:09:00,920 --> 01:09:02,876
Give me a look again.

791
01:09:03,080 --> 01:09:05,389
Mengapa ? Kau sudah mendapat banyak.

792
01:09:05,560 --> 01:09:07,630
Who said?
Give me more!

793
01:09:07,800 --> 01:09:09,074
Shut up!

794
01:09:09,280 --> 01:09:11,350
You two, shut up.

795
01:09:11,560 --> 01:09:13,073
Take this.

796
01:09:14,640 --> 01:09:16,392
Here? p>

797
01:09:17,760 --> 01:09:19,591
You're useless.
I should have mentioned it from you. </ P>

798
01:09:19,800 --> 01:09:22,997
Irish, this is tax. </ P>

799
01:09:23,160 --> 01:09:24,195
This money is because of you,
That's all. </ P>

800
01:09:24,400 --> 01:09:28,029
You came to our waters,
You have to pay for it.

801
01:09:36,680 --> 01:09:39,752
We are in international waters.

802
01:09:40,320 --> 01:09:45,440
Not in your waters,
But international waters.

803
01:09:45,640 --> 01:09:48,598
We bring food to
starving Africans. </ P>

804
01:09:48,760 --> 01:09:51,638
Including Somalia. </ P>

805
01:09:51,840 --> 01:09:53,796
Yes, of course. Rich countries
Likes to help Somalia. </ P>

806
01:09:54,000 --> 01:09:57,754
Large ships come to our waters...

807
01:09:58,600 --> 01:09:59,828
Termasuk Somalia.

808
01:10:00,080 --> 01:10:04,995
Ya, tentu. Negara kaya
Suka membantu Somalia.

809
01:10:05,160 --> 01:10:07,628
Kapal besar datang ke perairan kami..,..

810
01:10:09,160 --> 01:10:11,515
Menjaring semua ikan.

811
01:10:11,680 --> 01:10:15,753
- What do we have left to catch?
- So you are a fisherman?

812
01:10:17,320 --> 01:10:19,356
Yes, we are all fishermen.

813
01:10:27,680 --> 01:10:29,955
Hey, let me clean your wound.

814
01:10:30,440 --> 01:10:34,115
Let me take the treatment box, I clean
your medicine before it gets infected.

815
01:10:34,280 --> 01:10:35,679
No.

816
01:10:38,040 --> 01:10:40,395
What if that child?
Can I treat the wound?

817
01:10:40,600 --> 01:10:41,669
No.

818
01:10:41,880 --> 01:10:44,314
They will treat it after we return.

819
01:10:44,520 --> 01:10:47,034
Come on, he doesn't wear footwear,
You wear sandals.

820
01:10:47,200 --> 01:10:48,633
He do not wear footwear

821
01:10:57,640 --> 01:10:58,914
Do it, fast.

822
01:11:01,640 --> 01:11:03,198
All right.

823
01:11:05,440 --> 01:11:07,032
I'll take the treatment box.

824
01:11:39,440 --> 01:11:43,194
Come here, it's fine. 
Your legs, stretch your legs. </ P>

825
01:11:43,360 --> 01:11:44,554
Come on. </ P>

826
01:11:45,880 --> 01:11:47,757
Let me see,
It's OK. </ P>

827
01:11:53,280 --> 01:11:57,273
How old are you?
What is your age 16 , 17? </ P>

828
01:12:01,680 --> 01:12:03,360
You're too young to do this. </ P>

829
01:12:03,560 --> 01:12:04,913
Jangan bicara.

830
01:12:05,120 --> 01:12:06,394
Don't talk.

831
01:12:20,240 --> 01:12:21,753
Hey! Hey! </ P>

832
01:12:23,240 --> 01:12:24,439
He has a knife! </ P>

833
01:12:24,440 --> 01:12:27,716
Hey! What do you want with this knife? </ P>

834
01:12:28,360 --> 01:12:31,318
Back off,
Back there. </ P>

835
01:13:23,880 --> 01:13:26,553
UAV ScanEagle shows
Position of Lifeboat...

836
01:13:26,760 --> 01:13:29,718
126 miles from the Somali coast

837
01:13:29,880 --> 01:13:32,633
Moving on track 305
5 knots speed

838
01:13:32,840 --> 01:13:37,470
The mother ship is in the waters
60 miles northeast. </ p >

839
01:13:37,680 --> 01:13:39,511
Do we know who they are?

840
01:13:39,720 --> 01:13:44,316
The mother ship is a Taiwan trawler
That was hijacked last year.

841
01:13:44,520 --> 01:13:49,719
Based on ONI, the ship was located
under the control of the Garaad Warlord.

842
01:13:49,880 --> 01:13:52,678
We try to get
the identity of the kidnappers.

843
01:13:52,880 --> 01:13:57,032
If he is Garaad's men, they target
Ransom, they want to negotiate.

844
01:13:57,200 --> 01:14:00,158
Jika kita tak bisa membuat mereka bicara,
Kita paksa mereka. Ganti.

845
01:14:00,320 --> 01:14:04,393
Frank, this is a big event,
A lot of pressure from your boss.

846
01:14:04,560 --> 01:14:07,518
The White House hopes this
can end peacefully

847
01:14:07,680 --> 01:14:11,309
But whatever happens, Captain < Phillips can't reach Somalia.

848
01:14:12,000 --> 01:14:14,833
I understand, Admiral,
But we need time.

849
01:14:15,040 --> 01:14:18,157
If we press too hard,
The hostage can be in dangerous position.

850
01:14:18,360 --> 01:14:21,158
We must use patience. Change. </ P>

851
01:14:21,360 --> 01:14:24,636
Negotiate with them, Frank,
But you are running out of time. </ P>

852
01:14:24,840 --> 01:14:28,833
We send the SEAL Team from USS Boxer
and USS Halyburton to help you. </ P> p>

853
01:14:29,040 --> 01:14:32,141
If you don't grab Phillips
When they arrive,

854
01:14:32,143 --> 01:14:34,237
Team SEAL will take over.

855
01:14:34,920 --> 01:14:37,115
I understand, Admiral.

856
01:15:25,760 --> 01:15:27,637
May I ask for water? </ P>

857
01:15:29,440 --> 01:15:31,078
Water? </ P>

858
01:15:47,600 --> 01:15:49,636
Drive this object properly! </ P>

859
01:15:49,800 --> 01:15:51,631
Tenanglah, kita di Lautan.

860
01:15:51,800 --> 01:15:54,155
I should throw you
from this lifeboat!

861
01:15:54,360 --> 01:15:55,998
You have to sit quietly.

862
01:15:56,200 --> 01:15:57,599
Hey, water.

863
01:16:05,240 --> 01:16:06,798
Hey. Hey. </ P>

864
01:16:08,440 --> 01:16:11,113
That's enough. </ P>

865
01:16:11,320 --> 01:16:13,834
Bring it again. </ P>

866
01:16:14,040 --> 01:16:16,349
From now on, this water
is only for us. </ P>

867
01:16:24,200 --> 01:16:27,192
Stop being a jerk.

868
01:16:29,640 --> 01:16:31,835
You have to control him.

869
01:16:32,040 --> 01:16:33,553
Shut up and drive.

870
01:16:37,320 --> 01:16:39,276
Hufan, can you hear me?

871
01:16:41,360 --> 01:16:43,191
Are you have a problem?

872
01:16:46,320 --> 01:16:49,517
There is no problem, Irish.
This lifeboat is very slow.

873
01:16:51,000 --> 01:16:54,356
Yes, this is moving
Following the flow.

874
01:16:54,560 --> 01:16:58,235
And you fight the flow.
That must be taken into account. </ P>

875
01:17:00,920 --> 01:17:03,309
I know what I did. </ P>

876
01:17:03,880 --> 01:17:08,112
Yes, yes, of course, of course.
You are the Captain now.

877
01:17:09,280 --> 01:17:11,032
Oh, hey, Captain...

878
01:17:12,240 --> 01:17:15,994
Can you open the window so
is there air in here?

879
01:17:17,520 --> 01:17:18,919
What's with you?

880
01:17:19,120 --> 01:17:20,519
Don't talk to me.

881
01:17:24,200 --> 01:17:26,998
A little air might be good.

882
01:17:34,240 --> 01:17:37,073
Yes, I opened the window
So your crew...

883
01:17:37,280 --> 01:17:41,990
There is no trick.
There is no trick, Irish. </ P>

884
01:17:44,040 --> 01:17:45,996
Hufan, can you hear me? </ P>

885
01:17:46,920 --> 01:17:49,639
Hufan, can you hear me? </ P>

886
01:18:07,600 --> 01:18:10,239
We must go northwest.

887
01:18:10,400 --> 01:18:13,437
We have to go to Garaad Harbor.

888
01:18:13,640 --> 01:18:16,074
I'm doing it, but
Too much wind.

889
01:18:16,240 --> 01:18:18,390
- Hurry up! <br / > - Fine, let me work! </ P>

890
01:18:22,280 --> 01:18:24,794
Muse? Are you there? </ P>

891
01:18:25,000 --> 01:18:26,831
Are you there? </ P>

892
01:18:27,480 --> 01:18:29,596
Hufan, where are you? </ P>

893
01:18:29,760 --> 01:18:32,558
I have a problem with the machine. </ P>

894
01:18:33,080 --> 01:18:36,675
We go to land .
We will catch up with you as soon as possible.

895
01:18:36,840 --> 01:18:38,592
Hey, we are alone here.

896
01:18:38,800 --> 01:18:40,711
Quickly pick us up.

897
01:18:40,880 --> 01:18:42,950
We have to get out of this lifeboat.

898
01:18:43,160 --> 01:18:45,674
Shut up and listen to me.

899
01:18:45,840 --> 01:18:47,990
You messed up the ship's hijacking

900
01:18:48,200 --> 01:18:50,634
You ordered you to bring the Captain

901
01:18:50,840 --> 01:18:53,673
Or don't come back at all.

902
01:18:58,320 --> 01:19:01,232
There seems to be a problem.
Is there really problem?

903
01:19:02,840 --> 01:19:04,637
Problems.

904
01:19:05,760 --> 01:19:08,035
There is no problem, Irish.

905
01:19:08,640 --> 01:19:11,234
Everything will be OK.

906
01:19:15,595 --> 01:19:18,819
SEAL Defense Defense - Virginia p>

907
01:19:19,640 --> 01:19:20,629
Yes sir.

908
01:19:20,840 --> 01:19:22,000
There is the latest news from SOCOM.

909
01:19:22,040 --> 01:19:25,157
Bainbridge controls the situation
Until you arrive there.

910
01:19:25,400 --> 01:19:27,709
After you get there,
You are in charge.

911
01:19:27,920 --> 01:19:31,390
The White House orders us
to make every effort to solve it.

912
01:19:31,640 --> 01:19:33,119
Understood.

913
01:19:43,360 --> 01:19:46,079
Boss, we prepare
Communication from the plane now.

914
01:20:18,560 --> 01:20:21,279
I need air.

915
01:20:23,040 --> 01:20:25,713
When do we get home?

916
01:20:25,880 --> 01:20:28,599
I can't feel my legs anymore. p>

917
01:20:28,760 --> 01:20:31,194
It feels like hell here.

918
01:20:39,000 --> 01:20:41,389
Please don't do that.

919
01:20:41,560 --> 01:20:43,391
He wants air.

920
01:20:43,560 --> 01:20:46,950
His weapon is fully loaded.
He can blast it.

921
01:20:57,640 --> 01:21:00,712
You talk too much.
Too much.

922
01:21:16,000 --> 01:21:17,718
We need more water.

923
01:21:21,640 --> 01:21:23,517
When we go home...

924
01:21:24,600 --> 01:21:26,795
You can get millions of bottles of water.

925
01:21:27,000 --> 01:21:30,072
You can get millions of bottles of water.

926
01:21:30,280 --> 01:21:34,432
p>

927
01:21:36,480 --> 01:21:38,630
- All the water you want.
- Really?

928
01:21:39,880 --> 01:21:41,996
Last year when I invited
Greek ships.

929
01:21:44,160 --> 01:21:46,310
I got 6 million dollars.

930
01:21:51,520 --> 01:21:53,476
6 million dollars?

931
01:21:55,000 --> 01:21:56,877
Then what are you doing here?

932
01:21:58,000 --> 01:22:02,312
Shut up, Irish.

933
01:22:11,160 --> 01:22:14,755
You talk too much. p>

934
01:22:14,920 --> 01:22:18,549
Your problem isn't that I'm talking to you,
But because you don't want to listen.

935
01:22:18,720 --> 01:22:20,711
Hey, you think you are in power here?

936
01:22:20,920 --> 01:22:23,673
- Release him. <br / > - I should have shot you. </ P>

937
01:22:23,880 --> 01:22:26,997
You defended it?

938
01:22:28,200 --> 01:22:30,919
You let America do
whatever you want!

939
01:22:42,680 --> 01:22:44,830
I lost control!

940
01:23:24,480 --> 01:23:25,754
That is an American Ship.

941
01:23:25,920 --> 01:23:28,150
Quickly fasten the door.

942
01:23:29,320 --> 01:23:33,757
Alabama lifeboats, here are Frank Castellano,
USS Bainbridge Commander.

943
01:23:33,960 --> 01:23:38,112
We want to bring Captain Phillips
safely and end this peacefully.

944
01:23:39,680 --> 01:23:41,272
- Don't move!
- All right.

945
01:23:46,440 --> 01:23:48,590
Alabama lifeboats, come in.

946
01:23:49,480 --> 01:23:52,756
There are no military actions. <br / > No military action. There is no Al Qaeda. </ P>

947
01:23:52,920 --> 01:23:54,672
We are only fishermen. </ P>

948
01:23:55,255 --> 01:23:56,679
Calm down, comrade. </ P>

949
01:23:56,680 --> 01:23:59,638
We are here for the Captain, not you. </ P>

950
01:24:00,640 --> 01:24:01,993
There spies between them.

951
01:24:05,400 --> 01:24:07,038
Hey, you.
Who are you?

952
01:24:07,200 --> 01:24:09,316
My name is Nemo.

953
01:24:10,160 --> 01:24:12,116
I work for the American Navy.

954
01:24:13,200 --> 01:24:15,760
I work for the American Navy.

955
01:24:15,960 --> 01:24:17,281
p>

956
01:24:17,800 --> 01:24:20,519
I want 10 million dollars.

957
01:24:20,680 --> 01:24:22,113
It's not easy,

958
01:24:22,720 --> 01:24:24,995
But we will try.

959
01:24:25,680 --> 01:24:28,752
What if we bring
food and water ?

960
01:24:36,360 --> 01:24:41,150
There are no tricks,
or your captain is dead.

961
01:24:56,000 --> 01:24:59,754
Asking permission to enter the bridge stairs
And meeting the person in charge.

962
01:25:01,840 --> 01:25:03,478
- Shane Murphy?
- Yes, that's me. </ P>

963
01:25:03,680 --> 01:25:07,355
Lieutenant Hicks. You entered
Military area, sir. </ P>

964
01:25:07,520 --> 01:25:12,594
Turn the ship to the left 210.
We escort you to Mombasa. </ P>

965
01:25:12,760 --> 01:25:15,228
Your captain is being handled by us. </ P>

966
01:25:15,400 --> 01:25:17,834
Fine, you hear him.

967
01:25:25,520 --> 01:25:27,556
OSS, aim the camera
to Lifeboat.

968
01:25:28,240 --> 01:25:29,878
ASTAC, be ready.

969
01:25:30,480 --> 01:25:32,675
Sir, the deck of the ship ready.

970
01:25:32,880 --> 01:25:36,668
VBSS on the Station, asks
Permit to deploy RHIB.

971
01:25:36,880 --> 01:25:38,791
- Execution.
- Ready, sir.

972
01:25:39,000 --> 01:25:41,359
Deck TAO , launch RHIB.

973
01:25:53,960 --> 01:25:55,712
They come.

974
01:25:55,880 --> 01:25:59,077
Bilal, watch him.

975
01:25:59,240 --> 01:26:00,275
Watch him well.

976
01:26:05,560 --> 01:26:07,755
Irish, your crew......

977
01:26:08,880 --> 01:26:10,393
...... Run.

978
01:26:10,560 --> 01:26:11,754
Your ship is gone.

979
01:26:11,920 --> 01:26:13,672
The Navy secures this area.

980
01:26:14,920 --> 01:26:17,229
Think again about what you did.

981
01:26:18,960 --> 01:26:23,750
The Navy is good. They protect us
Return to Somalia. </ P>

982
01:26:23,960 --> 01:26:26,428
The Navy is not here
To protect you. </ P>

983
01:26:26,640 --> 01:26:29,108
They are not here to negotiate. </ P>

984
01:26:31,000 --> 01:26:32,911
No there is a choice.

985
01:26:33,440 --> 01:26:34,555
I have you.

986
01:26:51,960 --> 01:26:54,952
Open your door!
We bring the ration!

987
01:27:02,800 --> 01:27:05,155
Lower the weapon!
America, lower the weapon!

988
01:27:05,360 --> 01:27:08,158
Calm down, mate.
We come here to help.

989
01:27:08,320 --> 01:27:11,596
Put your weapon down now!

990
01:27:11,800 --> 01:27:13,631
There's one that came out
From the boat.

991
01:27:14,200 --> 01:27:16,316
Continue to persuade him.

992
01:27:16,520 --> 01:27:19,557
Listen, we have to see it.

993
01:27:19,720 --> 01:27:22,712
We have rations,
Food and water for you

994
01:27:22,880 --> 01:27:24,711
But we have to
See our Captain.

995
01:27:24,920 --> 01:27:28,515
Good, wait.

996
01:27:28,720 --> 01:27:30,240
They want to see it.

997
01:27:30,360 --> 01:27:31,475
Take him out.

998
01:27:33,840 --> 01:27:38,834
>

999
01:27:40,520 --> 01:27:41,555
Good, good, good.
Good, good, I come.

1000
01:27:41,760 --> 01:27:42,909
Duck down.

1001
01:27:43,120 --> 01:27:44,760
Vision Confirmed
Captain Phillips

1002
01:27:44,920 --> 01:27:47,229
Are you okay, Captain?

1003
01:27:47,680 --> 01:27:50,911
Yes, yes, I'm fine, yeah.

1004
01:27:51,120 --> 01:27:53,190
Listen, is my family
Knowing where I am?

1005
01:27:53,400 --> 01:27:55,391
Yes, sir, we keep telling them. </ P>

1006
01:27:56,080 --> 01:27:58,230
They have to know where I am. </ P>

1007
01:27:58,400 --> 01:28:00,072
I'm at SEAT 15. </ P>

1008
01:28:00,560 --> 01:28:02,516
Do you understand? </ P>

1009
01:28:02,680 --> 01:28:04,716
I'm on Chair 15.

1010
01:28:04,880 --> 01:28:09,476
All stations, TAO, key: Seat 15.

1011
01:28:09,720 --> 01:28:11,676
Understood, CICWO. TAO.
Send to CTF 151 and SOCOM. </ P>

1012
01:28:11,880 --> 01:28:13,393
Don't worry, sir.
We will handle it. </ P>

1013
01:28:13,600 --> 01:28:15,079
Quickly bring him in. </ P>

1014
01:28:15,280 --> 01:28:17,589
Calm down, we just want to talk.

1015
01:28:17,760 --> 01:28:20,354
We bring your rations.
Food and water.

1016
01:28:20,520 --> 01:28:21,760
Where is the money?

1017
01:28:21,920 --> 01:28:25,117
I don't want your food.
I want your money.

1018
01:28:25,320 --> 01:28:28,392
- There are other people on board.
- OSS, bring the camera close.

1019
01:28:28,560 --> 01:28:30,437
- Wait a minute.
- No deception, Sahib. </ P>

1020
01:28:30,680 --> 01:28:32,193
10 million dollars, Sahib. </ P>

1021
01:28:32,400 --> 01:28:33,799
10 million dollars. </ P>

1022
01:28:33,960 --> 01:28:35,712
Listen, you're hurt. </ P>

1023
01:28:35,920 --> 01:28:37,956
We have a doctor on board. </ P>

1024
01:28:38,160 --> 01:28:40,628
- Let us take care of you.
- Hurry up! </ P>

1025
01:28:40,800 --> 01:28:43,394
They consider us small children. </ P>

1026
01:28:43,600 --> 01:28:45,113
10 million dollars, when?

1027
01:28:45,280 --> 01:28:46,599
It's not easy.

1028
01:28:46,800 --> 01:28:48,756
We need time.

1029
01:28:48,920 --> 01:28:50,911
We have to talk about this.

1030
01:28:51,080 --> 01:28:52,832
I say, hurry up!

1031
01:28:54,480 --> 01:28:56,835
>

1032
01:28:59,080 --> 01:29:00,399
There are no cameras!
There are no cameras!

1033
01:29:01,000 --> 01:29:04,390
Gunfire, take refuge!

1034
01:29:04,600 --> 01:29:08,070
- Bring away RHIB from there.
- Pull back RHIB. Pull back RHIB. </ P>

1035
01:29:13,600 --> 01:29:15,750
Are you crazy?
What are you doing? </ P>

1036
01:29:15,960 --> 01:29:18,838
- You can kill us all!
- Do you want to chat all day long?

1037
01:29:19,040 --> 01:29:21,952
You're crazy, you think
What are you doing?

1038
01:29:22,120 --> 01:29:23,519
You're just rambling on!

1039
01:29:23,720 --> 01:29:25,073
Ship Alabama Boat, come in.

1040
01:29:25,240 --> 01:29:26,275
Move aside.

1041
01:29:26,480 --> 01:29:28,789
It must be difficult
Get what you want.

1042
01:29:28,960 --> 01:29:30,234
We have to talk.

1043
01:29:30,600 --> 01:29:33,319
It's just an accident.
just an accident.

1044
01:29:33,520 --> 01:29:35,078
Did anyone get hurt?

1045
01:29:35,280 --> 01:29:37,236
No, America is fine.
He is fine.

1046
01:29:39,040 --> 01:29:40,758
I want to hear from him.

1047
01:29:40,960 --> 01:29:44,077
I want to hear from him.

1048
01:29:47,600 --> 01:29:50,558
p>

1049
01:29:52,280 --> 01:29:53,998
- I said he was fine.
- I want to hear from him.

1050
01:29:55,680 --> 01:29:57,875
Wake up! Wake up! </ P>

1051
01:29:58,040 --> 01:29:59,393
Fast, fast! </ P>

1052
01:29:59,960 --> 01:30:03,839
Things get worse. He directed
a gun to my head. </ P>

1053
01:30:04,800 --> 01:30:08,270
- Is the leader there?
- Yes, he can hear you. </ P>

1054
01:30:08,480 --> 01:30:11,790
Captain, listen to me,
We can't accept this. </ P>

1055
01:30:11,960 --> 01:30:15,350
As a Captain, you are responsible
for the lives of humans on your ship. </ P>

1056
01:30:15,560 --> 01:30:17,915
Now, you make
They are in danger.

1057
01:30:18,080 --> 01:30:20,116
We want to end this peacefully.

1058
01:30:21,560 --> 01:30:25,075
Let's find a way out
Before anyone gets hurt.

1059
01:30:28,920 --> 01:30:31,992
Alabama lifeboats, response.

1060
01:30:34,800 --> 01:30:36,711
I'll talk when I get to Somalia.

1061
01:30:37,680 --> 01:30:38,715
Sit down!

1062
01:30:38,920 --> 01:30:40,478
Sit down!

1063
01:30:50,240 --> 01:30:52,196
TAO, Lifeboat keeps moving.

1064
01:30:52,400 --> 01:30:53,515
TAO, yes.

1065
01:30:53,680 --> 01:30:57,389
Captain, sir, Lifeboat
12 hours from the coast of Somalia.

1066
01:30:57,600 --> 01:30:59,556
Boxer and Halyburton have arrived.

1067
01:30:59,720 --> 01:31:03,349
The arrival time of the SEAL 0400 Team.

1068
01:31:26,960 --> 01:31:30,316
Irish, don't worry.

1069
01:31:30,800 --> 01:31:33,633
Everything will be fine.

1070
01:31:38,120 --> 01:31:41,192
After this, I will go to America.

1071
01:31:42,600 --> 01:31:45,114
I always want to go to America.

1072
01:31:45,280 --> 01:31:47,635
Go to New York, buy a car...

1073
01:31:57,920 --> 01:31:59,761
Hey, the situation is getting worse.

1074
01:31:59,920 --> 01:32:02,673
There are two ships to the right - our left.

1075
01:32:02,880 --> 01:32:05,599
The other ship is very large. p>

1076
01:32:12,280 --> 01:32:13,429
Oh my God.

1077
01:32:13,640 --> 01:32:15,596
Sit down! Sit down! </ P>

1078
01:32:15,800 --> 01:32:18,439
- Sit down!
- Sit down! Sit down! </ P>

1079
01:32:21,440 --> 01:32:23,158
Bilal, get a rope. </ P>

1080
01:32:23,320 --> 01:32:26,630
Hey, Captain, it's over,
It's over. </ P>

1081
01:32:26,800 --> 01:32:28,074
Get a rope. </ P >

1082
01:32:28,320 --> 01:32:31,630
There's a reason your boss left
and didn't come back.

1083
01:32:31,800 --> 01:32:35,156
He didn't want to deal with the Navy.
He left you alone.

1084
01:32:35,800 --> 01:32:40,316
Your plan to hijack my ship it doesn't work,
And you're trying to kidnap me?

1085
01:32:40,480 --> 01:32:42,198
- Shut up.
- Then go to Somalia?

1086
01:32:42,440 --> 01:32:45,671
The Navy is out there.
You have to stop, you have to give up.

1087
01:32:45,880 --> 01:32:47,632
I can't, Irish.

1088
01:32:47,800 --> 01:32:51,156
The Navy won't let you win.

1089
01:32:52,040 --> 01:32:55,715
They prefer to sink
this boat than you go back to Somalia.

1090
01:32:55,920 --> 01:32:56,955
This is over.

1091
01:33:00,640 --> 01:33:02,995
I've been so far, Irish.

1092
01:33:03,560 --> 01:33:07,519
>

1093
01:33:31,680 --> 01:33:32,669
I can't give up.
No.

1094
01:33:32,880 --> 01:33:35,997
Hello?

1095
01:33:36,160 --> 01:33:37,559
The SEAL team is approaching,
Three miles of us.

1096
01:34:49,280 --> 01:34:50,599
Understood. </ P>

1097
01:34:52,360 --> 01:34:54,078
I have to pee. </ P>

1098
01:35:20,280 --> 01:35:22,748
Hurry up. </ P>

1099
01:35:26,880 --> 01:35:28,359
Seawater is good for your feet. </ P>

1100
01:35:28,520 --> 01:35:31,159
He runs away! </ P>

1101
01:35:31,320 --> 01:35:32,958
Rotate the boat!

1102
01:35:47,840 --> 01:35:49,876
Bilal, you're stupid!

1103
01:35:52,400 --> 01:35:55,472
Play! Fast, fast! </ P>

1104
01:35:56,400 --> 01:35:57,719
Hurry here or I'll leave you! </ P>

1105
01:35:57,880 --> 01:36:00,348
Captain on the bridge. </ P>

1106
01:36:00,640 --> 01:36:03,029
Cap. there are two people in the water.
Two people in the water.

1107
01:36:03,560 --> 01:36:04,709
Two people in the water.

1108
01:36:04,920 --> 01:36:07,912
- What is one of them Phillips?
- We don't know, it's not clear yet.

1109
01:36:08,120 --> 01:36:10,429
They're in the water.

1110
01:36:10,680 --> 01:36:13,797
One of them might be Phillips
And the only pirate, we don't know.

1111
01:36:14,000 --> 01:36:15,319
We have to confirm it.

1112
01:36:15,520 --> 01:36:17,112
Shoot flares into the air.

1113
01:36:18,680 --> 01:36:21,148
>

1114
01:36:37,080 --> 01:36:39,435
Search for him.
Don't kill him.

1115
01:36:39,680 --> 01:36:41,716
Don't shoot him!

1116
01:36:43,480 --> 01:36:45,232
I'll shoot you!

1117
01:36:45,440 --> 01:36:48,193
Stop it! What are you doing? </ P>

1118
01:36:51,120 --> 01:36:54,590
He is getting away! </ P>

1119
01:36:58,480 --> 01:37:00,755
- Don't kill him!
- It's better to kill than run away! </ P>

1120
01:37:03,800 --> 01:37:06,439
That's it!

1121
01:37:08,040 --> 01:37:11,430
I tell you not to kill him.

1122
01:37:12,280 --> 01:37:17,070
Bainbridge, here is RHIB 3.
The SEAL team has arrived.

1123
01:37:18,680 --> 01:37:20,360
The flare is turned on, Captain.
Target target 020 in Lifeboat. </ P>

1124
01:37:20,480 --> 01:37:22,038
We don't know who is in the water. </ P>

1125
01:37:22,240 --> 01:37:24,754
Don't shoot anyone
Until there is a clear view.

1126
01:37:24,960 --> 01:37:26,313
Where is he?

1127
01:37:32,440 --> 01:37:34,431
That's it! That's it! </ P>

1128
01:37:46,280 --> 01:37:47,713
That's it! </ P>

1129
01:37:51,920 --> 01:37:55,469
One more person is in the water.
There is one more person in the water. </ P>

1130
01:37:55,680 --> 01:37:57,272
Please! </ P >

1131
01:38:04,640 --> 01:38:05,629
Please!

1132
01:38:15,680 --> 01:38:17,033
All right!

1133
01:38:17,240 --> 01:38:19,356
- Come here!
- All right!

1134
01:38:19,520 --> 01:38:21,192
- Come on, hurry up!
- Good !

1135
01:38:21,360 --> 01:38:23,351
I caught it.

1136
01:38:23,520 --> 01:38:24,953
Come here!

1137
01:38:25,120 --> 01:38:27,554
- Fast.
- All right.

1138
01:38:29,520 --> 01:38:32,478
Come in, Irish! 
Hurry up! Hurry up, Irish! </ P>

1139
01:38:33,360 --> 01:38:36,079
Sir, the SEAL Team got on board. </ P>

1140
01:38:36,920 --> 01:38:38,797
Get ready to accept the SEAL Team. </ P>

1141
01:38:54,160 --> 01:38:56,310
Where do you want to go?
Tell me! Tell me! </ P>

1142
01:38:56,480 --> 01:38:58,038
Are you crazy? </ P>

1143
01:39:01,440 --> 01:39:04,830
- Where is Captain?
- He waits on the bridge, sir. </ P>

1144
01:39:12,560 --> 01:39:14,073
Not today!

1145
01:39:14,240 --> 01:39:15,468
Stop him!

1146
01:39:20,640 --> 01:39:22,710
That's enough!

1147
01:39:27,120 --> 01:39:28,951
Don't kill him!

1148
01:39:31,320 --> 01:39:33,311
If you kill him, we all die!

1149
01:39:35,280 --> 01:39:38,875
- What do you want me to do with him?
- What did he do?

1150
01:39:48,240 --> 01:39:50,879
Bainbridge to Lifeboat, 


1151
01:39:51,040 --> 01:39:53,156
You won't be able to go any further.

1152
01:39:53,360 --> 01:39:55,157
There are Helicopters!

1153
01:39:55,360 --> 01:39:57,476
Turn the boat off!

1154
01:40:01,800 --> 01:40:04,030
Alabama Lifeboats , answer.

1155
01:40:04,240 --> 01:40:05,719
Hurry up! Hurry up! </ P>

1156
01:40:05,880 --> 01:40:06,949
I'm trying. </ P>

1157
01:40:11,640 --> 01:40:12,789
Hurry up! </ P>

1158
01:40:12,960 --> 01:40:16,919
You have a choice, Captain.
Give up and end peacefully. </ P>

1159
01:40:17,120 --> 01:40:19,759
Besides, I can't help you,
You have to give up. </ P>

1160
01:40:19,960 --> 01:40:22,474
They think you're playing around. </ P>

1161
01:40:22,680 --> 01:40:24,750
Do something! </ P>

1162
01:40:24,960 --> 01:40:26,393
You don't will be able to win.

1163
01:40:33,480 --> 01:40:35,277
Make the right decision.

1164
01:40:35,480 --> 01:40:38,313
You only spend time,
Do you understand?

1165
01:40:38,480 --> 01:40:40,835
Do you want to be thrown
To the American prison? </ P>

1166
01:40:41,000 --> 01:40:42,672
Ini kesempatan terakhirmu.

1167
01:40:42,840 --> 01:40:44,796
Is that what you want?

1168
01:40:45,520 --> 01:40:47,351
I know how to deal with America.

1169
01:40:47,560 --> 01:40:49,437
Give me a gun.

1170
01:40:50,560 --> 01:40:52,949
They think I'm playing around?

1171
01:40:54,360 --> 01:40:55,588
Fast!

1172
01:40:56,440 --> 01:40:58,192
Hurry up!

1173
01:40:58,440 --> 01:41:00,317
Above.

1174
01:41:03,360 --> 01:41:04,509
Withdraw.

1175
01:41:14,720 --> 01:41:17,188
The target is visible.
Bainbridge exits.

1176
01:41:17,960 --> 01:41:20,076
They aimed the gun
to Phillips's head.

1177
01:41:20,240 --> 01:41:23,676
He shouted and waved his gun.

1178
01:41:26,160 --> 01:41:30,358
I'll kill him! I'll kill him!
I'll kill him! I'll kill him! </ P>

1179
01:41:33,440 --> 01:41:35,158
They shoot, Captain. </ P>

1180
01:41:35,320 --> 01:41:37,470
- How many shots?
- Who shot? </ P>

1181
01:41:37,640 --> 01:41:39,596
We lost the situation. </ P> >

1182
01:41:48,680 --> 01:41:49,669
What now?

1183
01:41:50,119 --> 01:41:51,519
They don't respect us.

1184
01:41:51,520 --> 01:41:53,988
We have to play here.

1185
01:41:58,240 --> 01:42:00,708
Give the radio.

1186
01:42:01,840 --> 01:42:06,118
The helicopter is backing down

1187
01:42:08,920 --> 01:42:11,354
America, I'll kill the hostage now!

1188
01:42:11,560 --> 01:42:14,950
I killed the hostage now!
I'll put him in a body bag!

1189
01:42:24,560 --> 01:42:27,279
Speak.
Speak.

1190
01:42:27,440 --> 01:42:32,719
They point the gun at me and they
Using rescue clothes as a body bag. </ P>

1191
01:42:38,560 --> 01:42:41,233
You're not a fisherman. </ P>

1192
01:42:41,920 --> 01:42:44,514
You're not a fisherman. </ P>

1193
01:42:48,280 --> 01:42:50,999
Pirates in Alabama Lifeboats

1194
01:42:51,000 --> 01:42:52,935
I'm here for
Talk about your money.

1195
01:42:54,120 --> 01:42:57,032
I repeat, I'm here for
Talk about your money.

1196
01:43:02,560 --> 01:43:03,629
Who is this?

1197
01:43:03,800 --> 01:43:06,951
I'm a negotiator. I was assigned
to negotiate with you. </ P>

1198
01:43:10,400 --> 01:43:11,594
Insurance person? </ P>

1199
01:43:11,800 --> 01:43:15,793
You're Abduwali Muse & apos; right?
From Jariban, Puntland? </ P>

1200
01:43:16,000 --> 01:43:18,958
From Hawiye and Daarood Clans? </ P>

1201
01:43:19,120 --> 01:43:20,792
Your friend Adan Bilal

1202
01:43:21,000 --> 01:43:24,037
Walid Elmi and Nour Najee. </ P>

1203
01:43:24,200 --> 01:43:27,954
But you are Muse, you are the ruler,
Is that true ?

1204
01:43:30,920 --> 01:43:32,148
They know us.

1205
01:43:32,320 --> 01:43:34,356
We talked to
Elders of your Tribe.

1206
01:43:34,560 --> 01:43:38,348
They came here for
Negotiating with you.

1207
01:43:38,600 --> 01:43:42,479
We got our Captain, you got your money < br /> This must be resolved carefully.

1208
01:43:42,640 --> 01:43:46,110
We don't want anyone to see this exchange.
Likewise with the Elders.

1209
01:43:46,320 --> 01:43:47,435
They lie.

1210
01:43:47,640 --> 01:43:50,757
Your fuel is running low,
Storm will come

1211
01:43:50,960 --> 01:43:55,272
I suggest you to your boat
To the exchange place. </ P>

1212
01:43:55,480 --> 01:43:58,631
We also need someone
Come here and negotiate .

1213
01:43:58,840 --> 01:44:00,239
It's an ambush.

1214
01:44:00,920 --> 01:44:02,876
Captain.

1215
01:44:12,920 --> 01:44:14,399
Good.

1216
01:44:17,640 --> 01:44:19,517
It's an ambush.

1217
01:44:48,920 --> 01:44:50,717
Give me the latest news .

1218
01:44:54,040 --> 01:44:57,237
Understood.
Radio communication is checked.

1219
01:44:59,440 --> 01:45:04,594
OSS, TAO, I need an eye on RHIB.
I need an eye on RHIB.

1220
01:45:05,080 --> 01:45:06,672
Captain on the bridge.

1221
01:45:06,920 --> 01:45:10,151
Attack command now
Take over the SEAL Team.

1222
01:45:11,720 --> 01:45:13,073
TAO, where are we?

1223
01:45:13,280 --> 01:45:15,510
RHIB is heading for Lifeboat.

1224
01:45:15,720 --> 01:45:18,439
Halyburton and Boxer
Waiting for your order.

1225
01:45:18,600 --> 01:45:22,036
I need the status of the Halyburton helicopter.

1226
01:45:44,280 --> 01:45:46,748
You have to be strong.

1227
01:45:46,960 --> 01:45:49,076
Don't let anyone enter.

1228
01:45:56,800 --> 01:45:58,950
Whatever happens, don't stop.

1229
01:45:59,160 --> 01:46:00,673
Of course. </ p >

1230
01:46:10,800 --> 01:46:12,200
Everything's fine, Irish.

1231
01:46:13,720 --> 01:46:16,359
Everything will be fine.

1232
01:46:17,320 --> 01:46:19,311
I go to their ship...

1233
01:46:20,800 --> 01:46:22,518
Take dollars...

1234
01:46:24,120 --> 01:46:25,951
Then you go home.

1235
01:46:30,800 --> 01:46:32,950
This should be easy.

1236
01:46:34,840 --> 01:46:36,671
I go to the Ship......

1237
01:46:38,480 --> 01:46:40,152
Take the ration...,

1238
01:46:42,480 --> 01:46:44,311
No one was hurt.

1239
01:46:44,480 --> 01:46:48,678
You have $ 30,000
and can go to Somalia.

1240
01:46:51,000 --> 01:46:52,479
Is that not enough?

1241
01:46:55,160 --> 01:46:57,196
I have a boss.

1242
01:46:57,880 --> 01:46:59,711
They have rules.

1243
01:46:59,920 --> 01:47:02,275
We all also have superiors.

1244
01:47:07,360 --> 01:47:10,352
There must be another job
Besides being a fisherman

1245
01:47:10,520 --> 01:47:12,317
and kidnapping people.

1246
01:47:15,400 --> 01:47:17,630
Maybe in America, Ireland.

1247
01:47:18,320 --> 01:47:20,197
Maybe in America.

1248
01:47:25,520 --> 01:47:30,799
Alabama lifeboats, here
American Navy, open the door.

1249
01:47:37,800 --> 01:47:40,268
Lower your weapon.
Lower your weapon.

1250
01:47:40,840 --> 01:47:44,037
Calm down, I want to see Captain. </ P>

1251
01:47:44,240 --> 01:47:46,081
- I'll show you your Captain. Back off!
- Calm down. </ P>

1252
01:47:46,200 --> 01:47:47,428
I'll show you your Captain. Go back! </ P>

1253
01:47:47,640 --> 01:47:48,880
- Get out.
- Back off! </ P>

1254
01:47:49,080 --> 01:47:51,469
Listen, we have
bring our boat closer. </ P>

1255
01:47:51,640 --> 01:47:53,232
Stand up. </ P >

1256
01:47:53,440 --> 01:47:55,112
We must link the tow rope.

1257
01:47:55,320 --> 01:47:58,312
- There is no trick.
- There is no trick. There are no tricks. </ P>

1258
01:47:58,480 --> 01:48:00,550
We just want to see Captain

1259
01:48:00,760 --> 01:48:04,196
Then you go to the Ship to
Meet the Elders. </ P>

1260
01:48:04,360 --> 01:48:06,191
If anything happens, he dies .

1261
01:48:07,200 --> 01:48:09,430
If something happens, he dies.
I warn you.

1262
01:48:09,600 --> 01:48:12,114
- Sir, the bugger has been installed.
- Understood.

1263
01:48:13,040 --> 01:48:14,712
Fine, that's it.

1264
01:48:15,960 --> 01:48:18,349
Attention, I see the package.

1265
01:48:19,000 --> 01:48:20,911
Captain, are you okay?

1266
01:48:21,080 --> 01:48:25,551
- Yes, yes, did you overcome this situation?
- Wait again it will end.

1267
01:48:25,720 --> 01:48:28,951
Hey, Captain, I have clothes,
Clean clothes.

1268
01:48:29,120 --> 01:48:30,394
I want you to wear them.

1269
01:48:30,600 --> 01:48:33,068
And keep sitting in your chair that.

1270
01:48:33,240 --> 01:48:36,550
Use it, Captain.
We want you to stay healthy.

1271
01:48:36,760 --> 01:48:39,593
This is very important,
We want you to stay healthy.

1272
01:48:40,480 --> 01:48:43,392
Stay calm, you'll be fine. </ P>

1273
01:48:43,600 --> 01:48:46,114
- Back off.
- Calm down. </ P>

1274
01:48:46,320 --> 01:48:48,356
Here, take this. </ P>

1275
01:48:52,800 --> 01:48:54,791
Hurry up, hurry up.

1276
01:48:55,480 --> 01:48:56,469
Hurry up.

1277
01:48:56,680 --> 01:49:00,150
- Where are the Elders?
- The Elders are on their way.

1278
01:49:01,120 --> 01:49:03,680
Put your weapon down, we will bring you
to the Elders.

1279
01:49:03,920 --> 01:49:05,592
If something happens, he dies.

1280
01:49:05,760 --> 01:49:08,672
I promise, everything will be fine.

1281
01:49:08,840 --> 01:49:11,035
>

1282
01:49:11,200 --> 01:49:12,474
Put your weapon down.

1283
01:49:14,160 --> 01:49:15,513
Put your weapon down.

1284
01:49:17,280 --> 01:49:19,999
Wait.

1285
01:49:20,640 --> 01:49:21,721
Go up here.
Calm down.

1286
01:49:21,920 --> 01:49:23,281
- Reach my hand.
- Calm down. </ P>

1287
01:49:23,440 --> 01:49:26,671
We're almost there.
Calm down. </ P>

1288
01:49:26,880 --> 01:49:29,235
We hold you,
Come on, calm down. </ P>

1289
01:49:34,640 --> 01:49:36,710
Everything will be fine.

1290
01:49:36,920 --> 01:49:40,230
Captain, this will end,
Hold on.

1291
01:49:47,360 --> 01:49:49,032
Stay in your seat before.

1292
01:49:49,200 --> 01:49:50,838
Two-Two- Four legs. </ P>

1293
01:49:52,040 --> 01:49:54,713
On the right. </ P>

1294
01:49:54,880 --> 01:49:56,393
Wind won't be our problem. </ P>

1295
01:49:56,600 --> 01:49:59,751
Where are they? </ P>

1296
01:49:59,960 --> 01:50:04,351
The distance is 235 meters. < br /> Nine-one will be optimal.

1297
01:50:04,520 --> 01:50:08,832
- TAO, start full speed maneuvering.
- Ready, sir.

1298
01:50:10,720 --> 01:50:13,837
Halyburton, Boxer, here Bainbridge.

1299
01:50:14,000 --> 01:50:16,070
Start full speed maneuvering.
Change. </ P>

1300
01:50:19,040 --> 01:50:20,758
Take him here. </ P>

1301
01:50:21,360 --> 01:50:22,839
Come here. </ P>

1302
01:50:25,600 --> 01:50:27,556
Good, release the float. </ P>

1303
01:50:29,360 --> 01:50:31,715
Come here,
Next to this.

1304
01:50:32,200 --> 01:50:33,269
Hey, come here.

1305
01:50:33,480 --> 01:50:36,438
I'm Chief O & Apos; Brien, I'll take care of
You're inside.

1306
01:50:36,640 --> 01:50:38,437
Take him inside,
Get him in. </ P>

1307
01:50:38,640 --> 01:50:40,720
- May I see your hand?
- No. Where are the Elders? </ P>

1308
01:50:40,880 --> 01:50:43,394
We talked about that later.
Go there. </ P>

1309
01:50:43,600 --> 01:50:47,593
Pass this door. Watch your head.
Next, come on. </ P>

1310
01:50:47,800 --> 01:50:48,949
Stand there. </ P>

1311
01:50:49,160 --> 01:50:52,038
One suspected pirate
is in the right hangar of the ship. </ P>

1312
01:50:52,240 --> 01:50:54,435
- Understood.
- Wait a moment. </ P>

1313
01:50:54,600 --> 01:50:56,352
Over there. </ P>

1314
01:50:58,080 --> 01:51:00,230
Dimana para Tetua ?

1315
01:51:00,880 --> 01:51:04,873
The Elders will be here soon.
Calm down. We will take care of you. </ P>

1316
01:51:23,560 --> 01:51:27,075
Your captain knows what he is doing.
You will get your money. </ P>

1317
01:51:45,000 --> 01:51:46,558
What happened? </ P>

1318
01:51:47,280 --> 01:51:49,316
I can't see.

1319
01:51:49,920 --> 01:51:52,036
Give the radio.

1320
01:51:56,200 --> 01:51:59,476
Too bright.
I can't see anything.

1321
01:51:59,640 --> 01:52:02,359
Start pulling the tow rope.

1322
01:52:02,520 --> 01:52:05,512
-repeat, Start pulling the tow rope.

1323
01:52:05,680 --> 01:52:09,753
Tell your captain so
Stay in his chair

1324
01:52:09,960 --> 01:52:12,110
And keep driving.

1325
01:52:41,520 --> 01:52:44,239
Alfa Team is green. < br /> One green, two red.

1326
01:52:44,440 --> 01:52:46,556
Lifeboats are being pulled.
Speed 5 knots.

1327
01:52:46,760 --> 01:52:49,832
Understood.
Three targets must be green.

1328
01:52:52,480 --> 01:52:55,756
Stabilize. Stabilize. </ P>

1329
01:53:11,840 --> 01:53:15,310
- Hey! Hey!
- I only wear clothes as they say. </ P>

1330
01:53:17,040 --> 01:53:19,600
If he moves again, shoot him. </ P>

1331
01:53:19,800 --> 01:53:21,916
Pak, para perompak mengancam target.

1332
01:53:22,080 --> 01:53:23,718
What is the translation?

1333
01:53:23,880 --> 01:53:26,348
"If he moves again, shoot him."

1334
01:53:41,200 --> 01:53:43,430
This is getting harder.

1335
01:53:44,000 --> 01:53:45,911
Continue driving.

1336
01:53:48,880 --> 01:53:49,915
TAO, ready. </ P>

1337
01:53:50,080 --> 01:53:54,471
High speed maneuvers create
High waves towards Lifeboats. </ P>

1338
01:54:29,360 --> 01:54:32,796
Slow down! You make waves! </ P>

1339
01:54:33,600 --> 01:54:36,114
What kind of game is this? </ P>

1340
01:54:37,480 --> 01:54:39,436
I can't stabilize it. </ P>

1341
01:54:42,800 --> 01:54:45,030
Be a man.
Shut up and keep driving. </ P >

1342
01:54:48,360 --> 01:54:51,477
American ship, answer me!

1343
01:54:51,640 --> 01:54:52,755
USA, answer me!

1344
01:54:53,000 --> 01:54:55,753
Alfa green. Bravo and Charlie red. </ P>

1345
01:54:57,520 --> 01:54:59,829
Too many waves! </ P>

1346
01:55:00,760 --> 01:55:03,877
The American Navy,
Too many waves! </ P>

1347
01:55:04,080 --> 01:55:08,312
Alabama lifeboats, here are negotiators. <Br> /> We pull you to our ship. </ P>

1348
01:55:08,520 --> 01:55:12,832
If you come here, it's much better.
Negotiators leave. </ P>

1349
01:55:33,800 --> 01:55:36,360
Irish. Irish.
Apa yang kau lakukan ?

1350
01:55:37,520 --> 01:55:38,555
What are you doing?

1351
01:56:00,840 --> 01:56:04,389
Alfa Team green.
One green, two red.

1352
01:56:05,040 --> 01:56:06,359
Give me the distance.

1353
01:56:07,080 --> 01:56:09,435
Two twenty . Still 129. </ P>

1354
01:56:16,120 --> 01:56:17,872
Stop writing, Irish. </ P>

1355
01:56:18,640 --> 01:56:21,393
If he sees you,
He will kill both of us. </ P>

1356
01:56:23,080 --> 01:56:25,196
American ship! </ P>

1357
01:56:25,360 --> 01:56:26,475
Answer me!

1358
01:56:27,240 --> 01:56:28,912
The American Navy, answer!

1359
01:56:30,600 --> 01:56:32,477
I want to talk to Muse!

1360
01:56:33,440 --> 01:56:36,591
I want to talk to him!

1361
01:56:36,800 --> 01:56:39,951
Team Alfa and Charlie Green.
Bravo Red. </ P>

1362
01:56:40,120 --> 01:56:42,270
Alabama lifeboats,
Here are negotiators. </ P>

1363
01:56:42,480 --> 01:56:45,950
Your leader is in the helicopter hangar,
Waiting for the Elders

1364
01:56:47,560 --> 01:56:49,516
Where are the Elders?

1365
01:56:51,240 --> 01:56:52,434
Where are the Elders?

1366
01:56:54,600 --> 01:56:57,273
American Ship, answer!

1367
01:56:57,440 --> 01:56:59,317
Hey.

1368
01:56:59,520 --> 01:57:03,752
Hey! What is this?
What did you write? Tell me! </ P>

1369
01:57:06,400 --> 01:57:09,278
Something happened,
Maybe a fight. </ P>

1370
01:57:10,120 --> 01:57:11,394
Hentikan ! Hentikan !

1371
01:57:12,680 --> 01:57:13,795
Harden the audio.

1372
01:57:13,960 --> 01:57:17,396
TAO, display screen 3 on the left.

1373
01:57:19,920 --> 01:57:21,672
Stop him.

1374
01:57:22,640 --> 01:57:23,868
Bilal, Stop him.

1375
01:57:30,400 --> 01:57:31,674
Stop Irish!
Stop Irish! </ P>

1376
01:57:31,840 --> 01:57:33,990
Get a rope! </ P>

1377
01:57:35,520 --> 01:57:38,114
- Alfa and Charlie red.
- We need three greens. </ P>

1378
01:57:38,280 --> 01:57:40,430
Alabama lifeboats,
Here are negotiators. </ P>

1379
01:57:40,640 --> 01:57:43,029
If you injure hostages,
There is no agreement. </ P>

1380
01:57:43,840 --> 01:57:45,319
Do you hear? </ P>

1381
01:57:49,160 --> 01:57:50,639
Tie him up!

1382
01:57:53,520 --> 01:57:56,956
Alabama lifeboats, If you hurt hostages,
There is no agreement.

1383
01:57:57,160 --> 01:57:58,195
Do you understand?

1384
01:58:11,040 --> 01:58:12,837
What are you doing?

1385
01:58:15,240 --> 01:58:17,708
Captain Phillips, can you hear me?

1386
01:58:18,200 --> 01:58:21,749
- Captain Phillips, can you hear me?
- He shouts, sir.

1387
01:58:22,720 --> 01:58:26,508
One five-five, their distance is 64 meters .
One five-five, speed up the crane.

1388
01:58:49,040 --> 01:58:50,712
Shut up!

1389
01:58:51,600 --> 01:58:54,194
Close his eyes!

1390
01:58:57,280 --> 01:58:59,475
Don't you see it?

1391
01:59:00,080 --> 01:59:01,115
Don't you see it?

1392
01:59:02,000 --> 01:59:04,798
Make sure the target,
Shoot according to my orders.

1393
01:59:05,040 --> 01:59:07,793
One three-five meters .
44 meters from optimal distance.

1394
01:59:08,000 --> 01:59:10,912
Alfa is green. Bravo and Charlie red.
Two red. </ P>

1395
01:59:11,360 --> 01:59:13,396
Close his eyes. </ P>

1396
01:59:17,080 --> 01:59:21,073
Son, surrender.
You're still a kid. </ P>

1397
01:59:21,280 --> 01:59:23,077
Put your weapon
And raise your hand.

1398
01:59:23,800 --> 01:59:24,789
Raise your hand!

1399
01:59:27,600 --> 01:59:29,636
Does anyone hear me?

1400
01:59:32,040 --> 01:59:34,713
Tell my family
I love them.

1401
01:59:34,920 --> 01:59:36,558
>

1402
01:59:37,520 --> 01:59:38,748
Andrea, I love you.

1403
01:59:39,560 --> 01:59:40,754
I love you, Ange.

1404
01:59:42,560 --> 01:59:44,312
Dear, I love you

1405
01:59:44,560 --> 01:59:48,997
I love you, Danny.
I'm sorry

1406
01:59:49,440 --> 01:59:53,228
Sorry I'm here
And not there.

1407
01:59:53,440 --> 01:59:55,954
Did anyone hear it?
I can't stand it anymore.

1408
01:59:56,160 --> 01:59:58,196
Two red, not safe yet.
Two are still red.

1409
01:59:58,360 --> 02:00:02,114
I have to see the target.
I need three green targets.

1410
02:00:05,600 --> 02:00:07,636
Don't kill him!

1411
02:00:07,800 --> 02:00:09,836
Elders will come.

1412
02:00:10,000 --> 02:00:11,353
We will get the money.

1413
02:00:11,560 --> 02:00:13,949
You are both stupid.

1414
02:00:14,160 --> 02:00:15,673
Nobody comes.

1415
02:00:23,840 --> 02:00:26,479
Alpha green, Bravo green.
Two greens, one red.

1416
02:00:26,640 --> 02:00:29,712
- One two or two, a distance of 30 meters.
- I can't stand it anymore.

1417
02:00:29,880 --> 02:00:31,632
End already.

1418
02:00:31,840 --> 02:00:33,637
End already.

1419
02:00:33,840 --> 02:00:37,037
Enough. We will die.
If you kill him. </ P>

1420
02:00:37,240 --> 02:00:39,879
Everything they say is a lie! </ P>

1421
02:00:40,080 --> 02:00:41,798
They will kill us

1422
02:00:41,960 --> 02:00:44,076
And that man is the cause!

1423
02:00:44,240 --> 02:00:46,435
one seventeen meters.
Two greens. One red. </ P>

1424
02:00:46,640 --> 02:00:48,676
- We can't shoot yet.
- Keep on alert. </ P>

1425
02:00:48,840 --> 02:00:50,398
Pak, mereka akan menembaknya.

1426
02:00:57,000 --> 02:00:59,355
- Prepare to shoot. Get ready to shoot.
- Stop the crane. </ P>

1427
02:00:59,520 --> 02:01:00,635
Understood, Stop the crane. </ P>

1428
02:01:04,400 --> 02:01:05,833
Execute. </ P>

1429
02:01:12,160 --> 02:01:14,196
What is that? </ P>

1430
02:01:48,480 --> 02:01:51,153
Oh

1431
02:02:16,600 --> 02:02:19,114


1432
02:02:24,654 --> 02:02:25,999
We will get you out
And you will go home.

1433
02:02:26,000 --> 02:02:28,639
Disable him.
Disable him.

1434
02:02:28,800 --> 02:02:30,995
- Hostages are safe.
- Duck down.

1435
02:02:31,200 --> 02:02:34,237
- Duck down.
- What?

1436
02:02:34,400 --> 02:02:37,358
- Good job. We are about them.
- Three targets are shot. </ P>

1437
02:02:37,520 --> 02:02:38,839
Captain Phillips is safe and
Go to Bainbridge, change. </ P>

1438
02:02:38,960 --> 02:02:42,589
Very good, everyone. </ P>

1439
02:02:43,240 --> 02:02:44,958
Next here, bring him here.
Come with me, Captain.

1440
02:02:45,840 --> 02:02:48,308
Sit down.

1441
02:02:56,440 --> 02:02:58,237
Are you okay?
Are you okay? </ p >

1442
02:03:01,160 --> 02:03:03,276
Here.

1443
02:03:07,280 --> 02:03:08,998
- Watch your steps.
- Watch out.

1444
02:03:12,160 --> 02:03:16,278
Welcome. They will take you
to the medical department and examine you. </ P>

1445
02:03:16,440 --> 02:03:19,591
HM 1, he is injured.
He is also shaken up. </ P>

1446
02:03:19,800 --> 02:03:22,234
Good, are you able to walk, sir?

1447
02:03:22,480 --> 02:03:24,789
Are you okay?
What is your name?

1448
02:03:24,960 --> 02:03:27,633
Um, Rich. Rich Phillips. </ P>

1449
02:03:29,360 --> 02:03:32,670
I'll leave you to the Justice Department. </ P>

1450
02:03:32,840 --> 02:03:35,559
You will go to America to be tried. </ P>

1451
02:03:36,520 --> 02:03:37,839
You shoot my friends? </ P>

1452
02:03:38,280 --> 02:03:41,078
Captain Phillips is free.
All your friends die.

1453
02:03:43,000 --> 02:03:46,310
It's over.
You're going to America now.

1454
02:03:46,480 --> 02:03:48,630
You were charged with piracy.

1455
02:03:48,840 --> 02:03:51,400
You were charged with piracy.

1456
02:03:51,600 --> 02:03:54,831
p>

1457
02:03:55,040 --> 02:03:58,316
I'll read your rights.

1458
02:04:02,360 --> 02:04:04,590
You have the right to be silent and prohibited
Make a statement.

1459
02:04:05,880 --> 02:04:07,393
Any statement can be used
Against you in court. </ p >

1460
02:04:08,000 --> 02:04:09,718
Captain Phillips, please enter.

1461
02:04:10,320 --> 02:04:12,709
I'm Chief O & Bri; Brien.
I will take care of you.

1462
02:04:12,960 --> 02:04:15,315
Can you say what happened?

1463
02:04:16,200 --> 02:04:17,918
Can you talk?

1464
02:04:18,080 --> 02:04:20,913
- Can you say what happened?
- Yes. Uh...... Uh......

1465
02:04:21,080 --> 02:04:22,308
I'm fine. </ P>

1466
02:04:22,520 --> 02:04:24,715
Are you okay?
Because you don't look good. </ P>

1467
02:04:24,920 --> 02:04:27,229
Are you in pain?

1468
02:04:28,720 --> 02:04:31,029
- Are you in pain?
- Uh...... Uh......

1469
02:04:31,240 --> 02:04:32,878
Over there,
On the side of your body. </ P>

1470
02:04:33,080 --> 02:04:34,832
Good, let me check quickly. </ P>

1471
02:04:35,040 --> 02:04:37,395
Can you lift your arm?
Does it hurt? </ P>

1472
02:04:37,560 --> 02:04:38,913
- A little? <Br /> - A little. </ P>

1473
02:04:39,120 --> 02:04:41,429
What is swollen?
Lower your hand again. </ P>

1474
02:04:41,600 --> 02:04:43,591
I want you to see me.
Calm down. </ P>

1475
02:04:43,760 --> 02:04:46,115
I want you breathe.
Breathe deeply.

1476
02:04:46,280 --> 02:04:47,554
Very good, good.

1477
02:04:48,200 --> 02:04:50,350
Good, I want you
Put your hands together.

1478
02:04:50,600 --> 02:04:53,910
We'll treat, Stabilize
Your heart rate and breathe oxygen

1479
02:04:54,080 --> 02:04:56,036
- Make sure you keep breathing.
- Fine.

1480
02:04:56,240 --> 02:04:58,117
I want you to keep doing it.

1481
02:04:58,280 --> 02:05:00,157
- I put this on your finger.
- What's with your head?

1482
02:05:00,360 --> 02:05:02,555
Can you say
What's wrong with your head?

1483
02:05:02,720 --> 02:05:04,392
I installed it on your finger.

1484
02:05:04,560 --> 02:05:06,278
Uh...... They, uh......

1485
02:05:09,400 --> 02:05:11,072
It's OK, relax.

1486
02:05:11,280 --> 02:05:14,556
There are 2 centimeter tear cuts 
On his left temple. </ P>

1487
02:05:15,960 --> 02:05:17,473
It's OK, it's OK. </ P>

1488
02:05:17,640 --> 02:05:21,076
Fine, I want you to see me
And breathe. </ P>

1489
02:05:21,240 --> 02:05:22,229
- Do you understand?
- Yes.

1490
02:05:22,440 --> 02:05:23,714
All right.

1491
02:05:23,920 --> 02:05:28,550
It is 4 centimeters wide.
A torn wound on the left side of the head.

1492
02:05:28,760 --> 02:05:30,398
Alright. <br / > Fine. </ P>

1493
02:05:30,600 --> 02:05:32,158
You did it well. </ P>

1494
02:05:32,440 --> 02:05:35,910
Is this blood from
Your temples and head? </ P>

1495
02:05:36,520 --> 02:05:37,589
Apa ?

1496
02:05:37,760 --> 02:05:40,433
Is this blood from
your temples and your head?

1497
02:05:40,640 --> 02:05:42,676
- All of this blood.
- No, not all.

1498
02:05:42,920 --> 02:05:45,275
- Good. <br / > - This is not my blood. </ P>

1499
02:05:45,480 --> 02:05:48,074
It's okay, it's okay.
Look at me. </ P>

1500
02:05:48,280 --> 02:05:49,952
- You have to lie down.
- Fine. </ P>

1501
02:05:50,160 --> 02:05:52,196
Alright.
Yes.

1502
02:05:52,400 --> 02:05:54,994
I want you to lie quietly,
Calm down.

1503
02:05:55,200 --> 02:05:57,873
You're fine, I hold you.

1504
02:05:58,320 --> 02:06:00,709
- Here it is, good.
- Unh. </ P>

1505
02:06:00,920 --> 02:06:02,638
Captain, now you're safe. </ P>

1506
02:06:02,840 --> 02:06:05,354
- Thank you.
- You're welcome. </ P >

1507
02:06:05,560 --> 02:06:07,278
- You're fine.
- Thank you.

1508
02:06:07,440 --> 02:06:08,998
You're welcome.

1509
02:06:09,160 --> 02:06:12,277
- Does my family know?
- Your family knows you are safe

1510
02:06:12,480 --> 02:06:15,870
You can contact them
After you are treated.

1511
02:06:18,200 --> 02:06:20,270
Sir, I want you to breathe, understand?

1512
02:06:20,480 --> 02:06:23,040
You're safe now.

1513
02:06:23,840 --> 02:06:25,671
>

1514
02:06:26,800 --> 02:06:28,995
You're fine.

1515
02:06:30,520 --> 02:06:32,431
You're fine.

1516
02:07:12,155 --> 02:07:18,059
Richard Phillips returned to Vermont on April 17, 2009
and regrouped with his family.

1517
02:07:18,159 --> 02:07:26,045
Abduwali Muse was convicted of Piracy
And now imprisoned for 33 years
In Federal Prison Terre Haute, Indiana

1518
02:07:26,177 --> 02:07:32,000
On July 25, 2010,
Captain Phillips returns to the Sea.

1519
02:07:32,050 --> 02:07:50,000
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback