1
00:00:00,750 --> 00:00:02,750
 

2
00:00:02,751 --> 00:00:12,751
 

3
00:00:14,933 --> 00:00:16,476
Hi.

4
00:00:16,518 --> 00:00:18,812
Namaku Jimmy Livingston.

5
00:00:18,853 --> 00:00:21,398
Ibuku mengatakan ketika aku lahir...

6
00:00:21,439 --> 00:00:24,234
Aku terbungkus dengan kertas kado
dari Surga.

7
00:00:36,788 --> 00:00:39,416
kenangan pertamaku agak kabur.

8
00:00:39,457 --> 00:00:42,752
Yang kuingat adalah
tempat dengan dinding putih...

9
00:00:42,794 --> 00:00:45,880
lampu terang, dan burung raksasa.

10
00:00:47,299 --> 00:00:50,594
Aku ada di sana karena aku lahir
tanpa kekebalan.

11
00:00:50,635 --> 00:00:52,971
Sebuah kuman bisa membunuhku.

12
00:00:53,013 --> 00:00:57,350
Tapi ketika aku berusia empat tahun,
ibuku membawaku pulang...

13
00:00:57,392 --> 00:01:00,395
ke Palmdale, California yang indah.

14
00:01:01,688 --> 00:01:04,566
Ibu membantuku mendapatkan teman-teman.

15
00:01:07,152 --> 00:01:09,029
Mari kita pergi.

16
00:01:09,029 --> 00:01:11,281
masukkan dia!

17
00:01:15,493 --> 00:01:18,038
Rumah kami sangat besar
seperti sebuah kastil...

18
00:01:18,079 --> 00:01:21,625
dan untuk pertama kalinya,
Aku benar-benar merasa bebas.

19
00:01:21,666 --> 00:01:23,043
nah.

20
00:01:23,084 --> 00:01:29,174
Sekarang kau aman dari
dunia yang kotor dan jahat .

21
00:01:29,215 --> 00:01:32,260
Kau sudah pulang, Jimmy!

22
00:01:32,302 --> 00:01:37,974
Dan kau tak akan pernah,
harus pergi ke luar sana lagi.

23
00:01:53,448 --> 00:01:56,034
Lihat itu.

24
00:01:56,076 --> 00:01:58,244
Lihat apa yang ibu buat untuk Jimmy.

25
00:02:02,749 --> 00:02:05,168
Aku punya kamar besar
dengan tempat tidurku sendiri...

26
00:02:05,210 --> 00:02:06,503
Banyak mainan...

27
00:02:06,544 --> 00:02:09,381
dan dua pasang tangan yang bisa
ditarik masuk.

28
00:02:09,422 --> 00:02:12,842
"Dan pangeran naik ke
puncak menara dan berkata...

29
00:02:12,884 --> 00:02:14,219
"Ikutlah denganku...

30
00:02:14,261 --> 00:02:15,887
dan kita akan hidup
bahagia selamanya.

31
00:02:15,929 --> 00:02:20,892
"Dan Rapunzel meninggalkan
gelembung plastiknya dan mati."

32
00:02:20,934 --> 00:02:23,019
Tamat.

33
00:02:23,061 --> 00:02:25,438
Dokter-dokter jahat itu.

34
00:02:27,357 --> 00:02:31,278
Tidak ada yang bisa memberi kuman
pada anakku sekarang.

35
00:02:31,319 --> 00:02:33,405
kau akan selalu tetap murni.

36
00:02:33,446 --> 00:02:34,990
maukan, Jimmy?

37
00:02:38,994 --> 00:02:41,121
Jimmy! sarapan!

38
00:02:41,162 --> 00:02:42,497
aku punya bacaanku.

39
00:02:42,497 --> 00:02:45,250
kuharap mereka memiliki lebih dari
satu majalah di dunia, bu.

40
00:02:45,292 --> 00:02:46,793
ibu juga, Sayang.

41
00:02:46,835 --> 00:02:49,129
acara TV favoritku adalah,
"Land of the Lost."

42
00:02:49,170 --> 00:02:51,006
kuharap TV memiliki lebih
dari satu saluran, bu.

43
00:02:51,047 --> 00:02:52,799
ibu juga, Sayang.

44
00:02:52,841 --> 00:02:54,301
Dan aku punya guru terbaik...

45
00:02:54,342 --> 00:02:55,760
di seluruh, dunia luas.

46
00:02:55,802 --> 00:02:56,803
Dan lalu orang-orang Indian ...

47
00:02:56,845 --> 00:02:58,680
memutuskan untuk pindah
untuk reservasi...

48
00:02:58,722 --> 00:03:00,015
di mana mereka
bisa membuka kasino...

49
00:03:00,056 --> 00:03:01,641
dan menjual rokok yang bebas pajak...

50
00:03:01,683 --> 00:03:03,810
dan tetap menjauh dari
cara orang kulit putih.

51
00:03:03,852 --> 00:03:06,479
nilai A-plus lainnya.

52
00:03:06,521 --> 00:03:09,357
Anak-anak tetangga selalu
ingin nongkrong di rumahku.

53
00:03:09,357 --> 00:03:10,734
Tinggal di gelembung,
baunya seperti kotoran

54
00:03:12,027 --> 00:03:13,153
Bubble boy, bubble boy

55
00:03:14,863 --> 00:03:17,866
keluar dari sini, pengacau kecil! Pergilah!

56
00:03:17,907 --> 00:03:19,159
Tapi aku suka bergaul dengan ayahku.

57
00:03:19,200 --> 00:03:20,952
sialan, Morton!

58
00:03:20,994 --> 00:03:22,829
Apa kau mencoba untuk membunuhnya
dengan benda itu?

59
00:03:27,250 --> 00:03:29,586
Jimmy, makan siang.

60
00:03:33,548 --> 00:03:35,300
waktu makan adalah yang terbaik.

61
00:03:35,342 --> 00:03:37,218
Tidak ada yang bisa mengalahkan
kue berbahan dasar keledai buatan ibu

62
00:03:37,260 --> 00:03:39,888
yang bervitamin, bebas kuman,
bebas lemak dan berserat.

63
00:03:43,934 --> 00:03:46,311
aku tumbuh seperti anak-anak lainnya.

64
00:03:46,353 --> 00:03:48,229
Pada usia 16 tahun,
Aku tidak mendapatkan mobil...

65
00:03:48,271 --> 00:03:51,024
tapi aku mendapatkan gitar listrik
yang ngerock!

66
00:04:20,470 --> 00:04:22,264
aku sangat gembira.

67
00:04:22,305 --> 00:04:24,599
Aku memiliki segala yang
anak lelaki inginkan.

68
00:04:26,059 --> 00:04:28,144
Sampai...

69
00:04:29,437 --> 00:04:30,939
Chloe.

70
00:04:35,110 --> 00:04:37,737
"Dan kemudian Pinocchio keluar
dari gelembung plastiknya...

71
00:04:37,779 --> 00:04:40,115
"Menyentuh pelacur kecil kotor
tetangga sebelah dan meninggal."

72
00:04:40,156 --> 00:04:42,117
Tamat

73
00:04:51,167 --> 00:04:53,461
Selama beberapa tahun ke depan...

74
00:04:53,503 --> 00:04:56,339
Aku sering mencuci jendelaku.

75
00:04:58,508 --> 00:04:59,968
astaga

76
00:05:00,010 --> 00:05:02,762
Sesuatu terjadi padaku.

77
00:05:02,804 --> 00:05:04,180
Tapi aku tidak tahu apa.

78
00:05:10,395 --> 00:05:11,646
ibu!

79
00:05:11,688 --> 00:05:14,190
- Jimmy! Apa yang terjadi?
- ibu!

80
00:05:14,190 --> 00:05:15,483
Apa kau baik-baik saja?

81
00:05:15,525 --> 00:05:17,360
- Apa itu?
- Oh, Tuhan!

82
00:05:18,403 --> 00:05:20,655
Jangan menyentuhnya! singkirkan Tanganmu!

83
00:05:20,697 --> 00:05:22,657
Sekarang, santai saja,
jangan marah.

84
00:05:22,699 --> 00:05:23,658
ini menyakitkan!

85
00:05:23,700 --> 00:05:24,701
lakukan saja apa yang
ibu katakan pada ayahmu

86
00:05:24,743 --> 00:05:26,328
ucapkan saja janji kesetiaan...

87
00:05:26,369 --> 00:05:28,997
sampai itu hilang.
Ayo!

88
00:05:29,039 --> 00:05:31,166
aku berjanji setia pada bendera...

89
00:05:31,207 --> 00:05:32,834
Amerika Serikat...

90
00:05:32,876 --> 00:05:34,127
dan republik yang berdiri atas...

91
00:05:34,169 --> 00:05:35,962
satu bangsa dalam naungan tuhan,
tak terpisahkan...

92
00:05:36,004 --> 00:05:38,298
dengan kebebasan dan keadilan
untuk semua.

93
00:05:40,175 --> 00:05:41,551
aku berjanji setia pada bendera...

94
00:05:41,593 --> 00:05:42,802
Amerika Serikat...

95
00:05:42,844 --> 00:05:45,138
dan republik yang berdiri atas...

96
00:05:45,180 --> 00:05:47,807
satu bangsa dalam naungan tuhan...

97
00:05:47,849 --> 00:05:50,018
Terima kasih, Bu.

98
00:06:03,615 --> 00:06:04,908
sob!

99
00:06:04,950 --> 00:06:06,618
kau tinggal di sebelah
pria gelembung.

100
00:06:06,660 --> 00:06:08,286
Tahu apa yang kudengar?

101
00:06:08,328 --> 00:06:10,580
Satu-satunya minuman yang bisa dia minum
adalah urinenya sendiri.

102
00:06:10,622 --> 00:06:12,415
ini kisah nyata. sumpah demi Tuhan.

103
00:06:12,457 --> 00:06:14,209
aku mendengar hal yang sama, sob.
Itu jorok.

104
00:06:14,251 --> 00:06:16,544
Lalu apa yang dia minum
untuk membuat urine?

105
00:06:16,586 --> 00:06:19,130
Nah, itu pasti...

106
00:06:19,172 --> 00:06:21,049
Katakan padanya.

107
00:06:21,091 --> 00:06:22,425
duduk di depan!

108
00:06:25,470 --> 00:06:26,805
Dia bukan monster, teman.

109
00:06:26,846 --> 00:06:28,306
Dia hanya seorang anak
dalam sebuah gelembung.

110
00:06:28,306 --> 00:06:31,893
aku bukan monster.
aku seorang manusia.

111
00:06:31,935 --> 00:06:34,229
- dagh, Lisa.
- dagh, Chloe.

112
00:06:34,271 --> 00:06:35,855
Aku berharap aku adalah pria
dalam gelembungnya.

113
00:06:35,897 --> 00:06:37,649
Oh, yeah!

114
00:06:39,693 --> 00:06:41,778
Mari kita main gimbot.

115
00:06:56,376 --> 00:06:58,545
Hi, Tuan Livingston?

116
00:06:58,587 --> 00:07:01,047
Aku Chloe.
aku tinggal di sebelah.

117
00:07:23,403 --> 00:07:24,863
Hyah!

118
00:07:51,556 --> 00:07:53,016
Oh, ya ampun!

119
00:07:53,058 --> 00:07:54,601
- Apa?
- Apa kau baik-baik saja?

120
00:07:54,643 --> 00:07:57,437
Apa? Tunggu, tidak.

121
00:07:57,479 --> 00:07:59,189
Aku hanya baru bermain.

122
00:07:59,230 --> 00:08:00,774
Aku hanya baru bermain.

123
00:08:00,815 --> 00:08:05,070
Mayday! Kau tahu, itu.

124
00:08:10,408 --> 00:08:12,535
Apakah itu Pakuni yang kau maksud?

125
00:08:12,577 --> 00:08:14,663
Dari "Land of the Lost"?

126
00:08:14,704 --> 00:08:17,249
aku suka "Land of the Lost."

127
00:08:17,290 --> 00:08:18,416
Aku juga menyukaimu.

128
00:08:18,458 --> 00:08:21,753
aku menyukainya juga.

129
00:08:23,463 --> 00:08:25,465
- Aku Jimmy.
- Aku...

130
00:08:25,507 --> 00:08:27,092
Chloe, pelacur sebelah.

131
00:08:27,133 --> 00:08:28,468
Apa?

132
00:08:28,510 --> 00:08:30,512
Dari mana kau dengar itu?

133
00:08:30,553 --> 00:08:33,515
Ibuku.
Dia mengajarkanku semuanya.

134
00:08:33,556 --> 00:08:35,725
Yah, dia benar-benar salah.

135
00:08:35,767 --> 00:08:38,812
Aku sebenarnya lebih ke sundal
daripada pelacur.

136
00:08:38,853 --> 00:08:42,315
Sundal. Oh, yeah.

137
00:08:42,315 --> 00:08:45,318
Sundal.
Tentu saja, sundal.

138
00:08:46,861 --> 00:08:50,490
Ya.

139
00:08:50,532 --> 00:08:51,992
kau bermain gitar?

140
00:08:52,033 --> 00:08:54,953
Oh, yeah!

141
00:08:54,995 --> 00:08:56,621
Apa kau ingin mencobanya?

142
00:08:56,663 --> 00:08:58,290
Oh, tidak, aku tak tahu caranya.

143
00:08:58,331 --> 00:08:59,666
Aku bisa mengajarimu.

144
00:08:59,708 --> 00:09:01,084
Sekarang.

145
00:09:01,126 --> 00:09:03,712
Aku tidak bisa sekarang.

146
00:09:05,672 --> 00:09:07,132
Aku harus pergi.

147
00:09:13,388 --> 00:09:15,640
Bagaimana dengan besok?

148
00:09:15,682 --> 00:09:18,018
Oh, ya ampun, aku tidak tahu.

149
00:09:18,059 --> 00:09:21,521
Aku tidak tahu, sundal.
ada banyak pekerjaan yang harus kulakukan.

150
00:09:21,563 --> 00:09:24,691
Sampai besok. daggh.

151
00:09:27,569 --> 00:09:30,864
Dia pasti bangga dengan
payudara itu, bukan?

152
00:09:33,700 --> 00:09:34,993
Sesuatu mengatakan padaku dia bukanlah...

153
00:09:35,035 --> 00:09:37,704
jenis teman yang akan
dipilih Yesus, Jimmy.

154
00:09:43,919 --> 00:09:45,253
Oh, aku payah.

155
00:09:45,253 --> 00:09:47,672
Tidak, tidak. ke sini.

156
00:09:51,176 --> 00:09:52,969
kau harus menekannya lebih keras.

157
00:09:53,011 --> 00:09:54,512
- OK.
- Lebih keras. Disini.

158
00:09:54,554 --> 00:09:58,350
- Seperti...
- Sekarang lakukan. Lebih keras.

159
00:10:04,814 --> 00:10:06,566
aku berjanji setia pada bendera
Amerika Serikat

160
00:10:06,608 --> 00:10:07,984
dan republik yang berdiri...

161
00:10:08,026 --> 00:10:09,152
satu bangsa dalam naungan Tuhan...

162
00:10:09,194 --> 00:10:11,613
kau baik-baik saja?

163
00:10:11,613 --> 00:10:13,156
Ya. Mari kita lakukan.

164
00:10:34,886 --> 00:10:37,097
Trik atau beneran!

165
00:10:37,138 --> 00:10:38,932
Bau kakiku!

166
00:10:52,779 --> 00:10:54,739
Ini Bubble Guinea.

167
00:10:56,157 --> 00:10:57,909
Oh, Tuhan!

168
00:10:57,951 --> 00:10:59,744
Hi, Bubble Guinea.

169
00:11:01,371 --> 00:11:02,998
Jimmy!

170
00:11:04,249 --> 00:11:06,793
Aduh! Ah!

171
00:11:06,835 --> 00:11:09,588
Selokan bodoh.

172
00:11:09,629 --> 00:11:14,843
Jimmy! Ah! Aduh.

173
00:11:14,884 --> 00:11:17,512
Jimmy. Ahh. Halo.

174
00:11:17,554 --> 00:11:18,513
Chloe?

175
00:11:18,555 --> 00:11:21,558
Ya. pria gelembung!

176
00:11:21,600 --> 00:11:23,560
Bagaimana dengan pestamu?

177
00:11:23,602 --> 00:11:27,355
Jimmy, kau harus memberiku ucapan
selamat ulang tahun.

178
00:11:27,397 --> 00:11:29,357
Bagaimana dengan pestamu?

179
00:11:29,399 --> 00:11:31,818
Uhh, pesta.

180
00:11:31,860 --> 00:11:33,320
akan kutunjukkan kau sebuah pesta.

181
00:11:33,403 --> 00:11:34,904
ke sini.

182
00:11:34,946 --> 00:11:36,865
Jangan malu-malu.

183
00:11:36,906 --> 00:11:38,491
ke sini.

184
00:11:38,533 --> 00:11:40,327
Ibuku tertidur.

185
00:11:40,368 --> 00:11:42,203
tak inginkah kau memberiku
ciuman ulang tahun?

186
00:11:42,245 --> 00:11:45,332
Chloe. Heh heh. Shh.

187
00:11:45,373 --> 00:11:47,375
Shh.

188
00:11:47,417 --> 00:11:51,004
Whoa! Oh, Chloe!

189
00:11:51,046 --> 00:11:53,089
Aku benci gelembung bodoh ini.

190
00:11:53,131 --> 00:11:54,716
Aku mendapatkan segala yang kuinginkan
untuk ulang tahunku...

191
00:11:54,758 --> 00:11:56,343
kecuali kau, Jimmy.

192
00:11:56,384 --> 00:11:57,844
Itu sebabnya aku masuk

193
00:11:57,886 --> 00:12:00,347
Chloe, tunggu!

194
00:12:00,388 --> 00:12:04,351
Jangan khawatir.
kau dapat membasmi kumanku.

195
00:12:04,392 --> 00:12:07,228
Apa?

196
00:12:07,270 --> 00:12:09,564
Tenang. Minumlah bir.

197
00:12:10,607 --> 00:12:14,235
Tunggu, tunggu. Chloe?

198
00:12:15,779 --> 00:12:18,073
Aku tidak begitu yakin
itu ide yang bagus.

199
00:12:18,114 --> 00:12:20,408
Jimmy.

200
00:12:20,450 --> 00:12:24,371
Jimmy. Tolong biarkan aku masuk

201
00:12:24,412 --> 00:12:26,039
Oh, sayang

202
00:12:26,081 --> 00:12:27,624
tolong?

203
00:12:29,334 --> 00:12:31,253
Ahh

204
00:12:51,356 --> 00:12:54,859
Chloe?

205
00:12:54,901 --> 00:12:56,569
aku...

206
00:12:56,611 --> 00:12:58,446
Mungkin Aku harus membiarkannya masuk...

207
00:12:58,488 --> 00:13:01,241
tapi aku takut.

208
00:13:01,283 --> 00:13:03,868
Jadi siapa yang benar-benar bisa menyalahkannya
atas apa yang terjadi selanjutnya?

209
00:13:03,910 --> 00:13:05,870
Tunggu.

210
00:13:07,872 --> 00:13:09,833
Kau tampak cantik

211
00:13:10,875 --> 00:13:13,169
Oh, hai.

212
00:13:13,211 --> 00:13:15,213
Ooh, korsase.

213
00:13:15,255 --> 00:13:16,840
Oh, maafkan aku.

214
00:13:16,881 --> 00:13:19,843
Mark, Jimmy. Jimmy, Mark.

215
00:13:19,884 --> 00:13:21,970
apa kabar, Jimbo?

216
00:13:24,180 --> 00:13:25,974
apa kabar, Marko?

217
00:13:26,016 --> 00:13:27,183
kau siap?

218
00:13:27,225 --> 00:13:28,560
Ya. Biarkan aku
menggunakan kamar mandi.

219
00:13:28,602 --> 00:13:30,645
Baik. lakukan dengan cepat.

220
00:13:32,564 --> 00:13:34,524
Dia suka itu.

221
00:13:35,900 --> 00:13:38,570
- Rokok?
- Apa?

222
00:13:45,702 --> 00:13:48,079
Jadi Chloe memberitahuku
kau seorang musisi.

223
00:13:49,080 --> 00:13:51,583
Nah, aku ngerock,
kalau itu yang kau maksud.

224
00:13:51,625 --> 00:13:52,584
Ahh

225
00:13:52,626 --> 00:13:53,710
kau tahu?

226
00:13:53,752 --> 00:13:55,712
Jadi, apa yang akan kalian
lakukan malam ini?

227
00:13:56,880 --> 00:13:59,049
Kau tahu, sedikit ini.

228
00:14:00,717 --> 00:14:03,970
itu dia,

229
00:14:04,012 --> 00:14:05,847
itu dia!

230
00:14:05,889 --> 00:14:07,349
Kedengarannya menyenangkan.

231
00:14:07,432 --> 00:14:09,476
Baik. Semua sudah siap.

232
00:14:09,517 --> 00:14:12,228
Begitulah caraku melakukannya
di atas panggung.

233
00:14:14,397 --> 00:14:16,274
Apa aku sudah memberitahumu
betapa cantiknya kau?

234
00:14:16,316 --> 00:14:18,068
ke sini.

235
00:14:18,109 --> 00:14:21,029
Aku akan menjadi pria paling beruntung
di pesta dansa.

236
00:14:21,071 --> 00:14:24,574
Satu hal yang pasti.
Mark keren.

237
00:14:24,616 --> 00:14:25,951
daghh, Jimmy.

238
00:14:25,992 --> 00:14:29,120
Siapa yang bisa bersaing
dengan pria seperti itu?

239
00:14:29,162 --> 00:14:31,164
- Tangan.
- Maafkan aku.

240
00:14:35,043 --> 00:14:36,461
Ayolah, Chloe.

241
00:14:36,503 --> 00:14:38,004
Kita sudah pacaran
selama dua tahun...

242
00:14:38,046 --> 00:14:39,839
aku ingin sedikit aksi.

243
00:14:39,881 --> 00:14:41,007
Mark, sudah kukatakan...

244
00:14:41,049 --> 00:14:43,343
aku ingin menunggu
sampai aku menikah.

245
00:14:51,184 --> 00:14:52,936
tangan.

246
00:15:05,365 --> 00:15:07,993
Aku mencoba untuk memperingatkanmu,
tapi kau tidak akan mendengarkan.

247
00:15:08,034 --> 00:15:10,620
Semua wanita
akan meninggalkanmu suatu hari nanti.

248
00:15:10,662 --> 00:15:12,747
Gadis itu tidak mencintaimu.

249
00:15:12,789 --> 00:15:14,457
Dia hanya merasa kasihan padamu.

250
00:15:14,499 --> 00:15:16,835
Kau pikir dia akan menikahi lelaki
yang bahkan tak bisa disentuhnya?

251
00:15:21,089 --> 00:15:23,675
Hey.

252
00:15:23,717 --> 00:15:26,845
Hi.

253
00:15:26,886 --> 00:15:28,471
Apa kau mau pergi ke suatu tempat?

254
00:15:28,513 --> 00:15:32,642
Ya. Kau tahu Mark?

255
00:15:32,684 --> 00:15:37,564
Kami sudah agak lama jalan
dan untuk sementara waktu sekarang...

256
00:15:37,606 --> 00:15:39,733
dan, um...

257
00:15:39,774 --> 00:15:44,696
Yah, dia semacam memintaku untuk...

258
00:15:44,738 --> 00:15:46,531
- Untuk pergi memancing?
- Tidak!

259
00:15:46,573 --> 00:15:48,908
- Untuk pergi ke bioskop?
- Tidak!

260
00:15:48,950 --> 00:15:52,996
- Untuk menikah?
- Ya!

261
00:15:55,415 --> 00:15:57,709
Pernikahannya Sabtu ini
di Air Terjun Niagara.

262
00:15:59,085 --> 00:16:02,088
Aku tak tahu bagaimana harus mengatakannya,
Jimmy, karena...

263
00:16:04,299 --> 00:16:07,510
Masalahnya adalah, um...

264
00:16:07,552 --> 00:16:09,429
Aku benar-benar ingin tahu...

265
00:16:09,471 --> 00:16:11,431
jika menurutmu dia layak...

266
00:16:11,431 --> 00:16:15,018
karena ini semacam langkah besar,
kau tahu? Dan...

267
00:16:16,269 --> 00:16:17,604
Jimmy?

268
00:16:20,273 --> 00:16:23,777
Aku membuatkanmu sesuatu.

269
00:16:33,203 --> 00:16:36,081
Ambil Bubble Guineamu.
Aku tidak menginginkannya lagi.

270
00:16:45,215 --> 00:16:46,883
Jadi begitu saja?

271
00:16:46,925 --> 00:16:49,261
hanya itu yang akan kau katakan?

272
00:16:50,595 --> 00:16:51,930
daghh, Jimmy.

273
00:16:55,767 --> 00:16:57,769
Selamat tinggal.

274
00:17:42,314 --> 00:17:43,857
Chloe!

275
00:17:43,898 --> 00:17:47,736
Tuhan memberkati Amerika...!

276
00:17:47,777 --> 00:17:50,405
pelacur kecil jahat itu...

277
00:17:50,447 --> 00:17:52,907
pergi tepat waktu, Morton.

278
00:18:02,959 --> 00:18:06,046
aku tidak tahu
apa yang kuhadapi.

279
00:18:06,087 --> 00:18:08,089
Chloe tidak bilang banyak.

280
00:18:08,089 --> 00:18:10,508
Yang kutahu adalah bahwa
ia berada di New York...

281
00:18:10,550 --> 00:18:13,428
yang mungkin juga berada di
sisi lain dari galaksi...

282
00:18:13,470 --> 00:18:16,723
dan aku hanya punya
tiga hari untuk sampai ke sana.

283
00:18:16,765 --> 00:18:18,558
Tiga hari.

284
00:18:18,600 --> 00:18:21,269
Aku hanya membutuhkan setelan gelembung
untuk bertahan selama itu.

285
00:19:18,702 --> 00:19:20,036
Rumput.

286
00:19:29,838 --> 00:19:31,506
Lampu jalan.

287
00:19:31,548 --> 00:19:32,966
Oh.

288
00:19:33,008 --> 00:19:34,676
Ooh.

289
00:19:34,718 --> 00:19:38,388
Kotoran anjing! Ini mengagumkan!

290
00:19:48,648 --> 00:19:50,859
Aku berlari!

291
00:19:50,900 --> 00:19:52,736
Aku berlari!

292
00:20:38,031 --> 00:20:41,368
Halo? Halo?

293
00:20:47,999 --> 00:20:52,254
Hi. Ini hari pertamaku di dunia.

294
00:21:00,178 --> 00:21:02,681
Aku ingin pergi
ke Niagara Falls.

295
00:21:06,309 --> 00:21:08,853
harganya $ 260.

296
00:21:11,273 --> 00:21:13,692
Ditambah lagi, kau harus menambah biaya
untuk kursi tambahan...

297
00:21:13,733 --> 00:21:17,362
untuk hal bodoh yang kau kenakan.

298
00:21:17,404 --> 00:21:21,658
Oh, uang. Oh. Uang.

299
00:21:25,328 --> 00:21:27,122
Seberapa jauh ini akan membawaku?

300
00:21:27,163 --> 00:21:29,541
ambil langkah mundur.

301
00:21:32,711 --> 00:21:35,463
segitu.

302
00:21:40,927 --> 00:21:42,178
Um...

303
00:21:42,220 --> 00:21:44,014
gadis yang kucintai akan menikah...

304
00:21:44,055 --> 00:21:46,433
dan aku harus
menghentikan pernikahannya.

305
00:21:47,726 --> 00:21:50,145
Itu fantastis.

306
00:21:50,186 --> 00:21:52,230
Berikutnya!

307
00:21:57,611 --> 00:22:00,238
baris berikutnya, silakan.

308
00:22:11,958 --> 00:22:13,919
OK. semoga harimu menyenangkan.

309
00:22:34,981 --> 00:22:38,234
zona putih
untuk bongkar muat saja.

310
00:22:50,163 --> 00:22:52,165
Hei, kau baik-baik saja?

311
00:22:52,207 --> 00:22:54,251
- Apa kau baik-baik saja?
- Apa itu?

312
00:22:54,292 --> 00:22:55,919
Oh, dia masih hidup!

313
00:22:57,837 --> 00:22:59,256
aku harus pergi ke air terjun niagara...

314
00:22:59,297 --> 00:23:01,633
pada hari Sabtu untuk menghentikan
Chloe menikah.

315
00:23:01,675 --> 00:23:04,636
- Aku Todd.
- Dan aku Lorraine.

316
00:23:04,678 --> 00:23:06,805
Dan kami bisa membawamu ke air terjun niagara.

317
00:23:06,846 --> 00:23:10,809
Cerah dan mengkilap!

318
00:23:10,850 --> 00:23:12,602
Taruh dia di bagian belakang!

319
00:23:19,901 --> 00:23:21,653
Terang

320
00:23:21,695 --> 00:23:24,030
Dan mengkilap

321
00:23:24,072 --> 00:23:26,116
Terang

322
00:23:26,157 --> 00:23:28,201
Dan mengkilap

323
00:23:28,243 --> 00:23:30,870
Orang-orang di seluruh negeri

324
00:23:30,912 --> 00:23:33,081
Datang dan bergabung dengan band kami
yang bahagia

325
00:23:33,123 --> 00:23:35,208
Selalu bahagia, tidak pernah gay

326
00:23:35,250 --> 00:23:37,460
Hidup bersih itu OK

327
00:23:37,502 --> 00:23:39,254
Terang

328
00:23:39,296 --> 00:23:41,339
Dan mengkilap...

329
00:23:41,381 --> 00:23:42,924
Permisi, Todd.

330
00:23:42,966 --> 00:23:46,219
Dan mengkilap

331
00:23:46,261 --> 00:23:48,513
Jika kau menyelamatkan diri
karena tuhan

332
00:23:48,555 --> 00:23:50,849
kau akan mendapatkan jalan yang lurus

333
00:23:50,890 --> 00:23:52,851
Menyerah pada masyarakat

334
00:23:52,892 --> 00:23:55,020
Kami akan jadi keluargamu

335
00:23:55,061 --> 00:23:56,896
Terang

336
00:23:56,938 --> 00:23:59,190
Dan mengkilap

337
00:24:04,112 --> 00:24:06,573
Jimmy! Sarapan!

338
00:24:13,580 --> 00:24:16,708
Jimmy!

339
00:24:23,590 --> 00:24:24,925
The Kloobda.

340
00:24:27,135 --> 00:24:29,596
The Kloobda adalah
panduan suci untuk hidup murni...

341
00:24:29,638 --> 00:24:33,058
didikte oleh Gil
dari pembicaraan salamander.

342
00:24:33,141 --> 00:24:34,476
Tapi lebih dari itu nanti.

343
00:24:34,517 --> 00:24:36,436
Hal ini akan membantu menjelaskan.

344
00:24:36,478 --> 00:24:38,939
Taruh di tempat dekontaminasi.

345
00:24:38,980 --> 00:24:40,941
Disana.

346
00:24:42,275 --> 00:24:44,235
Pertama, kita mempersiapkan jiwa kita...

347
00:24:44,319 --> 00:24:47,280
dengan pengupasan diri kita sendiri
dari semua harta...

348
00:24:47,322 --> 00:24:49,950
dan keinginan seksual.

349
00:24:55,705 --> 00:24:58,166
- Kool-aid, Lorraine?
- Terima kasih, Lorraine.

350
00:24:58,208 --> 00:24:59,918
Lorraine?

351
00:24:59,960 --> 00:25:01,586
Namanya Lorraine, juga?

352
00:25:01,628 --> 00:25:03,088
Kita semua Lorraine.

353
00:25:03,171 --> 00:25:04,673
Dan kau pasti Todd...

354
00:25:04,714 --> 00:25:08,593
sebuah nama yang dipilih
terutama untukmu oleh Gil.

355
00:25:08,635 --> 00:25:11,471
Apa yang Bill lakukan
dengan semua masalah kalian?

356
00:25:11,513 --> 00:25:13,807
Dia menyelamatkan kami
di tempat itu.

357
00:25:13,848 --> 00:25:15,392
Dimana?

358
00:25:15,433 --> 00:25:18,144
Aku tidak benar-benar yakin.

359
00:25:18,186 --> 00:25:19,813
Di Texas?

360
00:25:19,854 --> 00:25:22,065
Oh. kalian bukan kelompok bernyanyi...

361
00:25:22,107 --> 00:25:25,068
kalian sekte!

362
00:25:26,736 --> 00:25:28,029
Kenapa kita berhenti?

363
00:25:28,071 --> 00:25:31,992
Ini bukan air terjun Niagara!
Ini adalah gurun!

364
00:25:32,075 --> 00:25:35,495
ya, aku sadar
bahwa dalam kasus biasa...

365
00:25:35,579 --> 00:25:36,621
kau harus menunggu selama 48 jam.

366
00:25:36,663 --> 00:25:39,124
Tapi ini bukan kasus yang biasa.

367
00:25:39,165 --> 00:25:42,377
Anakku adalah seorang anak gelembung.
Dia akan mati di luar sana!

368
00:25:43,878 --> 00:25:46,631
Nah, kau pasti akan ada
dalam doaku malam ini.

369
00:25:46,673 --> 00:25:49,050
Dan aku akan berdoa
kau mendapatkan kanker testis!

370
00:25:50,427 --> 00:25:53,847
Baiklah, rencana B.
Apa kau sudah menyelesaikan catatannya?

371
00:25:53,888 --> 00:25:56,349
Ayo.

372
00:25:56,433 --> 00:25:59,352
"Tn dan Ny Livingston,
kami telah menculik anakmu.

373
00:25:59,394 --> 00:26:03,982
"Bayar $ 100.000 atau dia mati.
Ditandatangani, orang-orang Yahudi. "

374
00:26:04,024 --> 00:26:07,235
Apa kau bercanda?
Apa kau mempermainkan aku?

375
00:26:07,277 --> 00:26:10,822
orang waras mana yang
akan percaya catatan ini?

376
00:26:10,864 --> 00:26:13,158
Ini orang-orang Yahudi, Morton!

377
00:26:13,199 --> 00:26:16,453
Mereka pasti ingin
lebih dari $ 100.000!

378
00:26:16,494 --> 00:26:19,247
Pikirkan, sob, pikirkan!

379
00:26:35,889 --> 00:26:38,016
Menyingkir dariku

380
00:26:42,771 --> 00:26:43,939
Pergi!

381
00:26:46,191 --> 00:26:48,276
Menyingkir...

382
00:27:03,250 --> 00:27:06,836
Pernahkah kau melihat anakku?

383
00:27:08,129 --> 00:27:09,839
Halo?

384
00:27:09,881 --> 00:27:14,803
kupikir dia tuli.
Pernahkah kau melihat anakku?

385
00:27:14,886 --> 00:27:18,807
anak anehmu naik bus...

386
00:27:18,848 --> 00:27:23,770
yang penuh dengan orang bahagia
melompat-lompat ke seluruh tempat...

387
00:27:23,812 --> 00:27:25,313
dan mereka menuju ke Vegas.

388
00:27:25,355 --> 00:27:26,982
Kau tahu, anus Setan.

389
00:27:27,023 --> 00:27:28,191
Terima kasih.

390
00:27:28,233 --> 00:27:31,361
Orang tuli gemuk yang menjijikkan!

391
00:27:31,403 --> 00:27:34,072
aku dengar itu

392
00:27:34,114 --> 00:27:35,532
Mort, mari kita pergi!

393
00:27:37,742 --> 00:27:40,745
kuberitahu kau bahwa aku telah
kehilangan dua pon.

394
00:27:40,787 --> 00:27:42,789
aku memiliki beban di pergelangan kakiku
saat ini...

395
00:27:42,831 --> 00:27:45,292
dan sangat panas di sini
dan aku kehilangan berat badan.

396
00:27:45,333 --> 00:27:47,794
aku sudah kehilangan 4 pon
dalam dua bulan terakhir.

397
00:28:03,310 --> 00:28:04,853
Hey!

398
00:28:07,606 --> 00:28:10,567
Apa kau ini...

399
00:28:10,609 --> 00:28:12,027
semacam astronot?

400
00:28:12,068 --> 00:28:15,697
Tidak, aku semacam pria gelembung.

401
00:28:15,739 --> 00:28:18,909
Bagaimana kau buang air
dalam benda itu?

402
00:28:18,950 --> 00:28:23,747
kupikir aku bisa membantumu
dengan situasimu di sini.

403
00:28:23,788 --> 00:28:25,874
Bagaimana seorang pria gelembung
bisa membantuku?

404
00:28:25,916 --> 00:28:28,752
Aku punya tambalan.

405
00:28:28,793 --> 00:28:30,837
tambalan?

406
00:28:30,879 --> 00:28:33,214
aku bisa menggunakan tambalan.

407
00:28:35,467 --> 00:28:39,095
- Gil!
- Gil, kami mencintaimu!

408
00:28:39,137 --> 00:28:42,599
Selamat datang, anak-anakku.
Selamat Datang.

409
00:28:42,682 --> 00:28:47,646
Hari ini benar-benar akan menjadi
waktu penerangan rohani.

410
00:28:49,648 --> 00:28:51,608
Sekarang, siapa pun dapat menebak
mengapa kita semua di sini?

411
00:28:51,691 --> 00:28:52,651
aku!

412
00:28:52,692 --> 00:28:55,362
Ya, Todd.
Tidak, Todd yang lain.

413
00:28:55,403 --> 00:28:58,240
Untuk mengetahui inkarnasi terakhir
dari Yang Terpilih?

414
00:28:58,281 --> 00:29:00,200
Tepat sekali.

415
00:29:00,242 --> 00:29:02,786
Aku bisa lihat kau sudah
membaca Kloobda-mu.

416
00:29:02,827 --> 00:29:05,288
Yang Terpilih ada di antara kita!

417
00:29:06,581 --> 00:29:08,833
Dia berjalan di bumi.

418
00:29:08,875 --> 00:29:13,171
Inkarnasi terakhirnya akan jadi...

419
00:29:15,715 --> 00:29:17,467
yang bulat!

420
00:29:22,055 --> 00:29:24,641
Ya, yang bulat.

421
00:29:24,683 --> 00:29:27,978
Utusan suci yang
terjebak dalam bola kehidupan.

422
00:29:28,019 --> 00:29:30,689
Kita harus menemukannya
dan membebaskannya...

423
00:29:30,730 --> 00:29:33,024
sehingga ia dapat membawa kita...

424
00:29:33,066 --> 00:29:36,486
hanya yang beriman, ke kerajaan Surga.

425
00:29:36,528 --> 00:29:40,198
Dan mereka yang menolaknya
akan bermutasi...

426
00:29:40,240 --> 00:29:43,868
dan terbakar selamanya
di Planet PX-41.

427
00:29:44,911 --> 00:29:48,248
Atau PX-42,
jika mereka kehabisan ruang.

428
00:29:48,290 --> 00:29:50,667
Jika tidak ada
pertanyaan lebih lanjut...

429
00:29:50,709 --> 00:29:52,168
Mari kita beralih ke prasmanan.

430
00:29:55,755 --> 00:29:57,382
Jadi mereka menendangmu
keluar dari bus...

431
00:29:57,424 --> 00:30:00,010
di tengah gurun untuk
mati seperti anjing?

432
00:30:00,051 --> 00:30:01,595
Yep.

433
00:30:01,636 --> 00:30:02,721
mau kemana kau?

434
00:30:02,762 --> 00:30:06,057
Air Terjun Niagara. Aku harus
sampai di sana pada hari Sabtu...

435
00:30:06,099 --> 00:30:09,019
untuk menghentikan Chloe menikahi
orang yang salah.

436
00:30:09,060 --> 00:30:11,938
mari kita potong prianya!

437
00:30:11,980 --> 00:30:14,941
Aku tidak berencana
untuk memotongnya, tidak.

438
00:30:14,983 --> 00:30:16,693
Seseorang melarikan pacarmu...

439
00:30:16,735 --> 00:30:19,154
secara hukum kau diperbolehkan
untuk memotong dia.

440
00:30:19,195 --> 00:30:21,197
secara teknis Dia bukan pacarku.

441
00:30:21,239 --> 00:30:24,284
Aku hanya tak pernah...

442
00:30:24,326 --> 00:30:27,120
Aku hanya tak pernah memberitahunya
bagaimana perasaanku.

443
00:30:27,162 --> 00:30:32,834
Ketika aku masih seusiamu,
Aku jatuh cinta dengan seorang wanita.

444
00:30:32,876 --> 00:30:34,961
- Debbie?
- bukan.

445
00:30:35,003 --> 00:30:38,673
- Danielle.
- bukan. Wildfire!

446
00:30:38,715 --> 00:30:43,303
Oh, Wildfire!
Dia terlihat sangat cantik.

447
00:30:43,345 --> 00:30:44,679
Ya, tapi dia meninggalkan aku
untuk orang lain.

448
00:30:44,721 --> 00:30:46,806
Kau tahu, orang rapi...

449
00:30:46,848 --> 00:30:49,476
"Aku harus mendapatkan pekerjaan"
orang semacam itu, kau tahu?

450
00:30:49,517 --> 00:30:51,937
Sampai hari ini,
Aku menyesal tidak menemukan dia...

451
00:30:51,978 --> 00:30:55,106
dan memotong hatinya
dengan cara yang sangat kejam.

452
00:30:57,192 --> 00:31:01,029
Jangan seperti aku, teman.
Jangan hidup dalam penyesalan.

453
00:31:13,792 --> 00:31:15,252
Aku tak apa.

454
00:31:17,921 --> 00:31:19,381
Lihatlah lampu-lampunya!

455
00:31:19,422 --> 00:31:21,508
Sekarang ini adalah
Las Vegas, Jimmy!

456
00:31:21,549 --> 00:31:23,843
Wow!

457
00:31:23,885 --> 00:31:25,178
Paris!

458
00:31:25,220 --> 00:31:26,763
Itu indah, bukan?

459
00:31:26,805 --> 00:31:28,014
Dan New York!

460
00:31:28,056 --> 00:31:29,975
Itu New York yang besar.

461
00:31:30,016 --> 00:31:31,685
Ini luar biasa, Slim.

462
00:31:33,228 --> 00:31:34,771
lebih cepat! lebih cepat!

463
00:31:34,813 --> 00:31:36,189
kau suka angin menyapu rambutmu?

464
00:31:36,231 --> 00:31:38,191
Ya.

465
00:31:40,902 --> 00:31:43,196
"Kami memiliki the loosest sluts."

466
00:31:43,238 --> 00:31:44,531
Itu "slot" (dingdong)!

467
00:31:44,573 --> 00:31:46,908
akan kutunjukkan padamu
caranya bermain mesin slot.

468
00:31:46,950 --> 00:31:50,036
Kita bisa memenangkan uang bensin
untuk sampai ke Air Terjun Niagara!

469
00:31:50,078 --> 00:31:51,705
ok, gadis!

470
00:31:51,746 --> 00:31:54,374
gadis!

471
00:31:58,587 --> 00:32:00,297
Ini luar biasa!

472
00:32:00,338 --> 00:32:01,715
Kota ini tidak pernah tidur.

473
00:32:01,756 --> 00:32:03,717
Kita akan berpesta!

474
00:32:10,765 --> 00:32:12,100
Oh, tidak!

475
00:32:23,987 --> 00:32:25,697
Jimmy!

476
00:32:25,739 --> 00:32:27,949
Dimana kau, sayang?

477
00:32:27,991 --> 00:32:29,492
Jimmy sayangku?

478
00:32:29,534 --> 00:32:31,286
ini dia.

479
00:32:31,328 --> 00:32:33,830
numpang lewat. Maafkan kami.

480
00:32:33,872 --> 00:32:35,957
Ayo, bicara padaku, sayang.

481
00:32:35,999 --> 00:32:38,001
terlihat bagus! Ya, ok.

482
00:32:41,004 --> 00:32:42,964
- Slim?
- Ya.

483
00:32:43,006 --> 00:32:44,925
Seperti apa itu?

484
00:32:52,682 --> 00:32:55,518
bisa kuberitahu kau apa itu
seperti aku dan Wildfire.

485
00:32:55,560 --> 00:33:00,106
1.200 CC baja Amerika
bergetar di antara kakimu.

486
00:33:00,148 --> 00:33:02,943
sob. maksudku gigi keempat.

487
00:33:02,984 --> 00:33:07,280
4.000 RPM!

488
00:33:07,322 --> 00:33:09,616
Kedengarannya luar biasa!

489
00:33:09,658 --> 00:33:12,619
- Hors d'oeuvres?
- Oh, tidak, terima kasih.

490
00:33:12,702 --> 00:33:14,496
Aku punya cemilan sendiri.

491
00:33:15,580 --> 00:33:18,667
OK. yang terakhir.

492
00:33:18,708 --> 00:33:20,669
kau yang lakukan!

493
00:33:20,710 --> 00:33:21,753
Oh, tidak. Aku tidak bisa.

494
00:33:21,795 --> 00:33:23,171
lakukanlah.

495
00:33:23,213 --> 00:33:25,465
kau ingin memenangkan uang
untuk perjalanan kita, kan?

496
00:33:25,507 --> 00:33:27,676
Tapi bagaimana kalau aku kalah lagi?

497
00:33:27,717 --> 00:33:30,553
kau tidak keluar ruang gelembungmu
itu untuk bermain aman.

498
00:33:30,595 --> 00:33:32,681
Kau benar.

499
00:33:32,722 --> 00:33:34,182
lakukanlah.

500
00:33:39,104 --> 00:33:41,189
Oh! Aku habis.

501
00:33:41,231 --> 00:33:44,526
Aku akan mencuri beberapa sen
dari wanita buta itu.

502
00:33:44,567 --> 00:33:46,236
Slim, kurasa...

503
00:33:46,278 --> 00:33:47,862
Aku harus pergi.
aku hanya punya waktu 2 hari...

504
00:33:49,906 --> 00:33:52,826
Tidak, Slim! Aku harus pergi!
aku hanya punya dua hari tersisa!

505
00:33:52,867 --> 00:33:55,245
- Ini akan jadi luar biasa!
- aku hanya punya dua hari tersisa!

506
00:34:06,548 --> 00:34:09,050
Aku tak suka meninggalkan Slim
tanpa mengucapkan selamat tinggal...

507
00:34:09,134 --> 00:34:11,011
tapi aku tahu itu dia akan mengerti.

508
00:34:11,052 --> 00:34:12,762
Pernikahan dua hari lagi...

509
00:34:12,804 --> 00:34:17,559
dan yang kupunya hanya 12 CC dari
Baja Amerika untuk sampai di sana.

510
00:34:17,601 --> 00:34:21,271
Jangan pikir aku tak bisa melihatmu
melongo melihat payudara mereka.

511
00:34:21,313 --> 00:34:24,774
fokuskan matamu ke jalan, mister.

512
00:34:28,320 --> 00:34:30,322
Hei, apa kau melihat teman kecilku?

513
00:34:30,322 --> 00:34:34,701
rambutnya keriting,
dan dia dalam gelembung.

514
00:34:34,743 --> 00:34:36,453
Hei, ada apa?

515
00:34:38,038 --> 00:34:40,832
Pernahkah kau melihat
pria gelembung kecil, Bu?

516
00:34:42,876 --> 00:34:45,128
Aku tidak bermaksud begitu.

517
00:34:45,170 --> 00:34:49,257
Maaf. Hola.

518
00:34:49,299 --> 00:34:50,592
Kami agak sedikit tersesat.

519
00:34:50,634 --> 00:34:52,636
Bisakah kau memberitahu kami jalan

520
00:34:52,677 --> 00:34:54,429
menuju Air Terjun Niagara?

521
00:34:54,429 --> 00:34:56,181
aku mohon maaf?

522
00:34:56,222 --> 00:34:57,766
Karena ke situlah
teman kecilku pergi...

523
00:34:57,849 --> 00:35:00,018
ketika kau meninggalkannya
di gurun untuk mati!

524
00:35:02,687 --> 00:35:04,522
Kembalilah!

525
00:35:04,564 --> 00:35:05,815
kalian cerah dan berkilau

526
00:35:05,857 --> 00:35:07,776
kembali dan buat berkilap pisauku!

527
00:35:19,871 --> 00:35:22,499
Ini terlihat seperti Area 51.

528
00:35:22,540 --> 00:35:24,459
sialan, Morton!

529
00:35:24,501 --> 00:35:26,878
Apa itu?
Makhluk luar angkasa? Alien?

530
00:35:29,589 --> 00:35:31,132
Oh, Tuhan! Jimmy!

531
00:35:33,885 --> 00:35:34,886
Jimmy!

532
00:35:34,886 --> 00:35:36,221
hentikan mobilnya!

533
00:35:36,263 --> 00:35:37,514
Jimmy!

534
00:35:58,785 --> 00:36:01,997
aku tak terlalu yakin bagaimana
caranya aku bisa mendarat...

535
00:36:02,038 --> 00:36:04,749
tapi aku selalu bermimpi
naik kereta api.

536
00:36:04,791 --> 00:36:07,586
Untunglah
yang terburuk ada di belakangku...

537
00:36:07,627 --> 00:36:09,921
atau kupikir begitu.

538
00:36:11,298 --> 00:36:13,300
Lihat, dia bangun.

539
00:36:19,639 --> 00:36:21,099
Apa yang akan kita lakukan?

540
00:36:30,108 --> 00:36:31,860
Dr Phreak akan mendengarmu!

541
00:36:31,902 --> 00:36:35,071
- Apa?
- Dia akan mendengarmu. Sembunyi!

542
00:36:35,113 --> 00:36:37,532
Apa yang kau katakan?

543
00:36:37,574 --> 00:36:41,578
Dia bilang tenanglah atau
dokter akan mendengarmu.

544
00:36:41,661 --> 00:36:43,288
Siapa kau?

545
00:36:43,330 --> 00:36:45,665
Mereka memanggilku
Manusia Sasquatch.

546
00:36:45,707 --> 00:36:47,417
Apa nama aslimu?

547
00:36:47,459 --> 00:36:51,296
Um... Clark?

548
00:36:51,338 --> 00:36:52,923
Jadi apa masalahmu?

549
00:36:52,964 --> 00:36:55,425
Mengapa kau dalam gelembung?

550
00:36:55,467 --> 00:36:56,927
Untuk melindungiku dari kuman.

551
00:36:56,968 --> 00:36:59,304
aku lahir tanpa kekebalan...

552
00:36:59,346 --> 00:37:00,972
sehingga bahkan satu saja
kuman bisa membunuhku.

553
00:37:01,014 --> 00:37:03,141
Tapi doktermu
akan tahu semua tentang itu.

554
00:37:03,183 --> 00:37:04,768
Diam! Dia akan datang!

555
00:37:04,809 --> 00:37:06,770
Dia bukan dokter rata-rata.

556
00:37:06,853 --> 00:37:08,021
Dia Dr Phreak.

557
00:37:08,063 --> 00:37:11,316
Kami semua adalah bagian dari
pertunjukan kelilingnya.

558
00:37:11,358 --> 00:37:12,651
Ia memiliki kami.

559
00:37:12,692 --> 00:37:14,527
Memiliki kalian?!

560
00:37:14,569 --> 00:37:15,612
Diam! ini dia Dr Phreak!

561
00:37:15,654 --> 00:37:16,863
Dia adalah mantan narapidana.

562
00:37:16,905 --> 00:37:20,116
Jika dia menemukanmu dalam kereta ini,
dia akan memilikimu, juga.

563
00:37:22,160 --> 00:37:24,412
Sekarang kau telah melakukannya,
pantat gelembung.

564
00:37:24,454 --> 00:37:26,373
Dia datang!
larilah untuk hidupmu!

565
00:37:26,414 --> 00:37:28,500
Dia setan yang kasar.

566
00:37:38,969 --> 00:37:42,389
Kau Dr Phreak?

567
00:37:45,267 --> 00:37:46,851
Kau begitu mini!

568
00:37:46,893 --> 00:37:48,395
- Mini? Oh, tidak!
- Tidak!

569
00:37:48,436 --> 00:37:52,023
aku, mini?! Aku tidak mini!

570
00:37:52,065 --> 00:37:56,403
Aku tidak mini!
Tidak! Tidak! Tidak!

571
00:37:56,444 --> 00:37:58,405
Aku tidak mini!

572
00:37:58,446 --> 00:38:00,240
Siapa kau?

573
00:38:00,282 --> 00:38:01,283
Dia pria gelembung.

574
00:38:01,283 --> 00:38:03,034
diam kau!

575
00:38:03,076 --> 00:38:04,244
Apa yang kau lakukan
keluar dari kandangmu?

576
00:38:04,286 --> 00:38:05,579
Aku diam.

577
00:38:05,620 --> 00:38:08,915
aku bisa menggunakan beberapa
bakat baru dalam pertunjukanku.

578
00:38:08,957 --> 00:38:11,418
Mengapa kau tidak kembali...

579
00:38:11,459 --> 00:38:12,919
masuk ke kereta itu?

580
00:38:12,961 --> 00:38:15,255
Terima kasih, tapi, um...

581
00:38:15,297 --> 00:38:18,049
Aku harus pergi ke
Air Terjun Niagara pada hari Sabtu...

582
00:38:18,091 --> 00:38:19,467
untuk menghentikan Chloe menikah.

583
00:38:21,636 --> 00:38:24,472
Itu sangat, sangat indah.

584
00:38:24,514 --> 00:38:26,308
Aku juga pernah mencintai yang lain.

585
00:38:26,349 --> 00:38:28,560
- benarkah?
- Selama 10 menit.

586
00:38:28,602 --> 00:38:30,270
Lalu aku menendang pantatnya
keluar dari mobil.

587
00:38:30,312 --> 00:38:33,023
Yah, aku harus pergi.

588
00:38:33,064 --> 00:38:34,024
Pergi?!

589
00:38:35,233 --> 00:38:36,234
Apa yang akan kau lakukan?

590
00:38:36,318 --> 00:38:38,570
Kau aneh, dan aku harus tahu.

591
00:38:38,612 --> 00:38:39,905
Itulah bisnisku.

592
00:38:39,946 --> 00:38:42,782
Tidak ada gadis normal yang ingin
menikahi pria gelembung aneh.

593
00:38:42,824 --> 00:38:45,785
Setelah kau pahami itu...

594
00:38:45,827 --> 00:38:47,954
lalu telepon aku.

595
00:38:47,996 --> 00:38:50,123
Apa yang salah dengan menjadi aneh?

596
00:38:52,542 --> 00:38:56,004
Itu menyakitkan!

597
00:38:56,046 --> 00:38:57,422
Dokter?

598
00:38:57,464 --> 00:38:59,758
Apa dia baik-baik saja?
aku tidak bermaksud untuk...

599
00:38:59,799 --> 00:39:01,927
Dia tampak begitu manis
ketika tidak berteriak.

600
00:39:01,968 --> 00:39:04,512
Kau telah membunuhnya.

601
00:39:06,014 --> 00:39:08,308
Apa yang akan kita lakukan?

602
00:39:08,350 --> 00:39:11,019
sampai jumpa! daghhh!

603
00:39:11,061 --> 00:39:14,022
Uhh! awas Kepala, gelembung!

604
00:39:14,064 --> 00:39:15,231
OK. daghh!

605
00:39:15,273 --> 00:39:17,817
bawa tasmu sendiri!
kau pikir aku bellboy?

606
00:39:25,116 --> 00:39:27,327
Hei, kemana kalian akan pergi?

607
00:39:27,369 --> 00:39:29,663
Kami ikut denganmu, Dr gelembung.

608
00:39:29,704 --> 00:39:30,830
Kami ikut denganmu.

609
00:39:30,872 --> 00:39:32,374
Dr gelembung? Tidak, tidak!

610
00:39:32,415 --> 00:39:34,876
Kalian bebas.

611
00:39:34,918 --> 00:39:36,628
kalian dapat melakukan apapun
yang kalian inginkan sekarang.

612
00:39:36,670 --> 00:39:38,672
Oh, kita bebas!

613
00:39:38,713 --> 00:39:39,839
Bebas seperti burung!

614
00:39:39,881 --> 00:39:42,717
ke Niagara Falls!

615
00:39:42,759 --> 00:39:44,386
ke Niagara Falls!

616
00:39:44,427 --> 00:39:46,096
Sepanjang jalan! aku suka itu!

617
00:39:46,137 --> 00:39:47,514
Dengar, kalian...

618
00:39:47,555 --> 00:39:50,475
Aku harus melakukan ini sendirian.

619
00:39:53,103 --> 00:39:54,396
Oh, yeah.

620
00:39:54,437 --> 00:39:56,064
daghh!

621
00:40:03,613 --> 00:40:05,448
kuyakin ini menyenangkan...

622
00:40:05,490 --> 00:40:07,367
dari orang kereta api
untuk meminjamkan kendaraannya...

623
00:40:07,409 --> 00:40:10,245
tetapi jika aku mau berhasil
ke pernikahan tepat waktu...

624
00:40:10,287 --> 00:40:13,081
Aku harus menemukan sesuatu
dengan motor.

625
00:40:13,123 --> 00:40:16,126
Oh, Tuhan!
Dia tidak makan daging!

626
00:40:16,167 --> 00:40:18,628
Dapatkah kalian semua percaya?
Ini tahu!

627
00:40:18,628 --> 00:40:20,463
Tahu!

628
00:40:20,505 --> 00:40:23,258
adakah orang yang mau
memberikan tumpangan?

629
00:40:23,300 --> 00:40:25,427
Tahu membuatku kentut!

630
00:40:25,468 --> 00:40:29,806
daging merah berdarah!
Daging Amerika langka!

631
00:40:32,142 --> 00:40:34,894
Itu topi terbodoh
Yang pernah kulihat.

632
00:40:34,936 --> 00:40:38,023
Itu manis sekali!

633
00:40:41,943 --> 00:40:44,279
Berhenti mempermainkannya.

634
00:40:46,031 --> 00:40:48,450
aku tak ingin ada masalah.
Aku hanya...

635
00:40:48,491 --> 00:40:49,492
Benarkah?

636
00:40:49,534 --> 00:40:50,785
bola pantai Banci!

637
00:40:50,827 --> 00:40:52,996
Mengapa kau dalam gelembung itu, Nak?

638
00:40:54,205 --> 00:40:58,043
Karena aku lahir tanpa kekebalan

639
00:40:58,084 --> 00:41:00,337
Kekebalan?! Kekebalan apa?

640
00:41:00,378 --> 00:41:02,505
Yah, aku tak mau tetap disini
untuk mencari tahu!

641
00:41:02,547 --> 00:41:03,798
aku juga.

642
00:41:03,840 --> 00:41:08,094
Semua orang keluar!
Dia punya kekebalan!

643
00:41:08,136 --> 00:41:10,221
- tidak!
- Dia menular!

644
00:41:10,263 --> 00:41:12,182
aku tidak memiliki kekebalan!

645
00:41:12,223 --> 00:41:14,351
Jangan mencoba untuk mengubah
ceritamu sekarang, nak!

646
00:41:14,392 --> 00:41:17,562
aku tidak memiliki kuman!
Aku tidak menular!

647
00:41:17,604 --> 00:41:19,147
Aku hanya butuh tumpangan!

648
00:41:19,230 --> 00:41:23,235
Aku butuh tumpangan!

649
00:41:23,276 --> 00:41:25,487
dengan ini kunyatakan
tempat ini dikarantina!

650
00:41:25,528 --> 00:41:28,073
aku tidak memiliki kuman!

651
00:41:29,115 --> 00:41:30,825
Oh! Ohh!

652
00:41:30,867 --> 00:41:32,327
Apa yang terjadi, Sheriff?

653
00:41:32,410 --> 00:41:33,370
Oh!

654
00:41:33,411 --> 00:41:36,039
Guys, kupikir bangunanmu terbakar.

655
00:41:36,081 --> 00:41:39,751
babi terbaik Carl Peterson
baru saja meninggal!

656
00:41:39,793 --> 00:41:42,379
Ini sudah menyebar!

657
00:41:56,476 --> 00:42:00,063
Sama seperti Calcutta
di musim panas!

658
00:42:00,105 --> 00:42:01,356
Ayo! Ikuti aku!

659
00:42:01,398 --> 00:42:03,358
Ayo!

660
00:42:18,665 --> 00:42:20,083
kupikir aku belum masuk!

661
00:42:20,125 --> 00:42:21,293
Berhenti menggerutu!

662
00:42:21,334 --> 00:42:23,420
Seluruh kota ini akan meledak!

663
00:42:27,299 --> 00:42:30,135
oy, howdy!

664
00:42:30,176 --> 00:42:33,555
nah, itu adalah api yang bagus!

665
00:42:48,737 --> 00:42:50,947
Es krim! es krim!

666
00:42:50,989 --> 00:42:52,824
kari!

667
00:42:52,866 --> 00:42:54,826
Mari kita pergi. Ayolah.

668
00:42:54,868 --> 00:42:57,871
perhatikan kaki.
sudah kukatakan sebelumnya.

669
00:42:57,913 --> 00:42:59,956
Awas! numpang lewat!

670
00:43:00,040 --> 00:43:01,499
sedang kuusahakan!

671
00:43:03,460 --> 00:43:06,004
Morton, yang itu!

672
00:43:06,046 --> 00:43:08,506
Jimmy! Jimmy! Kami di sini!

673
00:43:08,548 --> 00:43:11,426
Morton, buka benda ini.

674
00:43:11,468 --> 00:43:13,845
Jimmy?!

675
00:43:13,887 --> 00:43:15,096
Jimmy!

676
00:43:15,138 --> 00:43:18,391
Lihat anak kecil lucu ini, Morton!

677
00:43:18,433 --> 00:43:20,018
Dapatkah kau memberitahuku,
apa kau pernah melihat anakku?

678
00:43:20,060 --> 00:43:22,812
Dia mengenakan
jas plastik gelembung besar.

679
00:43:24,064 --> 00:43:26,983
Aku tahu apa yang kau inginkan.
aku akan memberikan beberapa permen.

680
00:43:27,025 --> 00:43:28,902
Dia mencuri orang anehku, bajingan itu!

681
00:43:28,944 --> 00:43:30,654
Oh! mulutmu gila!

682
00:43:30,695 --> 00:43:33,531
Ke mana dia pergi?

683
00:43:33,573 --> 00:43:34,699
persetan denganmu, wanita!

684
00:43:34,741 --> 00:43:36,159
Aah!

685
00:43:39,621 --> 00:43:41,831
Terima kasih.

686
00:43:41,873 --> 00:43:43,041
Terima kasih telah
menyelamatkanku tadi.

687
00:43:43,083 --> 00:43:44,209
sama-sama.

688
00:43:44,251 --> 00:43:46,378
Mereka adalah orang gila.

689
00:43:46,419 --> 00:43:48,338
Untuk beberapa alasan yang tidak diketahui,
Shiva telah membawamu...

690
00:43:48,380 --> 00:43:50,048
ke dalam hidupku
seperti kilatan panas.

691
00:43:50,090 --> 00:43:52,050
Kau datang untuk membelaku...

692
00:43:52,092 --> 00:43:54,761
dan hukum karma
mengharuskanku untuk membalas budi.

693
00:43:54,803 --> 00:43:57,222
truk es krim ini
hanyalah perantara...

694
00:43:57,264 --> 00:43:59,391
jalan untuk mengajar
kebijaksanaan dari Sapi Suci.

695
00:43:59,432 --> 00:44:00,976
siapa yang bisa menolak es krim, eh?

696
00:44:01,017 --> 00:44:02,018
Aku tahu aku tidak bisa.

697
00:44:02,060 --> 00:44:04,521
Jadi, bagaimana aku bisa melayanimu...

698
00:44:04,604 --> 00:44:05,897
teman terkunciku?

699
00:44:05,939 --> 00:44:08,024
Aku harus pergi ke
Air Terjun Niagara pada hari Sabtu...

700
00:44:08,066 --> 00:44:10,068
untuk menghentikan Chloe menikah.

701
00:44:10,110 --> 00:44:13,738
Aku sedang berpikir...

702
00:44:13,780 --> 00:44:15,782
lebih daripada sepanjang garis
es corong gratis...

703
00:44:15,782 --> 00:44:19,286
tapi, OK,
Air Terjun Niagara okelah.

704
00:44:30,213 --> 00:44:33,633
Tidak mungkin ini lebih baik
daripada "Jurassic Park."

705
00:44:33,675 --> 00:44:36,344
Aku tak percaya kau dan si
gelembung aneh suka acara ini.

706
00:44:36,386 --> 00:44:37,512
Efeknya terlihat benar-benar palsu.

707
00:44:37,554 --> 00:44:39,264
Itulah intinya.

708
00:44:39,306 --> 00:44:41,099
Apa? Ini seharusnya terlihat palsu?

709
00:44:42,642 --> 00:44:45,103
Aku tidak di sini.

710
00:44:46,771 --> 00:44:47,939
Halo?

711
00:44:47,981 --> 00:44:51,067
Apa yang telah kau lakukan
pada anakku?

712
00:44:51,109 --> 00:44:52,652
Ny Livingston?

713
00:44:52,694 --> 00:44:53,820
Apa dia bersamamu?

714
00:44:53,862 --> 00:44:55,572
Bagaimana dia bisa berada di sini?

715
00:44:55,614 --> 00:44:56,781
Nah, rupanya
dia dalam perjalanan...

716
00:44:56,823 --> 00:44:58,533
menuju pernikahanmu
dalam setelan gelembung...

717
00:44:58,575 --> 00:45:02,329
mengekspos dirinya dalam
semua kejahatan dan kekotoran...

718
00:45:02,370 --> 00:45:03,914
yang ditawarkan dunia ini!

719
00:45:03,955 --> 00:45:06,207
Dan kau yang bertanggung jawab!

720
00:45:06,249 --> 00:45:08,043
Ayo! ke sini! Ayo!

721
00:45:08,084 --> 00:45:10,962
- Ayo!
- Di sini!

722
00:45:11,004 --> 00:45:14,132
- Ayo! kesini!
- Ayo!

723
00:45:14,174 --> 00:45:15,425
Mari kita pergi, Morton.

724
00:45:15,467 --> 00:45:17,886
Koreksi. Kalian berdua
tidak akan kemana-mana...

725
00:45:17,928 --> 00:45:19,512
sampai orang anehku kembali.

726
00:45:19,554 --> 00:45:23,475
jangan naikkan suaramu
denganku, anak muda!

727
00:45:23,516 --> 00:45:27,354
Morton, apa kau akan membiarkannya
bicara seperti itu padaku?

728
00:45:27,395 --> 00:45:29,564
Ya, Mort. apa kau akan membiarkannya?

729
00:45:35,403 --> 00:45:37,822
- mobilku!
- orang anehku!

730
00:45:44,871 --> 00:45:49,042
tolong! Jimmy! Aah! Jimmy!

731
00:45:49,084 --> 00:45:50,210
tolong!

732
00:45:50,252 --> 00:45:51,836
Tunggu! Tunggu!

733
00:45:53,546 --> 00:45:55,840
persetan denganmu, Pemarah!

734
00:45:55,882 --> 00:45:57,968
Naik, sayang.

735
00:46:00,178 --> 00:46:02,430
Terima kasih telah menyelamatkanku, Mark.

736
00:46:02,472 --> 00:46:03,598
Bagaimana kau melakukannya?

737
00:46:03,640 --> 00:46:06,935
Kekebalan, sayang. Kekebalan.

738
00:46:16,987 --> 00:46:19,573
Oh, sayang.

739
00:46:26,329 --> 00:46:30,250
Lihat ini. ini rusa.

740
00:46:31,418 --> 00:46:34,421
Atau apa ini seekor kerbau?

741
00:46:34,504 --> 00:46:37,382
Atau bison Amerika?

742
00:46:39,759 --> 00:46:41,303
Aku, uh...

743
00:46:41,344 --> 00:46:43,388
kupikir ini adalah sapi.

744
00:46:43,430 --> 00:46:46,391
Oh, sungguh?! Seekor sapi?!

745
00:46:46,433 --> 00:46:49,352
Aku tidak tahu.

746
00:46:49,394 --> 00:46:51,313
Apa yang telah kulakukan?

747
00:46:51,354 --> 00:46:53,690
Ini hanya seekor sapi, Pushpop.

748
00:46:56,359 --> 00:46:57,819
Hanya sapi?

749
00:46:57,861 --> 00:46:59,779
Hanya sapi?!

750
00:46:59,821 --> 00:47:01,948
Dalam agamaku,
sapi adalah rahim...

751
00:47:01,990 --> 00:47:03,909
dari semua mata air kehidupan!

752
00:47:05,118 --> 00:47:07,662
Aku telah melanggar Shiva!

753
00:47:11,124 --> 00:47:12,500
Shiva?

754
00:47:13,627 --> 00:47:15,629
Dewi enam bersenjata.

755
00:47:15,670 --> 00:47:17,505
Pernahkah kau mendapat
karma pembalasan...

756
00:47:17,547 --> 00:47:19,132
oleh dewi enam bersenjata?

757
00:47:20,216 --> 00:47:23,053
Aku akan menganggap itu sebagai tidak!

758
00:47:23,094 --> 00:47:24,721
Oh! Um...

759
00:47:24,763 --> 00:47:27,140
Tidak apa-apa, Pushpop.

760
00:47:27,182 --> 00:47:29,392
Agamamu semua kebohongan.

761
00:47:29,434 --> 00:47:31,645
Maaf?

762
00:47:31,686 --> 00:47:33,813
Itulah yang ibuku bilang.

763
00:47:33,855 --> 00:47:35,607
Maksudku...

764
00:47:35,649 --> 00:47:37,651
kurang ajar.

765
00:47:37,734 --> 00:47:39,819
aku harus menebus dosa.

766
00:47:39,861 --> 00:47:41,696
Ibunya mengajarinya.

767
00:47:41,738 --> 00:47:43,240
tidak masuk akal.

768
00:47:43,281 --> 00:47:45,283
semoga Shiva
menyinari perjalananmu!

769
00:47:45,325 --> 00:47:47,953
Yah, tak bisakah kita...

770
00:47:47,994 --> 00:47:51,039
tak bisakah kita mengemudi
dan menebus dosa?

771
00:47:51,081 --> 00:47:52,624
Tidak! Satu untuk di jalan.

772
00:47:52,666 --> 00:47:55,085
Apa? Tidak.

773
00:47:55,126 --> 00:47:57,420
Ada kuman di sini!

774
00:47:57,462 --> 00:47:59,256
Beku! Tidak ada kuman!

775
00:48:01,299 --> 00:48:03,385
Tidak ada kuman?

776
00:48:03,426 --> 00:48:04,928
Kapan ini terjadi?

777
00:48:09,224 --> 00:48:11,601
Terima kasih untuk tumpangannya!
sampai jumpa!

778
00:48:11,643 --> 00:48:13,645
Es krim

779
00:48:18,275 --> 00:48:20,902
Itu satu hal yang ibuku...

780
00:48:20,944 --> 00:48:23,196
belum pernah dengar tentang
dewi kali...

781
00:48:23,238 --> 00:48:25,323
tapi sepertinya semua orang
harus mendengar itu...

782
00:48:25,365 --> 00:48:28,285
beku, es krim bebas kuman.

783
00:48:48,680 --> 00:48:51,600
Semua orang menyukai es krim.

784
00:48:51,641 --> 00:48:53,310
Stripper.

785
00:48:55,020 --> 00:48:56,479
tanggul.

786
00:48:56,521 --> 00:48:57,898
Ya Tuhan, jika Engkau menemukan...

787
00:48:57,939 --> 00:48:59,649
pencuri truk ini tersinggung
dengan cara apapun...

788
00:48:59,691 --> 00:49:01,902
silahkan jatuhkan murka-Mu
pada si cebol itu...

789
00:49:01,943 --> 00:49:05,155
dan bukan pada kami, Hamba-Mu. Amin.

790
00:49:06,364 --> 00:49:08,033
Baiklah. Mari kita pergi.

791
00:49:08,074 --> 00:49:10,702
Salah satu dari kalian yang mengemudi.
aku tak bisa mencapai pedal.

792
00:49:10,744 --> 00:49:13,038
upsy-daisy. Whoo!

793
00:49:30,305 --> 00:49:33,016
Aku terlahir kembali sebagai kecoa.

794
00:49:33,058 --> 00:49:34,643
Pasti kecoa.

795
00:49:44,861 --> 00:49:47,781
Sekarang, kita tak tahu darimana
saja tangan-tangan itu, ya kan?

796
00:49:47,822 --> 00:49:49,699
Gosokkan.

797
00:49:49,741 --> 00:49:52,035
Membunuh kuman! Itu benar.

798
00:49:52,077 --> 00:49:53,620
Anak baik.

799
00:50:00,961 --> 00:50:02,545
Tidak! berhenti!

800
00:50:02,587 --> 00:50:05,257
tunjukkan rasa hormat!

801
00:50:07,592 --> 00:50:10,053
Hey! Yo, hippie!

802
00:50:10,095 --> 00:50:12,722
kau lihat, bus kuning besar
dengan banyak bangsat terang...

803
00:50:12,764 --> 00:50:14,599
dan mengkilap lewat di sini?

804
00:50:14,641 --> 00:50:17,769
Tidak, Pak. kuyakin tidak kulihat.

805
00:50:19,437 --> 00:50:22,732
kau punya es loli apapun
dalam truk itu?

806
00:50:22,774 --> 00:50:25,277
Oh, ya. Silakan,
ambil seluruh truknya.

807
00:50:25,318 --> 00:50:26,486
Baiklah!

808
00:50:27,988 --> 00:50:30,240
Siapa yang mau yang biru?

809
00:50:33,952 --> 00:50:36,830
Semuanya baik-baik saja

810
00:50:36,871 --> 00:50:40,458
Cerah dan mengkilap

811
00:50:48,550 --> 00:50:49,509
Apa yang telah kulakukan?

812
00:50:49,509 --> 00:50:50,969
kau baik-baik saja?

813
00:50:51,011 --> 00:50:52,137
Ya.

814
00:50:52,178 --> 00:50:55,015
Hanya saja, Jimmy sahabatku.

815
00:50:55,056 --> 00:50:57,976
Kami pada dasarnya menghabiskan setiap hari
bersama-sama di sma.

816
00:50:58,018 --> 00:51:00,520
Ya? Apa kau pernah...

817
00:51:00,562 --> 00:51:03,315
kau tahu, masuk dalam gelembungnya?

818
00:51:03,356 --> 00:51:05,650
tidak

819
00:51:05,692 --> 00:51:07,569
meskipun, Bukan berarti aku tidak
memikirkan hal itu

820
00:51:07,611 --> 00:51:08,737
Aku tahu yang kau maksudkan.

821
00:51:08,778 --> 00:51:10,030
Aku sering bermain
"Memutar botol"...

822
00:51:10,071 --> 00:51:12,908
dengan anak dari Special Ed

823
00:51:20,916 --> 00:51:24,628
Ini tak akan pernah berhasil
di antara kami berdua.

824
00:51:24,669 --> 00:51:27,923
Ya. Karet berguna setiap sekali
dalam beberapa saat...

825
00:51:27,964 --> 00:51:29,424
tapi mari kita jangan berlebihan.

826
00:51:29,466 --> 00:51:31,217
Kau jauh lebih baik
dengan saudaraku.

827
00:51:31,259 --> 00:51:34,721
Ya. jauh lebih baik.

828
00:52:10,632 --> 00:52:13,343
Taksi! Taksi!

829
00:52:13,385 --> 00:52:17,180
Hi! aku harus sampai
ke Air Terjun Niagara besok.

830
00:52:17,222 --> 00:52:18,306
Bisakah kau membawaku ke sana?

831
00:52:18,348 --> 00:52:20,600
- Tergantung.
- Tergantung apa?

832
00:52:20,642 --> 00:52:22,936
pergi sejauh itu aku harus
mendapatkan beberapa imbalan.

833
00:52:22,978 --> 00:52:25,272
Dan 500 dollar!

834
00:52:25,313 --> 00:52:27,023
$ 500?!

835
00:52:27,065 --> 00:52:30,068
Di mana aku akan mendapatkan $ 500?

836
00:52:36,491 --> 00:52:39,828
Siapa yang ingin jadi berikutnya?
Siapa yang mau $ 500?

837
00:52:39,869 --> 00:52:41,746
Sekarang, kita butuh
beberapa orang baru di sini!

838
00:52:41,788 --> 00:52:43,456
Lampu sorot di lantai dansa!

839
00:52:43,498 --> 00:52:45,333
aku suka tampilan ini!

840
00:52:45,375 --> 00:52:48,628
Mr Alien, bukan?
Apa yang kau lakukan di sini, bodoh?

841
00:52:48,670 --> 00:52:50,714
Aku melihat tanda di luar...

842
00:52:50,755 --> 00:52:53,758
dan mengatakan bahwa kau
memiliki $ 500, dan jadi...

843
00:52:53,842 --> 00:52:55,635
kau ingin $ 500?

844
00:52:55,677 --> 00:52:58,513
Ya. aku ingin $ 500.

845
00:52:58,555 --> 00:53:00,807
kau ingin $ 500?

846
00:53:00,849 --> 00:53:03,018
Ya. Tolong, aku ingin $ 500.

847
00:53:03,059 --> 00:53:04,603
kau ingin $ 500?

848
00:53:04,644 --> 00:53:06,938
Ya, aku ingin $ 500!

849
00:53:06,980 --> 00:53:10,191
- $ 500!
- $ 500!

850
00:53:10,233 --> 00:53:11,860
Baiklah!

851
00:53:11,902 --> 00:53:14,237
Kontestan berikutnya, Mr Alien!

852
00:53:14,279 --> 00:53:17,240
gadis sexy, bawa dia kemari!

853
00:53:17,282 --> 00:53:19,534
berikan sambutan meriah untuk Mr Alien!

854
00:53:21,411 --> 00:53:24,456
lumpur!

855
00:53:24,497 --> 00:53:25,957
lumpur!

856
00:53:25,999 --> 00:53:29,002
- $ 500!
- $ 500!

857
00:53:48,855 --> 00:53:50,065
$ 500!

858
00:53:51,191 --> 00:53:53,068
pria gelembung!

859
00:54:00,867 --> 00:54:02,077
$ 500!

860
00:54:02,118 --> 00:54:06,873
Dewi Siwa, Aku benar-benar
membutuhkan uang itu!

861
00:54:11,795 --> 00:54:13,588
aku berjanji setia
pada bendera...

862
00:54:13,630 --> 00:54:15,173
Amerika Serikat

863
00:54:15,215 --> 00:54:16,800
dan republik yang berdiri!

864
00:54:18,760 --> 00:54:22,013
Kita memiliki pemenangnya!

865
00:54:22,055 --> 00:54:24,140
Pemenang! Pemenang! Pemenang!

866
00:54:39,781 --> 00:54:42,742
Morton! aku mendengarkan itu!

867
00:54:42,826 --> 00:54:44,327
Ya, Mort.

868
00:54:44,369 --> 00:54:48,665
Seorang gadis tak bisa mendapatkan 5 menit
waktu berkualitas dengan yesus.

869
00:54:57,757 --> 00:54:59,801
sob, ini adalah kari yang enak!

870
00:55:03,847 --> 00:55:06,933
aku punya uang!

871
00:55:06,975 --> 00:55:09,352
Lihat! Itu dia!

872
00:55:09,394 --> 00:55:11,438
Aku punya uang!

873
00:55:11,479 --> 00:55:13,356
Kami menemukanmu, Todd.

874
00:55:13,398 --> 00:55:15,191
Kami tahu siapa kau.

875
00:55:15,233 --> 00:55:18,069
Kami datang untuk membebaskanmu!

876
00:55:18,111 --> 00:55:19,487
Ow!

877
00:55:19,529 --> 00:55:21,323
Engkau adalah Yang Terpilih!

878
00:55:21,364 --> 00:55:23,325
Aku tidak butuh kalian
untuk membebaskanku!

879
00:55:24,910 --> 00:55:26,578
Aku tidak...

880
00:55:26,620 --> 00:55:29,873
Tunggu! Tunggu!

881
00:55:29,915 --> 00:55:30,957
Lihat! Orang-orang itu menangkap Jimmy!

882
00:55:30,999 --> 00:55:33,043
- sembunyi!
- Apa itu?

883
00:55:33,084 --> 00:55:35,211
Kita harus melepaskannya
dari orang-orang aneh itu.

884
00:55:35,253 --> 00:55:37,714
- Apa yang bisa kita lakukan?
- Kita perlu rencana.

885
00:55:37,756 --> 00:55:39,966
Kita berbaur.

886
00:55:40,008 --> 00:55:42,427
Aku punya rencana.
Apa ukuran baju yang kau kenakan?

887
00:55:43,970 --> 00:55:48,767
Dan sekarang, untuk menghindari bermutasi
dan pembakaran di planet PX-41...

888
00:55:48,808 --> 00:55:52,812
kita melepaskan Yang Terpilih
menggunakan pinset seremonial.

889
00:55:53,855 --> 00:55:57,317
Dengan tusukan kecil ini,
Aku melepaskan engkau!

890
00:55:57,359 --> 00:55:58,944
Tidak! Jangan! Aku akan mati!

891
00:55:59,986 --> 00:56:03,615
Ini pasti tes!
Dimana Kloobdaku?

892
00:56:03,657 --> 00:56:05,033
Di sana, Lorraine!

893
00:56:05,075 --> 00:56:06,159
Terima kasih.

894
00:56:06,201 --> 00:56:07,494
Terima kasih.

895
00:56:07,535 --> 00:56:10,664
Tunggu dulu! Kau bukan Shiny!

896
00:56:11,873 --> 00:56:13,875
Siapa kau?

897
00:56:13,917 --> 00:56:16,294
Uh... Todd?

898
00:56:16,336 --> 00:56:18,672
Hi, Todd.

899
00:56:18,713 --> 00:56:20,423
Tunggu dulu!

900
00:56:20,465 --> 00:56:22,550
Kenapa sih dengan tanganmu?

901
00:56:22,592 --> 00:56:24,219
Apa yang kau bicarakan?

902
00:56:24,261 --> 00:56:27,472
Tidak ada yang salah
dengan tanganku!

903
00:56:27,514 --> 00:56:31,101
Kita terlambat!
Kita telah bermutasi!

904
00:56:36,565 --> 00:56:38,733
Kami akan mengeluarkanmu
melalui bagian depan bus.

905
00:56:38,775 --> 00:56:41,987
Oh, Tuhan!
Mengapa kau tidak membantuku?

906
00:56:46,908 --> 00:56:48,994
Dia punya wajah ceria

907
00:56:49,035 --> 00:56:50,745
Dan hidung bergelembung

908
00:56:50,787 --> 00:56:52,289
Tn gelembung

909
00:56:53,748 --> 00:56:55,625
Bubble, Bubblicious

910
00:56:55,667 --> 00:56:57,252
Gelembung utama.

911
00:56:59,379 --> 00:57:01,840
Gelembung kecil

912
00:57:01,881 --> 00:57:03,341
gelembung kecil

913
00:57:03,383 --> 00:57:05,051
Dalam anggur

914
00:57:06,094 --> 00:57:09,347
Aku tahu. Aku juga merindukannya.

915
00:57:09,389 --> 00:57:12,350
Ayolah, pria gelembung! Cepatlah!

916
00:57:12,392 --> 00:57:14,561
Ayo!

917
00:57:14,603 --> 00:57:15,562
kesini, sob! Cepat!

918
00:57:15,604 --> 00:57:17,063
kesini!

919
00:57:17,105 --> 00:57:19,941
Ow! sob! Oh!

920
00:57:19,983 --> 00:57:23,361
Hey! Ayo! Todd!

921
00:57:25,655 --> 00:57:29,534
Hei, Shinies!

922
00:57:29,576 --> 00:57:31,620
Kita ada urusan yang belum selesai, kan?

923
00:57:31,661 --> 00:57:34,205
Tidak, tidak, Slim.
Mereka teman-temanku.

924
00:57:34,247 --> 00:57:35,790
Mereka telah mencuci otaknya!

925
00:57:35,832 --> 00:57:38,293
Tidak! Tidak! Tidak!

926
00:57:38,335 --> 00:57:39,794
Tunggu!

927
00:57:39,836 --> 00:57:41,880
Bubble, kami akan membantumu keluar!
Jangan khawatir!

928
00:57:41,922 --> 00:57:44,507
Aku akan memukulmu dengan
satu sirip di belakang punggungku!

929
00:57:44,549 --> 00:57:45,800
kau ingin seteguk tuna?

930
00:57:45,842 --> 00:57:49,387
Free Willy! Free Willy!

931
00:57:49,429 --> 00:57:51,264
akan kutendang bokong itu!

932
00:57:53,183 --> 00:57:55,936
Tuhan!

933
00:57:55,977 --> 00:57:57,771
menyingkir dariku!

934
00:58:08,406 --> 00:58:11,952
Air Terjun Niagara, dan tancap kesana!

935
00:58:20,835 --> 00:58:22,295
Ini polisi!

936
00:58:22,337 --> 00:58:24,631
- Tunggu dulu!
- Jangan sentuh aku!

937
00:58:24,673 --> 00:58:26,675
Dimana si pria gelembung?

938
00:58:40,647 --> 00:58:43,316
vagi...!

939
00:58:43,358 --> 00:58:45,360
Mengejar wanita, bukan?

940
00:58:48,029 --> 00:58:51,575
Terakhir kali aku berada
di keributan seperti itu

941
00:58:51,616 --> 00:58:54,452
itu semua karena vagi...

942
00:58:54,494 --> 00:58:56,246
Oh, minuman hebat.

943
00:58:56,288 --> 00:58:58,290
bukan. Istriku.

944
00:58:58,373 --> 00:59:01,835
boneka China kecilku.

945
00:59:01,876 --> 00:59:03,795
Ya, sampai saudara sialanku...

946
00:59:03,837 --> 00:59:06,715
membawanya pergi ke Waxahachie.

947
00:59:06,756 --> 00:59:10,010
Menyambar vagi...ku
tepat dari sisiku.

948
00:59:10,051 --> 00:59:13,179
86 tahun yang lalu.

949
00:59:13,221 --> 00:59:15,890
sejak itu aku tidak bicara
dengan bajingan itu.

950
00:59:15,932 --> 00:59:19,311
Jangan hidup dalam penyesalan, sob.

951
00:59:19,352 --> 00:59:21,688
Dia keluargamu.

952
00:59:21,730 --> 00:59:23,690
Keluarga. Heh.

953
00:59:23,732 --> 00:59:26,484
aku benar-benar harus buang air!

954
00:59:26,526 --> 00:59:29,696
sudah katakan, setelah kita berada
di jalan kita tak akan berhenti!

955
00:59:29,738 --> 00:59:34,784
Daripada menyesatkanmu dengan kebohongan

956
00:59:34,826 --> 00:59:37,078
Dan setelah semua itu...

957
00:59:37,120 --> 00:59:40,206
mereka masih tidak memberimu
anak anjing baru?

958
00:59:40,248 --> 00:59:41,207
Tidak.

959
00:59:41,249 --> 00:59:44,711
Ohh. anak malang.

960
00:59:44,753 --> 00:59:49,382
Tidak heran kau berubah
dengan caramu.

961
00:59:51,092 --> 00:59:56,139
Dan kadang-kadang ketika kita menyentuh

962
00:59:56,181 --> 01:00:00,060
Kejujuran terlalu banyak

963
01:00:12,155 --> 01:00:14,407
Pagi, Pappy.

964
01:00:16,326 --> 01:00:18,620
kau pasti lelah.

965
01:00:18,662 --> 01:00:24,501
kau bisa tidur?

966
01:00:24,542 --> 01:00:27,671
ku bilang, kau bisa tidur?

967
01:00:27,712 --> 01:00:31,383
Pappy!

968
01:00:33,343 --> 01:00:35,136
Pappy?

969
01:00:39,557 --> 01:00:41,184
Pappy?

970
01:00:49,359 --> 01:00:53,196
Pappy? Pappy! berhenti!

971
01:00:58,034 --> 01:01:02,372
Oh! Ow!

972
01:01:02,414 --> 01:01:04,207
Yow! Ya, aku baik-baik saja.

973
01:01:08,211 --> 01:01:09,379
kau memiliki telepon?

974
01:01:22,809 --> 01:01:24,603
halo.

975
01:01:33,403 --> 01:01:35,196
Halo?

976
01:01:35,238 --> 01:01:37,657
Hi. Apa  Chloe ada di sana?

977
01:01:37,699 --> 01:01:39,784
Siapa yang menelepon?

978
01:01:39,826 --> 01:01:41,077
Ini Jimmy.

979
01:01:41,119 --> 01:01:44,664
Oh. Halo, Jimmy.

980
01:01:44,789 --> 01:01:46,499
Dimana sih kau?

981
01:01:46,541 --> 01:01:50,128
Aku benar-benar dekat.
Di New York, kupikir.

982
01:01:50,170 --> 01:01:53,256
aku tidak bermaksud untuk meledakkan
gelembungmu, Jimbo...

983
01:01:53,298 --> 01:01:56,384
tetapi jika kau punya sesuatu untuk
Chloe, itu tidak akan terjadi.

984
01:01:56,468 --> 01:01:58,428
Kami akan menikah satu jam lagi.

985
01:01:58,470 --> 01:02:00,221
Apa yang kau
harapkan akan terjadi?

986
01:02:00,263 --> 01:02:01,640
kau bahkan tak bisa menyentuhnya.

987
01:02:01,681 --> 01:02:02,807
bagaimana kau akan punya anak?

988
01:02:02,849 --> 01:02:04,935
Apa kau bahkan memiliki sperma?

989
01:02:06,311 --> 01:02:08,772
hadapi itu, sob, kau orang malang.

990
01:02:08,813 --> 01:02:12,234
Chloe merasa kasihan padamu
karena kau tinggal di dalam gelembung.

991
01:02:12,317 --> 01:02:13,944
bantu kami.

992
01:02:13,985 --> 01:02:15,695
kembalilah ke Palmdale
di mana tempatmu berada.

993
01:02:25,747 --> 01:02:29,751
aku tidak yakin dengan yang
Mark katakan tentang sperma...

994
01:02:29,834 --> 01:02:32,671
tapi dia benar tentang satu hal.

995
01:02:32,712 --> 01:02:34,673
Bahkan jika aku sampai di sana...

996
01:02:34,714 --> 01:02:37,300
Aku benar-benar tidak bisa memeluk Chloe...

997
01:02:37,342 --> 01:02:39,803
atau sungguhan menciumnya.

998
01:02:41,721 --> 01:02:44,140
Aku benar-benar aneh.

999
01:02:49,813 --> 01:02:51,147
Halo.

1000
01:02:51,189 --> 01:02:53,817
Hi, Dr Phreak. Ini Jimmy.

1001
01:02:53,858 --> 01:02:55,610
Jimmy siapa?

1002
01:02:55,652 --> 01:02:56,903
pria gelembung.

1003
01:02:56,945 --> 01:02:58,863
Jimmy?! Berikan padaku!

1004
01:02:58,905 --> 01:03:00,031
Itu ponselku!

1005
01:03:00,073 --> 01:03:02,075
Halo? Jimmy?

1006
01:03:02,117 --> 01:03:03,910
- Ibu?
- Jimmy!

1007
01:03:03,952 --> 01:03:05,870
Apa yang ibu lakukan
dengan Dr Phreak?

1008
01:03:05,912 --> 01:03:07,831
- Dimana kau?
- Dimana orang anehku?

1009
01:03:07,872 --> 01:03:10,667
OK, Sayang,
kami akan segera ke sana.

1010
01:03:10,667 --> 01:03:11,876
Jangan bergerak!

1011
01:03:11,918 --> 01:03:14,754
Morton, kita mendapatkan anak kita kembali!

1012
01:03:14,796 --> 01:03:16,631
Berikan itu.

1013
01:03:26,850 --> 01:03:31,855
Bajingan.

1014
01:03:31,938 --> 01:03:33,231
Mama.

1015
01:04:08,934 --> 01:04:11,228
aku tak pernah mencuri apapun
sebelumnya...

1016
01:04:11,269 --> 01:04:12,854
dan aku hanya jatuh
di mobil orang mati...

1017
01:04:12,896 --> 01:04:14,105
dan orang tuaku akan
datang menjemputku...

1018
01:04:14,147 --> 01:04:15,857
dan ini bir kesukaan gadis
yang ku cintai

1019
01:04:15,899 --> 01:04:18,401
dan aku hanya ingin tahu,
bisakah aku meminjamnya?

1020
01:04:18,485 --> 01:04:20,695
Ya, tentu.

1021
01:04:20,737 --> 01:04:22,113
Terima kasih.

1022
01:04:26,952 --> 01:04:28,703
Sekarang buka brankasnya!

1023
01:04:28,745 --> 01:04:30,580
Lakukan! Cepat!

1024
01:04:49,307 --> 01:04:50,433
sayangku!

1025
01:04:50,475 --> 01:04:54,688
Tuhan telah melepaskan engkau dari kejahatan.

1026
01:04:56,356 --> 01:04:58,900
harus kukatakan, kau membuat kami
melalui masalah, anak muda!

1027
01:04:58,942 --> 01:05:01,736
Tapi kupikir kau telah mempelajari
pelajaran berharga.

1028
01:05:01,778 --> 01:05:04,364
Tidak ada tempat seperti rumah.

1029
01:05:06,616 --> 01:05:08,326
Morton, masukkan dia ke mobil.

1030
01:05:08,368 --> 01:05:10,996
semangat membara di dadaku...

1031
01:05:10,996 --> 01:05:13,957
kupikir aku harus pipis.

1032
01:05:36,354 --> 01:05:39,316
Bagaimana.
bagaimana di luar sini?

1033
01:05:39,357 --> 01:05:41,359
Apa itu menyenangkan?

1034
01:05:54,080 --> 01:05:56,374
kau dapat melihat bulan saat ini.

1035
01:05:57,626 --> 01:05:59,753
Kau tahu, itu semacam
membuatmu bertanya-tanya...

1036
01:05:59,794 --> 01:06:01,880
apa yang akan terjadi
jika Neil Armstrong...

1037
01:06:01,922 --> 01:06:04,841
sudah jauh-jauh pergi ke bulan...

1038
01:06:04,883 --> 01:06:08,511
dan lalu tak pernah
menginjakkkan kakinya ke permukaan.

1039
01:06:25,320 --> 01:06:26,905
Jimmy!

1040
01:06:26,947 --> 01:06:28,782
Morton, di mana Jimmy?!

1041
01:06:28,823 --> 01:06:30,116
Apa yang terjadi?

1042
01:06:34,162 --> 01:06:36,456
Jimmy! Jimmy!

1043
01:06:39,834 --> 01:06:42,420
Jimmy! Datanglah ke ibu!

1044
01:06:42,504 --> 01:06:46,299
Tidak, Bu! Maafkan aku!

1045
01:06:46,341 --> 01:06:48,802
Aku harus melakukan ini!

1046
01:06:48,843 --> 01:06:50,929
Aku tidak pulang ke rumah!

1047
01:06:50,971 --> 01:06:52,806
Jimmy!

1048
01:06:52,847 --> 01:06:54,641
Todd!

1049
01:06:54,683 --> 01:06:55,642
Jimmy!

1050
01:06:55,684 --> 01:06:56,977
Todd kami mencintaimu!

1051
01:06:56,977 --> 01:06:59,354
Kami datang untuk membebaskanmu!

1052
01:06:59,396 --> 01:07:00,689
Siapa kau?

1053
01:07:00,730 --> 01:07:03,149
Mundur, jalang!
Dia sang pembawa pesan!

1054
01:07:03,191 --> 01:07:04,526
Kami mencintaimu, Todd!

1055
01:07:04,568 --> 01:07:05,860
Jimmy, tidak!

1056
01:07:05,902 --> 01:07:08,446
tancap gas, Flippy!

1057
01:07:08,488 --> 01:07:10,490
Lihat!

1058
01:07:33,263 --> 01:07:35,974
Jimmy!

1059
01:07:36,016 --> 01:07:40,645
tuhan memberkatimu, pria gelembung.

1060
01:07:40,687 --> 01:07:43,148
Tunggu, Nak.

1061
01:07:43,189 --> 01:07:45,817
Pappy?

1062
01:07:45,859 --> 01:07:48,862
Aah! Sial!

1063
01:07:48,945 --> 01:07:50,071
awas!

1064
01:08:03,627 --> 01:08:05,295
Slim?

1065
01:08:06,963 --> 01:08:08,840
Wildfire?

1066
01:08:08,882 --> 01:08:17,599
Wildfire

1067
01:08:17,641 --> 01:08:19,601
Apa yang terjadi padamu, Pappy?

1068
01:08:19,643 --> 01:08:21,436
ku pikir kau sudah mati.

1069
01:08:21,478 --> 01:08:23,438
Aku bukan Pappy. Aku Pippy.

1070
01:08:23,480 --> 01:08:27,776
sudah 86 tahun tidak bicara dengan
saudaraku si haram jadah itu.

1071
01:08:27,817 --> 01:08:30,403
- Itu karena
- vagi...!

1072
01:08:30,445 --> 01:08:32,614
- vagina!
- vagina?

1073
01:08:32,656 --> 01:08:34,449
wanita yang dikencani.

1074
01:08:34,449 --> 01:08:36,201
Pappy telah menceritakan tentang vagi...

1075
01:08:36,243 --> 01:08:38,620
tapi dia tak pernah menyebutkan
vagina apapun, Pippy.

1076
01:08:58,306 --> 01:09:00,267
Oh, ya ampun!

1077
01:09:00,308 --> 01:09:03,687
Aku berhasil! Aku berhasil!

1078
01:09:06,898 --> 01:09:09,359
Air Terjun Niagara!

1079
01:09:13,572 --> 01:09:16,866
Air Terjun Niagara!

1080
01:09:16,908 --> 01:09:20,203
Oh, ada gereja!
Ada gereja!

1081
01:09:20,203 --> 01:09:23,915
Chloe!

1082
01:09:33,008 --> 01:09:37,220
Bawa aku ke turun, Pippy!
Bawa aku ke turun!

1083
01:09:40,807 --> 01:09:41,933
Oh, kita akan turun.

1084
01:09:43,351 --> 01:09:45,770
Sangat cepat.

1085
01:09:45,812 --> 01:09:49,816
Pippy!

1086
01:09:57,657 --> 01:10:01,620
Chloe!

1087
01:10:10,253 --> 01:10:11,713
kau tidak keluar
dari kamar gelembung itu...

1088
01:10:11,755 --> 01:10:13,214
untuk bermain aman.

1089
01:10:13,256 --> 01:10:14,883
Jangan hidup dalam penyesalan, sob.

1090
01:10:14,925 --> 01:10:17,218
jangan menyesal.

1091
01:10:17,260 --> 01:10:20,555
jangan menyesal.

1092
01:10:20,597 --> 01:10:22,307
jangan menyesal.

1093
01:10:22,349 --> 01:10:25,977
jangan menyesal.

1094
01:10:46,414 --> 01:10:50,460
Aku berhasil!

1095
01:10:50,502 --> 01:10:53,588
berhasil, sob.

1096
01:10:53,630 --> 01:10:56,591
Aku terlambat!

1097
01:10:57,884 --> 01:11:00,345
maukah kau, Mark, menjadikan Chloe...

1098
01:11:00,345 --> 01:11:02,180
menjadi istrimu yang sah?

1099
01:11:02,222 --> 01:11:06,810
Untuk menghormati dan menghargai,
dalam sakit dan sehat...

1100
01:11:06,851 --> 01:11:08,770
sepanjang hidup kalian berdua?

1101
01:11:08,812 --> 01:11:11,523
Oh, yeah.

1102
01:11:11,565 --> 01:11:14,859
Aku hampir sampai!
Aku hampir...

1103
01:11:14,901 --> 01:11:16,194
Dan kau, Chloe...

1104
01:11:16,236 --> 01:11:19,573
Menjadikan Mark sebagai
suamimu yang sah...

1105
01:11:19,614 --> 01:11:23,159
untuk menghormati dan menghargai,
dalam sakit dan sehat...

1106
01:11:23,243 --> 01:11:26,162
sepanjang hidup kalian berdua?

1107
01:11:30,083 --> 01:11:31,334
Ayolah, Sayang.

1108
01:11:32,586 --> 01:11:34,045
Pertanyaan yang mudah.

1109
01:11:34,087 --> 01:11:35,547
Chloe!

1110
01:11:35,589 --> 01:11:37,215
Jangan!

1111
01:11:37,257 --> 01:11:39,426
Jimmy!

1112
01:11:39,467 --> 01:11:41,428
Hei, sob, apa yang kau lakukan disini?

1113
01:11:41,469 --> 01:11:43,305
kupikir aku sudah menyuruhmu
untuk pulang.

1114
01:11:43,346 --> 01:11:44,723
tunggu sebentar, sob.

1115
01:11:44,723 --> 01:11:45,891
sob?

1116
01:11:45,932 --> 01:11:47,601
Diam!

1117
01:11:47,642 --> 01:11:49,477
Apa aku yang tidak sopan di sini?

1118
01:11:49,519 --> 01:11:53,231
Chloe, aku...

1119
01:11:53,273 --> 01:11:56,026
Apa?

1120
01:12:00,822 --> 01:12:03,241
Apa?

1121
01:12:05,577 --> 01:12:08,079
Jimmy, apa yang kau lakukan?

1122
01:12:10,206 --> 01:12:12,500
Jimmy?

1123
01:12:12,542 --> 01:12:14,961
Jimmy?

1124
01:12:22,510 --> 01:12:24,763
aku lebih suka menghabiskan
satu menit memelukmu...

1125
01:12:24,804 --> 01:12:27,891
daripada selama hidupku mengetahui
Aku tak pernah bisa memelukmu.

1126
01:12:30,143 --> 01:12:32,062
Jadi, jika kau tidak keberatan...

1127
01:12:32,103 --> 01:12:34,481
boleh aku mencium pengantin wanita?

1128
01:12:39,903 --> 01:12:41,529
Apa aku tak sopan?

1129
01:12:45,033 --> 01:12:47,619
Aku mencintaimu.

1130
01:12:47,661 --> 01:12:49,996
- Aku mencintaimu, Chloe.
- Jimmy?

1131
01:12:50,038 --> 01:12:51,539
Selamanya.

1132
01:12:54,167 --> 01:12:56,169
OK?

1133
01:12:56,169 --> 01:12:58,171
Jimmy?! Tidak!

1134
01:12:58,171 --> 01:12:59,839
Jimmy!

1135
01:12:59,881 --> 01:13:02,676
Jimmy? Aku mencintaimu, Jimmy.

1136
01:13:02,717 --> 01:13:04,761
Aku selalu mencintaimu.

1137
01:13:04,803 --> 01:13:06,930
Dia sudah meninggal!

1138
01:13:06,972 --> 01:13:09,266
Kau membunuhnya!

1139
01:13:09,307 --> 01:13:11,726
Ohh!

1140
01:13:11,768 --> 01:13:13,228
Oh, Jimmy!

1141
01:13:19,109 --> 01:13:22,487
anak manisku Jimmy.

1142
01:13:25,407 --> 01:13:27,534
Oh, malaikatku.

1143
01:13:27,576 --> 01:13:29,160
satu-satunya yang berharga .

1144
01:13:29,202 --> 01:13:34,374
malaikatku.

1145
01:13:34,416 --> 01:13:36,918
Katakan padanya.

1146
01:13:36,960 --> 01:13:39,879
Apa yang kau bicarakan?
Katakan padanya apa?

1147
01:13:39,879 --> 01:13:41,881
Kau belum mati, Jimmy.

1148
01:13:41,923 --> 01:13:44,259
- ayahmu berbohong.
- Katakan padanya.

1149
01:13:44,301 --> 01:13:46,761
Katakan padanya semuanya.

1150
01:13:50,098 --> 01:13:51,975
kau belum mati, Jimmy.

1151
01:13:52,017 --> 01:13:53,768
Aku belum mati?

1152
01:13:57,480 --> 01:13:59,649
kau mengembangkan kekebalan
ketika kau berumur empat tahun.

1153
01:13:59,691 --> 01:14:03,612
ibu tak bisa membiarkan dunia
menghancurkanmu dengan kekotorannya!

1154
01:14:03,612 --> 01:14:05,822
Ada begitu banyak
hal-hal buruk di luar sana.

1155
01:14:05,864 --> 01:14:07,490
Ada begitu banyak hal mengerikan...

1156
01:14:24,841 --> 01:14:26,176
Aku mencintaimu, Ibu.

1157
01:14:27,427 --> 01:14:29,137
Bukankah itu manis.

1158
01:14:52,702 --> 01:14:54,037
Jadi...

1159
01:14:54,079 --> 01:14:58,250
karena aku tidak mati...

1160
01:15:28,196 --> 01:15:30,198
Semoga Shiva memberkati pernikahanmu.

1161
01:15:30,198 --> 01:15:32,033
Terima kasih untuk
kue es krimnya, Pushpop.

1162
01:15:32,075 --> 01:15:34,995
kata-kata bagus, Guru.

1163
01:15:36,538 --> 01:15:40,041
kalian tak perlu
mengikutiku sedekat ini.

1164
01:15:40,083 --> 01:15:42,085
Semuanya! Prasmanan sudah terbuka!

1165
01:15:43,461 --> 01:15:46,631
Pemenang! Pemenang! Pemenang!

1166
01:15:46,673 --> 01:15:49,092
ini. Untuk bulan madumu.

1167
01:15:49,092 --> 01:15:50,260
Apa itu?

1168
01:15:50,302 --> 01:15:51,595
$ 500!

1169
01:15:51,595 --> 01:15:53,680
- $ 500?
- $ 500!

1170
01:15:53,722 --> 01:15:55,974
- $ 500.
- $ 500!

1171
01:15:56,016 --> 01:16:00,020
- $ 500!
- $ 500!

1172
01:16:01,313 --> 01:16:03,398
Ceritanya panjang.
akan kuberitahu kau saat bulan madu.

1173
01:16:03,440 --> 01:16:04,399
Terima kasih.

1174
01:16:04,441 --> 01:16:06,318
Untuk keluarga.

1175
01:16:06,359 --> 01:16:07,569
Itu benar.

1176
01:16:07,569 --> 01:16:08,778
Dan umurku yang ke 40.

1177
01:16:08,820 --> 01:16:10,822
- Bersenang-senanglah, kalian berdua!
- ibu juga.

1178
01:16:10,864 --> 01:16:13,992
Jangan khawatir. itu pasti.

1179
01:16:14,034 --> 01:16:15,869
hajar, Slim.

1180
01:16:15,911 --> 01:16:17,704
Hajar, Ace.

1181
01:16:23,543 --> 01:16:26,171
- Untuk persahabatan.
- Untuk persahabatan.

1182
01:16:26,212 --> 01:16:28,131
Sekarang kita akan berpesta!

1183
01:16:28,131 --> 01:16:29,299
Jimmy!

1184
01:16:31,134 --> 01:16:33,053
Selamat, anak-anak.

1185
01:16:33,094 --> 01:16:34,346
Siap untuk lepas landas?

1186
01:16:34,387 --> 01:16:35,347
Pippy?

1187
01:16:35,388 --> 01:16:37,015
Kau benar tentang keluarga, nak.

1188
01:16:37,057 --> 01:16:39,476
Pappy?

1189
01:16:39,517 --> 01:16:41,645
vagi...!

1190
01:16:41,686 --> 01:16:44,648
Poonani! Poonani!