1
00:00:11,542 --> 00:00:14,500
<i>Semuanya berawal saat tahun baru...</i>

2
00:00:14,542 --> 00:00:17,792
<i>dalam tahun ke 32-ku
menjadi lajang.</i>

3
00:00:19,083 --> 00:00:21,458
<i>Sekali lagi, aku sendirian...</i>

4
00:00:21,500 --> 00:00:25,708
<i>pergi ke buffet tahunan ibuku.</i>

5
00:00:25,750 --> 00:00:27,333
<i>Setiap tahun, ibu coba menjodohkanku...</i>

6
00:00:27,333 --> 00:00:29,708
<i>dengan pria berambut lebat
yang membosankan...</i>

7
00:00:29,750 --> 00:00:32,959
<i>dan sepertinya tahun ini
bukan pengecualian.</i>

8
00:00:33,000 --> 00:00:34,834
Akhirnya kau datang juga, sayang.

9
00:00:34,875 --> 00:00:36,500
<i>Ibuku-</i>

10
00:00:36,542 --> 00:00:37,917
<i>makhluk aneh sejak...</i>

11
00:00:37,959 --> 00:00:39,291
<i>asinan di tusuk gigi..</i>

12
00:00:39,333 --> 00:00:40,834
<i>masih menjadi hal yang canggih.</i>

13
00:00:40,875 --> 00:00:42,500
Serbetnya, Pam?
Halo, Bridget.

14
00:00:42,542 --> 00:00:44,667
Laci ketiga dari atas, Una.

15
00:00:44,708 --> 00:00:46,667
Di bawah ketimun mini.

16
00:00:46,667 --> 00:00:50,875
Ngomong-ngomong, keluarga Darcy
ada di sini. Mereka membawa Mark.

17
00:00:50,917 --> 00:00:52,500
<i>Nah, ibu mulai.</i>

18
00:00:52,542 --> 00:00:53,917
Kau ingat Mark.

19
00:00:53,959 --> 00:00:55,625
Dulu kau bermain di dalam
kolam plastiknya.

20
00:00:55,667 --> 00:00:57,500
Dia seorang pengacara.
Sangat kaya.

21
00:00:57,500 --> 00:00:59,542
Tidak, aku tak ingat.

22
00:00:59,583 --> 00:01:01,500
Dia bercerai.

23
00:01:01,542 --> 00:01:03,999
Istrinya orang Jepang.
Ras yang sangat kejam.

24
00:01:04,041 --> 00:01:05,708
Nah, kau akan pakai baju apa?

25
00:01:05,750 --> 00:01:06,875
Ini.

26
00:01:06,917 --> 00:01:08,792
Oh, jangan konyol, Bridget.

27
00:01:08,834 --> 00:01:09,959
Kau tak akan pernah dapat pacar...

28
00:01:09,999 --> 00:01:11,959
jika kau terlihat baru keluar
dari Auschwitz.

29
00:01:11,999 --> 00:01:12,999
Sekarang, lari ke atas.

30
00:01:13,041 --> 00:01:14,999
Aku meletakkan sesuatu yang
bagus di kasurmu.

31
00:01:24,542 --> 00:01:28,917
<i>Bagus. Aku mengenakan karpet.</i>

32
00:01:28,917 --> 00:01:30,750
Disitu kau rupanya.

33
00:01:30,792 --> 00:01:34,750
Bridget kecilku.

34
00:01:34,792 --> 00:01:37,291
Hai, Paman Geoffrey.

35
00:01:37,333 --> 00:01:38,625
-Hmm. Sudah minum?
-Belum.

36
00:01:38,667 --> 00:01:39,917
Belum? Kalau begitu, mari minum.

37
00:01:39,959 --> 00:01:41,667
<i>Sebenarnya, bukan pamanku.</i>

38
00:01:41,708 --> 00:01:43,458
<i>Seseorang yang terpaksa
kupanggil paman...</i>

39
00:01:43,500 --> 00:01:44,834
<i>padahal dia meraba pantatku...</i>

40
00:01:44,875 --> 00:01:47,958
<i>dan menanyakan sesuatu yang
ditakutkan para lajang.</i>

41
00:01:47,999 --> 00:01:51,041
Jadi, bagaimana kehidupan cintamu?

42
00:01:51,083 --> 00:01:53,291
Super. Makasih, Paman G.

43
00:01:53,333 --> 00:01:55,333
Masih tak punya pacar, kalau begitu?

44
00:01:55,333 --> 00:01:57,834
Kau wanita karir.
Tak bisa acuh terus menerus.

45
00:01:57,875 --> 00:01:59,750
Tik-tok, tik-tok.

46
00:01:59,792 --> 00:02:02,333
-Halo, Ayah.
-Halo, sayang.

47
00:02:02,375 --> 00:02:03,917
Apa kabar?

48
00:02:03,958 --> 00:02:05,542
Tersiksa.

49
00:02:05,583 --> 00:02:08,500
Ibumu berusaha menjodohkanmu
dengan seorang duda.

50
00:02:08,542 --> 00:02:09,917
Uhh.

51
00:02:09,958 --> 00:02:13,041
Pengacara HAM.
Cukup hebat, katanya.

52
00:02:13,083 --> 00:02:16,500
Hoo. Keren.

53
00:02:16,542 --> 00:02:19,375
<i>Mungkin kali ini Ibu benar.</i>

54
00:02:19,417 --> 00:02:22,750
Ayo. Kenapa kita tak lihat
apakah Mark menyukai gherkin?

55
00:02:22,750 --> 00:02:24,750
Semoga beruntung.

56
00:02:24,834 --> 00:02:26,333
Mark?

57
00:02:26,375 --> 00:02:29,041
<i>Mungkin inilah jodohku.</i>

58
00:02:29,083 --> 00:02:31,875
<i>Aku sudah menunggu seumur
hidup untuk bertemunya.</i>

59
00:02:31,916 --> 00:02:35,000
Kau ingat Bridget.

60
00:02:35,041 --> 00:02:36,792
<i>Mungkin bukan.</i>

61
00:02:36,834 --> 00:02:38,583
Dulu dia sering berlari di halamanmu...

62
00:02:38,625 --> 00:02:40,792
tanpa pakaian, ingat?

63
00:02:40,834 --> 00:02:42,875
Uh, tidak, tidak ingat.

64
00:02:44,583 --> 00:02:45,792
Mari lihat saus dagingmu, Pam.

65
00:02:45,834 --> 00:02:47,709
Aku rasa butuh diayak.

66
00:02:47,750 --> 00:02:48,916
Sausnya tak perlu diayak.

67
00:02:48,958 --> 00:02:50,709
Diaduk saja, Una.

68
00:02:52,500 --> 00:02:53,958
Ya, tentu saja.
Aku akan ikut denganmu.

69
00:02:54,000 --> 00:02:56,958
Maaf. Panggilan saus daging kental.

70
00:03:00,958 --> 00:03:03,916
-Jadi...
-Jadi.

71
00:03:03,958 --> 00:03:07,083
Kau berada di rumah orangtuamu
saat malam tahun baru?

72
00:03:07,291 --> 00:03:08,667
-Ya.
-Mmm.

73
00:03:08,709 --> 00:03:10,083
-Kau?
-Oh, tidak, tidak, tidak.

74
00:03:10,291 --> 00:03:12,291
Aku ada di London, menghadiri
pesta tadi malam..

75
00:03:12,333 --> 00:03:14,625
jadi aku takut aku agak mabuk.

76
00:03:14,667 --> 00:03:16,583
Berharap aku bisa berbaring
dengan kepalaku di dalam toilet...

77
00:03:16,625 --> 00:03:18,083
layaknya semua orang normal.

78
00:03:20,083 --> 00:03:22,792
Resolusi tahun baru--kurangi minuman!

79
00:03:22,834 --> 00:03:25,792
Oh, dan berhenti merokok.

80
00:03:25,834 --> 00:03:28,500
-Oh.
-Oh. Ha.

81
00:03:28,542 --> 00:03:30,916
Dan menepati resolusi tahun baru.

82
00:03:32,709 --> 00:03:35,667
Oh. Dan, uh...

83
00:03:35,667 --> 00:03:38,625
berhenti bicara hal aneh pada orang asing.

84
00:03:38,667 --> 00:03:40,958
Sebenarnya, berhentilah berbicara,
titik.

85
00:03:40,958 --> 00:03:44,542
Ya, mungkin ini waktunya untuk makan.

86
00:03:44,583 --> 00:03:45,542
Mmm.

87
00:03:47,417 --> 00:03:48,375
Tampaknya...

88
00:03:49,333 --> 00:03:50,458
dia tinggal dekat denganmu.

89
00:03:50,500 --> 00:03:53,041
Ibu, aku tak butuh kencan buta.

90
00:03:53,083 --> 00:03:55,709
Terutama tidak dengan
seorang perawan tua...

91
00:03:55,750 --> 00:03:57,542
yang merokok seperti cerobong,
minum seperti ikan...

92
00:03:57,584 --> 00:03:59,625
dan berpakaian seperti ibunya.

93
00:04:02,292 --> 00:04:04,000
Yummy.

94
00:04:04,041 --> 00:04:05,916
Kari kalkun.

95
00:04:05,916 --> 00:04:07,792
Kesukaanku.

96
00:04:07,833 --> 00:04:10,667
<i>Dan itu dia.
Disitu.</i>

97
00:04:10,709 --> 00:04:13,625
<i>Tepat disitu.
Itu momennya.</i>

98
00:04:15,833 --> 00:04:19,041
<i>Aku tiba-tiba sadar bahwa jika
sesuatu tidak cepat berubah...</i>

99
00:04:19,083 --> 00:04:21,709
<i>Aku akan hidup dengan
hubungan utamaku...</i>

100
00:04:21,750 --> 00:04:23,625
<i>adalah dengan botol anggur...</i>

101
00:04:23,667 --> 00:04:26,833
<i>dan akhirnya mati,
gendut dan sendirian...</i>

102
00:04:26,874 --> 00:04:30,667
<i>dan ditemukan tiga minggu kemudian,
setengah dimakan oleh anjing liar.</i>

103
00:04:30,709 --> 00:04:33,333
<i>Atau aku akan berubah menjadi Glenn Close...</i>

104
00:04:33,375 --> 00:04:34,792
<i>dalam "Fatal Attraction. "</i>

105
00:04:36,417 --> 00:04:42,667
<i>All by myself</i>

106
00:04:42,709 --> 00:04:44,625
<i>Don't wanna be</i>

107
00:04:44,667 --> 00:04:49,000
<i>All by myself</i>

108
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
<i>Anymore</i>

109
00:04:52,041 --> 00:04:54,625
<i>Tidak ada pesan.</i>

110
00:05:20,916 --> 00:05:22,833
<i>When I was young</i>

111
00:05:24,417 --> 00:05:27,791
<i>I never needed anyone</i>

112
00:05:30,500 --> 00:05:34,083
<i>And making' love
was just for fun</i>

113
00:05:36,417 --> 00:05:38,958
<i>Those days are gone</i>

114
00:05:44,333 --> 00:05:49,333
<i>All by myself</i>

115
00:05:50,500 --> 00:05:52,083
<i>Don't wanna be</i>

116
00:05:52,292 --> 00:05:56,667
<i>All by myself</i>

117
00:05:56,709 --> 00:06:01,667
<i>Anymore</i>

118
00:06:17,916 --> 00:06:23,375
<i>All by myself</i>

119
00:06:24,417 --> 00:06:27,542
<i>Don't wanna live...</i>

120
00:06:27,584 --> 00:06:29,625
<i>Jadi aku membuat keputusan besar.</i>

121
00:06:29,667 --> 00:06:31,083
<i>Aku harus pastikan tahun depan...</i>

122
00:06:31,083 --> 00:06:34,375
<i>Aku tidak akan berakhir dgn muka sedih,
sambil mendengarkan lagu galau</i>

123
00:06:34,417 --> 00:06:36,833
<i>untuk umur tiga puluh ke atas.</i>

124
00:06:36,875 --> 00:06:39,791
<i>Aku memutuskan untuk
mengatur hidupku...</i>

125
00:06:39,833 --> 00:06:41,333
<i>dan menulis diari...</i>

126
00:06:41,375 --> 00:06:44,041
<i>untuk menceritakan kebenaran
tentang Bridget Jones...</i>

127
00:06:44,083 --> 00:06:45,417
<i>kebenaran sesungguhnya.</i>

128
00:06:46,833 --> 00:06:48,958
<i>Resolusi nomor satu,</i>

129
00:06:49,833 --> 00:06:50,791
<i>pastinya aku akan turun 20 pounds.</i>

130
00:06:50,791 --> 00:06:51,708
<i>Nomor dua...</i>

131
00:06:51,750 --> 00:06:54,292
<i>selalu menaruh celana dalam
tadi malam di keranjang baju.</i>

132
00:06:54,333 --> 00:06:55,708
<i>Tak kalah pentingnya...</i>

133
00:06:55,750 --> 00:06:58,375
<i>akan menemukan pacar yang baik...</i>

134
00:06:58,417 --> 00:07:00,417
<i>dan tidak akan terus membentuk
ikatan romantis...</i>

135
00:07:00,459 --> 00:07:01,958
<i>dengan salah satu dari
orang-orang berikut...</i>

136
00:07:02,000 --> 00:07:04,375
<i>pemabuk, pekerja keras,
phobia komitmen...</i>

137
00:07:04,417 --> 00:07:05,750
<i>pengintip, megalomaniak...</i>

138
00:07:05,750 --> 00:07:07,666
<i>emosional, atau hidung belang.</i>

139
00:07:07,708 --> 00:07:10,375
<i>Dan terutama tidak berfantasi...</i>

140
00:07:10,417 --> 00:07:14,958
<i>tentang orang tertentu yang
mempunyai semua hal ini.</i>

141
00:07:15,000 --> 00:07:18,041
<i>What you want</i>

142
00:07:18,292 --> 00:07:20,375
<i>Baby, I got</i>

143
00:07:20,417 --> 00:07:22,083
<i>What you need</i>

144
00:07:22,292 --> 00:07:23,708
<i>Do you know I got it?</i>

145
00:07:23,750 --> 00:07:27,083
<i>Sayangnya, orang itu kebetulan bossku...</i>

146
00:07:27,333 --> 00:07:29,375
<i>Kepala Editor, Daniel Cleaver.</i>

147
00:07:29,417 --> 00:07:31,292
<i>Dan atas beberapa alasan
yang tidak adil...</i>

148
00:07:31,292 --> 00:07:33,542
<i>berhubungan dengan pesta Natal
tahun ini...</i>

149
00:07:33,584 --> 00:07:37,417
<i>Aku rasa dia tidak berfantasi
tentang aku.</i>

150
00:07:37,459 --> 00:07:39,584
<i>Oh</i>

151
00:07:39,625 --> 00:07:43,750
<i>Can't live</i>

152
00:07:43,791 --> 00:07:47,459
<i>If living is without you</i>

153
00:07:47,500 --> 00:07:52,042
<i>I can't live</i>

154
00:07:52,083 --> 00:07:53,708
<i>Can't give anymore</i>

155
00:07:53,750 --> 00:07:56,292
<i>Atau mungkin aku salah.</i>

156
00:07:56,333 --> 00:07:57,459
Huh?

157
00:08:06,083 --> 00:08:07,916
Ah.

158
00:08:07,958 --> 00:08:10,292
Selamat tahun baru, Tuan Fitzherbert.

159
00:08:10,334 --> 00:08:11,666
Selamat tahun baru, Brenda.

160
00:08:11,708 --> 00:08:14,375
<i>Tuan Fitzherbert-
Hidung belang, tepatnya.</i>

161
00:08:14,417 --> 00:08:16,292
<i>Bossnya Daniel yang dengan
bebasnya menatap dadaku...</i>

162
00:08:16,334 --> 00:08:19,083
<i>tanpa tahu siapa aku
atau apa pekerjaanku.</i>

163
00:08:19,292 --> 00:08:21,459
Pagi. Aku butuh buku
"Motor Kafka"..

164
00:08:21,500 --> 00:08:22,666
paling lambat jam sebelas.

165
00:08:22,708 --> 00:08:25,334
<i>Perpetua,
seorang senior...</i>

166
00:08:25,375 --> 00:08:27,375
<i>dan karenanya bertindak
seperti pengaturku.</i>

167
00:08:27,417 --> 00:08:28,584
<i>Setiap saat...</i>

168
00:08:28,624 --> 00:08:31,292
<i>aku ingin mengokotnya dgn
sesuatu ke kepalanya.</i>

169
00:08:32,542 --> 00:08:33,708
Periklanan.

170
00:08:33,750 --> 00:08:35,666
<i>Semua yang minta-
Aku hanya meminta...</i>

171
00:08:35,708 --> 00:08:38,459
<i>dia untuk ikut denganku dalam
liburan kecil ke Paris...</i>

172
00:08:38,500 --> 00:08:40,459
<i>Telpon harian dari Jude.
Sahabat.</i>

173
00:08:40,500 --> 00:08:42,417
<i>Kepala investasi di Bank Brightlings...</i>

174
00:08:42,459 --> 00:08:44,000
<i>yang menghabiskan hampir
seluruh waktunya...</i>

175
00:08:44,042 --> 00:08:46,916
<i>terkurung di toilet wanita,
menangisi pacarnya yang brengsek.</i>

176
00:08:46,916 --> 00:08:48,542
<i>Aku terlalu manja.</i>

177
00:08:48,583 --> 00:08:50,083
<i>Apakah aku terlalu bergantung?</i>

178
00:08:50,292 --> 00:08:51,666
Tidak, kau tidak manja.

179
00:08:51,708 --> 00:08:53,791
Ini bukan salahmu.
Kau menarik.

180
00:08:53,833 --> 00:08:55,750
Ini salah Vile Richard.

181
00:08:55,791 --> 00:08:58,708
Dia itu bodoh.

182
00:09:00,625 --> 00:09:05,042
Adalah pendapat orang-orang
tentang Kafka...

183
00:09:05,083 --> 00:09:07,000
tetapi mereka salah.

184
00:09:07,042 --> 00:09:08,542
Buku ini adalah bayangan
yang membara...

185
00:09:08,583 --> 00:09:10,708
dari luka-luka abad ini
yang telah dibebankan pada

186
00:09:10,750 --> 00:09:12,625
maskulinitas tradisional.

187
00:09:12,625 --> 00:09:15,666
Pastinya dengan gaya Vonnegut.

188
00:09:15,708 --> 00:09:17,666
Terima kasih,  Professor Leavis.

189
00:09:18,958 --> 00:09:21,750
Daftar tamu untuk pesta penerbitan.

190
00:09:21,791 --> 00:09:22,958
Ah.

191
00:09:24,500 --> 00:09:27,916
Apakah tadi... F. R. Leavis?

192
00:09:27,916 --> 00:09:30,417
Mm-hmm.

193
00:09:30,417 --> 00:09:31,625
Wow.

194
00:09:31,666 --> 00:09:32,958
Huh.

195
00:09:33,000 --> 00:09:34,708
Sang F. R. Leavis...

196
00:09:34,750 --> 00:09:37,459
yang menulis "Mass Civilization
and Minority Culture"?

197
00:09:37,500 --> 00:09:39,000
Mm-hmm.

198
00:09:40,041 --> 00:09:42,750
Sang F. R. Leavis yang meninggal
di tahun 1978?

199
00:09:45,750 --> 00:09:47,583
Hebat.

200
00:09:50,292 --> 00:09:52,042
KTT darurat dengan keluarga perkotaan...

201
00:09:52,083 --> 00:09:54,500
untuk diskusi ttg pekerjaan.

202
00:09:54,541 --> 00:09:56,791
Persetan mereka.
Persetan mereka semua.

203
00:09:56,833 --> 00:09:58,875
Bilang pada mereka, mereka bisa
menempelkan Leavis...

204
00:09:58,958 --> 00:10:00,750
pada pantat mereka.

205
00:10:00,791 --> 00:10:03,375
Bagus, bagus.
Itu sangat berguna, sangat berguna.

206
00:10:03,417 --> 00:10:04,917
<i>Shazzer, jurnalis...</i>

207
00:10:04,917 --> 00:10:06,750
<i>Suka sekali menyebutkan "persetan".</i>

208
00:10:06,791 --> 00:10:09,375
Dan, Jude, apa yang kau lakukan
jika salah satu asistenmu...

209
00:10:09,417 --> 00:10:11,625
membuat kesalahan kecil yang
tak berbahaya seperti itu?

210
00:10:11,666 --> 00:10:13,000
Aku akan memecatmu, Bridge.

211
00:10:13,042 --> 00:10:14,750
Sempurna.

212
00:10:14,791 --> 00:10:17,000
Apakah pria itu masih tampan?

213
00:10:17,042 --> 00:10:18,459
Oh, Tuhan, ya.

214
00:10:18,499 --> 00:10:20,459
Kalau begitu, aku rasa
blow job yang baik...

215
00:10:20,459 --> 00:10:21,583
mungkin jawaban terbaik.

216
00:10:21,625 --> 00:10:22,958
Ohh.
-Oh, kau akan menyukainya.

217
00:10:23,000 --> 00:10:25,292
Apakah kau pemuda yang
menyanyikan lagu itu?

218
00:10:25,334 --> 00:10:27,042
Ya. Ya, itu aku.

219
00:10:27,083 --> 00:10:28,750
<i>Tom, ikon musik pop '80-an..</i>

220
00:10:28,791 --> 00:10:30,875
<i>yang hanya menulis
satu rekaman terkenal...</i>

221
00:10:30,917 --> 00:10:32,875
<i>lalu mengundurkan diri karena
satu rekaman itu cukup...</i>

222
00:10:32,917 --> 00:10:34,375
<i>untuk mendapatkannya
pasangan bercinta..</i>

223
00:10:34,417 --> 00:10:35,875
<i>sepanjang tahun 90-an.</i>

224
00:10:35,917 --> 00:10:38,541
-Lagu bagus.
-Makasih banyak.

225
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
<i>Gay, tentunya.</i>

226
00:10:39,958 --> 00:10:41,958
-Tambah vodka?
-Tidak.

227
00:10:41,958 --> 00:10:44,875
Ya. Tambah lagi.

228
00:10:44,917 --> 00:10:46,541
<i>Setidaknya sekarang di umur 30..</i>

229
00:10:46,583 --> 00:10:47,750
<i>aku bisa mengurangi minum.</i>

230
00:10:51,708 --> 00:10:54,958
-Perhatikan langkahmu.
-Dia tak apa. Ayo.

231
00:10:55,334 --> 00:10:59,583
Tampaknya F. R. Leavis datang.

232
00:11:01,583 --> 00:11:03,583
Siang, Bridget.

233
00:11:03,666 --> 00:11:06,750
Apa maksudmu kau ingin berlibur?

234
00:11:06,791 --> 00:11:09,708
Yah, bagaimana dengan Julia?

235
00:11:11,791 --> 00:11:14,958
Apakah dia harus pergi ke pemakaman?

236
00:11:39,292 --> 00:11:41,875
Dengar, kita dapat masalah kecil...

237
00:11:43,792 --> 00:11:46,792
Satu-satunya masalah adalah dapurnya.

238
00:11:15,055 --> 00:11:15,371
<i>Email Baru!</i>

239
00:11:15,581 --> 00:11:17,433
<i>Dari : Daniel Cleaver
Subjek : Masalah Serius</i>

240
00:11:27,534 --> 00:11:29,476
<i>Kau nampaknya lupa akan rok.</i>

241
00:11:33,190 --> 00:11:34,758
<i>Apakah rok sedang sakit?</i>

242
00:11:46,833 --> 00:11:48,750
Anehnya, tak ada ruang untuk...

243
00:11:49,240 --> 00:11:51,969
<i>Surat untuk Tuan Cleaver.</i>

244
00:11:51,917 --> 00:11:54,458
<i>Aku terkejut atas surat Anda.</i>

245
00:11:54,500 --> 00:11:58,500
<i>Rok jelas tidak sakit atau absen.</i>

246
00:11:58,541 --> 00:12:01,583
<i>Terkejut oleh perhatian pimpinan
yang mencolok...</i>

247
00:12:01,625 --> 00:12:02,833
<i>terhadap rok.</i>

248
00:12:02,875 --> 00:12:06,541
<i>Sepertinya pimpinan yang sakit,
bukan rok!</i>

249
00:12:06,583 --> 00:12:08,583
Itu konyol.

250
00:12:08,583 --> 00:12:10,750
Ooh. Oh, begitu.

251
00:12:10,792 --> 00:12:12,500
Sebentar, sebentar.

252
00:12:19,625 --> 00:12:22,084
Benar. Ya.

253
00:12:22,292 --> 00:12:24,042
Tidak, aku mengerti itu.

254
00:12:24,084 --> 00:12:25,833
Aku sangat mengerti.

255
00:12:31,374 --> 00:12:33,792
<i>Sangat buruk untuk awal tahun.</i>

256
00:12:33,833 --> 00:12:35,666
<i>Telah digoda dengan
keinformalan...</i>

257
00:12:35,708 --> 00:12:38,958
<i>dari surat biasa menjadi
rayu-merayu dgn kolega.</i>

258
00:12:39,000 --> 00:12:43,458
<i>Tepati resolusi untuk
mencari pria baik-baik.</i>

259
00:12:43,500 --> 00:12:47,292
<i>Berhenti merayu mulai besok.</i>

260
00:12:47,334 --> 00:12:48,750
<i>Rencana yang bagus.</i>

261
00:12:55,958 --> 00:12:57,541
<i>Don't get me wrong</i>

262
00:12:57,625 --> 00:12:58,875
<i>Jika berjalan menyusuri kantor...</i>

263
00:12:58,917 --> 00:13:00,792
<i>adalah usaha untuk
memperlihatkan kehadiran rok...</i>

264
00:13:00,792 --> 00:13:03,042
<i>Hanya bisa berkata, itu gagal total.</i>

265
00:13:03,084 --> 00:13:04,625
<i>Cleave.</i>

266
00:13:04,666 --> 00:13:07,750
<i>Diamlah. Aku sangat sibuk dan penting.</i>

267
00:13:07,792 --> 00:13:10,583
<i>N.B. Beraninya kau menggodaku...</i>

268
00:13:10,625 --> 00:13:12,917
<i>dengan sikap yang tidak sopan.</i>

269
00:13:12,958 --> 00:13:14,416
<i>Menyurati Jones.</i>

270
00:13:14,416 --> 00:13:15,666
<i>Kaget karena telah
menyinggungmu.</i>

271
00:13:15,708 --> 00:13:18,084
<i>Akan kuhindari semua hal
yang menyinggungmu.</i>

272
00:13:18,292 --> 00:13:19,750
<i>Mohon maaf sedalam-dalamnya.</i>

273
00:13:19,792 --> 00:13:22,458
<i>N.B. Suka dadamu dalam atasan itu.</i>

274
00:13:25,875 --> 00:13:27,917
<i>Jangan membacanya terlalu dalam, jangan.</i>

275
00:13:27,958 --> 00:13:29,750
<i>Dum lum dee dum</i>

276
00:13:29,792 --> 00:13:32,541
<i>Dum dum dee dum,
dum dum dee dum dum</i>

277
00:13:32,583 --> 00:13:33,833
Dan semuanya bermula, tentunya...

278
00:13:33,875 --> 00:13:35,792
dengan beberapa email
tak bertanggung jawab...

279
00:13:35,833 --> 00:13:38,042
tentang rok Bridget yang tidak eksis.

280
00:13:47,458 --> 00:13:50,416
Daniel.
Kantor The New York untukmu.

281
00:13:50,416 --> 00:13:53,291
Ya, katakan aku akan telpon mereka.

282
00:14:04,708 --> 00:14:06,375
Daniel.

283
00:14:06,416 --> 00:14:07,583
Jones-

284
00:14:07,625 --> 00:14:09,708
-Sore, Kenneth.
-Selamat sore, Daniel.

285
00:14:13,500 --> 00:14:15,458
Jika kau punya waktu...

286
00:14:15,500 --> 00:14:16,875
Aku ingin bicara denganmu
sebelum kau pulang malam ini.

287
00:14:16,917 --> 00:14:18,458
Ya, tentu saja.

288
00:14:21,625 --> 00:14:23,792
-Sebentar lagi aku ke kantormu.
-Bagus.

289
00:14:23,833 --> 00:14:25,375
-Dan, Brenda...
-Ya?

290
00:14:25,416 --> 00:14:26,959
Di "Motor Kafka" itu...

291
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Aku rasa akan lebih baik
kau perkenalkan aku dulu...

292
00:14:29,042 --> 00:14:30,416
sebelum dia.

293
00:14:30,416 --> 00:14:32,375
Tambahkan sesuatu yang menarik.

294
00:14:34,416 --> 00:14:36,000
Pastinya, Pak.

295
00:14:36,042 --> 00:14:37,875
Hmm.

296
00:14:37,917 --> 00:14:40,500
Brenda, dengar...

297
00:14:40,541 --> 00:14:42,084
Apa yang kau lakukan malam ini?

298
00:14:42,291 --> 00:14:43,750
Sebenarnya, aku sibuk.

299
00:14:43,750 --> 00:14:47,583
Baiklah. Sayang sekali.
Aku hanya, uh...

300
00:14:47,625 --> 00:14:49,042
Aku pikir mungkin sangat dermawan...

301
00:14:49,084 --> 00:14:50,500
jika mengajak rokmu makan malam...

302
00:14:50,541 --> 00:14:51,667
dan coba menggendutakannya sedikit.

303
00:14:51,708 --> 00:14:54,375
-Hmm.
-Mungkin kau juga bisa datang.

304
00:14:54,416 --> 00:14:56,541
Bagaimana kalau besok?

305
00:14:56,583 --> 00:14:58,625
Tidak. Besok penerbitan.

306
00:14:58,667 --> 00:15:00,416
Ah, ya, benar.

307
00:15:00,458 --> 00:15:02,500
Mungkin buku terburuk yang pernah diterbitkan.

308
00:15:02,541 --> 00:15:07,291
Pada akhirnya, itu bukan ad line yang kita pakai.

309
00:15:07,333 --> 00:15:08,875
Malam berikutnya?

310
00:15:08,917 --> 00:15:10,375
Lihat nanti saja, ya?

311
00:15:11,583 --> 00:15:12,959
Selamat malam, Daniel.

312
00:15:12,959 --> 00:15:15,458
Baik. Tak ada tekanan, Bridge...

313
00:15:15,500 --> 00:15:19,042
masa depanmu bergantung pada perilakumu...

314
00:15:19,084 --> 00:15:20,792
dalam acara spesial ini.

315
00:15:20,833 --> 00:15:22,583
Baiklah. Apa yang harus kulakukan?

316
00:15:22,625 --> 00:15:24,458
Pertama, terlihat cantik.

317
00:15:39,291 --> 00:15:43,667
Dua, acuhkan Daniel dan dekati
penerbit-penerbit terkenal.

318
00:15:43,708 --> 00:15:45,375
Salman.

319
00:15:45,416 --> 00:15:47,333
Salman. Salman.

320
00:15:47,375 --> 00:15:49,625
Beredar.

321
00:15:49,667 --> 00:15:51,750
Pamer kecerdasan.

322
00:15:51,792 --> 00:15:53,875
Kasihan sekali ya Checnya?

323
00:15:53,917 --> 00:15:56,583
Kasihan sekali ya Chechnya?

324
00:15:56,625 --> 00:15:58,000
Chech-nya!

325
00:15:58,042 --> 00:15:59,750
Perkenalkan orang-orang
dengan detail bijaksana...

326
00:15:59,792 --> 00:16:01,917
seperti, "Sheila...

327
00:16:01,959 --> 00:16:04,458
"Ini Daniel. Daniel, ini Sheila.

328
00:16:04,500 --> 00:16:07,416
"Sheila suka berkuda
dan datang dari Selandia Baru.

329
00:16:07,458 --> 00:16:09,542
"Daniel menyukai penerbitan
dan datang-"

330
00:16:09,583 --> 00:16:10,750
Terlihat jelas?

331
00:16:10,792 --> 00:16:11,917
Benar sekali.

332
00:16:11,959 --> 00:16:13,458
Permisi.

333
00:16:13,500 --> 00:16:15,833
Maaf mengganggu..

334
00:16:15,833 --> 00:16:17,708
waktu makan malammu.
Hanya saja...

335
00:16:17,750 --> 00:16:20,583
Ya. Ya, itu aku.

336
00:16:20,583 --> 00:16:22,834
Ya. Sembilan tahun yang lalu.

337
00:16:22,875 --> 00:16:24,750
Tak ada rencana terbaru
untuk merekam apapun.

338
00:16:24,792 --> 00:16:26,042
Terima kasih banyak.

339
00:16:26,084 --> 00:16:27,875
Bukan itu, hanya saja...

340
00:16:27,917 --> 00:16:31,084
kursimu menginjak mantel istriku.

341
00:16:32,750 --> 00:16:34,542
Kursimu menginjak...

342
00:16:34,583 --> 00:16:36,583
Kau benar.

343
00:16:36,667 --> 00:16:38,291
Terima kasih banyak.
Terima kasih.

344
00:16:38,333 --> 00:16:40,708
<i>Hmmm. Dilema besar.</i>

345
00:16:40,750 --> 00:16:42,500
<i>Jika aku, karena sesuatu yang buruk,...</i>

346
00:16:42,542 --> 00:16:44,042
<i>berakhir gagal...</i>

347
00:16:44,084 --> 00:16:47,542
<i>pastinya akan menjadi hal
paling atraktif saat itu.</i>

348
00:16:47,583 --> 00:16:49,750
<i>Tetapi, kesempatan untuk
mencapai momen itu.</i>

349
00:16:49,792 --> 00:16:52,291
<i>sangat meningkat dengan
memakai ini.</i>

350
00:16:52,291 --> 00:16:54,416
<i>Celana dalam penahan perut
yang menakutkan.</i>

351
00:16:54,458 --> 00:16:56,917
<i>Sangat populer di kalangan nenek-nenek.</i>

352
00:16:56,959 --> 00:17:00,583
<i>Rumit. Sangat rumit.</i>

353
00:17:16,042 --> 00:17:17,583
<i>Hadirin...</i>

354
00:17:17,625 --> 00:17:20,416
<i>selamat datang di penerbitan
"Motor Kafka"...</i>

355
00:17:20,458 --> 00:17:21,834
<i>"Buku Terhebat Sepanjang Masa"...</i>

356
00:17:21,875 --> 00:17:24,667
<i>dan dipersembahkan oleh
Pak Tits Pervert. (Pak Mesum)</i>

357
00:17:24,708 --> 00:17:27,667
<i>Ooh, Fitzherbert,
Fitzherbert, Fitzherbert.</i>

358
00:17:28,834 --> 00:17:32,750
<i>OK, beredar,pamer kecerdasan.</i>

359
00:17:32,792 --> 00:17:36,084
<i>Acuhkan Daniel, dan
jadilah keren thd semua orang.</i>

360
00:17:36,291 --> 00:17:40,042
<i>Kecerdasanku setara dengan
semua orang di sini.</i>

361
00:17:40,083 --> 00:17:41,375
<i>Ooh.</i>

362
00:17:41,416 --> 00:17:43,625
Seperti seluruh teori dari
karya fiksi singkat...

363
00:17:43,667 --> 00:17:45,417
dan novel, kau tahu?

364
00:17:45,458 --> 00:17:46,667
Dan, tentunya, soal...

365
00:17:46,708 --> 00:17:48,458
definisi Martin terhadap novel...

366
00:17:48,500 --> 00:17:49,917
itu hanya berlaku padanya.

367
00:17:52,792 --> 00:17:54,875
Itu tak terdengar seperti  Martin.

368
00:17:54,917 --> 00:17:57,083
Tidak.

369
00:17:57,291 --> 00:17:59,500
Aku bisa salah.
Bagaimana menurutmu?

370
00:17:59,542 --> 00:18:03,917
Uh... Kau tahu...

371
00:18:05,333 --> 00:18:09,792
dimana toiletnya?

372
00:18:09,834 --> 00:18:13,583
<i>Tetap tenang.
Tak bisa lebih buruk lagi.</i>

373
00:18:16,542 --> 00:18:18,708
Apa yang kau lakukan di sini?

374
00:18:18,750 --> 00:18:21,959
Aku juga menanyakan hal yang
sama pada diriku sendiri.

375
00:18:22,000 --> 00:18:24,041
Aku datang bersama teman kerja.

376
00:18:24,083 --> 00:18:25,458
Jadi, apa kabar?

377
00:18:25,500 --> 00:18:27,417
Walaupun sangat kecewa...

378
00:18:27,458 --> 00:18:30,542
karena tak melihat jumper rusa kutub lagi...

379
00:18:30,583 --> 00:18:31,875
Aku baik-baik saja.

380
00:18:31,917 --> 00:18:33,667
Ada yang akan memperkenalkanku?

381
00:18:33,709 --> 00:18:37,041
<i>Perkenalkan orang-orang
dengan detail bijaksana.</i>

382
00:18:37,083 --> 00:18:38,750
Perpetua.

383
00:18:38,792 --> 00:18:40,583
Ini Mark Darcy.

384
00:18:40,625 --> 00:18:42,709
Mark adalah pria menyebalkan...

385
00:18:42,750 --> 00:18:44,542
dengan mantan istri yang rasisnya kejam.

386
00:18:44,583 --> 00:18:45,917
Perpetua orang tua gendut...

387
00:18:45,959 --> 00:18:47,875
yang menghabiskan waktunya
dengan memerintahku seenaknya.

388
00:18:49,625 --> 00:18:51,417
<i>Mungkin tidak.</i>

389
00:18:51,458 --> 00:18:52,750
Ada yang akan memperkenalkanku?

390
00:18:52,792 --> 00:18:55,333
Ah, Perpetua.

391
00:18:55,333 --> 00:18:57,375
Uh, ini Mark Darcy.

392
00:18:57,417 --> 00:18:59,375
Mark adalah pengacara hebat.

393
00:18:59,417 --> 00:19:01,625
Dia datang dari
Garth dan Underwood.

394
00:19:01,667 --> 00:19:03,625
Perpetua adalah teman kerjaku.

395
00:19:03,667 --> 00:19:06,333
Wah, Mark, aku tahu dari
reputasimu, tentu saja.

396
00:19:08,417 --> 00:19:09,917
Ah, Natasha.

397
00:19:09,959 --> 00:19:12,583
Ini Bridget Jones.
Bridget, ini Natasha.

398
00:19:12,625 --> 00:19:15,875
Natasha adalah pengacara papan atas
dan berspesialisasi di hukum keluarga.

399
00:19:15,917 --> 00:19:17,291
Bridget berkerja di penerbitan...

400
00:19:17,333 --> 00:19:19,750
dan dulunya suka telanjang
di kolam plastikku.

401
00:19:21,083 --> 00:19:23,542
-Aneh sekali.
-Ha ha.

402
00:19:23,583 --> 00:19:25,458
Perpetua, bagaimana pencarian rumahnya?

403
00:19:25,500 --> 00:19:27,041
Buruk sekali.

404
00:19:27,083 --> 00:19:29,375
Seharusnya aku tidak ikut denganmu.

405
00:19:29,417 --> 00:19:33,375
Ngomong-ngomong, pria itu ganteng sekali.

406
00:19:33,417 --> 00:19:34,792
Ah, ya, Mark.

407
00:19:34,834 --> 00:19:37,083
Beri saja aku waktu.
Beri aku waktu.

408
00:19:38,583 --> 00:19:40,875
"Kau menulis bayangan membara-"

409
00:19:40,917 --> 00:19:42,583
Dapatkah kau mengingat sisanya?

410
00:19:42,625 --> 00:19:44,000
"Dari luka-luka abad ini...

411
00:19:44,041 --> 00:19:46,583
"yang telah dibebankan pada
maskulinitas tradisional.

412
00:19:46,625 --> 00:19:48,583
"Pastinya dengan gaya Vonnegut. "
Pastinya.

413
00:19:50,709 --> 00:19:52,709
Dengar, kau tahu dimana toiletnya?

414
00:19:52,750 --> 00:19:54,709
Uh, ya. Lewat sana.

415
00:19:54,750 --> 00:19:55,875
Makasih.

416
00:20:00,041 --> 00:20:01,333
Satu, dua.

417
00:20:04,583 --> 00:20:06,667
Hadirin.

418
00:20:14,667 --> 00:20:17,292
Oi!

419
00:20:19,292 --> 00:20:20,792
Maaf.

420
00:20:20,834 --> 00:20:24,333
Mic-nya tidak jalan. Ahem.

421
00:20:24,375 --> 00:20:26,875
Hadirin...

422
00:20:26,958 --> 00:20:32,458
selamat datang di peluncuran
"Motor Kafka"...

423
00:20:32,500 --> 00:20:35,500
"Buku Terhebat Sepanjang Masa."

424
00:20:39,417 --> 00:20:43,916
Tentu termasuk bukumu, Tuan Rushdie...

425
00:20:43,958 --> 00:20:47,542
yang juga sangat bagus.

426
00:20:50,333 --> 00:20:52,500
Dan Lord Archer...

427
00:20:52,542 --> 00:20:55,667
bukumu juga tidak jelek.

428
00:20:55,709 --> 00:20:57,083
Ngomong-ngomong...

429
00:20:57,292 --> 00:20:59,542
maksudku adalah...

430
00:20:59,584 --> 00:21:01,667
Selamat datang, hadirin.

431
00:21:01,709 --> 00:21:04,667
Terima kasih telah datang
ke peluncuran dari...

432
00:21:04,667 --> 00:21:08,625
salah satu buku 30 teratas
sepanjang masa.

433
00:21:08,625 --> 00:21:11,709
Yah, paling tidak.

434
00:21:11,750 --> 00:21:15,000
Dan di sini untuk
memperkenalkannya,

435
00:21:15,041 --> 00:21:16,709
dengan benar, ha ha...

436
00:21:16,750 --> 00:21:19,417
adalah pria yang kita panggil, uh...

437
00:21:19,458 --> 00:21:21,667
<i>Tits Pervert. (Mesum)</i>

438
00:21:21,709 --> 00:21:22,876
Tuan...

439
00:21:22,916 --> 00:21:24,000
<i>Tits Pervert!</i>

440
00:21:24,041 --> 00:21:25,792
Tuan...

441
00:21:27,333 --> 00:21:28,500
<i>Tits Pervert.</i>

442
00:21:28,542 --> 00:21:30,417
Fitzherbert, uh...

443
00:21:30,417 --> 00:21:32,000
karena...

444
00:21:32,041 --> 00:21:35,584
itulah nama beliau.

445
00:21:35,667 --> 00:21:37,875
Tuan Fitzherbert.

446
00:21:39,041 --> 00:21:40,542
Terima kasih.

447
00:21:45,083 --> 00:21:46,792
Terima kasih, Brenda.

448
00:21:48,667 --> 00:21:50,709
Nyalakan saja ini.

449
00:21:54,875 --> 00:21:56,458
Jadi bagaimana autobiografi...

450
00:21:56,500 --> 00:21:57,958
sebagai pekerjaanmu, Salman?

451
00:21:58,000 --> 00:21:59,375
Kau tahu, itu adalah
hal yang luar biasa...

452
00:21:59,417 --> 00:22:01,333
tak ada seorang 'pun
yang menanyakan itu.

453
00:22:01,375 --> 00:22:02,916
Permisi.

454
00:22:02,958 --> 00:22:05,625
Jones. Hiraukan mereka semua.

455
00:22:05,667 --> 00:22:08,000
Tadi itu brilian...

456
00:22:08,041 --> 00:22:13,417
mahakarya pidato yang modern, sungguh.

457
00:22:13,417 --> 00:22:14,584
Uhh.

458
00:22:14,625 --> 00:22:16,375
Kau terlihat sangat seksi, Jones.

459
00:22:16,417 --> 00:22:18,417
Aku rasa aku akan mengajakmu
makan malam sekarang...

460
00:22:18,417 --> 00:22:20,584
terserah kau suka atau tidak, OK?

461
00:22:20,625 --> 00:22:21,792
Ayo, ambil barang-barangmu.

462
00:22:29,458 --> 00:22:32,646
Jadi bagaimana pendapatmu soal
situasi di Chechnya?

463
00:22:32,871 --> 00:22:33,982
Bukankah seperti mimpi buruk?

464
00:22:33,982 --> 00:22:34,958
Aku tak peduli, Jones.

465
00:22:35,000 --> 00:22:38,875
Begini, bagaimana kau
bisa kenal dengan Darcy?

466
00:22:38,916 --> 00:22:41,833
Nampaknya, dulu aku suka
berlari sambil telanjang...

467
00:22:41,875 --> 00:22:43,333
di kolam plastiknya.

468
00:22:43,375 --> 00:22:45,584
Aku percaya itu, dasar jalang.

469
00:22:45,625 --> 00:22:47,709
Bagaimana denganmu?

470
00:22:47,750 --> 00:22:49,375
Sama.

471
00:22:50,792 --> 00:22:54,041
Tidak, tidak, aku pengiring
di pernikahannya.

472
00:22:54,083 --> 00:22:55,791
Um, kenal dia dari Cambridge.

473
00:22:55,833 --> 00:22:57,041
Dia dulu sahabat.

474
00:22:57,083 --> 00:22:59,083
Lalu apa?

475
00:22:59,292 --> 00:23:02,500
Lalu, uh...tak ada.

476
00:23:02,542 --> 00:23:05,041
Kau tak perlu melindunginya.
Dia bukan temanku.

477
00:23:05,083 --> 00:23:07,625
Yah, um, lalu...

478
00:23:07,667 --> 00:23:09,833
beberapa tahun kemudian...

479
00:23:09,875 --> 00:23:13,375
Aku membuat semacam kesalahan...

480
00:23:13,417 --> 00:23:17,791
dengan memperkenalkannya
pada tunanganku.

481
00:23:21,083 --> 00:23:22,709
Dan, um...

482
00:23:25,417 --> 00:23:29,333
Jujur, aku belum bisa memaafkannya.

483
00:23:29,375 --> 00:23:31,751
Ya Tuhan, jadi...

484
00:23:31,791 --> 00:23:34,791
dia brengsek sekali.

485
00:23:34,833 --> 00:23:36,584
Dan membosankan.

486
00:23:36,625 --> 00:23:38,833
Ya. Ya, kurasa itu benar.

487
00:23:38,875 --> 00:23:42,144
Yah, lupakan dia. Dengar, jangan
biarkan dia merusak malam kita.

488
00:23:42,375 --> 00:23:43,608
Kenapa kau tak minum anggur lagi...

489
00:23:43,608 --> 00:23:45,567
dan beritahu aku tentang
belajar French-kissing...

490
00:23:46,428 --> 00:23:47,268
dengan perempuan lainnya di sekolah...

491
00:23:47,268 --> 00:23:48,434
karena itu cerita yang bagus sekali..

492
00:23:48,554 --> 00:23:50,783
-Bukan French-kissing.
-Tak peduli. Karanglah.

493
00:23:51,640 --> 00:23:52,671
Itu perintah, Jones.

494
00:23:52,886 --> 00:23:55,644
Jadi, um, bagaimana kalau
minum di rumahku?

495
00:23:55,795 --> 00:23:58,296
Tak ada hal yang aneh-aneh...

496
00:23:58,530 --> 00:24:00,079
hanya seks.

497
00:24:00,667 --> 00:24:02,333
Tidak, tidak, tidak.

498
00:24:02,375 --> 00:24:04,459
Aku harus naik taksi.

499
00:24:04,500 --> 00:24:07,667
Tapi, terima kasih atas
makan malamnya.

500
00:24:09,791 --> 00:24:12,875
Sama-sama, Jones.

501
00:24:17,042 --> 00:24:19,916
<i>Oh, love</i>

502
00:24:19,958 --> 00:24:21,958
<i>Love, love</i>

503
00:24:22,000 --> 00:24:23,958
<i>Oh</i>

504
00:24:26,625 --> 00:24:29,375
<i>Ooh</i>

505
00:24:29,417 --> 00:24:31,375
<i>You're alone</i>

506
00:24:31,417 --> 00:24:33,459
<i>All the time</i>

507
00:24:33,500 --> 00:24:36,750
<i>Does it ever puzzle you</i>

508
00:24:36,791 --> 00:24:40,500
<i>Have you asked why you seem</i>

509
00:24:40,542 --> 00:24:42,875
<i>To falling love</i>

510
00:24:42,916 --> 00:24:45,042
<i>And out again</i>

511
00:24:45,083 --> 00:24:48,875
<i>Do you really ever love</i>

512
00:24:48,916 --> 00:24:50,542
<i>Or just pretend</i>

513
00:24:50,584 --> 00:24:52,083
<i>Oh, baby</i>

514
00:24:52,083 --> 00:24:55,083
<i>Why fool yourself?</i>

515
00:24:55,083 --> 00:24:58,750
<i>Don't be afraid
to help yourself</i>

516
00:24:58,791 --> 00:25:01,750
Nah, ini namanya sepatu konyol, Jones.

517
00:25:01,791 --> 00:25:05,375
Dan ini adalah gaun yang konyol.

518
00:25:05,417 --> 00:25:07,042
Dan, um...

519
00:25:07,083 --> 00:25:09,625
ini adalah, uh...

520
00:25:09,625 --> 00:25:12,459
Wow, celana dalam yang besar.

521
00:25:12,500 --> 00:25:14,083
Tuhan. Sialan.

522
00:25:14,292 --> 00:25:16,292
Tidak, tidak, jangan minta maaf.
Aku menyukainya.

523
00:25:16,334 --> 00:25:18,875
Halo, Ibu.

524
00:25:22,292 --> 00:25:23,626
Maaf, aku harus melihatnya lagi.

525
00:25:23,666 --> 00:25:25,459
-Itu terlalu baik untuk jadi nyata.
-Tidak.

526
00:25:25,500 --> 00:25:26,626
Tak usah malu.

527
00:25:26,626 --> 00:25:28,000
Aku mengenakan sesuatu
yang mirip juga.

528
00:25:28,042 --> 00:25:31,626
-Nih, kuperlihatkan.
-Tidak. Tidak.

529
00:25:31,666 --> 00:25:33,083
<i>This time decide</i>

530
00:25:33,292 --> 00:25:36,750
<i>That you will open up</i>

531
00:25:36,791 --> 00:25:39,292
<i>Let it in</i>

532
00:25:39,292 --> 00:25:42,083
<i>There's no shame
in sharin' love</i>

533
00:25:42,292 --> 00:25:45,875
<i>You feel within</i>

534
00:25:45,916 --> 00:25:48,584
<i>So jump right in</i>

535
00:25:48,626 --> 00:25:51,375
<i>Head over heels</i>

536
00:25:51,417 --> 00:25:53,417
<i>And fall right in</i>

537
00:25:54,750 --> 00:25:57,331
Tadi itu fantastis.

538
00:25:59,625 --> 00:26:01,417
Daniel.

539
00:26:01,459 --> 00:26:02,584
Ya?

540
00:26:02,625 --> 00:26:05,083
Apa yang terjadi di kantor?

541
00:26:05,334 --> 00:26:07,083
Oh. Aku senang kau menanyakannya.

542
00:26:07,292 --> 00:26:09,917
Begini, ada perusahaan penerbitan.

543
00:26:09,958 --> 00:26:11,958
Itu berarti orang-orang
menulis sesuatu untuk kita...

544
00:26:11,958 --> 00:26:13,584
lalu kita mencetaknya...

545
00:26:13,666 --> 00:26:14,875
dan menyatukan itu semua...

546
00:26:14,917 --> 00:26:16,791
dan membuatnya menjadi
sesuatu yang kita sebut 'buku', Jones.

547
00:26:16,833 --> 00:26:21,334
Bukan, maksudku apakah
orang-orang akan tahu?

548
00:26:21,375 --> 00:26:22,542
Tahu apa?

549
00:26:22,584 --> 00:26:25,708
Kita. Bekerja bersama,
tidur bersama.

550
00:26:25,750 --> 00:26:26,917
Tunggu, Jones.

551
00:26:26,958 --> 00:26:30,292
Pelan-pelan saja.
Baru mulai dari Selasa...

552
00:26:30,334 --> 00:26:31,875
dan sekarang Kamis.

553
00:26:31,917 --> 00:26:33,917
Tidak bisa disebut...

554
00:26:33,958 --> 00:26:36,750
um, hubungan jangka panjang, 'kan?

555
00:26:36,791 --> 00:26:40,375
Kau pria yang sangat nakal.

556
00:26:50,625 --> 00:26:52,583
Bridget Jones, dewi jalang...

557
00:26:52,625 --> 00:26:56,459
dengan pria nakal di antara pahanya..

558
00:26:56,500 --> 00:26:58,708
Ibu. Hai.

559
00:26:58,750 --> 00:27:00,875
<i>Pengetahuan umum itu benar...</i>

560
00:27:00,917 --> 00:27:04,542
<i>Seketika satu hal mulai
berjalan dengan baik dalam hidupmu...</i>

561
00:27:04,583 --> 00:27:08,666
<i>hal lain mulai berjatuhan
menjadi keping-keping.</i>

562
00:27:08,708 --> 00:27:10,833
Ada yang ingin mencobanya?

563
00:27:10,875 --> 00:27:12,708
Jangan malu, Bu.

564
00:27:12,750 --> 00:27:19,666
Prancis. Dapatkan dalam oeuf
dengan WiseCrack Egg Peeler.

565
00:27:19,708 --> 00:27:22,599
Nah, pegang dengan lembut.

566
00:27:23,917 --> 00:27:26,750
Masukkan ke lubangnya. Dan...

567
00:27:26,750 --> 00:27:29,292
Atas, bawah, atas, bawah.

568
00:27:29,334 --> 00:27:31,334
Dan keluar ke tangan Anda.

569
00:27:32,625 --> 00:27:37,083
Oh! Awas cipratanannya.
Maaf.

570
00:27:38,750 --> 00:27:40,666
Sayang, jika Ibu datang dgn
celana di kepala Ibu...

571
00:27:40,708 --> 00:27:42,083
Ayahmu 'pun tak akan tahu.

572
00:27:42,292 --> 00:27:44,625
Ibu menghabiskan 35 tahun
membersihkan rumah Ayahmu...

573
00:27:44,666 --> 00:27:46,875
mencuci bajunya,
membesarkan anak-anaknya.

574
00:27:46,917 --> 00:27:49,083
Aku 'kan juga anakmu.

575
00:27:49,292 --> 00:27:50,583
Jujur saja, sayang,
mempunyai anak...

576
00:27:50,625 --> 00:27:52,417
semestinya tidak jadi begini.

577
00:27:52,459 --> 00:27:54,917
Jika diberikan kesempatan lagi,
Ibu tak yakin akan punya anak.

578
00:27:54,958 --> 00:27:57,334
Dan sekarang adalah
musim salju dalam hidup Ibu...

579
00:27:57,375 --> 00:27:59,625
dan Ibu belum mendapatkan
apapun untuk diri Ibu.

580
00:27:59,666 --> 00:28:03,375
Ibu tak punya kekuatan,
tak ada karir sungguhan...

581
00:28:03,417 --> 00:28:05,666
tak ada kehidupan seks.

582
00:28:05,708 --> 00:28:07,501
Aku tak punya kehidupan sama sekali.

583
00:28:07,541 --> 00:28:09,541
Aku seperti belalang yang
bernyanyi sepanjang musim panas.

584
00:28:09,625 --> 00:28:11,334
Aku seperti Germaine merumputi Geer.

585
00:28:11,375 --> 00:28:12,792
Greer.

586
00:28:12,833 --> 00:28:16,459
Yah, aku tak peduli.
Aku sudah dianggap berbakat.

587
00:28:16,500 --> 00:28:19,292
Julian merasa aku punya potensi.

588
00:28:19,334 --> 00:28:20,583
Siapa Julian?

589
00:28:20,625 --> 00:28:22,541
Dari Home Shopping Channel.

590
00:28:22,583 --> 00:28:24,583
Datang ke toko-toko
yang menginginkan jasanya.

591
00:28:24,666 --> 00:28:26,375
Potensi untuk apa?

592
00:28:26,417 --> 00:28:28,833
Sebagai peraga di acaranya.

593
00:28:28,875 --> 00:28:30,541
Sebagai asistennya.

594
00:28:30,583 --> 00:28:32,875
Nampaknya, acara itu memiliki
rating tinggi di stasiun tsb.

595
00:28:32,917 --> 00:28:34,292
Yah, kecuali acara...

596
00:28:34,334 --> 00:28:36,459
dimana orang-orang gendut
memukuli saudaranya.

597
00:28:36,459 --> 00:28:38,000
Aku harus pergi.

598
00:28:38,042 --> 00:28:41,375
-Kau dengar kabar dari Mark Darcy?
-Selamat tinggal, Ibu.

599
00:28:50,042 --> 00:28:51,583
Julian.

600
00:28:54,833 --> 00:28:57,417
Maaf membuatmu menunggu.

601
00:29:02,917 --> 00:29:07,334
<i>Beberapa minggu kemudian,
hal ini memburuk.</i>

602
00:29:07,375 --> 00:29:08,917
Halo!

603
00:29:08,958 --> 00:29:10,417
Lihat ini.

604
00:29:10,417 --> 00:29:12,708
Liontin berbentuk hati.

605
00:29:12,750 --> 00:29:15,708
Salah satu rekomendasi pribadi saya...

606
00:29:15,750 --> 00:29:21,794
adalah seperangkat kalung
dan anting yang sangat memukau.

607
00:29:22,018 --> 00:29:27,221
Ukuran antingnya satu
sentimeter lebih...

608
00:29:27,379 --> 00:29:31,494
dalam berlian asli dengan
dua pasang topas lapis lazuli...

609
00:29:31,766 --> 00:29:34,530
dalam sentuhan emas yang indah.

610
00:29:34,668 --> 00:29:36,917
Replika dari yang dipakai di Wimbledon...

611
00:29:36,958 --> 00:29:41,767
pada tahun 1993 oleh Yang Mulia
Duchess of Kent.

612
00:29:45,625 --> 00:29:47,708
Apakah Ibu benar-benar pindah?

613
00:29:47,792 --> 00:29:51,625
Sepertinya, Ibu dan
badut seperti jeruk ini...

614
00:29:51,666 --> 00:29:52,875
tiba-tiba menjadi pasangan.

615
00:29:52,917 --> 00:29:55,917
Setengah dari teman kami
mengundang mereka makan malam.

616
00:29:55,958 --> 00:29:58,541
Dia bahkan membawa Julian...

617
00:29:58,583 --> 00:30:00,376
ke pesta Pelacur and Pendeta
oleh Una Alconbury.

618
00:30:00,416 --> 00:30:02,875
Itu bukan Pamela yang Ayah tahu.
Itu kejam.

619
00:30:02,917 --> 00:30:07,666
Yah, tetap, bisa saja menjadi
kesempatan emas.

620
00:30:07,708 --> 00:30:11,792
Jika sepanjang pesta kau
menggoda wanita lain...

621
00:30:11,833 --> 00:30:13,792
Ibu akan cemburu.

622
00:30:13,833 --> 00:30:14,958
Benarkah?

623
00:30:15,000 --> 00:30:16,792
Itulah bagaimana aku mendapatkan pacarku.

624
00:30:16,833 --> 00:30:20,292
Kau punya pacar?
Yang sungguhan?

625
00:30:20,334 --> 00:30:23,750
Aku punya, Ayah. Aku punya.

626
00:30:23,833 --> 00:30:26,750
Dan dia sempurna.

627
00:30:45,292 --> 00:30:49,416
<i>Hore. Aku bukan lagi
gadis tua yang tragis...</i>

628
00:30:49,458 --> 00:30:52,917
<i>tetapi pacar dari dewa seks tulen...</i>

629
00:30:52,959 --> 00:30:55,042
<i>yang sangat terikat
sehingga dia membawaku...</i>

630
00:30:55,084 --> 00:30:58,833
<i>ke liburan kecil di akhir pekan.</i>

631
00:30:58,875 --> 00:31:00,334
Berjanjilah padaku,
kita tak perlu duduk...

632
00:31:00,375 --> 00:31:02,917
di perahu kecil dan membacakan
puisi satu sama lain.

633
00:31:02,959 --> 00:31:05,292
<i>Dia juga setuju untuk melindungiku
dari Paman Geoffrey...</i>

634
00:31:05,334 --> 00:31:07,667
<i>dalam pesta kostum Pelacur and Pendeta.</i>

635
00:31:07,708 --> 00:31:09,625
<i>Ini tidak mungkin hanya bercinta.</i>

636
00:31:09,625 --> 00:31:11,833
<i>Liburan kecil artinya cinta sejati.</i>

637
00:31:13,708 --> 00:31:16,333
<i>Tiba-tiba merasa seperti
Screen Goddess...</i>

638
00:31:16,375 --> 00:31:19,375
<i>sebagai Grace Kelly.</i>

639
00:31:20,917 --> 00:31:24,917
<i>Walaupun mungkin sedikit
kurang elegan karena gugup.</i>

640
00:31:29,084 --> 00:31:32,708
Sangat sepi disini. Apakah kita
satu-satunya tamu di sini, atau...

641
00:31:32,750 --> 00:31:34,667
Akan ada pernikahan di akhir pekan.

642
00:31:34,708 --> 00:31:37,375
Saya rasa, hanya empat
orang yang tidak terlibat.

643
00:31:39,583 --> 00:31:42,375
Kau siapkan perahu,
aku siapkan tehnya.

644
00:31:43,583 --> 00:31:44,792
<i>Oh, Tuhan.</i>

645
00:31:44,833 --> 00:31:47,500
-Halo
-Hai.

646
00:31:49,625 --> 00:31:52,667
Sepertinya kalian juga
menghadiri pesta Alconbury.

647
00:31:52,708 --> 00:31:54,084
Ya, itu benar.

648
00:31:54,292 --> 00:31:57,625
Aku membawa Natasha.
Ada pekerjaan yang hrs diselesaikan.

649
00:31:57,667 --> 00:32:00,667
Walaupun mungkin tidak
sepanjang akhir pekan.

650
00:32:00,708 --> 00:32:02,541
Menarik sekali.

651
00:32:02,583 --> 00:32:04,000
Kehidupan yang menjanjikan sekali.

652
00:32:04,042 --> 00:32:07,042
Kutemui kau di atas.

653
00:32:21,708 --> 00:32:23,542
Kelemahan dari kasus mereka...

654
00:32:23,583 --> 00:32:26,416
terletak pada penyataan
yang mereka buat pada 30 Agustus.

655
00:32:26,416 --> 00:32:27,875
Musim kabut...

656
00:32:27,917 --> 00:32:29,750
dan...

657
00:32:29,792 --> 00:32:31,583
keindahan ketidakbuahan.

658
00:32:31,625 --> 00:32:33,458
Terserah saja, aku cinta Keats.

659
00:32:33,500 --> 00:32:34,917
Apakah kau pernah dengar yang ini?

660
00:32:34,959 --> 00:32:37,042
"Ada wanita muda dari Ealing...

661
00:32:37,084 --> 00:32:39,959
"yang mempunyai perasaan aneh.

662
00:32:40,000 --> 00:32:42,792
"Dia berbaring dan membuka keparauannya...

663
00:32:42,833 --> 00:32:44,542
"dan marah. "

664
00:32:44,583 --> 00:32:45,708
Oh, sial.

665
00:32:45,750 --> 00:32:47,750
Apa yang telah kau perbuat?

666
00:32:47,792 --> 00:32:50,667
-Aku naik ke perahumu, Bridge.
-Beraninya kau!

667
00:32:50,708 --> 00:32:53,542
-Aku raja dunia!
-Tidak!

668
00:32:53,583 --> 00:32:55,792
Sialan.

669
00:33:00,333 --> 00:33:02,000
Oh, sialan.

670
00:33:02,042 --> 00:33:03,792
Kau bodoh.

671
00:33:06,375 --> 00:33:08,042
Sialan.

672
00:33:08,084 --> 00:33:09,625
Baiklah.

673
00:33:09,667 --> 00:33:11,625
Aah! Tidak!

674
00:33:11,625 --> 00:33:13,084
Sangat kekanak-kanakan.

675
00:33:13,291 --> 00:33:15,333
Aah! Tidak!

676
00:33:15,375 --> 00:33:16,792
Ya.

677
00:33:16,834 --> 00:33:19,000
Hei, Darce, ayo ikut!

678
00:33:19,042 --> 00:33:20,875
Airnya nyaman!

679
00:33:20,917 --> 00:33:22,542
Ayolah, kau bekerja terlalu keras, sobat.

680
00:33:22,583 --> 00:33:23,750
Ha ha!

681
00:33:25,333 --> 00:33:28,291
-Daniel.
-Ya, Bridget?

682
00:33:28,291 --> 00:33:29,834
Hal yang tadi kau lakukan
itu sebenarnya ilegal...

683
00:33:29,875 --> 00:33:31,042
di beberapa negara.

684
00:33:31,084 --> 00:33:32,917
Itu alasan utama mengapa...

685
00:33:32,959 --> 00:33:35,084
aku sangat senang tinggal di Inggris hari ini.

686
00:33:35,291 --> 00:33:37,500
Ya. Aku tak bisa mengerti...

687
00:33:37,542 --> 00:33:39,542
kenapa perdana mentri
tidak menyebutkannya lagi...

688
00:33:39,625 --> 00:33:40,875
dalam pidato-pidatonya..

689
00:33:40,917 --> 00:33:42,834
Kau harus menulis tentangnya.

690
00:33:42,875 --> 00:33:44,084
Aku berniat untuk menulis.

691
00:33:47,458 --> 00:33:49,583
Daniel.

692
00:33:49,625 --> 00:33:50,708
Bridget.

693
00:33:50,750 --> 00:33:54,906
-Apakah kau mencintaiku?
-Diamlah, atau aku akan melakukannya lagi.

694
00:33:56,042 --> 00:33:57,583
Apakah kau mencintaiku?

695
00:33:57,625 --> 00:33:59,997
Baiklah. Kau memintanya.

696
00:34:00,421 --> 00:34:02,339
Dan kita mulai.

697
00:34:02,625 --> 00:34:04,506
Aku akan memberikamu
sesuatu untuk digigit.

698
00:34:04,681 --> 00:34:05,654
Ini.

699
00:34:05,708 --> 00:34:08,345
OK? Masukkan in dimulutmu, sayang.

700
00:34:10,458 --> 00:34:11,974
Kau memintanya.

701
00:34:12,875 --> 00:34:14,542
Hentikan.

702
00:34:17,583 --> 00:34:19,042
Tidak, tidak.

703
00:34:27,959 --> 00:34:33,417
Aku harus kembali ke kota.
Ada rapat.

704
00:34:33,417 --> 00:34:34,875
Di hari Minggu?

705
00:34:34,917 --> 00:34:36,375
Tidak. Rapatnya besok pagi.

706
00:34:36,417 --> 00:34:38,375
Aku harus mengerjakan sesuatu.

707
00:34:38,417 --> 00:34:43,291
Kita bisa datang sebentar ke pestanya.

708
00:34:43,333 --> 00:34:44,875
Bridget, aku sangat menyesal.

709
00:34:44,917 --> 00:34:48,458
Aku tak bisa ikut.
Aku harus kembali.

710
00:34:48,500 --> 00:34:49,959
Dengar, Daniel...

711
00:34:50,000 --> 00:34:53,417
jika kau berubah pikiran,
kau tinggal bilang begitu...

712
00:34:53,458 --> 00:34:56,588
Jujur saja, aku pikir tak ada
pekerjaan yang penting.

713
00:34:56,716 --> 00:34:58,245
Yah, kau tak tahu, 'kan?

714
00:34:58,375 --> 00:34:59,959
Karena kau tak tahu...

715
00:35:00,000 --> 00:35:03,291
betapa banyaknya masalah
di perusahaan.

716
00:35:03,333 --> 00:35:04,750
Kau berenang dengan
rok pendekmu...

717
00:35:04,792 --> 00:35:06,709
dan blus tembus pandangmu...

718
00:35:06,750 --> 00:35:08,417
dan berlenggok kesana kemari
dengan cetakan pres.

719
00:35:08,458 --> 00:35:09,875
Kau tahu, si orang Amerika
yang datang ke sini...

720
00:35:09,917 --> 00:35:13,697
mereka berpikir untuk menutup kita!

721
00:35:15,917 --> 00:35:17,583
Maaf.

722
00:35:19,583 --> 00:35:21,931
Maafkan aku, Bridge.
Aku tahu aku menyebalkan.

723
00:35:30,233 --> 00:35:31,333
Begini, aku akan menyewa
mobil bagus...

724
00:35:31,375 --> 00:35:33,042
untuk menjemputmu dan mengantarmu...

725
00:35:33,084 --> 00:35:34,667
ke London setelah pesta, OK?

726
00:35:34,709 --> 00:35:37,056
Jika kau ingin berpergian,
berpergianlah dengan gaya.

727
00:35:38,917 --> 00:35:40,875
Dan...

728
00:35:40,917 --> 00:35:42,792
Aku rasa sangat penting jika...

729
00:35:42,834 --> 00:35:46,042
kau menang dalam
kompetisi kostum ini.

730
00:35:47,667 --> 00:35:48,875
Bagus.

731
00:35:48,917 --> 00:35:50,500
Permulaan bagus.

732
00:35:52,417 --> 00:35:55,030
Nona Jones, dimana ini dipakai?

733
00:35:58,333 --> 00:36:01,291
<i>Oh, ya sudahlah. Ini dia.</i>

734
00:36:01,333 --> 00:36:02,834
<i>Berusaha keras untuk melawan khayalan...</i>

735
00:36:02,875 --> 00:36:06,042
<i>tentang Ibu dan Bibi Una
dalam celana ketat berjaring.</i>

736
00:36:06,083 --> 00:36:09,625
<i>Terlihat tidak natural, bahkan salah,
bagi org berumur 60 tahun untuk berkostum..</i>

737
00:36:09,667 --> 00:36:12,500
<i>sebagai pelacur dan pendeta
di Minggu siang.</i>

738
00:36:17,709 --> 00:36:19,709
<i>Oh Tuhan.</i>

739
00:36:21,083 --> 00:36:22,750
Bridget.

740
00:36:22,792 --> 00:36:25,042
Dimana Pelacur dan Pendeta lainnya?

741
00:36:25,083 --> 00:36:26,583
Oh, sayang.
Geoffrey tidak menelponmu?

742
00:36:26,583 --> 00:36:28,583
Kau tidak menelpon
Colin dan Bridget?

743
00:36:28,625 --> 00:36:30,500
Apa kabar Bridget kecilku?

744
00:36:33,083 --> 00:36:34,375
Geoffrey.

745
00:36:34,417 --> 00:36:36,417
Jadi, dimana pacarmu?

746
00:36:36,458 --> 00:36:38,041
Dia harus bekerja, jadi...

747
00:36:38,083 --> 00:36:40,041
Sudah terprediksi.

748
00:36:40,292 --> 00:36:41,875
Mereka kabur. Whee!

749
00:36:45,542 --> 00:36:48,750
Lucu ya, apa yang para pria
anggap menarik.

750
00:36:48,792 --> 00:36:50,875
Oh, Tuhan.

751
00:36:50,917 --> 00:36:53,417
Sayang!
Geoffrey!

752
00:36:53,458 --> 00:36:55,041
Apa yang kau kenakan?

753
00:36:55,083 --> 00:36:57,041
Kau terlihat seperti prostitut.

754
00:36:57,083 --> 00:36:58,875
Yah, itulah maksudnya.

755
00:36:58,917 --> 00:37:00,083
Sapa Julian.

756
00:37:00,292 --> 00:37:02,333
Halo, Julian.

757
00:37:02,375 --> 00:37:03,542
Sayangku...

758
00:37:03,584 --> 00:37:05,667
Kau dan Ibumu seperti kakak-beradik.

759
00:37:07,458 --> 00:37:09,041
Dan gelang yang cantik.

760
00:37:09,083 --> 00:37:10,792
Itu yang kusebut all-arounder,

761
00:37:10,834 --> 00:37:13,792
sesuatu yang dapat kita pakai
dalam acara apapun.

762
00:37:13,834 --> 00:37:15,542
Oh.

763
00:37:15,584 --> 00:37:17,417
Ibu sudah bicara dengan Ayah?

764
00:37:17,458 --> 00:37:20,041
Ya. Dia bertingkah aneh.

765
00:37:20,083 --> 00:37:21,625
Aku rasa dia berusaha menggoda...

766
00:37:21,667 --> 00:37:24,041
Penny Husbands-Bosworth,
wanita malang.

767
00:37:24,083 --> 00:37:25,542
Penny ketakutan.

768
00:37:25,584 --> 00:37:27,417
Ovariumnya baru saja sembuh.

769
00:37:32,500 --> 00:37:33,875
Aku tak tahu apa yang
kau lihat darinya.

770
00:37:33,917 --> 00:37:36,000
Shh. Jahat sekali.

771
00:37:45,542 --> 00:37:47,542
Tak ada yg beritahu Ayah juga.

772
00:37:50,458 --> 00:37:52,709
Tidak. Aku tidak berhias
seperti Bernard, untung saja.

773
00:37:59,959 --> 00:38:01,417
Maafkan aku, Ayah.

774
00:38:01,417 --> 00:38:03,542
Cara dia melihatku..

775
00:38:04,625 --> 00:38:06,584
Ibu mencintaimu, sungguh.

776
00:38:06,584 --> 00:38:08,750
Kalian mencintai satu sama lain.

777
00:38:08,792 --> 00:38:10,083
Ini hanya sementara.

778
00:38:10,292 --> 00:38:11,958
Benarkah?

779
00:38:11,958 --> 00:38:16,333
Ayah tak tahu.

780
00:38:19,625 --> 00:38:21,584
Bridget, disitu kau rupanya.

781
00:38:21,625 --> 00:38:22,876
Jangan khawatir.
Kau bukan satu-satunya.

782
00:38:22,917 --> 00:38:25,542
Ini Penny. Geoffrey tidak
memberitahunya juga.

783
00:38:25,584 --> 00:38:26,750
Maaf?

784
00:38:26,792 --> 00:38:28,625
Aku bilang Geoffrey juga
tidak menghubungimu...

785
00:38:28,667 --> 00:38:30,041
untuk beritahu bahwa konsep
Pelacur dan Pendeta...

786
00:38:30,292 --> 00:38:31,542
tidak jadi dipakai.

787
00:38:31,584 --> 00:38:33,458
Oh, dia menghubungiku.

788
00:38:33,500 --> 00:38:34,709
Oh, benar.

789
00:38:34,750 --> 00:38:36,417
Baju yang bagus.

790
00:38:36,458 --> 00:38:38,000
Sangat eksotis.

791
00:38:41,584 --> 00:38:43,417
Sayang sekali kau tak
membawa pacarmu, Bridget.

792
00:38:43,458 --> 00:38:44,792
Siapa namanya?
David? Darren?

793
00:38:44,834 --> 00:38:46,333
Daniel Cleaver.

794
00:38:46,375 --> 00:38:48,083
Oh. Apakah dia temanmu, Mark?

795
00:38:48,292 --> 00:38:49,542
Tentu bukan.

796
00:38:49,584 --> 00:38:51,916
Aku harap dia cukup baik untuk Bridget.

797
00:38:51,958 --> 00:38:55,000
Aku yakin tidak.

798
00:38:55,041 --> 00:38:56,916
Aku juga yakin dia akan
berkata hal yang sama tentangmu...

799
00:38:56,958 --> 00:38:58,667
melihat perilakumu di masa lalu.

800
00:38:58,709 --> 00:39:00,041
Maaf?

801
00:39:00,083 --> 00:39:01,709
Aku rasa kau tahu maksudku.

802
00:39:01,750 --> 00:39:02,876
Mark.

803
00:39:17,625 --> 00:39:18,916
<i>Hmm.
Sepertinya Bibi Shirley...</i>

804
00:39:18,958 --> 00:39:21,750
<i>tidak diberitahu juga.</i>

805
00:39:29,916 --> 00:39:31,083
Hai.

806
00:39:31,292 --> 00:39:35,542
Aku sangat, sangat ingin melihat
wajah yg kukenal.

807
00:39:35,584 --> 00:39:37,333
Oh, dengar, kuberitahu kau.

808
00:39:37,375 --> 00:39:40,292
Aku punya ide. Biarkan aku
selesaikan pekerjaan ini...

809
00:39:40,292 --> 00:39:41,834
sementara itu, kau pulang,
mandi yang lama...

810
00:39:41,875 --> 00:39:45,459
dan aku akan menelpon,
lalu kita makan malam, OK?

811
00:39:48,375 --> 00:39:50,041
Apakah ada seseorang di sini?

812
00:39:50,083 --> 00:39:52,375
Tak ada.

813
00:39:52,417 --> 00:39:54,333
Kecuali keluarga Bosnian
pindah ke sini lagi.

814
00:39:54,375 --> 00:39:55,542
Sialan.

815
00:40:07,667 --> 00:40:09,667
Oh.

816
00:40:09,709 --> 00:40:11,500
Maafkan aku.

817
00:40:11,542 --> 00:40:12,792
Maaf.

818
00:40:15,417 --> 00:40:16,751
Aku bisa gila.

819
00:40:16,792 --> 00:40:19,000
Dengar, aku merasa sangat
tak enak sebenarnya.

820
00:40:19,041 --> 00:40:21,000
-Seharusnya aku ikut.
-Tidak. Maafkan aku.

821
00:40:21,041 --> 00:40:22,375
Tidak, tidak, maafkan aku...

822
00:40:22,417 --> 00:40:24,417
tapi paling tidak aku punya
banyak sekali pekerjaan.

823
00:40:24,417 --> 00:40:26,417
Beri aku satu jam lagi, OK?

824
00:40:26,417 --> 00:40:28,041
Baiklah. Tak apa.

825
00:40:28,083 --> 00:40:30,584
Aku akan pulang dan ganti baju.

826
00:40:31,958 --> 00:40:33,459
Oh...

827
00:40:33,500 --> 00:40:37,751
dan kau tahu aku katakan
'aku mencintaimu' tadi malam?

828
00:40:37,792 --> 00:40:39,000
Mm-hmm.

829
00:40:39,042 --> 00:40:40,584
Aku tak sungguh-sungguh.

830
00:40:40,625 --> 00:40:41,625
Aku hanya bersikap ironis.

831
00:40:41,667 --> 00:40:45,500
Oh, Tuhan, aku tahu, aku tahu.

832
00:40:45,542 --> 00:40:46,916
Baiklah.

833
00:40:49,500 --> 00:40:51,500
-Terima kasih, nyonya.
-Mmm.

834
00:41:02,667 --> 00:41:05,709
Bridge.

835
00:41:05,751 --> 00:41:07,042
Bridget.

836
00:41:23,500 --> 00:41:27,500
Ini Lara dari kantor New York.

837
00:41:27,542 --> 00:41:29,625
Lara, ini Bridget.

838
00:41:29,667 --> 00:41:31,459
Hai.

839
00:41:34,375 --> 00:41:37,334
Kau bilang dia kurus?

840
00:42:27,584 --> 00:42:29,626
<i>Aku berharap kau mau
jadi bagian dari ini.</i>

841
00:42:32,459 --> 00:42:34,083
<i>Ini sangat tak masuk  akal.</i>

842
00:42:34,292 --> 00:42:37,083
<i>Aku 36 tahun. Mungkin ini kesempatan
terakhirku untuk punya anak.</i>

843
00:42:37,292 --> 00:42:38,459
<i>Alex.</i>

844
00:42:54,833 --> 00:42:59,375
<i>Jantan membuahi betina dan pergi.</i>

845
00:42:59,459 --> 00:43:02,417
<i>Persetubuhan singkat dan jelas...</i>

846
00:43:02,459 --> 00:43:03,667
<i>dan betina...</i>

847
00:43:07,083 --> 00:43:09,042
Itu indah.

848
00:43:09,292 --> 00:43:10,791
Aku rasa tak begitu buruk.

849
00:43:15,708 --> 00:43:16,875
Benar.

850
00:43:32,417 --> 00:43:34,791
Kita mendapatkan respon sangat baik...

851
00:43:34,833 --> 00:43:36,958
dalam kampanye Teddy Knows Best

852
00:43:37,000 --> 00:43:39,626
dan berbagai siaran
radio lokal untuk-

853
00:43:39,666 --> 00:43:41,042
Bridge, hentikan itu.

854
00:43:41,292 --> 00:43:44,584
Aku merasa... tak enak sekali.

855
00:43:44,626 --> 00:43:46,584
Masalahnya...

856
00:43:46,626 --> 00:43:48,626
Lara dan aku...

857
00:43:48,666 --> 00:43:51,000
Yah, kau tahulah...

858
00:43:51,042 --> 00:43:52,500
Tidak. Kau harus memberitahuku.

859
00:43:52,584 --> 00:43:54,459
Sebenarnya...

860
00:43:54,500 --> 00:43:57,000
sebenarnya, kita itu sama, Bridge.
Kau dan aku.

861
00:43:57,042 --> 00:43:59,000
Kau tahu? Kita itu dua orang sebaya...

862
00:43:59,083 --> 00:44:02,708
mencari saat untuk berkomitmen
dan ternyata hal itu sangat sulit.

863
00:44:02,750 --> 00:44:04,000
Dan aku hanya berpikir bahwa
pada akhirnya...

864
00:44:04,042 --> 00:44:07,334
Hal itu harus yang luar biasa...

865
00:44:07,375 --> 00:44:09,875
Sesuatu yang membuat kita
menjalani perjalanan ekstra.

866
00:44:09,917 --> 00:44:11,083
Dan aku rasa...

867
00:44:11,292 --> 00:44:13,417
Lara dan-

868
00:44:13,501 --> 00:44:15,708
Aku tak tahu, apakah karena
dia orang Amerika atau bukan.

869
00:44:15,750 --> 00:44:20,750
Pasti ada hubungannya dgn
kepercayaan diri dan...

870
00:44:20,791 --> 00:44:24,334
masih muda, kau mengerti?

871
00:44:28,417 --> 00:44:31,666
Kami sudah sangat dekat.

872
00:44:31,708 --> 00:44:35,292
Kau baru bertemu dengannya.
Dia datang kemarin.

873
00:44:35,334 --> 00:44:36,708
Uh...

874
00:44:38,958 --> 00:44:40,292
Oh.

875
00:44:41,625 --> 00:44:43,542
Bridget yang tolol.

876
00:44:43,584 --> 00:44:45,666
Kau tak mungkin baru bertemu dengannya.

877
00:44:45,708 --> 00:44:47,042
Tidak.

878
00:44:47,083 --> 00:44:49,375
Tidak. Aku tahu dia cukup baik...

879
00:44:49,417 --> 00:44:51,625
Ketika kami kerja
di New York bersama.

880
00:44:53,083 --> 00:44:54,501
Oh.

881
00:44:54,542 --> 00:44:56,501
Oh, sial.

882
00:44:56,542 --> 00:45:00,875
Tak ada cara mudah
untuk mengatakan ini, tapi...

883
00:45:00,917 --> 00:45:05,833
Aku ingin kau pertama yg tahu bahwa...

884
00:45:05,875 --> 00:45:07,833
Kami sudah bertunangan.

885
00:45:26,958 --> 00:45:29,292
<i>Pada waktu seperti ini...</i>

886
00:45:29,334 --> 00:45:32,917
<i>melanjutkan hidup terasa mustahil...</i>

887
00:45:32,958 --> 00:45:35,750
<i>dan makan semua isi dari kulkas...</i>

888
00:45:35,750 --> 00:45:38,042
<i>terasa tak terhindarkan.</i>

889
00:45:38,084 --> 00:45:40,666
<i>Aku punya dua pilihan-</i>

890
00:45:40,708 --> 00:45:44,666
<i>menyerah atau menerima keadaan
perawan tua selamanya...</i>

891
00:45:44,708 --> 00:45:48,625
<i>dan pada akhirnya dimakan anjing...
atau tidak.</i>

892
00:45:49,833 --> 00:45:51,334
<i>Kali ini, aku pilih tidak.</i>

893
00:45:51,375 --> 00:45:53,084
<i>Aku tak akan dikalahkan...</i>

894
00:45:53,292 --> 00:45:56,875
<i>oleh pria jahat dan
seekor serangga Amerika.</i>

895
00:45:56,917 --> 00:45:59,958
<i>Daripada itu, aku pilih vodka...</i>

896
00:46:01,417 --> 00:46:02,792
<i>dan ChakaKhan.</i>

897
00:46:15,042 --> 00:46:17,875
<i>I'm every woman</i>

898
00:46:17,917 --> 00:46:21,000
<i>It's all in me</i>

899
00:46:21,042 --> 00:46:23,625
<i>Anything you want done, baby</i>

900
00:46:23,666 --> 00:46:25,541
<i>I'll do it naturally</i>

901
00:46:29,750 --> 00:46:32,833
<i>I'm every woman</i>

902
00:46:32,875 --> 00:46:36,000
<i>It's all in me</i>

903
00:46:36,042 --> 00:46:38,376
<i>I can be the most right now</i>

904
00:46:38,417 --> 00:46:39,792
<i>Every girl from A to Z</i>

905
00:46:48,459 --> 00:46:49,958
<i>I can cast a spell</i>

906
00:46:50,000 --> 00:46:51,459
Sial.

907
00:46:51,459 --> 00:46:52,917
<i>Of secrets you can't tell</i>

908
00:46:52,917 --> 00:46:55,292
<i>Mix a special groove</i>

909
00:46:55,334 --> 00:46:57,583
<i>Put fire inside of you</i>

910
00:46:57,625 --> 00:46:59,708
<i>Any time you feel danger...</i>

911
00:46:59,750 --> 00:47:01,750
Mengapa kau ingin
bekerja di pertelevisian?

912
00:47:01,750 --> 00:47:05,708
Aku sadar bahwa aku terikat...

913
00:47:05,750 --> 00:47:07,541
untuk memberitakan kepada publik...

914
00:47:07,583 --> 00:47:10,000
kejadian aktual dan
berita yang dalam...

915
00:47:10,042 --> 00:47:11,917
ttg politik dan ekologi.

916
00:47:11,958 --> 00:47:14,500
Apa pendapatmu soal fenomena El Niņo?

917
00:47:14,541 --> 00:47:17,334
Kurasa itu ketinggalan jaman.

918
00:47:17,376 --> 00:47:20,376
Pada dasarnya, musik Latin itu
mulai pudar.

919
00:47:21,917 --> 00:47:23,458
Jadi, kenapa kau ingin bekerja
di pertelevisian?

920
00:47:23,500 --> 00:47:25,583
Karena aku memiliki semangat...

921
00:47:25,625 --> 00:47:27,500
untuk berkomunikasi bersama anak-anak.

922
00:47:27,541 --> 00:47:28,792
Mereka adalah masa depan.

923
00:47:28,833 --> 00:47:30,792
Kau punya anak?

924
00:47:30,792 --> 00:47:32,417
Oh, Tuhan, tidak. Yuck!

925
00:47:34,458 --> 00:47:35,541
Ah.

926
00:47:35,583 --> 00:47:36,875
Maaf.

927
00:47:36,917 --> 00:47:39,500
Jadi, kenapa kau ingin bekerja
di pertelivisian?

928
00:47:39,541 --> 00:47:42,917
Aku harus berhenti dari pekerjaanku
karena aku bercinta dgn bossku.

929
00:47:42,959 --> 00:47:44,792
Cukup bagus. Mulai hari Senin.

930
00:47:44,833 --> 00:47:46,376
Kita lihat bagaimana perkembangannya.

931
00:47:46,417 --> 00:47:47,792
Oh, dan...

932
00:47:47,833 --> 00:47:49,583
Kebetulan...

933
00:47:49,625 --> 00:47:51,000
dalam "Sit Up, Britain"...

934
00:47:51,042 --> 00:47:53,959
tak ada yang pernah dipecat
karena bercinta dengan boss.

935
00:47:54,000 --> 00:47:55,792
Itu masalah prinsip.

936
00:48:00,376 --> 00:48:01,875
Oh, Bridget.

937
00:48:01,917 --> 00:48:03,667
Ayolah, ini...

938
00:48:03,708 --> 00:48:05,292
Maksudku, memang keadaan
menjadi sangat aneh...

939
00:48:05,334 --> 00:48:06,750
tapi tak perlu pergi.

940
00:48:06,792 --> 00:48:08,792
Tidak, sebenarnya, perlu.

941
00:48:08,792 --> 00:48:11,625
Aku ditawari pekerjaan di pertelevisian.

942
00:48:11,667 --> 00:48:13,084
Pertelevisian?

943
00:48:13,292 --> 00:48:16,500
Mmm. Dan mereka ingin aku
bekerja secepatnya.

944
00:48:16,541 --> 00:48:20,458
Jadi aku harus pergi sekitar,
ooh, tiga menit lagi...

945
00:48:20,458 --> 00:48:22,458
Jadi, um...

946
00:48:24,416 --> 00:48:27,416
Whoa. Berhenti disitu, Nona Jones.

947
00:48:27,458 --> 00:48:28,667
Aku menyesal untuk memberitahumu...

948
00:48:28,708 --> 00:48:30,667
tapi kupikir kau tahu bahwa
dalam kontrak...

949
00:48:30,750 --> 00:48:32,792
untuk memberikan pemberitahuan
6 minggu sebelumnya.

950
00:48:32,833 --> 00:48:34,500
Ah, ya...

951
00:48:34,541 --> 00:48:36,750
Kurasa dengan perusahaan sedang
dalam berbagai macam masalah...

952
00:48:36,792 --> 00:48:38,042
kau tak akan kehilangan...

953
00:48:38,084 --> 00:48:40,667
orang yang datang dengan
baju atasan tembus pandang...

954
00:48:40,708 --> 00:48:42,959
dan berlenggok dengan dokumen pers.

955
00:48:44,583 --> 00:48:45,917
Bridget.

956
00:48:45,959 --> 00:48:48,959
Aku ingin mendengar ini, karena
jika dia bergerak satu inci lagi...

957
00:48:49,000 --> 00:48:50,667
Aku akan memecatnya juga...

958
00:48:50,708 --> 00:48:53,334
karena bertingkah sangat lemah.

959
00:48:53,375 --> 00:48:54,625
Apa?

960
00:48:54,667 --> 00:48:57,875
Aku hanya merasa kau harus tahu bahwa..

961
00:48:57,917 --> 00:49:00,792
banyak teladan di sini untuk
orang berbakat.

962
00:49:00,792 --> 00:49:01,959
Tunggu sebentar ya, Simon?
Terima kasih.

963
00:49:02,000 --> 00:49:03,583
Tak masalah, boss.

964
00:49:04,875 --> 00:49:09,084
Banyak teladan untuk orang yang...

965
00:49:09,292 --> 00:49:11,000
kau tahulah, mungkin karena
alasan pribadi...

966
00:49:11,042 --> 00:49:14,917
terlihat agak diabaikan
secara profesional.

967
00:49:14,959 --> 00:49:17,917
Terima kasih, Daniel.
Baik sekali untuk kuketahui.

968
00:49:17,959 --> 00:49:19,334
Tapi, jika aku tetap tinggal,

969
00:49:19,375 --> 00:49:21,833
berarti aku bekerja 10 yar darimu.

970
00:49:21,875 --> 00:49:25,750
Anehnya, aku lebih memilih
menggosok pantat Saddam Hussein.

971
00:49:25,750 --> 00:49:27,375
<i>R-E-S-P-E-C-T</i>

972
00:49:27,416 --> 00:49:29,500
<i>Find out
what it means to me</i>

973
00:49:29,542 --> 00:49:31,458
<i>R-E-S-P-E-C-T</i>

974
00:49:31,500 --> 00:49:32,917
<i>Takin' care of T. C. B</i>

975
00:49:32,959 --> 00:49:36,583
<i>Sock it to me,
sock it to me</i>

976
00:49:36,583 --> 00:49:38,542
Selamat tinggal, semuanya.

977
00:49:38,583 --> 00:49:41,834
<i>Just a little bit</i>

978
00:49:41,875 --> 00:49:43,416
<i>I get tired</i>

979
00:49:43,458 --> 00:49:45,042
<i>But keep on tryin'</i>

980
00:49:45,084 --> 00:49:46,750
<i>You're runnin' out of fools</i>

981
00:49:47,917 --> 00:49:49,375
Oh, bubarlah.

982
00:49:49,542 --> 00:49:51,834
<i>Halo dan selamat datang di
"Sit Up, Britain. "</i>

983
00:49:51,875 --> 00:49:55,084
OK, semuanya, malam yang membara...

984
00:49:55,292 --> 00:49:56,917
dan kita sangat hebat.

985
00:49:56,959 --> 00:49:58,875
Kita punya siaran langsung
pemadan kebakaran...

986
00:49:58,917 --> 00:50:03,375
dari Newcastle, Swansea,
Sheffield, dan Lewisham...

987
00:50:03,416 --> 00:50:05,084
yang siap untuk sebuah tragedi.

988
00:50:05,292 --> 00:50:07,500
Bridget Jones, dimana kau?

989
00:50:09,416 --> 00:50:10,583
Aku di sini, Richard.

990
00:50:10,625 --> 00:50:12,750
Kenakan sedikit makeup.
Aku ingin kau dalam kamera.

991
00:50:12,792 --> 00:50:13,917
Tapi-

992
00:50:13,959 --> 00:50:15,917
Aku berpikir... rok mini.

993
00:50:15,917 --> 00:50:17,542
Pakai juga helm pemadam kebakaran.

994
00:50:17,583 --> 00:50:19,416
Aku ingin kau menunjukkan pipa air.

995
00:50:19,458 --> 00:50:20,792
Aku ingin kau berseluncur dari lubang itu...

996
00:50:20,792 --> 00:50:22,333
dan langsung interview.

997
00:50:22,375 --> 00:50:24,625
Bagus.

998
00:50:24,667 --> 00:50:26,375
Aku akan melakukannya.

999
00:50:28,625 --> 00:50:30,084
Tak masalah. Baiklah.

1000
00:50:30,084 --> 00:50:31,625
Jadi, kau turun dari situ...

1001
00:50:31,625 --> 00:50:32,792
dan lalu interview
Pimpinan Pemadam Kebakaran Bevan.

1002
00:50:32,834 --> 00:50:34,625
Yep, yep, yep.

1003
00:50:34,667 --> 00:50:35,917
Ayo, ayo, ayo!

1004
00:50:35,959 --> 00:50:37,542
Ayo?

1005
00:50:37,625 --> 00:50:40,792
Oh, tidak. Kita akan ke Newcastle dulu.

1006
00:50:40,834 --> 00:50:42,416
Berhenti!

1007
00:50:42,458 --> 00:50:43,792
Naik ke atas lagi.

1008
00:50:43,834 --> 00:50:45,000
Kau masuk dalam 30 detik.

1009
00:50:45,042 --> 00:50:46,750
OK.

1010
00:50:48,959 --> 00:50:51,542
Neville, apa yang terjadi?

1011
00:50:51,583 --> 00:50:52,834
Dia seharusnya turun dari situ...

1012
00:50:52,875 --> 00:50:55,042
-bukan naik!
-Ayo, ayo, ayo!

1013
00:50:55,084 --> 00:50:56,542
Oh, OK.

1014
00:50:57,583 --> 00:50:59,750
-Oh!
-Oh, Tuhan.

1015
00:50:59,792 --> 00:51:02,333
Uhh! Uhh!

1016
00:51:02,375 --> 00:51:03,375
OK, kita kehabisan waktu.
Kita kehabisan waktu.

1017
00:51:03,417 --> 00:51:04,834
Lanjutkan saja.

1018
00:51:04,834 --> 00:51:08,084
Yah, sepertinya itulah semua
waktu yang kita dapat...

1019
00:51:08,291 --> 00:51:09,959
di sini di Lewisham.

1020
00:51:10,000 --> 00:51:13,792
Uh, Pimpinan Bevan,
terima kasih banyak.

1021
00:51:13,834 --> 00:51:15,625
Stasiun pemadam kebakaran yg hebat.

1022
00:51:15,667 --> 00:51:17,583
Uh, dan sekarang...

1023
00:51:17,625 --> 00:51:19,917
kembali ke studio.

1024
00:51:19,959 --> 00:51:26,875
Whoo!

1025
00:51:26,917 --> 00:51:29,583
<i>Hebat. Aku bahan tertawaan nasional.</i>

1026
00:51:29,625 --> 00:51:31,834
<i>Pantat sebesar Brazil.</i>

1027
00:51:31,875 --> 00:51:33,458
<i>Anak hasil broken home...</i>

1028
00:51:33,500 --> 00:51:35,000
<i>dan sampah dalam setiap hal dan...</i>

1029
00:51:35,084 --> 00:51:36,375
<i>Oh, Tuhan.</i>

1030
00:51:36,417 --> 00:51:39,042
<i>Aku ada makan malam dengan
Magda and Jeremy.</i>

1031
00:51:39,084 --> 00:51:41,959
<i>Hal yang lebih buruk drpd
pasangan menikah sombong,</i>

1032
00:51:41,959 --> 00:51:44,875
<i>adalah pasangan sombong yg sangat banyak.</i>

1033
00:51:44,917 --> 00:51:47,542
Baiklah, semuanya.
Ini Bridget.

1034
00:51:48,917 --> 00:51:50,542
Bridge, ini Hugo dan Jane.

1035
00:51:50,583 --> 00:51:52,042
Dan, tentunya, kau tahu...

1036
00:51:52,084 --> 00:51:53,500
Cosmo dan Woney.

1037
00:51:53,542 --> 00:51:54,750
-Hai, Bridge.
-Hai, Bridge.

1038
00:51:54,792 --> 00:51:57,375
Ini Alistair dan Henrietta...

1039
00:51:57,417 --> 00:51:58,625
Julia dan Michael...

1040
00:51:58,667 --> 00:51:59,750
Joanne dan Paul...

1041
00:51:59,792 --> 00:52:01,625
dan partner Jeremy dari majelis.

1042
00:52:01,625 --> 00:52:04,458
Ini Natasha Glenville
dan Mark Darcy.

1043
00:52:04,500 --> 00:52:05,625
Hai.

1044
00:52:05,667 --> 00:52:07,042
Halo.

1045
00:52:07,084 --> 00:52:09,042
Tidak dalam kostum kelinci lagi hari ini?

1046
00:52:09,084 --> 00:52:10,417
Tidak.

1047
00:52:10,458 --> 00:52:15,084
Kami, para kelinci, hanya mengenakan
ekor kami dalam acara spesial.

1048
00:52:15,084 --> 00:52:17,417
-Duduklah.
-Baik.

1049
00:52:20,542 --> 00:52:23,583
Hei, Bridge,
bagaimana kehidupan cintamu?

1050
00:52:23,667 --> 00:52:25,001
Oh...

1051
00:52:25,042 --> 00:52:27,458
Masih pacaran dengan
pria dari penerbit itu?

1052
00:52:27,500 --> 00:52:29,792
Uh, tidak, tidak.

1053
00:52:29,834 --> 00:52:31,084
Sayang sekali.

1054
00:52:31,291 --> 00:52:33,959
Jangan pernah mencelupkan
penamu dalam tinta kantor.

1055
00:52:34,001 --> 00:52:35,500
Benar.

1056
00:52:35,542 --> 00:52:36,750
Kau harus cepat-cepat...

1057
00:52:36,792 --> 00:52:39,375
dan menikah, kau tahu, gadis tua?

1058
00:52:39,417 --> 00:52:42,917
Waktu hampir habis.
Tik-tok.

1059
00:52:42,959 --> 00:52:44,959
Ya, ya.

1060
00:52:45,001 --> 00:52:47,417
Uh, beritahu aku, apakah satu
dari empat pernikahan yang...

1061
00:52:47,458 --> 00:52:49,417
berakhir dlm perceraian
atau satu dari tiga?

1062
00:52:49,458 --> 00:52:50,750
Tiga pernikahan.

1063
00:52:51,750 --> 00:52:53,042
Sungguh.

1064
00:52:53,084 --> 00:52:56,917
Kantor penuh dengan gadis lajang
berumur 30-

1065
00:52:56,959 --> 00:52:58,875
tubuh yang baik...

1066
00:52:58,917 --> 00:53:02,042
tapi mereka tidak tahan
dengan bujang.

1067
00:53:02,084 --> 00:53:03,583
Ya. Mengapa...

1068
00:53:03,583 --> 00:53:05,583
banyak sekali wanita yang belum
menikah di umur 30...

1069
00:53:05,583 --> 00:53:06,709
sekarang ini, Bridget?

1070
00:53:12,750 --> 00:53:14,917
Oh, aku tak tahu.

1071
00:53:14,959 --> 00:53:18,001
Sepertinya itu tak membantu
bahwa dibalik baju kita...

1072
00:53:18,042 --> 00:53:20,583
tubuh kita dilapisi sisik.

1073
00:53:33,500 --> 00:53:34,667
Aku sangat menikmati...

1074
00:53:34,709 --> 00:53:38,625
laporan kebakaranmu di Lewis.

1075
00:53:38,625 --> 00:53:40,084
Makasih.

1076
00:53:43,667 --> 00:53:45,709
Aku hanya...

1077
00:53:45,750 --> 00:53:47,375
Yah..

1078
00:53:48,917 --> 00:53:50,375
Jadi.

1079
00:53:51,417 --> 00:53:52,709
Tak berhasil dengan Daniel Cleaver?

1080
00:53:52,750 --> 00:53:54,875
Tidak.

1081
00:53:56,417 --> 00:53:57,709
Aku senang mendengarnya.

1082
00:53:59,292 --> 00:54:02,458
Begini, apa kau dan Cosmo sepihak?

1083
00:54:02,500 --> 00:54:04,042
Maksudku, sepertinya kau berusaha...

1084
00:54:04,083 --> 00:54:06,375
untuk membuatku merasa
seperti orang bodoh...

1085
00:54:06,417 --> 00:54:11,292
setiap kali aku melihatmu.
Dan kau tak perlu lakukan itu.

1086
00:54:11,333 --> 00:54:15,667
Aku sudah merasa seperti
orang bodoh setiap waktu-

1087
00:54:15,709 --> 00:54:18,458
dengan atau tanpa tiang pemadam kebakaran.

1088
00:54:20,959 --> 00:54:22,458
Itu taksiku.

1089
00:54:22,500 --> 00:54:24,917
Selamat malam.

1090
00:54:24,959 --> 00:54:26,417
Begini, um...

1091
00:54:26,417 --> 00:54:29,417
Aku minta maaf jika aku sudah...

1092
00:54:29,458 --> 00:54:30,709
Apa?

1093
00:54:30,750 --> 00:54:34,625
Aku tak pernah berpikir kalau kau bodoh.

1094
00:54:34,667 --> 00:54:38,667
Maksudku, ada yang konyol denganmu.

1095
00:54:38,709 --> 00:54:40,959
Ibumu lumayan menarik.

1096
00:54:40,959 --> 00:54:42,292
Dan kau sangat...

1097
00:54:42,333 --> 00:54:44,333
Kau pembicara buruk yang menarik.

1098
00:54:44,375 --> 00:54:46,625
Dan kau sering membiarkan
apapun dalam kepalamu...

1099
00:54:46,667 --> 00:54:47,917
keluar dari mulutmu...

1100
00:54:47,959 --> 00:54:51,333
tanpa memikirkan akibatnya.

1101
00:54:51,375 --> 00:54:54,667
Aku sadar bahwa ketika aku
bertemu denganmu di buffet...

1102
00:54:54,709 --> 00:54:59,542
aku sangat kasar.
Dan mengenakan jumper rusa...

1103
00:54:59,584 --> 00:55:01,834
yang diberikan ibuku sehari sebelumnya.

1104
00:55:03,083 --> 00:55:05,083
Tapi masalahnya, um...

1105
00:55:05,292 --> 00:55:09,834
yang ingin kukatakan adalah...

1106
00:55:11,292 --> 00:55:12,917
bahwa, um...

1107
00:55:12,959 --> 00:55:14,667
sebenarnya...

1108
00:55:14,709 --> 00:55:17,917
mungkin, walaupun dgn penampilanmu...

1109
00:55:17,959 --> 00:55:20,709
Aku sangat menyukaimu.

1110
00:55:20,750 --> 00:55:23,959
Ah. Kecuali bagian merokok dan minum...

1111
00:55:24,001 --> 00:55:26,834
dan ibu yang vulgar.

1112
00:55:26,876 --> 00:55:30,792
Tidak. Aku sangat menyukaimu-
apa adanya.

1113
00:55:32,500 --> 00:55:36,083
Mark, kami sedang membuat
kemajuan kasus di sini.

1114
00:55:36,292 --> 00:55:40,083
Jeremy punya ide yang brilian.

1115
00:55:40,292 --> 00:55:41,876
Baiklah.

1116
00:55:41,917 --> 00:55:43,333
Baik.

1117
00:55:45,917 --> 00:55:48,083
Aku harus pergi, karena...

1118
00:55:49,834 --> 00:55:51,834
yah...

1119
00:55:51,917 --> 00:55:53,584
Sampai jumpa.

1120
00:56:05,667 --> 00:56:08,500
Apa adanya?

1121
00:56:08,542 --> 00:56:10,000
Tidak lebih kurus atau lebih pintar?

1122
00:56:10,083 --> 00:56:13,333
Tidak dengan dada lebih besar
dan hidung lebih kecil?

1123
00:56:14,917 --> 00:56:16,417
Mm-mmm.

1124
00:56:21,625 --> 00:56:23,041
Persetan aku.

1125
00:56:27,041 --> 00:56:28,792
Tapi kau benci dia, 'kan?

1126
00:56:28,834 --> 00:56:30,709
Mmm. Mmm.

1127
00:56:30,751 --> 00:56:32,876
Ya, ya. Aku benci dia.

1128
00:56:39,417 --> 00:56:43,625
<i>9 November.
Berat-138 pounds.</i>

1129
00:56:43,667 --> 00:56:45,459
<i>Rokok-tiga.</i>

1130
00:56:45,500 --> 00:56:47,709
<i>Ulangtahun-33.</i>

1131
00:56:48,958 --> 00:56:51,542
OK, Bridget, lihat jika kau bisa
melakukan hal benar kali ini.

1132
00:56:51,584 --> 00:56:54,751
Putusan hukum kasus
Aghani-Heaney keluar hari ini.

1133
00:56:54,792 --> 00:56:55,751
Kau ditugaksan ke sana.

1134
00:56:55,792 --> 00:56:59,375
Aku ingin interview terencana.

1135
00:56:59,417 --> 00:57:01,292
Kau tahu kasus Aghani-Heaney?

1136
00:57:01,292 --> 00:57:04,292
Ya, tentu saja.

1137
00:57:04,333 --> 00:57:06,417
Kasus besar...

1138
00:57:06,459 --> 00:57:09,667
melibatkan seseorang bernama Aghanihini.

1139
00:57:09,709 --> 00:57:13,625
Atau dua orang bernama
Kafir Aghani dan Eleanor Heaney.

1140
00:57:13,667 --> 00:57:16,417
Maksudku itu.

1141
00:57:16,417 --> 00:57:19,500
Heaney pekerja bantuan dr Inggris.
Aghani pejuang kebebasan Kurdish.

1142
00:57:19,542 --> 00:57:21,459
Pemerintah ingin memulangkan dia...

1143
00:57:21,500 --> 00:57:23,083
dimana dia akan dieksekusi.

1144
00:57:23,292 --> 00:57:24,542
Dia menikah dengannya...

1145
00:57:24,584 --> 00:57:26,375
dan bertarung selama 5 tahun
untuk menahannya di sini.

1146
00:57:26,417 --> 00:57:27,751
Hari ini keputusannya.

1147
00:57:27,792 --> 00:57:29,333
Oh, itu menyenangkan.

1148
00:57:29,375 --> 00:57:33,042
Ya, memang...
jadi apa yang kau tunggu?

1149
00:57:33,083 --> 00:57:36,417
<i>Tiba-tiba aku jurnalis keras kepala...</i>

1150
00:57:36,417 --> 00:57:39,500
<i>terikat untuk memajukan
keadilan dan kebebasan.</i>

1151
00:57:39,542 --> 00:57:41,751
<i>Tak ada yg dapat mengalihkanku
dari dedikasiku...</i>

1152
00:57:41,792 --> 00:57:43,792
<i>terhadap pencarian kebenaran.</i>

1153
00:57:43,834 --> 00:57:46,334
<i>Hampir tak ada.</i>

1154
00:57:46,417 --> 00:57:49,459
Baiklah. Aku ke toko sebentar
untuk membeli beberapa rokok.

1155
00:57:49,500 --> 00:57:53,625
14 P untuk Polos dan sebungkus
Wheat Crunchies.

1156
00:57:53,667 --> 00:57:54,875
Sebungkus Embassy.

1157
00:57:54,916 --> 00:57:56,667
Maaf. Aku belum-

1158
00:57:56,709 --> 00:57:58,584
Selamat siang.

1159
00:58:00,792 --> 00:58:01,916
Hai.

1160
00:58:03,042 --> 00:58:04,958
Kau menyukaiku apa adanya.

1161
00:58:05,000 --> 00:58:06,459
Maaf?

1162
00:58:06,500 --> 00:58:08,709
Tidak apa-apa.

1163
00:58:08,751 --> 00:58:10,916
Bridget, kita mati.

1164
00:58:10,958 --> 00:58:13,667
Eleanor Heaney dan Kafir Aghani
sudah datang dan pergi.

1165
00:58:13,709 --> 00:58:17,000
Oh, Tuhan. Aku akan dipecat.

1166
00:58:17,042 --> 00:58:18,375
Apa yang lain mendapatkan interview?

1167
00:58:18,417 --> 00:58:20,417
Aku tak tahu.
Aku sedang pergi.

1168
00:58:20,417 --> 00:58:22,042
Sebenarnya, tak ada yg dapat interview.

1169
00:58:22,083 --> 00:58:23,375
Bagaimana kau tahu?

1170
00:58:23,417 --> 00:58:24,542
Karena aku melindungi dia...

1171
00:58:24,584 --> 00:58:26,709
dan aku bilang padannya untuk
tak memberikan interview.

1172
00:58:27,751 --> 00:58:29,709
Begini...

1173
00:58:29,751 --> 00:58:31,958
Aku punya rencana.

1174
00:58:32,000 --> 00:58:33,626
Dan action.

1175
00:58:35,626 --> 00:58:38,916
Tuan Darcy,
kau melindungi Tuan Aghani.

1176
00:58:38,958 --> 00:58:41,042
Kau pasti sangat senang.

1177
00:58:41,083 --> 00:58:43,709
Ya, Kafir Aghani menghabiskan
seluruh hidupnya...

1178
00:58:43,751 --> 00:58:45,042
melindungi dasar HAM...

1179
00:58:45,083 --> 00:58:46,792
dari orang-orangnya, dan
putusan hukum hari ini...

1180
00:58:46,833 --> 00:58:48,792
telah menjadi hasil dari
perjuangan 5 tahunnya...

1181
00:58:48,792 --> 00:58:50,751
oleh wanita ini, Eleanor Heaney...

1182
00:58:50,751 --> 00:58:54,292
untuk menyelamatkan pria yg dia cintai
dari putusan ekstradisi...

1183
00:58:54,334 --> 00:58:57,875
yang sebanding dengan hukum mati.

1184
00:58:57,916 --> 00:58:59,375
Baik.

1185
00:58:59,417 --> 00:59:02,417
Dan, Eleanor.

1186
00:59:02,417 --> 00:59:05,500
Apa kau tertarik pada Kafir
saat pertama kau melihatnya?

1187
00:59:08,375 --> 00:59:11,417
Inilah Bridget Jones dalam "Sit Up, Britain",

1188
00:59:11,459 --> 00:59:15,958
dengan sedikit cinta sekarang.

1189
00:59:16,000 --> 00:59:17,500
Selamat siang.

1190
00:59:17,542 --> 00:59:21,584
Bridget Jones-
sudah menjadi legenda.

1191
00:59:34,000 --> 00:59:37,958
<i>Oh, bahagia.
Aku penyiar jenius.</i>

1192
00:59:38,000 --> 00:59:41,375
<i>Kurayakan dengan masak makanan
di hari ultah untuk teman terdekat.</i>

1193
00:59:41,417 --> 00:59:42,917
<i>Memiliki bakat terpendam...</i>

1194
00:59:42,958 --> 00:59:45,833
<i>penyiar yg juga seorang
jenius di dapur.</i>

1195
00:59:45,875 --> 00:59:50,542
Ikat daun bawang dan seledri
dengan benang.

1196
00:59:50,584 --> 00:59:51,958
Baik.

1197
00:59:51,958 --> 00:59:53,334
Benang.

1198
00:59:53,375 --> 00:59:54,875
Benang, benang, benang.

1199
00:59:54,917 --> 00:59:56,917
Sempurna.

1200
01:00:00,626 --> 01:00:04,459
Iris jeruk.

1201
01:00:09,459 --> 01:00:10,750
Aah! Oh, sial!

1202
01:00:10,791 --> 01:00:11,750
Oh, sial, sial!

1203
01:00:16,917 --> 01:00:19,000
Dimana sih daging tuna itu?

1204
01:00:19,042 --> 01:00:21,791
Oh, inilah Bridget Jones
dalam "Sit Up, Britain"...

1205
01:00:21,833 --> 01:00:23,334
mencari daging tuna.

1206
01:00:27,791 --> 01:00:28,791
Bridget Jones.

1207
01:00:28,791 --> 01:00:30,375
Halo, sayang.

1208
01:00:30,459 --> 01:00:31,626
Hai, Bu.

1209
01:00:31,667 --> 01:00:34,667
Aku hanya ingin berbincang.

1210
01:00:34,750 --> 01:00:37,083
Ouch! Hati-hati, kau pelacur!

1211
01:00:37,292 --> 01:00:39,417
Masalahnya, sayang, aku-

1212
01:00:39,459 --> 01:00:40,958
Antara kau dan aku,
aku tidak yakin...

1213
01:00:41,000 --> 01:00:42,958
bahwa Julian itu brengsek.

1214
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
Ya, kau tahu, Ibu...

1215
01:00:44,000 --> 01:00:45,958
Aku tak ada waktu sekarang.

1216
01:00:46,000 --> 01:00:47,709
Oh, Aku...

1217
01:00:47,750 --> 01:00:50,542
Aku tak bisa menyangkal
bahwa seksnya masih mengejutkan.

1218
01:00:50,584 --> 01:00:52,584
Kau tahu, tadi malam,
tak disangka...

1219
01:00:52,626 --> 01:00:54,791
Aku sedang berbaring,
dan aku merasakan-

1220
01:00:54,833 --> 01:00:56,417
Selamat tinggal, Ibu.

1221
01:01:01,083 --> 01:01:03,334
Siapa yang datang sekarang?

1222
01:01:09,626 --> 01:01:11,000
Pintunya terbuka.

1223
01:01:11,042 --> 01:01:13,584
Aku datang untuk memberi selamat...

1224
01:01:13,667 --> 01:01:17,042
wajah baru dari
peristiwa Inggris terbaru.

1225
01:01:19,083 --> 01:01:21,459
Huh.

1226
01:01:21,501 --> 01:01:25,958
Tapi, sepertinya waktunya tidak tepat.

1227
01:01:26,000 --> 01:01:27,833
Bagaimana kelihatannya?

1228
01:01:27,875 --> 01:01:30,875
Bagus. Ini, um... biru.

1229
01:01:30,917 --> 01:01:32,750
Biru?

1230
01:01:32,792 --> 01:01:34,334
Tidak, tapi biru bagus.

1231
01:01:34,375 --> 01:01:36,584
Menurutku,
tak banyak makanan berwarna biru.

1232
01:01:36,626 --> 01:01:39,626
Oh, sial. Pasti karena benangnya.

1233
01:01:39,666 --> 01:01:41,375
Oh, ini sup benang?

1234
01:01:42,626 --> 01:01:44,501
Oh, Tuhan. Mereka akan datang
beberapa menit lagi.

1235
01:01:44,542 --> 01:01:46,083
Jangan khawatir. Aku yakin
mereka ingin menemuimu...

1236
01:01:46,292 --> 01:01:50,334
bukan parfait jeruk dalam
kurungan gula.

1237
01:01:50,375 --> 01:01:51,626
Minumlah.

1238
01:01:51,666 --> 01:01:52,833
Ya.

1239
01:01:56,833 --> 01:01:57,833
Selamat Ulang Tahun.

1240
01:01:57,875 --> 01:01:59,042
Terima kasih.

1241
01:02:02,292 --> 01:02:04,708
Benarkah aku lari telanjang
di halamanmu?

1242
01:02:04,750 --> 01:02:06,417
Oh, benar.

1243
01:02:06,459 --> 01:02:08,084
Kau berumur 4 tahun, dan aku 8.

1244
01:02:08,292 --> 01:02:11,750
Perbedaan umur yang cukup besar.

1245
01:02:12,792 --> 01:02:14,334
Agak mesum ya.

1246
01:02:14,375 --> 01:02:16,459
Ya, kurasa begitu.

1247
01:02:20,084 --> 01:02:22,750
Lalu, apa yang harus kita lakukan
dengan makan malamnya?

1248
01:02:24,917 --> 01:02:29,875
Kita bisa mulai dengan sup biru,
puding jeruk sbg penutup, dan...

1249
01:02:29,917 --> 01:02:30,958
untuk sajian utama, kita punya...

1250
01:02:31,000 --> 01:02:33,708
uh, lumpur hijau.

1251
01:02:33,750 --> 01:02:37,792
-Itu Caper Berry Gravy.
-Oh, ya. Ya.

1252
01:02:37,833 --> 01:02:39,792
-Kau ada telur?
-Ya.

1253
01:02:39,833 --> 01:02:40,792
Baik.

1254
01:02:40,833 --> 01:02:42,417
-Masak Omelet kalau begitu.
-Ah.

1255
01:02:42,459 --> 01:02:43,875
Dengan caper berry gravy.

1256
01:02:47,792 --> 01:02:52,292
Kau punya bit tidak?

1257
01:02:52,334 --> 01:02:55,334
Timun mini, buah zaitun?

1258
01:02:55,376 --> 01:02:57,917
Tidak, Pam. Dan lagi, aku sibuk.

1259
01:02:57,958 --> 01:03:00,000
Gravynya harus diayak.

1260
01:03:00,084 --> 01:03:01,917
Tentu tidak. Diaduk saja, Una.

1261
01:03:12,084 --> 01:03:14,376
Selamat ulang tahun!

1262
01:03:14,417 --> 01:03:16,792
Hei, ratu TV.

1263
01:03:16,833 --> 01:03:20,833
Hei, Bridge,
kau tampak fastastik.

1264
01:03:23,459 --> 01:03:25,792
Halo.

1265
01:03:25,833 --> 01:03:27,084
Kau ikut makan dgn kami?

1266
01:03:27,292 --> 01:03:29,625
Ya. Ya, tentu saja.

1267
01:03:48,792 --> 01:03:49,792
Enak sekali.

1268
01:03:49,792 --> 01:03:50,833
Mmm. Ya.

1269
01:03:50,875 --> 01:03:52,792
Lezat.

1270
01:03:52,833 --> 01:03:54,084
Sangat spesial.

1271
01:03:54,292 --> 01:03:55,917
Ini sangat enak sekali.

1272
01:03:55,959 --> 01:03:57,750
Sungguh. Sangat enak.

1273
01:04:00,417 --> 01:04:01,459
Katakan...

1274
01:04:02,833 --> 01:04:04,334
Mark, kenapa istrimu meninggalkanmu?

1275
01:04:04,417 --> 01:04:06,376
Makanlah.

1276
01:04:06,417 --> 01:04:08,875
Makanlah. Masih ada dua makanan lagi.

1277
01:04:15,541 --> 01:04:16,750
Mmm, sangat lezat.

1278
01:04:18,292 --> 01:04:20,334
Menurutku, ini adalah hal
menjijikan yang paling hebat.

1279
01:04:24,292 --> 01:04:26,292
Ini makanan yang paling buruk.

1280
01:04:26,334 --> 01:04:28,084
Makanan ini mengingatkanku pada sesuatu.

1281
01:04:28,292 --> 01:04:29,084
Terasa seperti-

1282
01:04:29,292 --> 01:04:30,750
Selai jeruk.

1283
01:04:30,792 --> 01:04:32,417
Bagus, Bridge.

1284
01:04:32,459 --> 01:04:35,541
4 jam memasak dengan hati-hati
dan sajian sup biru...

1285
01:04:35,583 --> 01:04:37,042
omelet, dan selai jeruk.

1286
01:04:37,084 --> 01:04:38,084
Terima kasih.

1287
01:04:38,292 --> 01:04:39,583
Kurasa hal itu butuh tos,
benar 'kan?

1288
01:04:39,625 --> 01:04:40,750
Untuk Bridget...

1289
01:04:40,792 --> 01:04:43,959
yang tak bisa memasak,
tapi kami cintai...

1290
01:04:44,000 --> 01:04:45,459
apa adanya.

1291
01:04:47,292 --> 01:04:48,541
Untuk Bridget...

1292
01:04:48,583 --> 01:04:51,042
Apa adanya.

1293
01:04:59,792 --> 01:05:01,334
Aku yang pergi.

1294
01:05:11,959 --> 01:05:13,292
Siapa?

1295
01:05:14,500 --> 01:05:17,708
Ah. Maaf, maaf, maaf.

1296
01:05:17,750 --> 01:05:21,542
Aku pasti mengganggu...

1297
01:05:21,583 --> 01:05:23,875
Darcy.

1298
01:05:23,917 --> 01:05:26,376
Kenapa kau di sini?

1299
01:05:26,417 --> 01:05:28,917
Oh, benar. Ya.

1300
01:05:28,917 --> 01:05:30,334
Aku seharusnya sudah tahu, ya?

1301
01:05:30,376 --> 01:05:33,334
Hai. Aku Tom. Senang akhirnya
kita bertemu.

1302
01:05:33,376 --> 01:05:36,334
Ya, dengar, aku datang untuk, uh...

1303
01:05:36,376 --> 01:05:38,542
Kupikir kau sendirian.

1304
01:05:38,583 --> 01:05:40,708
Huh. Bodohnya aku.

1305
01:05:44,000 --> 01:05:45,042
Permisi.

1306
01:05:52,500 --> 01:05:54,458
Aku sudah gila.

1307
01:05:54,500 --> 01:05:56,542
Aku tak bisa berhenti memikirkanmu...

1308
01:05:56,583 --> 01:05:59,667
dan betapa bodohnya aku.

1309
01:05:59,708 --> 01:06:02,334
Tuhan, apakah itu sup biru?

1310
01:06:02,376 --> 01:06:04,042
Ya.

1311
01:06:04,084 --> 01:06:06,042
Minggu itu saat berlibur...

1312
01:06:08,416 --> 01:06:10,292
Ayo keluar.

1313
01:06:11,750 --> 01:06:14,625
Semua berjalan begitu cepat-

1314
01:06:14,667 --> 01:06:18,042
di hotel, dan pekan itu,
bertemu dengan orangtuamu.

1315
01:06:18,084 --> 01:06:20,292
Aku panik.

1316
01:06:20,334 --> 01:06:21,959
Kau tahu aku. Aku...

1317
01:06:22,000 --> 01:06:23,834
Aku sebuah bencana...

1318
01:06:23,875 --> 01:06:26,750
dengan suara indah dan sifat jelek.

1319
01:06:26,792 --> 01:06:28,334
Kau satu-satunya yang dapat
selamatkan aku, Bridge.

1320
01:06:28,376 --> 01:06:30,416
Aku butuh kau. Tanpamu,
20 tahun dari sekarang...

1321
01:06:30,458 --> 01:06:34,917
Aku akan berada di suatu bar
dengan wanita lusuh.

1322
01:06:34,917 --> 01:06:36,959
Bagaimana dengan Lara?

1323
01:06:37,000 --> 01:06:40,084
Oh, berakhir, berakhir.
benar-benar berakhir.

1324
01:06:40,292 --> 01:06:41,875
Meninggalkan aku.

1325
01:06:41,917 --> 01:06:45,875
Dia sadar, aku belum melupakanmu.

1326
01:06:45,917 --> 01:06:47,917
Aku tahu kau berpikir...

1327
01:06:47,917 --> 01:06:50,917
ini hanya soal bercinta.
Tapi aku bersumpah...

1328
01:06:50,959 --> 01:06:53,875
kapanpun aku lihat rokmu di TV,

1329
01:06:53,917 --> 01:06:55,375
aku menutup mataku dan mendengar...

1330
01:06:55,416 --> 01:06:57,750
semua hal cerdas yang kau katakan.

1331
01:06:57,792 --> 01:07:00,792
Aku senang Kurdish dapat bebas.

1332
01:07:02,458 --> 01:07:03,708
Bridge...

1333
01:07:04,959 --> 01:07:07,542
Aku sangat merindukanmu.

1334
01:07:10,625 --> 01:07:11,583
Oh, Tuhan.

1335
01:07:11,625 --> 01:07:13,334
Aku akan pergi sekarang.
Sampai jumpa.

1336
01:07:14,416 --> 01:07:15,917
Mark, tinggalah.

1337
01:07:15,917 --> 01:07:17,375
Tidak, kurasa tidak.

1338
01:07:17,416 --> 01:07:20,667
Dengar, jangan pergi untukku.

1339
01:07:20,708 --> 01:07:25,875
Kurasa ini saatnya kau dan aku
meninggalkan masalah lama.

1340
01:07:25,917 --> 01:07:27,417
Paling tidak untuk
minuman ulang tahun...

1341
01:07:27,458 --> 01:07:28,875
bersamaku dan Bridge, huh?

1342
01:07:28,917 --> 01:07:31,000
Sampai jumpa, Bridget.

1343
01:07:32,834 --> 01:07:34,375
Mark.

1344
01:07:40,042 --> 01:07:41,000
Kenapa kau di sini?

1345
01:07:41,084 --> 01:07:43,500
Bridge...

1346
01:07:43,542 --> 01:07:46,042
Aku baru saja beritahu kau kenapa.

1347
01:07:46,084 --> 01:07:49,084
Kenapa si banci Mark Darcy di sini?

1348
01:07:49,292 --> 01:07:52,000
Oh, sialan.
Tunggu, dia kembali.

1349
01:07:52,042 --> 01:07:53,458
Baiklah, Cleaver, di luar.

1350
01:07:53,500 --> 01:07:55,042
Maaf?

1351
01:07:55,084 --> 01:07:56,667
Di luar?

1352
01:07:56,750 --> 01:08:00,500
Haruskah kubawa pistolku atau pedangku?

1353
01:08:03,917 --> 01:08:05,292
Baiklah. Tunggu.

1354
01:08:14,583 --> 01:08:16,958
Harusnya kulakukan ini bertahun-tahun yang lalu.

1355
01:08:17,998 --> 01:08:18,088
Lakukan apa?

1356
01:08:18,292 --> 01:08:19,292
Ini.

1357
01:08:19,292 --> 01:08:21,458
Ooh! Sial!

1358
01:08:21,500 --> 01:08:23,375
Persetan, itu sakit!

1359
01:08:23,417 --> 01:08:25,291
Ahh!

1360
01:08:25,333 --> 01:08:26,542
Apa yang kau lakukan?

1361
01:08:26,583 --> 01:08:27,917
-Ini.
-Aah!

1362
01:08:27,959 --> 01:08:30,458
Aah! Oh, Tuhan, tidak lagi.

1363
01:08:30,458 --> 01:08:31,458
Uhh!

1364
01:08:33,542 --> 01:08:34,667
Perkelahian!

1365
01:08:34,709 --> 01:08:36,583
Apa?

1366
01:08:36,625 --> 01:08:38,583
Cepat!

1367
01:08:38,625 --> 01:08:39,959
Perkelahian sungguhan!

1368
01:08:39,959 --> 01:08:41,583
Perkelahian!

1369
01:08:43,417 --> 01:08:44,750
Baiklah.

1370
01:08:44,750 --> 01:08:46,042
Aku menyerah.

1371
01:08:46,084 --> 01:08:47,834
Beri aku waktu sebentar,oke?

1372
01:08:47,875 --> 01:08:51,917
Biarkan aku istirahat, OK?

1373
01:08:52,959 --> 01:08:54,875
Curang!

1374
01:08:54,917 --> 01:08:56,500
Curang! Curang!

1375
01:09:04,625 --> 01:09:06,625
Aku harusnya tahu!

1376
01:09:18,834 --> 01:09:20,667
Ow, ow, ow, ow!

1377
01:09:20,709 --> 01:09:22,001
Berpihak pada siapa kau?

1378
01:09:22,042 --> 01:09:23,333
Mark, tentu saja.

1379
01:09:23,375 --> 01:09:25,292
Dia tak pernah meninggalkan Bridget
untuk wanita lain.

1380
01:09:25,333 --> 01:09:27,333
Dan dia bilang dia menyukainya
apa adanya.

1381
01:09:27,375 --> 01:09:29,084
Ya, tapi dia merebut tunangan Daniel...

1382
01:09:29,292 --> 01:09:30,084
dan membuatnya sakit hati.

1383
01:09:30,292 --> 01:09:32,625
Poin bagus. Sulit untuk memihak.

1384
01:09:44,084 --> 01:09:45,583
Mark!

1385
01:09:45,625 --> 01:09:47,042
Maafkan aku. Maafkan aku.

1386
01:09:50,667 --> 01:09:52,042
Oh, Tuhan. Aku minta maaf.

1387
01:09:52,084 --> 01:09:53,667
Aku sungguh minta maaf.

1388
01:09:53,709 --> 01:09:54,667
A-aku akan bayar.

1389
01:09:54,709 --> 01:09:56,333
Sudah puas, Darcy?

1390
01:09:56,375 --> 01:09:58,959
Belum, jika kau tak keberatan.

1391
01:09:59,001 --> 01:10:01,375
Kau mematahkan rahangku!

1392
01:10:01,417 --> 01:10:08,375
Selamat Ulangtahun

1393
01:10:08,417 --> 01:10:12,917
Selamat Ulang tahun, untuk siapapun itu

1394
01:10:12,959 --> 01:10:17,959
Selamat ulang tahun

1395
01:10:31,292 --> 01:10:33,417
Tuhan.

1396
01:10:39,375 --> 01:10:40,625
Baiklah.

1397
01:10:40,667 --> 01:10:42,667
Cukup.

1398
01:10:42,750 --> 01:10:45,584
Cukup.

1399
01:10:45,625 --> 01:10:47,084
Banci.

1400
01:11:00,834 --> 01:11:02,709
Apa masalahmu?

1401
01:11:02,750 --> 01:11:04,542
-Masalahku?
-Ya.

1402
01:11:04,584 --> 01:11:08,417
Kau terlihat bermoral dan baik hati...

1403
01:11:08,458 --> 01:11:09,876
dan normal...

1404
01:11:09,917 --> 01:11:11,917
dan sangat membantu di dapur...

1405
01:11:11,959 --> 01:11:14,084
tapi kau sama jahatnya dgn pria lain.

1406
01:11:14,292 --> 01:11:16,333
Yah, aku bisa lihat aku berada...

1407
01:11:16,417 --> 01:11:18,917
dalam kesalahpahaman.

1408
01:11:18,959 --> 01:11:23,584
Kesalah yang sangat bodoh.
Maafkan aku.

1409
01:11:43,750 --> 01:11:46,542
Ayo kembali ke atas.

1410
01:11:46,584 --> 01:11:48,042
Ayolah.

1411
01:11:50,959 --> 01:11:53,042
Kita berjodoh, Jones.

1412
01:11:54,500 --> 01:11:56,417
Aku, kau.

1413
01:11:57,625 --> 01:11:59,500
Rokmu yang mungil.

1414
01:12:01,625 --> 01:12:03,667
Baik.

1415
01:12:03,709 --> 01:12:07,625
Jika aku tak bisa bersamamu...

1416
01:12:07,667 --> 01:12:10,459
aku tak bisa bersama siapapun.

1417
01:12:19,959 --> 01:12:24,333
Itu tidak cukup untukku.

1418
01:12:24,375 --> 01:12:26,292
Aku tak ingin berjudi seumur hidupku...

1419
01:12:26,333 --> 01:12:28,001
pada seseorang yang...

1420
01:12:28,042 --> 01:12:31,001
tidak terlalu yakin.

1421
01:12:32,500 --> 01:12:34,459
Seperti yang kau katakan.

1422
01:12:34,500 --> 01:12:37,917
Aku masih mencari sesuatu...

1423
01:12:37,959 --> 01:12:40,042
yang lebih luar biasa daripada itu.

1424
01:13:01,292 --> 01:13:03,333
<i>25 Desember.</i>

1425
01:13:03,417 --> 01:13:06,459
<i>Berat-140 pounds...</i>

1426
01:13:06,500 --> 01:13:08,083
<i>Ditambah 42 pie.</i>

1427
01:13:08,292 --> 01:13:11,542
<i>Minuman alkohol-</i>

1428
01:13:11,584 --> 01:13:12,584
<i>Ribuan.</i>

1429
01:13:12,625 --> 01:13:14,375
Pergilah!

1430
01:13:14,417 --> 01:13:16,083
Ayo, anak-anak.

1431
01:13:17,917 --> 01:13:20,792
<i>Jam kereta barok ini...</i>

1432
01:13:20,834 --> 01:13:23,417
<i>adalah kesukaanku...</i>

1433
01:13:23,459 --> 01:13:26,417
<i>di dalamnya terdapat lagu...</i>

1434
01:13:26,459 --> 01:13:27,876
<i>dari Handel berjudul "Messiah"...</i>

1435
01:13:27,959 --> 01:13:30,667
<i>tiap jam  dalam jam.</i>

1436
01:13:30,709 --> 01:13:31,751
Aku tak mengerti.

1437
01:13:31,792 --> 01:13:33,625
Pria itu bermuka merah sekarang.

1438
01:13:33,667 --> 01:13:35,584
Selamat hari natal, Pamela.

1439
01:13:41,584 --> 01:13:42,834
Yah...

1440
01:13:42,876 --> 01:13:45,042
Aku akan tidur sekarang.

1441
01:13:52,083 --> 01:13:54,584
Selamat malam.

1442
01:14:08,625 --> 01:14:10,417
Masalahnya...

1443
01:14:11,542 --> 01:14:14,500
dari dekat dia berwarna ungu.

1444
01:14:15,959 --> 01:14:19,542
Kau punya warna normal yang indah.

1445
01:14:19,625 --> 01:14:23,459
Temperamenya buruk sekali.

1446
01:14:23,500 --> 01:14:25,751
Dan, memang perhiasannya bagus...

1447
01:14:25,751 --> 01:14:28,709
dan sangat murah dan...

1448
01:14:30,000 --> 01:14:33,000
Aku pikir, aku akan bertanya...

1449
01:14:35,042 --> 01:14:37,000
apakah kita bisa bersama lagi.

1450
01:14:38,584 --> 01:14:40,375
Maksudku, pastinya dengan
usaha darimu juga...

1451
01:14:40,417 --> 01:14:42,500
untuk lebih memperhatikanku.

1452
01:14:42,542 --> 01:14:45,500
Aku sadar bagaimana aku kadang-kadang.

1453
01:14:45,584 --> 01:14:46,792
Tak membantu juga bahwa kau dan Bridget...

1454
01:14:46,834 --> 01:14:48,625
berdua punya kelompok dewasa...

1455
01:14:48,667 --> 01:14:50,000
dan selalu berkata...

1456
01:14:50,042 --> 01:14:52,500
"Apa tindakan konyol
yang akan dilakukan Ibu?"

1457
01:14:52,542 --> 01:14:55,876
Kau dulu tergila-gila padaku.

1458
01:14:55,917 --> 01:14:57,751
Kau tak bisa meninggalkanku.

1459
01:15:01,667 --> 01:15:03,375
Bagaimana menurutmu?

1460
01:15:06,792 --> 01:15:08,709
Aku tak tahu, Pam.

1461
01:15:11,000 --> 01:15:13,584
Aku tak tahu.

1462
01:15:15,916 --> 01:15:17,584
Ini sangat sulit.

1463
01:15:17,626 --> 01:15:20,542
Oh, Colin.

1464
01:15:24,417 --> 01:15:26,958
Aku bercanda, kau sapi gila.

1465
01:15:28,042 --> 01:15:29,000
Oh!

1466
01:15:31,584 --> 01:15:34,375
Pam, aku tak bekerja tanpamu.

1467
01:15:37,292 --> 01:15:39,834
Dasar.

1468
01:15:43,542 --> 01:15:46,500
Cantik, cantik, cantik.

1469
01:15:46,542 --> 01:15:48,709
Turunlah, gadis muda.

1470
01:15:48,751 --> 01:15:49,958
Ganti bajumu.

1471
01:15:50,000 --> 01:15:51,375
Untuk apa?

1472
01:15:51,417 --> 01:15:53,375
Ultah pernikahan keluarga Darcy.

1473
01:15:53,417 --> 01:15:54,751
Tentu saja.

1474
01:15:54,792 --> 01:15:57,459
Mark ada disana--
masih duda.

1475
01:15:57,500 --> 01:16:00,958
Dia juga masih gila.
Aku tak ikut.

1476
01:16:01,000 --> 01:16:03,875
Mark malang.
Tahun sial untuknya.

1477
01:16:03,917 --> 01:16:06,000
Istri Jepangnya meninggalkan
dia saat hari natal.

1478
01:16:06,083 --> 01:16:07,375
Ras jahat.

1479
01:16:07,417 --> 01:16:08,626
Tapi aku tak begitu yakin.

1480
01:16:08,667 --> 01:16:10,751
Dia tak pantas mendapatkannya.

1481
01:16:10,792 --> 01:16:12,626
Istrinya kabur bersama sahabatnya
dari Cambridge.

1482
01:16:12,667 --> 01:16:15,042
Seorang bajingan, ternyata.

1483
01:16:15,083 --> 01:16:16,584
Pengiring Mark dalam pernikahanya.

1484
01:16:16,626 --> 01:16:18,709
Malam natar, Mark pulang lebih
awal dari kantor...

1485
01:16:18,751 --> 01:16:21,917
menemukan keduanya dalam
posisi yang tidak wajar-

1486
01:16:21,958 --> 01:16:24,375
telanjang bulat.

1487
01:16:29,375 --> 01:16:31,667
Beri aku waktu 5 menit.

1488
01:16:38,792 --> 01:16:41,751
Berhenti. Hentikan mobilnya.

1489
01:16:41,792 --> 01:16:43,958
Ayah, keluar. Terlalu lambat!

1490
01:16:50,500 --> 01:16:52,334
Ayah, masuk.

1491
01:16:52,375 --> 01:16:53,500
-Cepat.
-Kenapa buru-buru?

1492
01:16:55,584 --> 01:16:57,792
Jangan terlalu cepat.

1493
01:17:07,083 --> 01:17:09,375
Agak bersalju ya?

1494
01:17:29,000 --> 01:17:31,292
Maaf. Sebentar.

1495
01:17:34,083 --> 01:17:35,459
Terima kasih sudah mengundangku.

1496
01:17:35,501 --> 01:17:38,417
Bukan aku. Pasti orangtuaku.

1497
01:17:42,958 --> 01:17:43,958
Jadi...

1498
01:17:44,000 --> 01:17:46,042
Jadi.

1499
01:17:47,584 --> 01:17:48,667
Halo, Bridget.

1500
01:17:48,709 --> 01:17:50,334
Aku tak tahu kau akan datang.

1501
01:17:50,375 --> 01:17:54,334
Mark, ayahmu ingin mulai secepatnya.

1502
01:17:54,375 --> 01:17:55,875
Oh, benarkah? Baiklah.

1503
01:17:55,917 --> 01:17:57,292
Kalau begitu, uh..

1504
01:17:57,334 --> 01:17:59,459
Ayo, Mark.
Bergunalah sedikit.

1505
01:17:59,501 --> 01:18:01,292
Kateringnya berantakan.

1506
01:18:01,334 --> 01:18:02,751
Tak adakah yang bekerja di luar London?

1507
01:18:02,792 --> 01:18:04,542
Sepertinya tidak.

1508
01:18:05,958 --> 01:18:07,542
Sebaiknya aku...

1509
01:18:09,459 --> 01:18:11,584
Dengar...

1510
01:18:11,626 --> 01:18:15,709
Aku berhutang maaf soal Daniel.

1511
01:18:17,459 --> 01:18:19,750
Dia bilang kau kabur bersama tunangannya...

1512
01:18:19,792 --> 01:18:22,417
dan membuatnya sakit hati.

1513
01:18:22,459 --> 01:18:23,750
Ah.

1514
01:18:24,750 --> 01:18:25,958
Tidak, kebalikannya.

1515
01:18:26,000 --> 01:18:29,501
Istriku...

1516
01:18:30,750 --> 01:18:32,292
Hatiku.

1517
01:18:33,833 --> 01:18:35,875
Maaf.

1518
01:18:35,917 --> 01:18:39,626
Itulah mengapa kau selalu
bertingkah aneh didekatnya...

1519
01:18:39,667 --> 01:18:44,375
dan membuatnya babak belur.

1520
01:18:44,417 --> 01:18:45,709
Bagus.

1521
01:18:47,917 --> 01:18:50,042
Bisakah kita, um...

1522
01:18:50,084 --> 01:18:52,750
keluar kesana...

1523
01:18:52,792 --> 01:18:54,334
sebentar?

1524
01:19:00,584 --> 01:19:02,084
OK.

1525
01:19:03,917 --> 01:19:07,792
Ada yang ingin kusampaikan.

1526
01:19:07,833 --> 01:19:09,376
Um...

1527
01:19:09,459 --> 01:19:11,667
Kau pernah bilang padaku,
kau menyukaiku apa adanya...

1528
01:19:11,708 --> 01:19:16,626
dan aku ingin bilang... sama.

1529
01:19:16,667 --> 01:19:18,626
Maksudku...

1530
01:19:18,667 --> 01:19:20,792
ada hal bodoh yang
ibumu belikan untukmu.

1531
01:19:20,833 --> 01:19:22,459
Malam ini juga sama.

1532
01:19:22,501 --> 01:19:25,000
Kau angkuh, dan kau selalu
berkata hal yang salah...

1533
01:19:25,042 --> 01:19:26,708
dalam situasi apapun.

1534
01:19:26,792 --> 01:19:29,958
Dan aku sungguh percaya
bahwa kau harus...

1535
01:19:30,000 --> 01:19:32,042
berpikir ulang tentang panjang jambangmu.

1536
01:19:33,875 --> 01:19:36,542
Tapi kau pria yang baik...

1537
01:19:36,584 --> 01:19:37,708
dan...

1538
01:19:39,792 --> 01:19:41,334
aku menyukaimu.

1539
01:19:44,501 --> 01:19:46,459
Jadi jika kau ingin berkunjung
suatu waktu...

1540
01:19:46,501 --> 01:19:47,875
itu mungkin menyenangkan.

1541
01:19:51,417 --> 01:19:53,542
Lebih dari menyenangkan.

1542
01:19:55,792 --> 01:19:56,833
Baik.

1543
01:19:58,792 --> 01:19:59,917
Mengejutkan.

1544
01:20:02,833 --> 01:20:04,708
Hadirin...

1545
01:20:04,750 --> 01:20:08,417
bisakah aku minta perhatiannya sebentar?

1546
01:20:08,459 --> 01:20:09,875
Permisi.

1547
01:20:13,417 --> 01:20:14,833
Tentu.

1548
01:20:14,875 --> 01:20:17,584
...istri dan pendamping, Geraldine.

1549
01:20:17,626 --> 01:20:22,667
Sebuah tos untuknya,
istriku yang menakjubkan, Geraldine.

1550
01:20:22,708 --> 01:20:24,917
Untuk Geraldine.

1551
01:20:24,917 --> 01:20:26,667
Dan kami, sebagai balasan...

1552
01:20:26,708 --> 01:20:29,584
telah di berkati oleh anak kami, Mark.

1553
01:20:29,625 --> 01:20:30,833
Dia selalu membuat kami bangga...

1554
01:20:30,875 --> 01:20:33,542
dan kami sangat bangga dengannya...

1555
01:20:33,584 --> 01:20:34,667
hari ini 'pun juga...

1556
01:20:34,750 --> 01:20:37,376
karena aku sangat senang
untuk mengumumkan...

1557
01:20:37,417 --> 01:20:39,708
dia telah diundang untuk
menjadi senior partner...

1558
01:20:39,750 --> 01:20:41,833
dalam perusahaan Abbott
and Abbott di New York.

1559
01:20:46,417 --> 01:20:47,917
Dia juga, kebetulan...

1560
01:20:47,959 --> 01:20:50,042
membawa partner "ipar"nya...

1561
01:20:50,084 --> 01:20:52,042
Natasha.

1562
01:20:52,084 --> 01:20:54,084
Dan, aku rasa mereka tak keberatan...

1563
01:20:54,292 --> 01:20:55,875
karena kita berada di sekitar teman...

1564
01:20:55,917 --> 01:21:00,501
jika aku berkata, suatu hari
wanita cerdas ini...

1565
01:21:00,542 --> 01:21:03,875
akan menjadi anggota keluarga kami juga.

1566
01:21:09,708 --> 01:21:11,501
Aku sudah memohonnya
untuk tak katakan apapun.

1567
01:21:11,542 --> 01:21:12,917
Jadi aku mohon sekarang...

1568
01:21:12,959 --> 01:21:15,042
untuk mengisi gelas Anda lagi...

1569
01:21:15,084 --> 01:21:17,667
untuk Mark dan Natasha-nya.

1570
01:21:17,750 --> 01:21:20,042
Untuk Mark dan Natasha-nya.

1571
01:21:20,084 --> 01:21:22,708
Tidak!

1572
01:21:26,792 --> 01:21:29,542
Hanya saja...

1573
01:21:29,542 --> 01:21:31,959
sungguh sayang...

1574
01:21:34,542 --> 01:21:37,833
untuk Inggris...

1575
01:21:37,875 --> 01:21:39,625
karena kehilangan...

1576
01:21:39,667 --> 01:21:42,042
pengacara yang sangat hebat.

1577
01:21:42,084 --> 01:21:44,084
-Apakah dia kesal?
-Apa?

1578
01:21:44,292 --> 01:21:47,334
Untuk rakyat Inggris...

1579
01:21:48,959 --> 01:21:50,501
Seperti aku dan kau...

1580
01:21:50,543 --> 01:21:54,708
untuk kehilangan orang-orang terbaik kita.

1581
01:21:54,750 --> 01:21:55,792
Uh...

1582
01:21:56,792 --> 01:22:00,334
hanya seorang, sebenarnya.

1583
01:22:03,042 --> 01:22:04,583
Ahem.

1584
01:22:05,917 --> 01:22:08,792
Yah.. sebaiknya aku pergi.

1585
01:22:08,833 --> 01:22:12,292
Aku ada pesta lain
yang harus dihadiri.

1586
01:22:12,292 --> 01:22:14,959
Untuk para lajang.

1587
01:22:15,000 --> 01:22:17,750
Kebanyakan... gay.

1588
01:22:21,084 --> 01:22:22,917
Sampai jumpa.

1589
01:23:50,583 --> 01:23:51,542
Ya?

1590
01:23:51,583 --> 01:23:53,625
Hai, ini kami!

1591
01:23:53,667 --> 01:23:56,000
Oh.

1592
01:23:56,042 --> 01:23:57,959
Bagus. Masuklah.

1593
01:23:59,959 --> 01:24:02,000
Kami punya kejutan fantastis untukmu.

1594
01:24:02,084 --> 01:24:03,542
Oh, tidak.
Kau tidak akan bernyanyi.

1595
01:24:03,542 --> 01:24:05,917
Tidak sefantastis itu, sayangnya.
Tapi masih bagus.

1596
01:24:05,959 --> 01:24:07,625
Kami berencana untuk mengajakmu
ke Paris pekan ini.

1597
01:24:07,667 --> 01:24:10,583
Lupakan segalanya, khusunya Mark Darcy.

1598
01:24:10,625 --> 01:24:12,750
Aku tak percaya kau katakan
apa yang kau katakan.

1599
01:24:12,792 --> 01:24:14,084
Aku tahu.

1600
01:24:14,084 --> 01:24:16,542
Hilanglah kesempatanku untuk
mengunjungi keluarga Darcy tahun depan.

1601
01:24:16,583 --> 01:24:18,292
Jika dia tidak melangkahi
kepentingan keluarganya...

1602
01:24:18,334 --> 01:24:19,750
dan mendekapmu di lengannya,
lupakan saja dia.

1603
01:24:19,792 --> 01:24:24,376
Ya. Dia jelas makhluk yang sangat dingin.

1604
01:24:24,417 --> 01:24:25,917
Tepat sekali.

1605
01:24:25,959 --> 01:24:27,042
Maksudku, sudah banyak isyarat...

1606
01:24:27,084 --> 01:24:28,834
yang diberikan,
tapi pernahkah dia...

1607
01:24:28,875 --> 01:24:30,583
sekalinya menciummu?

1608
01:24:30,625 --> 01:24:32,667
Tidak. Tak pernah.

1609
01:24:32,708 --> 01:24:34,042
Aku rasa, kita harus berkemas, ya?

1610
01:24:34,084 --> 01:24:35,667
Paspor, Bridget. Dan celana.

1611
01:24:35,709 --> 01:24:37,084
Yep, celana.

1612
01:24:37,292 --> 01:24:38,500
Cepat, Bridge!

1613
01:24:38,542 --> 01:24:40,376
Kami kedinginan di sini!

1614
01:24:40,417 --> 01:24:42,583
Ya. Tinggal dikunci.

1615
01:24:43,625 --> 01:24:45,376
Aku terjebak! Oh!

1616
01:24:49,334 --> 01:24:50,834
Ayolah, Bridget.

1617
01:24:52,500 --> 01:24:53,542
Tutup pintunya.

1618
01:24:53,583 --> 01:24:54,875
Bridget?

1619
01:24:54,917 --> 01:24:56,875
Berhentilah memerintahku.

1620
01:24:58,458 --> 01:25:00,500
Apa yang kau lakukan di sini?

1621
01:25:00,542 --> 01:25:02,709
Aku hanya ingin tahu
apakah kau dpt menghadiri...

1622
01:25:02,709 --> 01:25:04,000
barmitzvah dan natalan...

1623
01:25:04,042 --> 01:25:06,084
sekaligus ultah pernikahan.

1624
01:25:06,292 --> 01:25:07,709
Pidato yang bagus.

1625
01:25:07,709 --> 01:25:09,792
Aku kira kau ada di Amerika.

1626
01:25:09,834 --> 01:25:13,334
Ya, benar. Tapi...

1627
01:25:13,375 --> 01:25:15,875
Aku sadar aku melupakan sesuatu.

1628
01:25:17,084 --> 01:25:18,334
Apa itu?

1629
01:25:19,458 --> 01:25:23,292
Aku sadar, aku melupakan, um...

1630
01:25:24,542 --> 01:25:25,875
kecupan selamat tinggal untukmu.
Kau keberatan?

1631
01:25:29,625 --> 01:25:31,375
Tidak juga.

1632
01:25:34,875 --> 01:25:36,542
Jadi...

1633
01:25:36,583 --> 01:25:39,334
Kau tak akan pergi ke Amerika?

1634
01:25:39,375 --> 01:25:40,875
-Tidak.
-Tidak.

1635
01:25:40,917 --> 01:25:41,917
Tidak.
-

1636
01:25:41,959 --> 01:25:44,042
Kau akan tinggal di sini?

1637
01:25:44,084 --> 01:25:46,042
Sepertinya begitu.

1638
01:25:47,084 --> 01:25:49,542
Aah!

1639
01:25:52,709 --> 01:25:53,667
Temanmu?

1640
01:25:55,542 --> 01:25:58,667
Tidak. Aku tak pernah melihat
mereka seumur hidupku.

1641
01:25:58,709 --> 01:26:00,667
Begini, kau ikut ke Paris tidak?

1642
01:26:02,417 --> 01:26:03,375
Tidak.

1643
01:26:03,417 --> 01:26:05,500
-Tak ada kamar lagian.
-Tidak.

1644
01:26:05,542 --> 01:26:07,875
Sebaiknya kita ke atas sebentar.

1645
01:26:07,917 --> 01:26:10,001
Ya. Ide bagus.

1646
01:26:10,042 --> 01:26:12,500
Ayo cepat pergi.

1647
01:26:12,542 --> 01:26:15,042
Tentu saja dia tak akan pergi.

1648
01:26:15,084 --> 01:26:16,750
Tutup jendelanya.

1649
01:26:20,500 --> 01:26:22,084
Uh...

1650
01:26:22,293 --> 01:26:23,709
Tunggu sebentar.

1651
01:26:23,709 --> 01:26:26,458
Bacalah sesuatu.

1652
01:26:26,500 --> 01:26:29,458
Banyak majalah kualitas bagus...

1653
01:26:29,458 --> 01:26:33,417
dengan tips fesyen dan romansa
yang berguna.

1654
01:26:34,417 --> 01:26:36,875
Aku akan segera kembali.

1655
01:26:42,959 --> 01:26:48,292
Saat yang tepat untuk
celana dalam kecil.

1656
01:27:04,888 --> 01:27:07,006
<i>Ibu terlihat sekali menjodohkanku
dengan Mark Darcy.</i>

1657
01:27:07,006 --> 01:27:08,522
<i>Mark terlihat sangat ketakutan.</i>

1658
01:27:13,136 --> 01:27:15,590
<i>Tapi, ayolah -- Mark Darcy itu kasar,
tak menyenangkan dan membosankan--</i>

1659
01:27:15,590 --> 01:27:17,920
<i>Pantas saja istrinya yg pintar meninggalkannya.</i>

1660
01:27:18,375 --> 01:27:19,584
Baiklah.

1661
01:27:24,584 --> 01:27:25,876
Baiklah.

1662
01:27:32,542 --> 01:27:35,542
Mark?

1663
01:27:39,792 --> 01:27:43,458
Mark!

1664
01:27:48,709 --> 01:27:49,667
Oh.

1665
01:27:51,834 --> 01:27:53,876
Oh, sial.

1666
01:27:58,108 --> 01:27:59,520
<i>Aku benci dia! BENCI DIA!</i>

1667
01:28:00,292 --> 01:28:01,917
Sial ganda.

1668
01:28:11,584 --> 01:28:13,084
Bodoh!

1669
01:28:13,292 --> 01:28:14,709
Oh, Tuhan.

1670
01:28:20,292 --> 01:28:22,834
Oh! Doakan aku!

1671
01:28:22,876 --> 01:28:25,333
Semoga beruntung, gadis gila!

1672
01:28:50,459 --> 01:28:51,709
Mark?

1673
01:28:56,084 --> 01:28:57,459
Mark!

1674
01:28:59,625 --> 01:29:01,750
Oh, sial.

1675
01:29:07,292 --> 01:29:09,750
Aku minta maaf.

1676
01:29:09,792 --> 01:29:11,084
Maafkan aku.

1677
01:29:11,292 --> 01:29:12,959
Aku tak sungguh-sungguh.

1678
01:29:13,001 --> 01:29:14,584
Dulu itu benar...

1679
01:29:14,625 --> 01:29:19,750
tapi dulu aku bodoh karenanya
aku tak sungguh-sungguh.

1680
01:29:22,959 --> 01:29:25,375
Oh, demi Tuhan.

1681
01:29:28,042 --> 01:29:30,042
Itu hanya sebuah buku harian.

1682
01:29:31,459 --> 01:29:34,751
Semua orang tahu buku harian
penuh omong kosong.

1683
01:29:38,417 --> 01:29:39,917
Aku tahu itu.

1684
01:29:39,959 --> 01:29:42,292
Aku membelikanmu yang baru.

1685
01:29:42,333 --> 01:29:43,834
Waktunya untuk permulaan baru.

1686
01:30:01,459 --> 01:30:02,584
<i>I've been searchin' a long time</i>

1687
01:30:05,917 --> 01:30:10,333
<i>For someone exactly like you</i>

1688
01:30:13,876 --> 01:30:17,834
<i>I've been traveling
all around the world</i>

1689
01:30:20,584 --> 01:30:22,417
<i>Waitin' for you</i>

1690
01:30:22,459 --> 01:30:23,709
<i>To come through</i>

1691
01:30:25,500 --> 01:30:28,625
<i>Someone like you</i>

1692
01:30:28,667 --> 01:30:29,625
<i>Will make it all worth while</i>

1693
01:30:29,667 --> 01:30:31,043
Tunggu sebentar.

1694
01:30:32,083 --> 01:30:34,709
Pria baik-baik tak bercumbu seperti itu.

1695
01:30:34,751 --> 01:30:36,292
Oh, mereka begitu.

1696
01:30:36,333 --> 01:30:37,667
<i>Keep me satisfied</i>

1697
01:30:37,709 --> 01:30:41,542
<i>Someone exactly like you</i>

1698
01:30:45,043 --> 01:30:48,043
<i>Someone exactly like you</i>

1699
01:30:51,876 --> 01:30:55,500
<i>Someone exactly like you</i>

1700
01:30:59,917 --> 01:31:02,375
<i>The best is yet to come</i>

1701
01:31:05,542 --> 01:31:08,542
<i>The best is yet to come</i>

1702
01:31:15,374 --> 01:31:19,961
thank you for using this sub!
---myracle.blu@gmail.com---

1703
01:31:22,875 --> 01:31:26,458
Have you met Miss Jones?

1704
01:31:26,500 --> 01:31:30,042
Someone  said as we shook hands

1705
01:31:30,083 --> 01:31:33,958
She was just Miss Jones

1706
01:31:34,000 --> 01:31:36,708
To me

1707
01:31:38,542 --> 01:31:41,500
And now I've met Miss Jones

1708
01:31:42,792 --> 01:31:45,542
And we'll keep on meeting

1709
01:31:45,542 --> 01:31:48,542
Till we're done

1710
01:31:48,542 --> 01:31:50,917
Miss Jones and I

1711
01:31:53,375 --> 01:31:54,708
Whoa, fellas

1712
01:32:23,542 --> 01:32:25,667
And all at once

1713
01:32:25,750 --> 01:32:27,583
I lost my breath

1714
01:32:27,625 --> 01:32:29,667
And all at once

1715
01:32:29,708 --> 01:32:31,667
Was scared to death

1716
01:32:31,708 --> 01:32:33,458
And all at once

1717
01:32:33,500 --> 01:32:36,583
I owned the earth

1718
01:32:36,625 --> 01:32:38,792
And sky

1719
01:32:40,875 --> 01:32:44,958
Now I've met Miss Jones

1720
01:32:45,000 --> 01:32:48,083
And we'll keep on meeting

1721
01:32:48,292 --> 01:32:51,292
Till we're done

1722
01:32:51,333 --> 01:32:53,708
Miss Jones and I

1723
01:32:55,333 --> 01:32:57,667
Miss Jones and I

1724
01:32:59,083 --> 01:33:06,833
Miss Jones and I

1725
01:33:10,583 --> 01:33:12,333
How!

1726
01:33:12,375 --> 01:33:15,750
I didn't mean to hurt your feelings

1727
01:33:15,792 --> 01:33:18,042
It was so careless of me

1728
01:33:20,000 --> 01:33:23,333
I guess I've gone and done it

1729
01:33:23,375 --> 01:33:25,583
It's just a matter of time

1730
01:33:27,000 --> 01:33:28,750
Nothing I can do

1731
01:33:28,792 --> 01:33:31,042
But tell you I'm sorry

1732
01:33:31,042 --> 01:33:38,083
And that's the hardest part
of all

1733
01:33:38,292 --> 01:33:45,833
'Cause your love's
the killin' kind

1734
01:33:45,875 --> 01:33:53,833
Your love's the killin' kind

1735
01:33:53,875 --> 01:33:56,000
Yeah

1736
01:33:56,042 --> 01:33:58,583
I'd rather walk on glass

1737
01:33:58,625 --> 01:34:03,792
Than see tear drops in your eyes

1738
01:34:03,833 --> 01:34:06,083
And I'd fall to pieces

1739
01:34:06,292 --> 01:34:08,000
Just to hold you

1740
01:34:08,042 --> 01:34:10,667
The best thing in my life

1741
01:34:10,708 --> 01:34:14,833
And it's just luck
I get to love you

1742
01:34:14,875 --> 01:34:18,500
You're the one thing
that's right

1743
01:34:18,542 --> 01:34:22,500
You're the light
in my hell's darkness

1744
01:34:22,542 --> 01:34:30,000
'Cause your love's
the killin' kind

1745
01:34:30,042 --> 01:34:37,917
Your love's the killin' kind

1746
01:34:37,958 --> 01:34:39,667
Oh, yeah

1747
01:34:41,458 --> 01:34:43,500
I just might cry now

1748
01:34:43,542 --> 01:34:45,000
Lie

1749
01:34:45,042 --> 01:34:47,292
Lay down and die now

1750
01:34:48,750 --> 01:34:50,958
You've done it to me

1751
01:34:52,458 --> 01:34:56,833
You're puttin' me under

1752
01:34:56,875 --> 01:34:59,333
I close my eyes at night

1753
01:34:59,375 --> 01:35:01,583
Sittin' under sky

1754
01:35:01,583 --> 01:35:04,750
I love you and all is pleasures

1755
01:35:04,792 --> 01:35:06,583
Baby, feels so right

1756
01:35:06,625 --> 01:35:11,583
My arms won't be
of any use at all

1757
01:35:11,625 --> 01:35:15,958
If I can't hold you

1758
01:35:16,000 --> 01:35:23,708
'Cause your love's
the killin' kind

1759
01:35:23,708 --> 01:35:27,667
Your love's the killin' kind

1760
01:35:36,083 --> 01:35:39,833
Not of this earth

1761
01:35:41,625 --> 01:35:44,958
You've changed places
with the sun

1762
01:35:47,583 --> 01:35:50,375
I know that you're the one

1763
01:35:52,792 --> 01:35:55,458
I love what we've become

1764
01:35:57,750 --> 01:36:01,875
Not of this earth

1765
01:36:03,375 --> 01:36:06,583
Not surprised we're unashamed

1766
01:36:08,625 --> 01:36:11,792
She's gonna have
to change her name

1767
01:36:14,333 --> 01:36:16,833
Then we'll know
they'll be the same

1768
01:36:19,375 --> 01:36:23,750
She's not of this earth

1769
01:36:23,792 --> 01:36:29,500
And I believe
we've seen the worst

1770
01:36:29,542 --> 01:36:33,375
If I ever leave this world

1771
01:36:34,875 --> 01:36:36,958
You will have a song to sing

1772
01:36:37,000 --> 01:36:40,500
So you know what you're worth

