1
00:02:31,542 --> 00:02:33,167
Saudara Yuen,
bagaimana situasinya?

2
00:02:33,333 --> 00:02:34,375
Sudah siap.

3
00:02:34,542 --> 00:02:36,167
- Ambil mobilnya.
- Baik.

4
00:03:09,458 --> 00:03:10,750
Ini koran hari ini.

5
00:03:11,208 --> 00:03:13,083
Akankah upaya sia-sia lagi?

6
00:03:13,333 --> 00:03:15,500
Yah, kalau saja ini koran besok..

7
00:03:15,750 --> 00:03:17,333
Kita bisa mencari tahu
apa yang terjadi.

8
00:03:21,125 --> 00:03:22,542
Lalat memanggil kelabang.

9
00:03:22,958 --> 00:03:26,500
Kupu-kupu mengambil
mobil di sudut.

10
00:03:27,875 --> 00:03:29,833
3 kupu2 lainnya segera turun

11
00:03:32,000 --> 00:03:34,500
Mereka sedang bergerak.
Semuanya siap-siap.

12
00:03:35,042 --> 00:03:37,167
Sepertinya kita tidak pergi
dengan tangan hampa hari ini.

13
00:03:38,875 --> 00:03:41,333
Hei Boss, ada 2 polisi.

14
00:03:42,750 --> 00:03:44,375
Sialan.

15
00:03:44,667 --> 00:03:47,750
Tunggu, mari kita dengarkan.
Tetap awasi kupu-kupu.

16
00:03:55,583 --> 00:03:57,708
Keluar dari mobil

17
00:04:04,417 --> 00:04:05,458
Kau tahu apa yang kau lakukan?

18
00:04:05,708 --> 00:04:06,583
Apa yang telah kulakukan?

19
00:04:06,792 --> 00:04:08,208
Kenapa kau mundur ke tempat ini?

20
00:04:08,583 --> 00:04:09,875
Maaf, aku terburu-buru.

21
00:04:10,042 --> 00:04:12,792
Kau tidak seharusnya menepi disini,
Ini jalan satu arah.

22
00:04:13,083 --> 00:04:15,500
Maaf, aku tak bisa melihat tandanya.

23
00:04:15,667 --> 00:04:17,625
Bagaimana bisa kau tidak
lihat tanda sebesar itu?

24
00:04:17,792 --> 00:04:19,875
Maaf, aku tak akan lakukan ini lagi.

25
00:04:20,042 --> 00:04:22,667
Tidak, tunjukkan padaku ijin
mengemudimu.

26
00:04:22,792 --> 00:04:24,625
Aku baru saja dapat ijin mengemudiku.

27
00:04:24,792 --> 00:04:28,125
Semua lebih alasan adalah
mengajarimu pelajaran.

28
00:04:28,292 --> 00:04:30,667
Mohon lepaskan aku kali ini.

29
00:04:30,875 --> 00:04:34,250
Memohon akan membuatmu
tidak kemana-mana.

30
00:04:34,417 --> 00:04:37,583
Memang sulit mencari nafkah.
Dendanya sangat tinggi.

31
00:04:37,792 --> 00:04:40,542
Aku akan dalam masalah
kalau aku melepaskan setiap orang.

32
00:04:40,708 --> 00:04:41,292
Dimana surat mengemudimu?

33
00:04:41,500 --> 00:04:43,875
Aku ambilkan.
Aku pengemudi yang baik.

34
00:04:44,042 --> 00:04:45,667
Aku hanya tidak lihat tanda.

35
00:04:45,875 --> 00:04:47,000
Aku hanya ceroboh.
Aku tak akan lakukan ini lagi.

36
00:04:47,250 --> 00:04:48,667
Mereka mengacaukan operasi.

37
00:04:48,875 --> 00:04:52,083
Kelabang memanggil Lebah.
Singkirkan 2 serangga ini.

38
00:04:52,208 --> 00:04:53,250
Tunjukkan padaku identitasmu.

39
00:04:53,417 --> 00:04:56,167
Mohon berikan aku kesempatan.

40
00:04:56,417 --> 00:04:59,167
Bekerja sama saja, dan tunjukkan
padaku identitasmu.

41
00:04:59,292 --> 00:05:00,667
- Hei, Biggie.
- Apa?

42
00:05:00,792 --> 00:05:01,583
Apa kau mencoba main2 denganku?

43
00:05:01,750 --> 00:05:02,792
Apa masalahmu, bung?

44
00:05:03,000 --> 00:05:04,917
- Kau punya masalah sikap?
- Lalu?

45
00:05:05,208 --> 00:05:06,000
Aku tak suka itu.

46
00:05:06,208 --> 00:05:07,042
Apa yang kau akan lakukan?

47
00:05:07,333 --> 00:05:08,667
Mereka tak bisa melihat
tatap mata.

48
00:05:08,833 --> 00:05:09,875
Aku sudah cukup denganmu.

49
00:05:10,083 --> 00:05:10,542
Mau memukulmu!

50
00:05:10,708 --> 00:05:11,833
Apa yang terjadi disini?

51
00:05:12,625 --> 00:05:17,042
Aku akan pindahkan segera.
Mohon jangan tilang aku.

52
00:05:17,208 --> 00:05:18,583
Baiklah, aku akan lepaskan
kau kali ini.

53
00:05:18,750 --> 00:05:21,042
Terima kasih, pak.

54
00:05:22,875 --> 00:05:24,958
Apa yang ada di dalam tas itu?

55
00:05:26,208 --> 00:05:28,667
Aku bilang, apa yang ada
di dalam tas itu?

56
00:05:41,667 --> 00:05:42,542
Hoi

57
00:05:42,708 --> 00:05:45,708
Jangkrik, segera kemari
dan bantu kami.

58
00:07:25,875 --> 00:07:26,875
Naik ke mobil.

59
00:08:07,417 --> 00:08:08,208
Ayo pergi.

60
00:08:19,667 --> 00:08:20,625
Hei, bung.

61
00:08:22,708 --> 00:08:24,208
Biar aku.

62
00:08:27,542 --> 00:08:28,500
Memanggil kontrol.

63
00:09:12,833 --> 00:09:13,833
Pergi tangkap mereka.

64
00:09:14,042 --> 00:09:17,083
Polisi, minggir.

65
00:10:46,875 --> 00:10:49,208
Ada tembak menembak
di jalan Kong Ming.

66
00:10:49,375 --> 00:10:50,708
Ada sekitar 10 orang di kedua sisi.

67
00:10:50,875 --> 00:10:53,167
Kedua kubu saling menembak.
Mereka semua bersenjata.

68
00:10:53,333 --> 00:10:54,625
Kami perlu bantuan.

69
00:11:29,375 --> 00:11:30,458
Naik.

70
00:11:49,667 --> 00:11:51,125
Boss

71
00:11:59,083 --> 00:12:01,750
Berita terbaru:

72
00:12:01,917 --> 00:12:04,167
Selagi mengikuti kecelakaan lalu lintas...

73
00:12:04,375 --> 00:12:07,917
Tim berita kami berkesempatan
meliput tembak menembak polisi.

74
00:12:08,125 --> 00:12:11,625
Para tersangka melarikan diri
dengan kendaraan ambulan.

75
00:12:13,000 --> 00:12:16,292
Tim kami menfilmkan seorang
polisi dengan tangannya ke atas.

76
00:12:16,458 --> 00:12:20,458
Memohon belas kasihan karena
tersangka menodongkan senjata ke kepalanya.

77
00:12:20,708 --> 00:12:22,708
Ini menyebabkan kemarahan masyarakat.

78
00:12:25,458 --> 00:12:28,458
Anggota parlemen menantang kemampuan
polisi untuk melindungi warga negara.

79
00:12:30,125 --> 00:12:32,708
Aku sangat heran.

80
00:12:32,875 --> 00:12:34,833
Apa Hong Kong masih menjadi
tempat yang aman?

81
00:12:35,000 --> 00:12:38,500
Apa yang akan menimpa warga
negara kalau polisi2 menyerah?

82
00:12:38,792 --> 00:12:41,958
Komisaris polisi dan kepala
keamanan seharusnya maju.

83
00:12:42,667 --> 00:12:44,917
Mereka harus menjawab
kepada dewan legislatif.

84
00:12:49,208 --> 00:12:51,875
Pertemuan penting.

85
00:12:53,458 --> 00:12:55,417
Dewan Legislatif.

86
00:12:55,667 --> 00:12:58,292
Menuntut penjelasan.

87
00:12:58,750 --> 00:13:01,083
Itulah bagaimana seriusnya ini.

88
00:13:03,250 --> 00:13:04,792
Apa yang kau bawa, Cho?

89
00:13:05,000 --> 00:13:07,583
Hong Kong pada dasarnya
masih kota yang aman.

90
00:13:07,708 --> 00:13:09,750
Angka rata2 kejahatan kita masih
rendah dibandingkan dengan kota2 lainnya.

91
00:13:10,042 --> 00:13:11,083
Kami punya sistem sempurna.

92
00:13:11,208 --> 00:13:12,500
Omong kosong, Jim.

93
00:13:12,708 --> 00:13:14,167
Menurut pengalaman masa
lalu kita...

94
00:13:14,500 --> 00:13:17,208
Kita bisa menangkap sasaran
dalam seminggu.

95
00:13:17,417 --> 00:13:19,833
Kita punya 79,8 persen
angka rata2 sukses.

96
00:13:20,208 --> 00:13:22,292
Tidak ada jalan bagi
mereka bisa melarikan diri.

97
00:13:22,708 --> 00:13:23,792
Koh

98
00:13:24,000 --> 00:13:26,333
Semua garis depan polisi
akan bergabung untuk memburu.

99
00:13:26,500 --> 00:13:29,125
Kita akan membuat pengaduan
di televisi.

100
00:13:29,292 --> 00:13:31,167
Untuk dukungan masyarakat.

101
00:13:31,292 --> 00:13:32,333
Eric

102
00:13:32,708 --> 00:13:34,208
Kita harus bertindak cepat.

103
00:13:34,708 --> 00:13:36,542
Intel sangat penting
dalam kasus ini.

104
00:13:40,667 --> 00:13:43,292
Dan wanita di belakang?

105
00:13:44,958 --> 00:13:46,583
Citra yang paling penting.

106
00:13:47,500 --> 00:13:51,500
Kita harus menempatkan
dalam acara, mata untuk mata.

107
00:13:53,750 --> 00:13:55,583
Ini adalah usia media.

108
00:13:55,833 --> 00:13:59,667
Media mendapatkan kita, kini
kita kembalikan pada mereka.

109
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Kalian ngerti apa yang kumaksud?

110
00:14:01,042 --> 00:14:02,125
Rebecca

111
00:14:04,292 --> 00:14:05,417
Maaf, pak.

112
00:14:05,750 --> 00:14:09,000
Ya, kita perlu acara yang bagus.

113
00:14:28,958 --> 00:14:31,083
Kau mendukungku, atau
hanya setuju denganku?

114
00:14:32,875 --> 00:14:34,542
Tidakkah kau percaya diri?

115
00:14:35,583 --> 00:14:36,875
Bagaimana ayahmu?

116
00:14:38,417 --> 00:14:41,333
Kau tahu tipe macam apa aku.

117
00:14:41,500 --> 00:14:43,458
Hal ini baik hitam atau putih.
Sesederhana itu.

118
00:14:44,125 --> 00:14:45,625
Itulah bagaimana kita
dilatih juga.

119
00:14:48,500 --> 00:14:52,375
Tapi hubungan tidak selalu
hitam dan putih

120
00:14:55,000 --> 00:14:55,875
Rebecca!

121
00:14:57,375 --> 00:15:00,250
Maaf, pak. Aku akan ingat untuk
mengetuk lain kali.

122
00:15:01,208 --> 00:15:04,083
Aku masuk untuk tanya
jika Fong menjadi lebih baik.

123
00:15:04,875 --> 00:15:06,208
Bagaimanapun, kami rekan lama.

124
00:15:34,208 --> 00:15:35,792
Aku akan menangkap
bajingan2 itu.

125
00:15:36,042 --> 00:15:39,125
Boss, OCB telah mengambil
alih kasus ini.

126
00:15:41,458 --> 00:15:43,417
Kita akan menangkap bajingan2 itu.

127
00:15:44,417 --> 00:15:45,833
Kini, kita benar2 dalam
masalah besar.

128
00:15:49,542 --> 00:15:51,083
Aku kelaparan.
Dimana yang bisa aku makan?

129
00:16:17,458 --> 00:16:19,875
Ubi manis

130
00:16:22,417 --> 00:16:24,042
Aku menderita sakit perut.

131
00:16:25,250 --> 00:16:25,792
Berapa ini?

132
00:16:29,042 --> 00:16:30,167
20 dolar.

133
00:16:30,292 --> 00:16:32,125
Boss, teleponmu berbunyi.

134
00:16:37,583 --> 00:16:40,083
Inspektur Cheung sibuk.

135
00:16:40,625 --> 00:16:41,625
Silahkan tunggu.

136
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Ini nyonya Fong dari OCB.

137
00:16:43,167 --> 00:16:44,792
Halo?

138
00:16:46,375 --> 00:16:47,958
Kau tidak dapatkan sikap senonoh
dari pelapor?

139
00:16:48,167 --> 00:16:50,875
Tapi anak buahku mengirimkan
semuanya padamu.

140
00:16:52,333 --> 00:16:54,125
Aku akan periksa lagi dan
dapatkan kembali untukmu, dah.

141
00:17:00,625 --> 00:17:01,500
Man

142
00:17:02,500 --> 00:17:04,458
Pastikan Cheung menjauhi kasus ini

143
00:17:04,625 --> 00:17:06,042
Kirim memo ke atasannya.

144
00:17:06,208 --> 00:17:09,000
Jika dia mengacaukan rencana kita, dia akan
dilimpahkan semua kesalahan / Ya, nyonya.

145
00:17:11,167 --> 00:17:12,083
Itu saja.

146
00:17:13,333 --> 00:17:14,333
Mengerti.

147
00:17:16,667 --> 00:17:17,958
Boss, kita dapat sesuatu.

148
00:17:19,042 --> 00:17:20,042
Semuanya, naik ke mobil.

149
00:17:20,292 --> 00:17:21,375
Ayo kita pergi.

150
00:17:35,375 --> 00:17:36,958
Boss, apa kita harus beritahu?

151
00:17:37,375 --> 00:17:38,375
Hati-hati saja

152
00:17:53,417 --> 00:17:55,708
Nyonya, kami polisi yang bertugas.
Mohon masuk kembali kedalam.

153
00:17:56,125 --> 00:17:58,458
Jadi banyak orang2 aneh hari2 ini.

154
00:18:24,000 --> 00:18:25,667
Dupanya baru saja dinyalakan.
Mereka tidak pergi jauh.

155
00:18:25,833 --> 00:18:28,208
Pasti ada lainnya disembunyikan di suatu tempat.
Periksa pada agen perumahan terdekat.

156
00:18:28,375 --> 00:18:30,417
Lihatlah, jika tersangka telah pindah.

157
00:18:30,542 --> 00:18:31,500
Ya, pak.

158
00:18:35,958 --> 00:18:37,083
Maaf, pak.

159
00:18:38,667 --> 00:18:39,708
Aku menderita sakit perut.

160
00:19:27,958 --> 00:19:30,042
Apa ada orang Cina dengan
aksen cina daratan...

161
00:19:30,292 --> 00:19:32,250
...menyewa 2 apartemen
bergandengan di sekitar sini?

162
00:19:32,458 --> 00:19:33,708
Biar aku periksa.

163
00:19:34,583 --> 00:19:35,750
Tidak ada.

164
00:19:35,917 --> 00:19:37,417
Tolong hubungi kami jika
kau punya informasinya.

165
00:19:37,542 --> 00:19:38,833
- Tentu.
- Terima kasih banyak.

166
00:19:43,708 --> 00:19:48,000
Jika aku adalah bajingan2 itu,
Aku akan memilih tempat ini untuk bersembunyi.

167
00:19:48,208 --> 00:19:50,167
Haruskah kita mengintai
di sekitar sini?

168
00:19:50,458 --> 00:19:54,333
Kau tidak dengar apa yang
kukatakan? Aku bilang "Jika"

169
00:19:54,542 --> 00:19:55,917
Jalankan mobilnya.

170
00:20:42,333 --> 00:20:44,042
Boss, mereka tidak yakin
dimana tersangka.

171
00:20:44,208 --> 00:20:46,167
Apa yang akan membuatmu
berpikir mereka akan yakin?

172
00:20:46,375 --> 00:20:47,333
Gunakan otakmu.

173
00:20:47,500 --> 00:20:48,667
Aku akan kembali dan
membuat lebih pertanyaan.

174
00:21:08,542 --> 00:21:09,625
Terima kasih banyak.
Jangan repot-repot.

175
00:21:09,833 --> 00:21:12,125
Shun, bagaimana hasil akhirmu?

176
00:21:12,375 --> 00:21:13,833
Terus mencari.

177
00:21:21,417 --> 00:21:23,375
Kau seharusnya tenang.

178
00:21:27,417 --> 00:21:29,833
Kau hanya punya 2 tahun sebelum
mengundurkan diri, tidak seperti aku.

179
00:21:31,375 --> 00:21:33,375
Yah, kau tidak seharusnya
melihat dengan cara ini.

180
00:21:33,625 --> 00:21:36,333
Aku telah menunggu untuk kasus terpanas
sejak aku bergabung dengan kesatuan.

181
00:21:49,167 --> 00:21:52,458
Yuen, kita melakukan acara yang
bagus tapi tidak dapatkan uang.

182
00:21:52,583 --> 00:21:55,000
Kita tak bisa terus
bersembunyi seperti ini.

183
00:21:55,375 --> 00:21:58,833
Tiger sudah tewas. Kita tak bisa
membiarkan dia mati sia-sia.

184
00:22:02,000 --> 00:22:03,167
Aku punya ide.

185
00:22:06,875 --> 00:22:09,333
Polisi sedang mencari kita.

186
00:22:09,500 --> 00:22:12,458
Mereka tidak akan mengharapkan
kita melakukan perampokan.

187
00:22:12,625 --> 00:22:15,625
Waktu yang paling berbahaya
adalah juga yang teraman.

188
00:22:15,792 --> 00:22:16,792
Kalau begitu, kapan kita
akan melakukannya?

189
00:22:17,458 --> 00:22:18,583
Sekarang.

190
00:22:19,333 --> 00:22:22,708
Kematian Tiger berarti kita
akan mengubah rencana kita sedikit.

191
00:22:22,958 --> 00:22:25,083
Long, pergi ambilkan kita kendaraan.

192
00:22:41,667 --> 00:22:44,667
Tak beruntung dengan 6 apartemen
terakhir, 9C satu yang terakhir.

193
00:22:45,083 --> 00:22:47,417
Boss, apa kita harus
informasikan ke OCB?

194
00:22:47,583 --> 00:22:50,000
Biarkan beberapa orang2 kita
mengendus para pembersih tadi.

195
00:22:58,458 --> 00:22:59,667
Nyonya Fong.

196
00:23:00,083 --> 00:23:01,417
Ini Cheung.

197
00:23:01,542 --> 00:23:04,292
Aku tahu, aku lepas dari kasus ini,
tapi aku dapat angin segar.

198
00:23:04,417 --> 00:23:07,792
Para tersangka mungkin
ada di sekitar

199
00:23:08,000 --> 00:23:10,250
Oh, kebetulan.

200
00:23:10,750 --> 00:23:14,167
Tentu saja, aku tak akan
mengambil tindakan apapun

201
00:23:14,250 --> 00:23:15,500
Ya

202
00:23:16,000 --> 00:23:17,167
Baiklah.

203
00:23:17,667 --> 00:23:18,917
Pak.

204
00:23:19,125 --> 00:23:22,042
Kita harus mengambil tindakan
apakah mereka di dalam atau tidak.

205
00:23:22,167 --> 00:23:25,333
Setidaknya kita akan lakukan
acara yang bagus untuk media.

206
00:23:26,542 --> 00:23:28,833
Menangkap para bandit bukan
hanya menjadi tujuan kita.

207
00:23:29,083 --> 00:23:32,375
Kita juga punya panggung acara
yang bagus untuk 6 juta warga negara.

208
00:23:32,667 --> 00:23:35,792
Rebecca, ini idemu.
Jangan kecewakan kami.

209
00:23:35,875 --> 00:23:36,708
Ya, pak.

210
00:23:36,833 --> 00:23:38,875
Eric, berikan dia dukungan
sepenuhmu.

211
00:23:39,000 --> 00:23:39,875
Ya, pak.

212
00:23:40,500 --> 00:23:41,208
Katakan.

213
00:23:41,375 --> 00:23:44,875
Intel mengkonfirmasikan
mereka berada di bangunan.

214
00:23:45,083 --> 00:23:46,750
Tapi CID melangkahi kita lagi.

215
00:23:47,333 --> 00:23:48,083
Urus saja dengan situasinya.

216
00:23:48,167 --> 00:23:49,167
Ya, pak.

217
00:23:53,875 --> 00:23:56,417
Orang2 CID itu benar2 sesuatu.

218
00:23:57,083 --> 00:23:58,250
Aku punya arahan.

219
00:23:58,542 --> 00:23:59,750
Boss.

220
00:24:00,083 --> 00:24:01,875
4 orang telah pergi ke 9C.

221
00:24:02,083 --> 00:24:02,833
Siap-siap.

222
00:24:03,000 --> 00:24:04,333
Mereka mengambil tindakan.

223
00:24:20,250 --> 00:24:21,292
Masuk barisan.

224
00:24:28,875 --> 00:24:33,417
Misi kita adalah menebus
reputasi polisi.

225
00:24:33,833 --> 00:24:35,500
...dan memperagakan...

226
00:24:35,708 --> 00:24:39,500
Polisi Hong Kong bisa membawa
orang2 jahat kepada keadilan.

227
00:24:39,708 --> 00:24:42,833
Semua masyarakat akan melihat
kita dalam bertindak di televisi.

228
00:24:43,167 --> 00:24:46,458
Kita akan mendapat kembali
kepercayaan diri mereka.

229
00:24:46,667 --> 00:24:50,458
Setiap petugas IC akan
masuk dalam bertindak..

230
00:24:50,625 --> 00:24:52,625
Dengan lubang jarum kamera
yang melekat pada mereka.

231
00:24:53,375 --> 00:24:54,833
FMCU

232
00:24:55,000 --> 00:24:57,375
Kamera akan mulai beroperasi
pada saat...

233
00:24:57,583 --> 00:24:59,458
Kalian masuk kedalam.

234
00:24:59,792 --> 00:25:01,000
Hati-hati, semuanya.

235
00:25:01,167 --> 00:25:02,000
Ada pertanyaan?

236
00:25:02,125 --> 00:25:03,625
Tidak, pak.

237
00:25:03,792 --> 00:25:05,833
Waktu kalian 5 menit.

238
00:25:06,000 --> 00:25:07,250
Ya, pak.

239
00:25:43,167 --> 00:25:43,875
Tiarap.

240
00:25:50,333 --> 00:25:51,125
Ayo.

241
00:26:01,500 --> 00:26:02,250
Polisi, jangan bergerak.

242
00:26:02,417 --> 00:26:03,333
Tiarap.

243
00:26:04,000 --> 00:26:05,667
Tiarap.

244
00:26:06,250 --> 00:26:07,292
Tiarap.

245
00:26:13,708 --> 00:26:14,500
Bagaimana situasinya?

246
00:26:14,625 --> 00:26:15,542
Tetap tenang.

247
00:26:15,667 --> 00:26:18,833
Tersangka sudah terlihat, jaga pintu
masuk, informasikan ke bosmu. / Ya Pak.

248
00:26:20,792 --> 00:26:22,583
Yuen, para polisi ada disini.

249
00:26:22,875 --> 00:26:24,958
Temui kami di lantai 8.

250
00:26:25,333 --> 00:26:26,000
Baik.

251
00:26:29,917 --> 00:26:30,750
Berpencar.

252
00:26:37,417 --> 00:26:38,125
Oke.

253
00:26:38,708 --> 00:26:41,500
Para penjahat baru saja
tembak menembak dengan CID.

254
00:26:42,417 --> 00:26:43,458
Apa yang kau lakukan?

255
00:26:43,667 --> 00:26:45,500
Nyonya, kami baru saja
mengejar para tersangka.

256
00:26:45,625 --> 00:26:47,417
Kami akan membentuk barisan
sampai kau tiba.

257
00:26:47,708 --> 00:26:48,667
Cheung

258
00:27:13,667 --> 00:27:15,167
Kau belum kemari?

259
00:27:15,833 --> 00:27:16,875
Aku baru saja pergi ke lantai 8

260
00:27:17,167 --> 00:27:18,500
Apa itu kau, Yuen?

261
00:27:20,875 --> 00:27:21,792
Tetap dimana kau berada.

262
00:27:22,792 --> 00:27:24,208
Ayo kita berpencar

263
00:27:24,375 --> 00:27:26,542
Xin akan bergabung denganmu
dan Chung untuk mengikuti aku.

264
00:27:26,917 --> 00:27:28,792
Tetap berhubungan dan
saling mengawasi satu sama lain.

265
00:27:29,042 --> 00:27:30,750
Larikan diri ketika kau punya
kesempatan.

266
00:27:30,917 --> 00:27:32,208
Kita akan bertemu sewaktu
kita keluar dari sini.

267
00:27:32,750 --> 00:27:33,667
Baiklah

268
00:29:21,417 --> 00:29:21,875
Ayo kita pergi

269
00:29:46,917 --> 00:29:49,167
Ada apa?

270
00:29:51,958 --> 00:29:54,167
Apa ada yang membocorkan
keberadaan kita?

271
00:29:54,958 --> 00:29:56,875
Taruh senjatanya.
Kita pergi

272
00:30:05,042 --> 00:30:08,000
Semuanya tak apa-apa?
Jawab aku.

273
00:30:12,667 --> 00:30:14,667
Hoi, kau tak apa-apa?

274
00:30:15,042 --> 00:30:16,083
Aku baik saja.

275
00:30:16,500 --> 00:30:17,833
Bajingan2 itu belum pergi jauh.

276
00:30:23,625 --> 00:30:26,625
Cheung, ini Rebecca.
Kau tak apa-apa?

277
00:30:26,792 --> 00:30:29,292
Ada ledakan kecil di lantai 9.
Tak ada petugas terluka.

278
00:30:29,417 --> 00:30:30,833
Menjauh, Polisi.

279
00:30:30,958 --> 00:30:31,875
Tetap di dalam.

280
00:30:32,042 --> 00:30:33,625
Polisi menemukan para
penjahat bersembunyi.

281
00:30:33,833 --> 00:30:36,750
...dan mengelilingi bangunan.

282
00:30:36,917 --> 00:30:39,708
Sebuah ledakan terjadi
di lantai 9.

283
00:30:39,875 --> 00:30:41,667
Polisi belum mengeluarkan
pernyataan apapun.

284
00:30:41,792 --> 00:30:44,083
Kami akan membawamu
pada perkembangan terakhir.

285
00:30:44,542 --> 00:30:45,792
Nyonya, pak

286
00:30:46,667 --> 00:30:49,083
Semua pasukan kita
sudah siap bertindak.

287
00:30:49,208 --> 00:30:51,208
Monitor diatas akan
mendeteksi semuanya.

288
00:30:51,333 --> 00:30:53,333
Termasuk komunikasi nirkabel.

289
00:30:53,458 --> 00:30:54,500
Para tersangka mungkin
menggunakan walkie talkie.

290
00:30:54,667 --> 00:30:55,333
Ya, nyonya.

291
00:30:55,458 --> 00:30:58,333
Beritahu PTU untuk menyiapkan
barisan dan mengevakuasi para warga

292
00:30:59,833 --> 00:31:01,125
Siapkan barisan.

293
00:31:02,167 --> 00:31:04,708
Dengar apa yang ku katakan?
Ingin aku mengulangnya?

294
00:31:04,875 --> 00:31:05,792
Ya, pak.

295
00:31:07,625 --> 00:31:10,000
- Aku mengerti
- Pak.

296
00:31:10,125 --> 00:31:12,875
Ya, pak.
Terim kasih, pak.

297
00:31:39,167 --> 00:31:40,792
Ada apa?

298
00:31:41,167 --> 00:31:42,917
Ada apa?
Katakan padaku.

299
00:31:43,083 --> 00:31:45,333
Tak apa-apa. Kami hanya ingin
membawa kalian ke tempat yang aman.

300
00:31:45,708 --> 00:31:47,167
Penempatan polisi besar-besaran.

301
00:31:47,333 --> 00:31:50,667
Dan skuadron PTU telah
memasuki bangunan.

302
00:31:50,833 --> 00:31:53,167
Mobil2 polisi dan mobil
kebakaran bersiap-siap..

303
00:31:56,667 --> 00:31:57,458
Nyonya.

304
00:31:58,125 --> 00:32:00,500
Pak, ini Grace, CI dari PPRB

305
00:32:00,667 --> 00:32:01,625
Inspektur Yeung dari CSP.

306
00:32:02,000 --> 00:32:02,833
Pagi, pak.

307
00:32:03,000 --> 00:32:04,125
Bagaimana kehadiran media?

308
00:32:04,333 --> 00:32:07,292
3 saluran televisi, 3 stasiun radio,
18 surat kabar dan majalah.

309
00:32:07,458 --> 00:32:09,042
55 pengantar berita.

310
00:32:09,208 --> 00:32:10,917
Jumlahnya sekitar 80 reporter.

311
00:32:11,167 --> 00:32:13,292
Aku sudah merancang beberapa
poin untuk siaran pers.

312
00:32:13,500 --> 00:32:14,333
Baik.

313
00:32:14,458 --> 00:32:15,667
Kau bisa dapatkan dalam 10 menit.

314
00:32:15,833 --> 00:32:17,167
Bagaimana dengan citra dari
kedatangan agung kita?

315
00:32:17,375 --> 00:32:18,292
Foto2 sudah siap.

316
00:32:18,417 --> 00:32:21,000
Satu yang paling keren
secara digital tidak disentuh.

317
00:32:21,167 --> 00:32:23,000
Aku juga punya sutradara
film untuk mengedit rekaman..

318
00:32:23,167 --> 00:32:24,500
Lalu kita akan tambahkan
musik dan efek suara.

319
00:32:24,667 --> 00:32:25,750
Itu akan menghantar pukulan!

320
00:32:25,917 --> 00:32:27,458
Bagus! Cepat dan berikan itu pada media.

321
00:32:27,625 --> 00:32:28,500
Ya, nyonya.

322
00:32:28,833 --> 00:32:30,542
Beritahu media...

323
00:32:30,667 --> 00:32:32,625
Aku akan memberi mereka
berita2 setiap setengah jam.

324
00:32:32,833 --> 00:32:33,833
Ya, nyonya.

325
00:32:41,792 --> 00:32:44,250
Dari rekaman yang dirilis
oleh polisi...

326
00:32:44,375 --> 00:32:46,792
Kita bisa melihat pasukan
sedang mengatur misi mereka.

327
00:33:08,250 --> 00:33:09,292
Tidak berfungsi.

328
00:33:16,375 --> 00:33:17,917
Ini pasti polisi.

329
00:33:18,083 --> 00:33:19,417
Kita pakai tangga

330
00:33:33,167 --> 00:33:35,417
Polisi, bahaya,
segera evakuasi.

331
00:33:35,583 --> 00:33:37,417
Bawa identitas dan dompet kalian

332
00:33:37,542 --> 00:33:41,667
Aku akan memberitahu
para warga di lantai 10.

333
00:33:41,833 --> 00:33:42,583
PTU sudah keatas.

334
00:33:42,708 --> 00:33:45,417
Turunlah bersama orang2mu.

335
00:33:45,625 --> 00:33:46,792
- Tapi kurasa para tersangka.
- Sekarang.

336
00:33:48,292 --> 00:33:49,292
Ya, nyonya.

337
00:33:52,000 --> 00:33:54,417
Periksa semua unit yang tinggal.
Buat evakuasi dengan tertib.

338
00:33:54,542 --> 00:33:55,542
Ya, pak.

339
00:34:01,750 --> 00:34:05,125
Ayah, para polisi memberitahu
kita untuk tetap didalam.

340
00:34:05,375 --> 00:34:08,583
Aku hidup cukup lama untuk
tahu bahwa polisi2 itu orang idiot.

341
00:34:09,125 --> 00:34:11,000
Cepat.
Tidak ada orang diluar sana.

342
00:34:14,958 --> 00:34:16,625
Kenapa kau tidak mendengarkan polisi?

343
00:34:47,417 --> 00:34:48,750
Apa kau polisi?

344
00:34:48,875 --> 00:34:51,792
Polisi tidak menodongkan
senjata di kepala warga.

345
00:34:52,208 --> 00:34:53,833
Anak laki ini lebih pintar
dari pada ayahnya.

346
00:34:54,667 --> 00:34:55,917
Gadisku.

347
00:34:57,708 --> 00:34:59,833
Jangan bunuh putriku,
Dia kristen.

348
00:35:00,667 --> 00:35:02,083
Ada hubungan apa dengan itu?

349
00:35:02,208 --> 00:35:04,042
Aku tak tahu.
Hanya keluar dari pikiranku.

350
00:35:17,458 --> 00:35:19,458
- Gadisku.
- Adik.

351
00:35:22,208 --> 00:35:24,750
Lain kali, aku tak mau
menembak bantal.

352
00:35:24,917 --> 00:35:27,375
Kita tidak akan berakhir seperti ini
jika ini bukan karenamu.

353
00:35:29,167 --> 00:35:30,583
Hei, tunjukkan rasa hormatmu
pada orang tua.

354
00:35:47,125 --> 00:35:49,250
Kami tak mau menyakiti siapapun.

355
00:35:50,875 --> 00:35:53,333
Kami hanya perlu berlindung
disini untuk sementara waktu

356
00:35:56,500 --> 00:35:57,833
Bagaimana aku bisa
bekerja sama denganmu?

357
00:35:58,792 --> 00:36:01,333
Nyalakan televisi, dan
tontonlah berita terbaru.

358
00:36:01,583 --> 00:36:02,833
Jangan bergerak.

359
00:36:06,667 --> 00:36:08,958
Chung, taruh senjatamu.

360
00:36:12,583 --> 00:36:14,667
Polisi telah mulai
mengevakuasi para penghuni.

361
00:36:14,917 --> 00:36:15,958
Mari kita periksa berita2 lainnya.

362
00:36:21,667 --> 00:36:23,625
Kau harus meninggalkan bangunan.

363
00:36:23,792 --> 00:36:25,042
Bawa kartu identitasmu
dan ikuti aku.

364
00:36:46,167 --> 00:36:48,292
Bagaimana kau menilai
evakuasi polisi?

365
00:36:48,458 --> 00:36:49,458
Luar biasa.

366
00:36:49,792 --> 00:36:51,167
Mereka tiba dalam waktu 15 menit.

367
00:36:51,833 --> 00:36:53,500
Dan mengikuti prosedur yang tepat.

368
00:36:53,667 --> 00:36:54,708
Apa kau takut?

369
00:36:54,833 --> 00:36:56,375
Tidak sama sekali.
Polisi ada di pihak kami.

370
00:36:56,583 --> 00:36:57,833
Apa mereka sopan?

371
00:36:59,125 --> 00:37:01,958
Para penghuni dievakuasi
dengan tertib.

372
00:37:02,083 --> 00:37:03,625
Mereka kebanyakan berasal
dari lantai 1 dan 2.

373
00:37:03,792 --> 00:37:04,917
Para sumber menunjukkan...

374
00:37:05,083 --> 00:37:07,125
Polisi menganggu para tersangka.

375
00:37:07,333 --> 00:37:10,667
Ada 4 dari mereka,
berpencar menjadi sepasang.

376
00:37:10,833 --> 00:37:13,958
Kami akan membawamu
pada berita terbaru.

377
00:37:14,125 --> 00:37:15,583
Sekarang kembali
ke ruangan berita

378
00:37:30,167 --> 00:37:32,750
Tenanglah,
Jangan terburu-buru.

379
00:37:55,583 --> 00:37:56,500
Bawa mereka turun.

380
00:38:47,708 --> 00:38:49,583
Apa kau tidak dengar berita?

381
00:38:49,750 --> 00:38:51,292
Tetap didalam dan tunggu
evakuasi polisi.

382
00:38:51,458 --> 00:38:54,417
Apa? Aku mau membuang sampah.

383
00:38:54,625 --> 00:38:56,375
Boss, dia punya masalah
pendengaran.

384
00:38:56,958 --> 00:38:58,292
Lihat ada orang yang lewat?

385
00:38:58,417 --> 00:38:59,833
Aku tidak melihat Annie
untuk sementara.

386
00:39:01,375 --> 00:39:03,042
Tanya dia dimana dia tinggal
dan bawa dia pulang.

387
00:39:03,167 --> 00:39:05,792
Boss, tapi kami punya
perintah dari nyonya.

388
00:39:05,958 --> 00:39:07,375
Dimana kau tinggal, pak?

389
00:39:07,667 --> 00:39:09,167
Nyonya, komandan PTU
melaporkan balik.

390
00:39:09,333 --> 00:39:11,083
Tembak menembak
berasal dari lantai 9.

391
00:39:11,208 --> 00:39:13,000
Haruskah kita minta PTU untuk
naik dan coba melihatnya?

392
00:39:14,333 --> 00:39:15,167
Cheung

393
00:39:15,333 --> 00:39:17,792
Nyonya? Kami punya wajah
2 tersangka di lantai 9.

394
00:39:18,708 --> 00:39:20,750
Apa kau tidak mendengarkan aku?
Haruskan kuulangi?

395
00:39:20,917 --> 00:39:23,167
Bawa turun para penghuni
melalui tangga di tengah.

396
00:39:23,333 --> 00:39:26,500
- Sekarang.
- Kita sudah hampir dapat.

397
00:39:26,958 --> 00:39:27,792
Mari kita bicarakan setelah ini.

398
00:39:29,083 --> 00:39:30,917
Telepon Bossnya Cheung.
Biar dia menggoreng bokongnya.

399
00:39:32,333 --> 00:39:33,125
Sekarang?

400
00:39:34,167 --> 00:39:35,083
Maaf, pak.

401
00:39:36,000 --> 00:39:38,208
Kau bertanya apa kita
perlu beritahu PTU untuk ke atas?

402
00:39:39,208 --> 00:39:40,167
Tidak perlu.

403
00:39:40,708 --> 00:39:41,833
Ya, nyonya.

404
00:39:42,500 --> 00:39:45,458
Beri perkembangan pada
PTU, tetap tinggal

405
00:39:45,667 --> 00:39:47,417
Lanjutkan evakuasi penghuni lantai 7

406
00:39:47,667 --> 00:39:52,292
<i>2 Sasaran ada di lantai 9.</i>

407
00:39:59,000 --> 00:40:01,250
Yuen, kami bentrok dengan
para polisi di lantai 9.

408
00:40:01,417 --> 00:40:04,917
Jangan gunakan walkie talkies kita.
Itu tidak aman.

409
00:40:05,333 --> 00:40:08,917
Ingatlah nomor ini. Ganti
kartu SIMnya dari sekarang.

410
00:40:09,167 --> 00:40:10,583
Kami di 8E

411
00:40:11,042 --> 00:40:13,333
Tetap berhubungan dan
cari rute melarikan diri.

412
00:40:13,458 --> 00:40:14,333
Tentu.

413
00:40:31,875 --> 00:40:34,125
Aku rasa mereka mematikan
walkie talkie mereka.

414
00:40:34,458 --> 00:40:36,583
Memang kenapa?

415
00:40:36,708 --> 00:40:37,750
Bagaimana dengan jaringan ponsel?

416
00:40:37,917 --> 00:40:40,167
Tapi ada banyak jaringan.

417
00:40:40,333 --> 00:40:42,958
Masing2 stasiun pangkalan
menangani beberapa saluran telepon.

418
00:40:43,083 --> 00:40:43,833
Dan semuanya digital.

419
00:40:43,958 --> 00:40:45,750
Apa maksudmu?

420
00:40:45,917 --> 00:40:47,792
Yang terbaik kami bisa lakukan adalah
mencari tahu nomor mana yang digunakan.

421
00:40:47,917 --> 00:40:49,750
Untuk melacak mereka,
kami perlu kata sandi mereka.

422
00:40:49,833 --> 00:40:51,208
Bawakan aku 2 kopi.

423
00:40:51,500 --> 00:40:52,583
Ya, nyonya.

424
00:40:52,792 --> 00:40:54,917
Kami mau semua nomor2
yang keluar dari bangunan ini...

425
00:40:55,042 --> 00:40:57,833
...dari saat terakhir mereka
menggunakan walkie talkies mereka.

426
00:40:58,000 --> 00:40:58,708
Beritahu Intel untuk tetap pada ini.

427
00:40:58,833 --> 00:40:59,833
Ya, nyonya.

428
00:41:00,083 --> 00:41:01,333
Tapi ada banyak panggilan.

429
00:41:01,500 --> 00:41:04,000
Tentu saja, kerahkan
saja lebih banyak anggota.

430
00:41:04,125 --> 00:41:06,625
Pernah mengawasi telepon?
Ada banyak kontak langsung.

431
00:41:06,833 --> 00:41:07,375
Ya, pak.

432
00:41:39,833 --> 00:41:41,292
Jawab teleponnya.

433
00:41:44,542 --> 00:41:46,167
Jawab.

434
00:41:49,833 --> 00:41:50,542
Halo?

435
00:41:50,667 --> 00:41:52,500
Apa yang membuatmu lama?

436
00:41:52,667 --> 00:41:53,792
Ini Bibi Jenny

437
00:41:54,000 --> 00:41:56,208
Aku baru saja melihat
kediamanmu di televisi.

438
00:41:56,333 --> 00:41:58,208
Apa anak2 baik2 saja?

439
00:42:00,000 --> 00:42:02,167
Bukan urusanmu.

440
00:42:05,292 --> 00:42:06,750
Aku mencoba yang terbaik
untuk bekerja sama.

441
00:42:08,167 --> 00:42:09,375
Bagus.

442
00:42:20,500 --> 00:42:23,833
Diam disana.

443
00:42:24,458 --> 00:42:27,000
Tetap dimana kau berada.

444
00:42:27,167 --> 00:42:28,792
Semua jangan bergerak.

445
00:42:29,250 --> 00:42:30,167
Tiarap.

446
00:42:55,792 --> 00:42:57,625
Yuen, ini Long.

447
00:43:20,500 --> 00:43:21,208
Masuk

448
00:43:21,792 --> 00:43:22,792
Bergerak.

449
00:43:38,667 --> 00:43:40,500
Beritahu PTU untuk menutup
seluruh lantai 8.

450
00:43:40,667 --> 00:43:43,167
Semua penyewa harus tinggal
di apartemen mereka.

451
00:43:43,333 --> 00:43:44,167
Ya, pak.

452
00:43:45,500 --> 00:43:46,958
Periksa semua penghuni
di lantai tersebut.

453
00:43:47,125 --> 00:43:49,125
Aku mau jumlah keluarga
yang tepat.

454
00:43:49,333 --> 00:43:50,292
Ya, nyonya.

455
00:43:51,792 --> 00:43:55,583
4 sasaran ada di lantai 8.

456
00:43:58,167 --> 00:43:59,958
2 yang lainnya di lantai atas.

457
00:44:05,125 --> 00:44:07,333
Yuen, kami menyelamatkan
orang yang salah.

458
00:44:10,000 --> 00:44:12,833
Ini semua kesalahan mereka.
Mereka menyeret kita ke dalam ini.

459
00:44:12,958 --> 00:44:13,750
Chung

460
00:44:17,000 --> 00:44:18,625
Inspektur, asisten komisaris
telepon.

461
00:44:18,792 --> 00:44:19,750
Sambungkan ke dia.

462
00:44:20,333 --> 00:44:22,208
Oke, Eric disini.

463
00:44:22,375 --> 00:44:25,083
Umpan balik sejauh itu
cukup bagus.

464
00:44:25,333 --> 00:44:28,208
Media jadi tetap tahu
bagaimana hal2 terjadi disana.

465
00:44:28,375 --> 00:44:30,208
Kami perlu menunjukkan pada
mereka beberapa hal baru.

466
00:44:30,917 --> 00:44:32,500
Rebecca akan mengatur itu.

467
00:44:32,667 --> 00:44:34,792
Kami punya rekaman hebat
dari petugas2.

468
00:44:35,000 --> 00:44:36,042
Memerangi para tersangka.

469
00:44:36,167 --> 00:44:38,500
Kau harus pegang kata2ku atas ini.
Ini Acara Hebat.

470
00:44:38,750 --> 00:44:40,042
Aku akan terpaku di televisi.

471
00:44:40,792 --> 00:44:42,208
Sampai jumpa, pak.

472
00:44:43,000 --> 00:44:44,875
Mereka meledakkan PTU.
Bagaimana kita bisa siarkan ini?

473
00:44:45,000 --> 00:44:47,333
Kami akan memperbaiki
pada editan.

474
00:44:47,500 --> 00:44:50,125
Kami hanya akan menampilkan para
petugas yang menembaki para tersangka.

475
00:44:50,292 --> 00:44:51,667
Dan memaksa mereka
ke dalam apartemen.

476
00:44:51,833 --> 00:44:53,292
Itu saja.

477
00:44:54,083 --> 00:44:57,875
Maukah kau mengatakan
sesuatu pada wartawan?

478
00:44:59,833 --> 00:45:01,333
Jangan sekarang.

479
00:45:01,500 --> 00:45:02,583
Kalau begitu aku akan bicara.

480
00:45:06,750 --> 00:45:08,000
Apa kau Chun?

481
00:45:08,750 --> 00:45:10,958
Jika aku tidak datang untuk
menyelamatkan, kau akan...

482
00:45:11,083 --> 00:45:12,333
Kalian siapa?

483
00:45:14,583 --> 00:45:16,333
Siapa yang peduli?

484
00:45:17,125 --> 00:45:19,208
Kita ada di pihak yang sama.

485
00:45:19,750 --> 00:45:21,958
Jika kau mau menembak.

486
00:45:22,500 --> 00:45:24,500
Lakukan sekarang.

487
00:45:25,833 --> 00:45:30,500
Ada setidaknya 1000 polisi
sedang mengepung kita.

488
00:45:32,500 --> 00:45:33,667
Wang

489
00:45:37,333 --> 00:45:38,292
Siapa namamu?

490
00:45:39,542 --> 00:45:42,292
Aku Yuen.
Dia Chung.

491
00:45:43,583 --> 00:45:45,625
Kami punya 2 teman lagi diluar.

492
00:45:45,792 --> 00:45:47,292
Jadi, apa garis kerjamu?

493
00:45:50,417 --> 00:45:53,542
Dibayar untuk menyelesaikan
pekerjaan bagi orang-orang

494
00:45:54,542 --> 00:45:55,417
Aku Yip.

495
00:45:55,583 --> 00:45:56,500
Ayah.

496
00:45:56,708 --> 00:45:57,917
Kita di pihak yang sama

497
00:46:16,625 --> 00:46:18,708
Ini adalah berita terakhir
yang diterbitkan oleh polisi.

498
00:46:18,875 --> 00:46:20,792
Petugas2 PTU sedang
mengejar para tersangka.

499
00:46:21,000 --> 00:46:22,625
Memaksa mereka untuk
mundur ke dalam apartemen.

500
00:46:22,833 --> 00:46:25,917
Juru bicara polisi telah
mengeluarkan pernyataan:

501
00:46:26,542 --> 00:46:29,333
Kami telah melacak para tersangka
dan mengambil tindakan...

502
00:46:29,500 --> 00:46:32,583
Jumlah korban polisi minimal.
Kami dalam kendali.

503
00:46:33,083 --> 00:46:35,500
Kami harus melumpuhkan
tempat persembunyian mereka.

504
00:46:35,958 --> 00:46:38,458
Kami yakin, kami bisa
menangkap para penjahat itu.

505
00:46:40,333 --> 00:46:42,917
Kami akan membawa kalian
pada perkembangan terakhir.

506
00:46:43,042 --> 00:46:45,042
Ini adalah pertempuran psikologis.

507
00:46:46,542 --> 00:46:49,375
Bisa kau unggah ini ke dalam internet?

508
00:46:49,500 --> 00:46:51,417
Tentu, anakku pintar komputer.

509
00:46:51,625 --> 00:46:55,000
Aku tak mau membantu
orang-orang jahat.

510
00:47:22,917 --> 00:47:24,708
Aku akan menangkap
bajingan2 itu.

511
00:47:24,833 --> 00:47:25,958
Kita berpencar.

512
00:47:28,500 --> 00:47:30,375
Unit 8E kepunyaan keluarga
orang tua tunggal.

513
00:47:30,542 --> 00:47:32,042
Tuan Yip adalah supir taksi.

514
00:47:32,208 --> 00:47:33,750
Dengan 2 anak.

515
00:47:34,000 --> 00:47:34,875
Mereka seharusnya berada
di dalam apartemen.

516
00:47:35,000 --> 00:47:36,583
Kau sudah periksa nomor telepon mereka?

517
00:47:36,750 --> 00:47:38,625
Kami sudah meneleponnya
tapi tak ada yang jawab.

518
00:47:39,042 --> 00:47:40,458
Mereka tak mau bicara.

519
00:47:40,667 --> 00:47:41,750
Beritahu SDU untuk bersiap2.

520
00:47:41,958 --> 00:47:43,000
Ya, nyonya.

521
00:47:43,833 --> 00:47:44,708
Nyonya.

522
00:47:44,875 --> 00:47:46,333
- Ganti ke saluran baru.
- Ya, nyonya.

523
00:47:52,042 --> 00:47:53,625
Media menerima

524
00:47:53,833 --> 00:47:56,375
...foto2 ini dari internet.

525
00:47:56,583 --> 00:47:59,667
Mereka menampilkan PTU
dikalahkan oleh para penjahat.

526
00:47:59,833 --> 00:48:03,167
Ini berlawanan dengan pernyataan
polisi yang sudah tadi.

527
00:48:03,292 --> 00:48:06,875
Kemungkinan, tersangka merespon
pada tayangan berita.

528
00:48:07,042 --> 00:48:11,125
Polisi belum mengeluarkan
pernyataan apapun.

529
00:48:11,292 --> 00:48:14,250
Kami akan terus menginformasikan
setiap perkembangan yang baru.

530
00:48:14,458 --> 00:48:15,375
Inspektur, ini untukmu.

531
00:48:16,333 --> 00:48:18,458
Cari tahu server mana yang mereka
gunakan, jebol ke dalam sistem mereka.

532
00:48:18,667 --> 00:48:19,500
Ya, nyonya.

533
00:48:20,167 --> 00:48:21,167
Baik.

534
00:48:24,167 --> 00:48:25,875
Orang2 diluar sana
menyebut kita pembohong.

535
00:48:27,667 --> 00:48:28,667
Halo.

536
00:48:30,458 --> 00:48:33,083
Pemandu acara ingin bicara...

537
00:48:33,292 --> 00:48:34,458
...dengan orang yang
bertanggung jawab.

538
00:48:37,125 --> 00:48:38,167
Aku akan bicara padanya.

539
00:48:39,167 --> 00:48:41,083
Selamat pagi, ini Grace.

540
00:48:41,250 --> 00:48:42,958
Hentikan omong kosong.

541
00:48:43,125 --> 00:48:46,000
Polisi telah memberikan
berita palsu pada masyarakat.

542
00:48:46,167 --> 00:48:47,583
Apa penjelasanmu?

543
00:48:48,167 --> 00:48:51,333
Kita jangan berdebat lebih
atas gambar2 yang tidak jelas.

544
00:48:51,500 --> 00:48:53,083
Para petugas PTU yang ada difilm
itu sedang di wawancarai.

545
00:48:53,292 --> 00:48:54,792
Kebenarannya akan
segera terungkap.

546
00:48:54,917 --> 00:48:57,167
Jika kau punya komentar lainnya,
mohon hubungi aku.

547
00:48:57,292 --> 00:48:59,292
Aku Grace dari PPRB.
Terima kasih.

548
00:49:00,208 --> 00:49:01,875
Hubungi wartawan yang kita kenal.

549
00:49:02,000 --> 00:49:02,792
Ya, nyonya.

550
00:49:02,917 --> 00:49:03,875
Bagus.

551
00:49:04,208 --> 00:49:06,917
Masih berdengung di luar sana.
Aku akan mengalihkan perhatian mereka.

552
00:49:12,417 --> 00:49:14,458
Kami menjebol ke dalam
komputer mereka.

553
00:49:14,667 --> 00:49:16,375
Seseorang menjebol masuk.

554
00:49:24,833 --> 00:49:25,833
Halo.

555
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
Aku wakil komandan dari operasi ini.

556
00:49:28,250 --> 00:49:30,333
Aku ingin bicara dengan
orang yang bertanggung jawab.

557
00:49:30,500 --> 00:49:33,500
Nona komandan, aku orangnya.

558
00:49:33,875 --> 00:49:37,125
Aku wakil komandan, Rebecca Fong.

559
00:49:37,250 --> 00:49:39,208
Kau pasti tahu situasinya di luar sana

560
00:49:39,708 --> 00:49:41,208
Kami telah mengepung tempat.

561
00:49:41,583 --> 00:49:43,458
Tidak ada gunanya melawan.

562
00:49:43,958 --> 00:49:45,000
Ayo, keluarlah.

563
00:49:45,167 --> 00:49:48,458
Apa kau keberatan, jika
aku memanggilmu Rebecca?

564
00:49:48,583 --> 00:49:51,083
Tidak sama sekali.

565
00:49:51,250 --> 00:49:53,833
Ungkapkan tuntutanmu, tapi
lepaskan sanderanya dulu.

566
00:49:54,000 --> 00:49:56,875
Kau terlihat cantik di kamera.

567
00:49:57,333 --> 00:49:59,833
Petugas wanita jarang secantik ini.

568
00:49:59,958 --> 00:50:02,583
Pasti ada kerumunan...

569
00:50:02,750 --> 00:50:04,917
...rekan2 pria mengejarmu.

570
00:50:05,042 --> 00:50:07,917
Terima kasih.
Seperti apa tampangmu?

571
00:50:09,000 --> 00:50:10,667
Aku jelek.

572
00:50:11,000 --> 00:50:12,958
Tapi aku punya satu untukmu.

573
00:50:13,208 --> 00:50:14,792
Aku tidak bohong.

574
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
Apakah semua yang
cantik mengatakan bohong?

575
00:50:17,167 --> 00:50:18,583
Kami hanya bicara dari
saluran yang berbeda.

576
00:50:19,125 --> 00:50:22,458
Aku tak keberatan itu sama sekali.
Aku suka gadis2 cantik, sejak lama

577
00:50:23,500 --> 00:50:24,542
Sambungkan kembali.

578
00:50:24,708 --> 00:50:26,125
Mereka mematikan.

579
00:50:28,333 --> 00:50:31,667
Jackie adalah juru bicara
kepolisian Hong Kong.

580
00:50:31,792 --> 00:50:35,208
Kami berterima kasih, dia kemari
untuk menyuarakan dukungan.

581
00:50:37,125 --> 00:50:38,125
Hai, semuanya.

582
00:50:38,250 --> 00:50:40,208
Aku berhenti mengambil
film hari ini.

583
00:51:01,667 --> 00:51:04,375
Aku tak bisa percaya, kau masih
melakukan pekerjaan rumah.

584
00:51:04,542 --> 00:51:06,708
Berjaga-jaga, aku masih
selamat hari ini.

585
00:51:06,875 --> 00:51:08,750
Sialan, buku gambarmu
membuatku sakit kepala.

586
00:51:09,083 --> 00:51:10,000
Wang.

587
00:51:10,292 --> 00:51:12,000
Hentikan, Wang.

588
00:51:15,333 --> 00:51:16,708
Dia kelaparan.

589
00:51:21,042 --> 00:51:22,167
Yip

590
00:51:22,583 --> 00:51:23,542
Kau tahu bagaimana memasak?

591
00:51:23,667 --> 00:51:25,375
Tentu saja.

592
00:51:29,000 --> 00:51:30,208
Masaklah sesuatu untuk 7 orang.

593
00:51:30,500 --> 00:51:32,125
Tak masalah.

594
00:51:33,250 --> 00:51:34,917
Buatlah kembali PR-mu.

595
00:51:35,542 --> 00:51:36,833
Duduk.

596
00:51:40,417 --> 00:51:41,417
Aku dapat colokan listrik.

597
00:51:41,542 --> 00:51:44,042
Gadis kecil, bagaimana
kau mencolokkan ini?

598
00:51:44,208 --> 00:51:45,958
Bagaimana bisa kau
mencabut kabelnya?

599
00:51:46,375 --> 00:51:47,792
Kau bisa masak?

600
00:51:47,958 --> 00:51:50,375
Biasanya kakak dan aku
yang masak.

601
00:51:50,583 --> 00:51:51,958
Kenapa tidak kau
saja yang lakukan?

602
00:51:52,958 --> 00:51:54,083
Ijinkan aku.

603
00:52:06,458 --> 00:52:08,083
Biar aku buat hidangan.

604
00:52:19,167 --> 00:52:20,833
Aku orang yang rakus.

605
00:52:21,083 --> 00:52:23,958
Sebagian besar uang yang kudapat
untuk makan dan minuman keras.

606
00:52:24,042 --> 00:52:25,333
Dan kau?

607
00:52:25,542 --> 00:52:27,542
Aku memikirkan akan
membuka restoranku sendiri.

608
00:52:30,167 --> 00:52:31,292
Kau tidak percaya padaku?

609
00:52:34,625 --> 00:52:36,083
Aku punya pemikiran yang sama.

610
00:52:48,458 --> 00:52:50,125
Mereka pasti mengerahkan
pasukan mereka.

611
00:52:50,333 --> 00:52:52,500
Pikiranku sangat jelas
ketika aku sedang memasak.

612
00:53:04,792 --> 00:53:06,458
Itu terbaik yang kita bisa lakukan.

613
00:53:06,667 --> 00:53:09,500
Ini takdir bahwa kita bisa
makan di meja yang sama.

614
00:53:13,333 --> 00:53:15,167
- Punya minuman keras?
- Tentu.

615
00:53:15,417 --> 00:53:18,042
Sebelumnya aku tak bisa
membukanya sendiri.

616
00:53:18,333 --> 00:53:20,667
Tapi ini adalah acara khusus..

617
00:53:20,833 --> 00:53:22,958
Saatnya makan, anak-anak.

618
00:53:23,500 --> 00:53:27,833
Paman pembunuh dan Paman
bandit yang menyiapkan.

619
00:53:28,000 --> 00:53:29,125
Kau tahu?

620
00:53:38,250 --> 00:53:39,292
Tunggu sebentar.

621
00:53:39,792 --> 00:53:43,208
Mari kita unggah ini untuk wartawan.

622
00:53:51,625 --> 00:53:52,833
Makanan yang enak!

623
00:53:53,000 --> 00:53:55,708
Mereka terlalu tahu untuk
menaruhnya pada acara besar.

624
00:53:56,042 --> 00:53:58,333
Mencoba menampilkan para sandera
tidak di aniaya.

625
00:53:58,500 --> 00:54:00,333
Teknologi komunikasi
memiliki pro dan kontra

626
00:54:00,542 --> 00:54:02,625
Kita akan istirahat
untuk makan siang juga.

627
00:54:02,625 --> 00:54:05,000
Ambilkan kotak makan siang
terbaik untuk setiap orang.

628
00:54:05,167 --> 00:54:05,875
Pastikan para wartawan
dapat bagiannya juga.

629
00:54:06,042 --> 00:54:07,167
Ya, nyonya.

630
00:54:07,625 --> 00:54:11,375
Aku tak pernah makan siang
selama operasi polisi.

631
00:54:11,500 --> 00:54:13,458
Kami hanya makan ketika
semua sudah berakhir.

632
00:54:13,625 --> 00:54:16,792
Ini bukan hanya operasi.

633
00:54:16,917 --> 00:54:19,083
Aku mau tunjukkan,
bukan hanya bandit2...

634
00:54:19,250 --> 00:54:21,000
Dan para sandera yang harus makan.

635
00:54:21,167 --> 00:54:24,625
Polisi2 juga manusia.
Mereka kelaparan juga.

636
00:54:25,000 --> 00:54:25,958
Kau mengerti?

637
00:54:26,500 --> 00:54:27,625
Ya, nyonya.

638
00:54:30,500 --> 00:54:32,333
Nyonya, SDU bersiap.

639
00:54:32,500 --> 00:54:33,500
Tunggu perintah.

640
00:54:33,667 --> 00:54:34,417
Bagaimana situasinya?

641
00:54:34,542 --> 00:54:37,208
Wawancara dengan teman2 dari petugas
yang tewas akan disiarkan segera.

642
00:54:37,375 --> 00:54:38,958
Kami masih memfilmkan
petugas2 yang terluka.

643
00:54:39,167 --> 00:54:40,500
Wawancaralah pada petugas
yang mengangkat tangannya.

644
00:54:40,708 --> 00:54:41,708
Ya, nyonya.

645
00:54:41,833 --> 00:54:42,833
Kenapa membawanya kembali?

646
00:54:43,042 --> 00:54:45,167
Kita bisa membuat dia menjadi
pahlawan dengan memanipulasi media.

647
00:55:24,458 --> 00:55:26,042
Mari kita istirahat.

648
00:55:27,458 --> 00:55:29,917
Ayo, Chun dan Wang.

649
00:55:30,042 --> 00:55:31,833
Mari kita minum untuk
kesempatan pertemuan kita.

650
00:55:34,667 --> 00:55:35,708
Bersulang.

651
00:55:36,000 --> 00:55:38,500
Siapa yang tahu apa yang
akan menimpa kita? Mari kita minum

652
00:55:39,000 --> 00:55:41,333
Aku tak minum dengan pencuri.

653
00:55:47,333 --> 00:55:49,000
Apa kau tidak takut mati?

654
00:55:49,208 --> 00:55:50,333
Aku akan menyelesaikanmu.

655
00:55:51,750 --> 00:55:55,458
Kau sudah dewasa mau jadi
polisi dan menangkap orang2 jahat?

656
00:55:55,583 --> 00:55:57,500
Aku mau menjadi polisi
ketika aku masih muda.

657
00:56:02,458 --> 00:56:04,792
Mari kita bicarakan lagi,
jika kita masih hidup hari ini.

658
00:56:40,208 --> 00:56:43,458
Setelah para bandit mengunggah
rekaman makan siang mereka...

659
00:56:43,667 --> 00:56:45,375
Polisi telah merespon dengan
tindakan yang serupa.

660
00:56:45,500 --> 00:56:47,750
Ini, kita punya kotak
makan siang.

661
00:56:47,958 --> 00:56:50,250
- Ayam, babi, telur bebek...
- Sebuah pesta.

662
00:56:50,375 --> 00:56:53,292
Ini diduga makanan terbaik
bagi anggota polisi yang pernah tersedia.

663
00:56:53,500 --> 00:56:54,917
Bahkan para wartawan dapat bagian.

664
00:57:35,667 --> 00:57:38,583
Anakku ingin menjadi polisi
sejak dia masih muda.

665
00:57:38,833 --> 00:57:43,083
Sebagai anak kecil, dia bahkan
memberi hormat polisi di jalanan.

666
00:57:43,708 --> 00:57:47,875
Dia waktu itu 21 tahun,
dan kini dia sudah pergi selamanya.

667
00:57:49,458 --> 00:57:50,708
Kami sudah membeli apartemen
kami sendiri.

668
00:57:52,500 --> 00:57:54,458
Kami bahkan memesan
gaun penganten.

669
00:57:59,625 --> 00:58:01,792
Tapi...aku sangat bangga padanya.

670
00:58:03,000 --> 00:58:04,333
Aku petugas polisi juga.

671
00:58:06,292 --> 00:58:09,167
Para perampok mengamuk
di jalanan dengan senjata AK.

672
00:58:09,875 --> 00:58:12,000
Aku bahkan tak tahu
dimana aku tertembak.

673
00:58:12,667 --> 00:58:15,958
Aku hanya merasa sakit
parah dan pingsan.

674
00:58:17,375 --> 00:58:19,375
Ketika aku bangun pagi ini...

675
00:58:20,500 --> 00:58:22,708
Dokter mengatakan kakiku
harus di amputasi.

676
00:58:23,375 --> 00:58:24,833
Apa yang telah kulakukan itu salah?

677
00:58:26,208 --> 00:58:28,208
Aku tak pernah melanggar
kode polisi apapun.

678
00:58:30,542 --> 00:58:33,000
Kami tak pernah meminta...

679
00:58:33,167 --> 00:58:36,125
...untuk mengambil risiko yang tidak perlu

680
00:58:36,333 --> 00:58:38,958
Kami tak pernah bermaksud
menjadi martir.

681
00:58:39,875 --> 00:58:41,958
Aku tahu, jika aku tidak 
mengangkat tanganku nantinya..

682
00:58:42,333 --> 00:58:45,167
Perampok2 itu akan membunuhku pastinya.

683
00:58:49,208 --> 00:58:53,000
Tapi aku punya tugas untuk
menjaga istriku.

684
00:58:53,750 --> 00:58:55,792
Dan membesarkan anakku.

685
00:58:56,750 --> 00:58:58,458
Aku punya hati yang 
tulus dalam hal ini

686
00:59:00,125 --> 00:59:04,167
Bahkan jika aku punya pilihan, aku
masih harus lakukan hal yang sama.

687
00:59:06,667 --> 00:59:07,958
Aku tidak melakukan yang salah.

688
00:59:08,750 --> 00:59:10,750
Jika sesuatu terjadi padanya.

689
00:59:10,875 --> 00:59:13,167
Apa yang kita akan lakukan?

690
00:59:13,292 --> 00:59:14,042
Kembali kerja.

691
00:59:39,125 --> 00:59:40,917
Komandan cantikmu.

692
00:59:41,083 --> 00:59:43,625
Pasti punya lebih banyak trik padanya.

693
00:59:44,667 --> 00:59:48,000
Kurasa SDU sedang bergerak masuk.

694
00:59:48,500 --> 00:59:49,792
Apa rencanamu?

695
00:59:54,833 --> 00:59:57,875
Hei, bocah, coba masuk ke internet.

696
01:00:15,250 --> 01:00:16,125
Tidak ada nasi lagi?

697
01:00:18,250 --> 01:00:19,250
Aku akan lihat.

698
01:00:25,625 --> 01:00:27,333
Kami polisi.
Polisi.

699
01:00:27,500 --> 01:00:29,125
Keluar dari bangunan.
Kami akan bergerak masuk.

700
01:00:38,000 --> 01:00:39,958
Boss, haruskah kita pergi?

701
01:00:40,583 --> 01:00:42,417
Aku akan menangkap
bajingan2 itu.

702
01:00:48,500 --> 01:00:49,750
Nyonya, para tersangka
tersambung lagi.

703
01:00:49,917 --> 01:00:50,875
Sambungkan.

704
01:00:51,667 --> 01:00:53,167
Rebecca, sudah makan siang?

705
01:00:53,708 --> 01:00:55,667
Aku tak punya nafsu makan
sampai aku menangkapmu.

706
01:00:55,917 --> 01:00:56,792
Kau sudah kenyang?

707
01:00:56,917 --> 01:00:57,833
Ya

708
01:00:58,000 --> 01:00:59,750
Makan baik untuk tubuhmu.

709
01:01:00,000 --> 01:01:01,042
Betapa bijaksananya dirimu.

710
01:01:01,333 --> 01:01:04,458
Keputusan satu orang bisa
melukai banyak orang.

711
01:01:05,167 --> 01:01:06,250
Apa kau tidak mengerti?

712
01:01:06,417 --> 01:01:09,625
Aku mengerti, aku tahu kau
kira2 akan mengambil tindakan.

713
01:01:18,500 --> 01:01:20,458
Silahkan, kami sudah siap.

714
01:01:20,625 --> 01:01:22,083
Yip tidak bersalah.

715
01:01:22,250 --> 01:01:23,292
Dengar.

716
01:01:23,500 --> 01:01:25,750
Hanya bandit2 yang akan melukai
sandera, bukan polisi.

717
01:01:34,750 --> 01:01:35,292
Katakan.

718
01:01:35,458 --> 01:01:37,042
Yuen, SDU kemari.

719
01:01:44,667 --> 01:01:46,333
Seseorang merangkak
keluar dari lantai 8.

720
01:01:50,667 --> 01:01:53,625
Kami baru saja melihat orang
terjatuh dari jendela.

721
01:01:53,917 --> 01:01:55,750
Dia beruntung terikat
dan tidak terjatuh.

722
01:01:55,917 --> 01:01:58,000
Ayah.

723
01:01:58,167 --> 01:01:59,458
Apa dia penyewa?

724
01:02:01,417 --> 01:02:03,625
Kau ingin semua Hong Kong
menyaksikan dia mati?

725
01:02:07,792 --> 01:02:08,958
Regu penyerang,
menunggu aba-abamu.

726
01:02:09,125 --> 01:02:10,500
Nyonya, SDU sudah siap.

727
01:02:11,208 --> 01:02:11,917
Tunggu.

728
01:02:20,333 --> 01:02:21,792
Para wartawan sudah
menyiapkan kamera mereka.

729
01:02:22,625 --> 01:02:23,792
Beritahu SDU untuk mundur.

730
01:02:26,875 --> 01:02:29,333
SDU mundur, kau dengar aku?

731
01:02:31,500 --> 01:02:33,333
SDU mundur.

732
01:02:33,500 --> 01:02:35,708
Hati2 terhadap penembak jitu.

733
01:02:35,833 --> 01:02:38,083
Jangan kuatir, kita sedang
siaran langsung

734
01:02:43,000 --> 01:02:44,708
Sasaran dalam pandangan.

735
01:03:15,833 --> 01:03:16,792
Maafkan aku.

736
01:03:21,125 --> 01:03:22,125
Aku tak akan lakukan ini lagi.

737
01:03:24,333 --> 01:03:25,375
Aku kembali.

738
01:03:25,583 --> 01:03:27,667
Aku tak akan, aku janji.

739
01:03:28,583 --> 01:03:29,667
Aku membuat kesalahan.

740
01:03:32,208 --> 01:03:33,458
Kau bekerja dengan hebat.

741
01:03:33,583 --> 01:03:35,708
Tak ada yang kita tak bisa
bayangkan jika kau menyerah.

742
01:03:35,875 --> 01:03:36,708
Tidak.

743
01:03:37,292 --> 01:03:40,375
Aku suka melihatmu,
tapi bukan dalam peragaan ini.

744
01:03:40,500 --> 01:03:42,500
Peragaan dalam apa?
Menghadap kebawah seperti kaku?

745
01:03:43,042 --> 01:03:44,625
Kau akan lihat.

746
01:03:47,125 --> 01:03:49,792
Menyerah saja.
Itu lebih mudah.

747
01:03:50,083 --> 01:03:51,167
Baiklah.

748
01:03:58,083 --> 01:03:59,000
Yuen.

749
01:03:59,125 --> 01:04:01,417
Aku punya ide.

750
01:04:12,833 --> 01:04:14,000
Panggil aksi SDU.

751
01:04:14,542 --> 01:04:16,958
Mereka dibentengi.
Membahayakan SDU dan para sandera.

752
01:04:17,125 --> 01:04:18,625
Mereka berencana membuat
jalan keluar.

753
01:04:18,750 --> 01:04:19,333
Bagaimana?

754
01:04:19,583 --> 01:04:20,167
Dimana ada keinginan,
disitu ada jalan.

755
01:04:20,333 --> 01:04:21,542
Semacam naluri?
Aku tak menerima itu.

756
01:04:21,667 --> 01:04:23,625
Aku perlu dukunganmu,
bukan pengakuanmu.

757
01:04:28,167 --> 01:04:28,792
Baiklah.

758
01:04:29,000 --> 01:04:30,500
Beritah SDU untuk siap2 
bertindak. / Ya, nyonya.

759
01:04:43,792 --> 01:04:45,458
Diam ditempat, jangan bergerak.

760
01:04:45,708 --> 01:04:47,125
Jangan bergerak.

761
01:04:47,500 --> 01:04:49,333
Diam disana.

762
01:04:49,500 --> 01:04:51,250
Hati-hati, granat.

763
01:04:54,708 --> 01:04:56,500
Jangan bergerak.

764
01:04:56,667 --> 01:04:58,292
Diam ditempat.

765
01:04:59,917 --> 01:05:02,000
Para sandera keluar dari
unit 3 di lantai 8

766
01:05:02,208 --> 01:05:03,833
Granat terpasang pada mereka.

767
01:05:05,042 --> 01:05:06,208
Aku tahu itu.

768
01:05:06,375 --> 01:05:08,125
Panggil Regu Bravo untuk 
melindungi mereka. / Ya, nyonya.

769
01:05:29,375 --> 01:05:30,958
Jangan takut.
Tetap tenang.

770
01:05:31,083 --> 01:05:33,167
Polisi! Jangan bergerak!

771
01:05:36,292 --> 01:05:38,458
Polisi! Jangan bergerak!

772
01:05:38,833 --> 01:05:41,292
2 kelompok sandera
lagi dalam pandangan.

773
01:05:41,458 --> 01:05:43,667
Ada granat2, meminta bantuan.

774
01:05:43,833 --> 01:05:44,833
Ada SDU di lantai 8?

775
01:05:45,000 --> 01:05:45,625
Tidak, nyonya.

776
01:05:45,833 --> 01:05:46,458
Dimana Regu Alpha?

777
01:05:46,625 --> 01:05:47,208
Mereka ada di lantai dasar.

778
01:05:47,375 --> 01:05:48,625
Beritahu mereka untuk naik.

779
01:06:11,792 --> 01:06:12,792
Pergi lihatlah

780
01:06:56,917 --> 01:06:58,333
Polisi! Jangan bergerak!

781
01:06:59,958 --> 01:07:01,958
Aku beritahumu 
jangan bergerak.

782
01:08:01,958 --> 01:08:02,875
Ayo pergi.

783
01:08:03,333 --> 01:08:06,000
Jangan ditutup.
Biarkan teleponnya

784
01:08:10,625 --> 01:08:11,542
Pergi.

785
01:08:31,583 --> 01:08:33,375
Kau pergi dulu,
aku akan menunggu mereka.

786
01:08:37,083 --> 01:08:37,917
Baiklah.

787
01:08:39,167 --> 01:08:40,500
Sampai ketemu di bawah sana.

788
01:08:44,083 --> 01:08:45,208
Semuanya oke?

789
01:08:45,375 --> 01:08:46,583
Baik.

790
01:09:11,750 --> 01:09:14,125
<i>Jalan Cheong Wai, jam 4 sore.</i>

791
01:09:28,500 --> 01:09:29,792
Semua akan hancur bila ada
ledakan.

792
01:09:52,917 --> 01:09:54,375
Regu Alpha menembak 4 tersangka.

793
01:09:54,583 --> 01:09:56,250
3 tewas, 1 kabur.

794
01:09:56,458 --> 01:09:57,583
Kita akan mengamankan
tempat.

795
01:10:03,750 --> 01:10:06,042
Mereka tidak berhasil.

796
01:10:10,500 --> 01:10:11,750
Ada Bom di dalam Unit A6.

797
01:10:11,917 --> 01:10:12,958
Dan C3.

798
01:10:13,167 --> 01:10:14,208
Dan di dalam D4.

799
01:10:14,375 --> 01:10:16,833
3 Bom telah ditemukan di lantai 8,
Regu Alpha bergerak keluar.

800
01:10:46,792 --> 01:10:49,125
Aku warga sipil.

801
01:10:51,792 --> 01:10:53,042
Kita sudah dapatkan.

802
01:10:58,083 --> 01:10:59,042
Aku Yip.

803
01:10:59,167 --> 01:11:02,500
Kami harus segera turun
atau granat2nya akan meledak.

804
01:11:36,792 --> 01:11:39,458
Mereka memindahkan mayat2 tersangka
dan petugas2 yang terluka.

805
01:11:42,042 --> 01:11:44,250
Agen2 CID turun bersama
mayat2 bandit.

806
01:11:44,417 --> 01:11:47,083
Tidak ada satupun granat
yang terpasang meledak.

807
01:11:47,250 --> 01:11:49,833
Namun ada beberapa ledakan
di lantai 8.

808
01:11:54,583 --> 01:11:56,292
Mereka tidak berhasil.
Mari kita pergi dari sini.

809
01:12:15,417 --> 01:12:16,708
Sepertinya kalian semua
sudah siapkan

810
01:12:16,875 --> 01:12:18,042
Kami profesional.

811
01:12:18,167 --> 01:12:20,333
Dimanapun kami sembunyi,
kami punya rute melarikan diri.

812
01:12:20,667 --> 01:12:23,458
Seperti kau merencanakan jalan
keluarmu sebelum membuat ledakan.

813
01:12:23,583 --> 01:12:24,708
Benarkan?

814
01:12:26,167 --> 01:12:29,000
Rekananku Wang berasal
dari kampung halamanku.

815
01:12:29,125 --> 01:12:30,708
Aku berjanji untuk menghadiri...

816
01:12:30,958 --> 01:12:32,958
Pesta ulang tahun anaknya
setelah ini.

817
01:12:33,833 --> 01:12:35,792
Aku tak pernah terlalu
dekat dengan rekan2ku.

818
01:12:43,625 --> 01:12:44,417
Cheung

819
01:12:45,417 --> 01:12:46,333
Nyonya.

820
01:12:48,208 --> 01:12:49,292
Cheung

821
01:12:53,292 --> 01:12:54,542
Ini milikmu.

822
01:12:55,333 --> 01:12:57,792
Sudah terlambat, aku akan
melakukannya hari ini.

823
01:13:00,458 --> 01:13:01,917
Dimana Cheung?

824
01:13:05,417 --> 01:13:06,458
Dimana Bossmu?

825
01:13:07,708 --> 01:13:09,375
Dia masih di atas.

826
01:13:13,167 --> 01:13:14,333
Dia hanya tak mau mengerti.

827
01:13:28,125 --> 01:13:30,292
Cepat, kau pergi duluan,
aku akan melindungimu.

828
01:13:30,875 --> 01:13:33,583
Rebecca, kita belum bisa
beritahu media?

829
01:13:34,958 --> 01:13:37,750
Ya, ini saat yang paling
krusial dalam acara kita.

830
01:13:37,917 --> 01:13:38,875
Kau saja yang bicara.

831
01:13:39,042 --> 01:13:39,917
Baiklah.

832
01:13:42,125 --> 01:13:43,667
Kau serius ingin aku
melakukannya?

833
01:13:43,833 --> 01:13:45,375
Setiap pembawa acara harus
mengikuti skenario.

834
01:13:54,208 --> 01:13:57,125
Kau juga merencanakan
bergerak hari ini?

835
01:13:57,458 --> 01:14:00,417
Setiap hari akan lakukan.
Mobil lapis baja datang setiap hari.

836
01:14:01,500 --> 01:14:03,625
Polisi2 akan mengejarmu
setiap hari.

837
01:14:06,958 --> 01:14:08,750
Kami tidak sama seperti dirimu banyak.

838
01:14:09,125 --> 01:14:12,250
Jika kita melewatkan perahu,
sulit mencari kesempatan lainnya.

839
01:14:13,833 --> 01:14:15,750
Kenapa kau tidak menjadi
perampok?

840
01:14:17,875 --> 01:14:20,375
Kenapa kau tidak menjadi pembunuh?

841
01:14:20,542 --> 01:14:22,583
Kau pernah berpikir menjadi polisi?

842
01:14:26,333 --> 01:14:29,167
Aku yang memberimu iuran.

843
01:14:35,833 --> 01:14:37,625
Kenapa kau tidak memberikan
informasi?

844
01:14:37,750 --> 01:14:39,667
Apa polisi mencoba menyembunyikan
sesuatu?

845
01:14:41,292 --> 01:14:44,083
Ini pertama kalinya kerjasama
antara polisi dan media.

846
01:14:44,292 --> 01:14:46,792
Semacam derajat transparansi
yang tak pernah dicapai sebelumnya.

847
01:14:48,625 --> 01:14:51,083
Petugas, jika kau bergerak
kebawah lebih lanjut lagi.

848
01:14:51,375 --> 01:14:52,625
Aku akan merobohkanmu.

849
01:14:52,833 --> 01:14:56,042
Kau perampok, tentu saja
aku harus menangkapmu.

850
01:14:56,208 --> 01:14:57,583
Kami tak bisa menunggu
lebih lama lagi.

851
01:14:58,458 --> 01:15:00,583
Chun, sudah selesai.

852
01:15:00,833 --> 01:15:02,458
Kita punya nasib
sendiri-sendiri.

853
01:15:03,042 --> 01:15:05,292
Kau pergi ke arahmu,
kami akan pergi ke arah kami.

854
01:15:05,583 --> 01:15:06,917
Dia tak akan mampu
untuk turun.

855
01:15:08,250 --> 01:15:09,750
Polisi2 lain dalam perjalanan

856
01:15:09,833 --> 01:15:11,458
Aku hanya mensurvei pendapat.

857
01:15:11,583 --> 01:15:14,417
4 tersangka telah terbunuh
dalam tembak menembak.

858
01:15:14,667 --> 01:15:16,792
3 dari petugas kami terluka.

859
01:15:17,083 --> 01:15:19,792
Korban jiwa jadi sedikit
berkat rencana yang hati-hati.

860
01:15:19,917 --> 01:15:22,833
Apa ini operasi kesuksesan
tingkat tinggi?

861
01:15:22,958 --> 01:15:25,333
Ini adalah kesuksesan besar
pada saat ini.

862
01:15:25,500 --> 01:15:26,500
Siapa yang bertanggung jawab?

863
01:15:27,125 --> 01:15:28,125
Ledakkan bomnya.

864
01:15:28,250 --> 01:15:29,250
Ada 6, dimana 2 lagi?

865
01:15:29,417 --> 01:15:30,292
Baiklah.

866
01:15:39,375 --> 01:15:41,542
Ada ledakan lagi?
Bukan tempat TKP sudah diamankan?

867
01:15:41,708 --> 01:15:43,042
Maaf, ini adalah situasi
yang tidak diduga.

868
01:15:44,167 --> 01:15:45,458
Kami akan membuat 
pengumuman publik nantinya.

869
01:17:07,750 --> 01:17:09,958
Regu Brave menemukan lubang
pada bagian bawah poros.

870
01:17:10,458 --> 01:17:11,292
Pak

871
01:18:13,000 --> 01:18:15,458
Kirim ke MCU.

872
01:18:15,625 --> 01:18:16,667
Kirim.

873
01:18:17,458 --> 01:18:21,500
Polisi terluka parah. 
Kapan ambulan akan tiba?

874
01:18:56,292 --> 01:18:57,792
Rebecca Fong

875
01:19:36,500 --> 01:19:37,875
Jangan bergerak.

876
01:20:06,792 --> 01:20:08,167
Kau tak bisa kabur.

877
01:20:09,000 --> 01:20:10,917
Kau bahkan lebih cantik.

878
01:20:11,583 --> 01:20:13,000
Aku punya itu banyak.

879
01:20:13,583 --> 01:20:15,125
Kau sedikit merusak
pemandangan.

880
01:20:16,167 --> 01:20:19,417
Orang macam apa tipemu?

881
01:20:20,958 --> 01:20:22,458
Aku tak punya pacar.

882
01:20:23,292 --> 01:20:24,792
Bagaimana kalau perampok
seperti dirimu?

883
01:20:24,958 --> 01:20:26,250
Aku lajang juga.

884
01:20:29,542 --> 01:20:30,792
Terus mengemudi.

885
01:20:49,250 --> 01:20:51,542
Dia benar2 polisi yang patuh.

886
01:20:52,375 --> 01:20:53,792
Tapi terlalu tergesa-gesa.

887
01:21:03,000 --> 01:21:04,292
Walkie talkie.

888
01:21:06,542 --> 01:21:08,125
Kau tak bisa kabur.

889
01:21:08,958 --> 01:21:12,375
Pos komando untuk semua orang.

890
01:21:12,667 --> 01:21:15,833
Kendaraan yang dibajak telah
berbelok dari jalan Ming Tak.

891
01:21:15,958 --> 01:21:19,125
Sedang menuju ke jalan Fu Hoi.

892
01:21:19,333 --> 01:21:20,667
Begitu banyak orang 
sedang menonton.

893
01:21:21,167 --> 01:21:22,417
Sapalah.

894
01:21:31,708 --> 01:21:32,958
Pergi ke jalan Cheong Wai.

895
01:21:36,125 --> 01:21:37,250
Serahkan dirimu saja.

896
01:21:37,417 --> 01:21:39,833
Ini akhir yang terbaik
untukmu dan aku.

897
01:21:42,375 --> 01:21:44,000
Maksudmu aku akan dipenjara?

898
01:21:45,333 --> 01:21:46,667
Apa kau punya pilihan?

899
01:21:47,333 --> 01:21:48,333
Ya, terserah.

900
01:21:59,000 --> 01:22:00,333
Aku tak bisa melihat jalanan

901
01:22:00,542 --> 01:22:01,625
Jangan berhenti.

902
01:22:27,583 --> 01:22:29,625
Ini bukan salahku.

903
01:22:29,917 --> 01:22:31,208
Aku lakukan yang terbaik
untuk bekerja sama.

904
01:22:39,333 --> 01:22:40,417
Ayo pergi.

905
01:22:54,500 --> 01:22:57,250
Perhatian pada semua unit.
Tersangka menyandera Fong.

906
01:22:57,375 --> 01:22:59,292
Hati-hati, jangan tembak
tanpa perintah.

907
01:23:01,833 --> 01:23:03,708
Polisi! Awas!

908
01:23:03,875 --> 01:23:05,625
Pergi, pergi sana!

909
01:23:05,875 --> 01:23:06,958
Blokir kerumunan.

910
01:23:07,125 --> 01:23:08,708
Jangan keluar!

911
01:23:09,083 --> 01:23:10,292
Awasi pintu!

912
01:23:12,333 --> 01:23:14,458
Apa yang kau mau?
Pertunjukkan sudah berakhir.

913
01:23:15,500 --> 01:23:17,000
Apa ini pertunjukkan untukmu?

914
01:23:17,333 --> 01:23:20,458
Dari saat kau menodongkan
senjata pada rekanku.

915
01:23:20,667 --> 01:23:23,333
Setiap bagian dari operasi 
kami telah menjadi sebuah acara.

916
01:23:23,500 --> 01:23:25,292
Aku orang jahat.
Bagaimana denganmu?

917
01:23:25,375 --> 01:23:26,292
Aku sutradara dari acara.

918
01:23:26,500 --> 01:23:27,583
Kau tak bisa.

919
01:23:28,000 --> 01:23:29,833
Panggil bantuan
ke jalan Cheong Wah!

920
01:23:30,042 --> 01:23:31,708
Jangan lihat, penyidikan polisi!

921
01:23:32,417 --> 01:23:33,625
Pergi!

922
01:25:16,167 --> 01:25:18,042
Kenapa kau tidak 
mengangkat tanganmu?

923
01:25:24,333 --> 01:25:26,542
Acaranya harus berjalan..

924
01:25:29,167 --> 01:25:31,292
Jika aku bisa memilih...

925
01:25:31,958 --> 01:25:34,583
Aku melemparmu sebagai
pemain wanita utamaku.

926
01:25:46,417 --> 01:25:48,833
Nyonya, aku inspektur Cheung.

927
01:25:58,167 --> 01:25:59,625
Kau pahlawannya sekarang.

928
01:26:08,958 --> 01:26:10,375
Aku akan menjadwalkan...

929
01:26:10,542 --> 01:26:12,083
Konferensi press dalam waktu 1 jam.

930
01:26:12,167 --> 01:26:14,292
Bawa Cheung.
Dia yang akan menjadi pahlawan.

931
01:26:14,417 --> 01:26:17,167
Aku akan menyemangati bicaranya
sehingga dia tak akan keluar dari mulutnya.

932
01:26:17,458 --> 01:26:19,833
Polisi mengumumkan bahwa bandit2
bersenjata telah diberantas.

933
01:26:20,000 --> 01:26:23,625
Kepala polisi dipilih untuk pengakuan

934
01:26:23,792 --> 01:26:25,958
Komisaris Fong dan inspektur Cheung.

935
01:26:26,167 --> 01:26:31,542
Kepala eksekutif juga 
membuat pidato.

936
01:26:31,667 --> 01:26:33,875
Mengungkapkan kesombongannya 
di dalam kesatuan polisi.

937
01:26:34,000 --> 01:26:36,500
Dia menyatakan bahwa Hong Kong
adalah tempat yang aman.

938
01:26:37,583 --> 01:26:40,125
Pria bersenjata berusaha merampok 
sebuah truk lapis baja

939
01:26:40,333 --> 01:26:41,875
Tapi di tembak mati oleh polisi.

940
01:26:42,125 --> 01:26:44,208
Polisi mengkonfirmasi metode...

941
01:26:44,375 --> 01:26:45,750
Tempat dan waktu...

942
01:26:45,917 --> 01:26:49,125
....dari perampokan adalah sama.

943
01:26:49,375 --> 01:26:50,750
Bandit2 bersenjata telah ditembak
mati oleh polisi kemarin.

