1
00:00:00,000 --> 00:00:50,000
 
2
00:00:56,687 --> 00:00:59,847
Minggu FBI berhasil menyelesaikan

3
00:01:01,322 --> 00:01:04,755
penyelidikan untuk mengakhiri
pelanggaran yang serius

4
00:01:04,822 --> 00:01:06,788
dalam keamanan Amerika Serikat.

5
00:01:09,057 --> 00:01:11,388
Penangkapan Robert Hanssen

6
00:01:12,158 --> 00:01:13,317
karna memata-matai

7
00:01:14,024 --> 00:01:18,288
seharusnya mengingatkan kita semua,
setiap warga Amerika harus tahu

8
00:01:18,626 --> 00:01:21,558
bahwa bangsa kita,
masyarakat kita yang bebas

9
00:01:22,261 --> 00:01:26,250
adalah target internasional
di dunia yang berbahaya ini.

10
00:01:29,230 --> 00:01:33,683
dua bulan sebelumnya

11
00:01:36,459 --> 00:02:05,459
Alih Bahasa: Edmon
Si Balingbalingbangsat

12
00:02:17,073 --> 00:02:19,232
Aku seharusnya tidak menggodamu

13
00:02:20,173 --> 00:02:21,901
itu hanya akan membawaku
kedalam masalah

14
00:03:00,602 --> 00:03:03,547
diambil dari kisah nyata

15
00:03:40,594 --> 00:03:41,959
aku mendapatkannya!

16
00:03:42,028 --> 00:03:43,653
Dia dan istrinya.
Oke.

17
00:03:44,095 --> 00:03:46,186
Dia mungkin akan kembali.
Mereka berteriak satu sama lain.

18
00:03:46,263 --> 00:03:47,956
Kita harus memberitahu
orang-orang CT .

19
00:03:48,029 --> 00:03:49,587
Apa kau mengerti apa yang mereka bicarakan?

20
00:03:49,662 --> 00:03:52,595
Sebagian. kita akan membutuhkan penerjemah.
Oke.

21
00:03:53,196 --> 00:03:55,926
Aku masih bisa bekerja disudut
luar apartemennya, mereka tidak mengenaliku.

22
00:03:55,999 --> 00:03:58,486
Tapi kita harus kesana sekarang,
sementara mereka masih bertengkar.

23
00:04:07,067 --> 00:04:08,055
Oh!

24
00:04:08,333 --> 00:04:09,459
Yeah.

25
00:04:12,002 --> 00:04:14,264
Ini adalah protokol untuk menyimpan
informasi tentang target kita.

26
00:04:14,336 --> 00:04:16,268
Yeah. Kami mengerti soal itu.

27
00:04:16,603 --> 00:04:20,901
Hal yang belum jelas bagi kita adalah
mengapa itu ada di meja Gene.

28
00:04:21,471 --> 00:04:23,130
memang begitu cara kerjanya
dengan cara berantai, ya kan?

29
00:04:23,205 --> 00:04:24,864
tidak ada yang menyukai tukang pamer, Eric.

30
00:04:25,606 --> 00:04:27,400
Kita semua berusaha
menjadi agen, kau tau?

31
00:04:27,472 --> 00:04:29,962
warna tabs yang berbeda,
lima font yang berbeda.

32
00:04:30,138 --> 00:04:32,732
dalam hal ini kau akan menghabiskan
akhir pekan di Kinko's.

33
00:04:34,241 --> 00:04:35,603
Apa kau membacanya?

34
00:04:36,308 --> 00:04:37,365
No

35
00:04:38,674 --> 00:04:42,233
Ini terlalu buruk,
karana ada nama kalian berdua disini.

36
00:04:42,309 --> 00:04:43,433
Benarkah?
Benarkah?

37
00:04:43,509 --> 00:04:45,272
Yeah. karna bantuan
kalian soal perangkat lunak.

38
00:04:46,510 --> 00:04:48,942
Kita bisa ke apartemen sekarang?

39
00:05:26,754 --> 00:05:28,743
Apakah mereka teroris?

40
00:05:29,087 --> 00:05:31,078
Mereka target, sayang.

41
00:05:32,254 --> 00:05:35,517
aku mengatakan yang sebenarnya?
Benar. Maaf.

42
00:05:36,256 --> 00:05:37,585
Gadis baik.

43
00:05:49,825 --> 00:05:52,725
Hei, Mom dan Dad ingin
membawa kita ke Misa hari ini.

44
00:05:53,127 --> 00:05:55,094
kau mau pergi ke misa denganku?

45
00:05:55,159 --> 00:05:57,251
aku lebih suka pergi ke bioskop.

46
00:05:59,929 --> 00:06:01,259
Aku juga.

47
00:06:04,463 --> 00:06:05,622
Apa?

48
00:06:06,563 --> 00:06:10,724
Aku seharusnya berada sedikit keatas
pencahayaannya lebih baik.

49
00:06:12,498 --> 00:06:14,658
Kau akan jadi agen.

50
00:06:17,200 --> 00:06:20,427
tidak banyak orang yang bekerja
sekeras dirimu?

51
00:06:21,233 --> 00:06:22,563
Tentu saja.

52
00:06:23,568 --> 00:06:25,228
Aku yakin mereka tidak.

53
00:06:33,204 --> 00:06:34,965
Katakanlah lagi, oke?

54
00:06:35,869 --> 00:06:37,427
Katakan lagi?

55
00:06:37,704 --> 00:06:39,693
Bahwa aku akan menjadi agen.

56
00:06:42,372 --> 00:06:44,532
Kau akan menjadi agen.

57
00:06:51,375 --> 00:06:52,773
Jangan diangkat.

58
00:06:53,208 --> 00:06:56,198
keluarga O'Neills
Silakan meninggalkan pesan

59
00:06:56,274 --> 00:06:58,208
(mengulang dalam bahasa jerman)

60
00:06:58,709 --> 00:07:00,868
berpakaianlah..kau sudah TDY

61
00:07:03,176 --> 00:07:05,336
kemana?
Mereka akan menjelaskannya di kantor

62
00:07:05,412 --> 00:07:07,536
Kami tunggu dalam 20 menit
-Pada hari Minggu?

63
00:07:09,345 --> 00:07:11,607
kau benar soal itu,
jika kau tidak keberatan.

64
00:07:11,678 --> 00:07:13,476
kau akan bertugas di Markas Besar,

65
00:07:13,547 --> 00:07:16,274
kau di angkat menjadi agen dan menangani
kasus Robert Hanssen.

66
00:07:16,347 --> 00:07:18,007
Kau mengenalnya?
tidak

67
00:07:18,079 --> 00:07:20,673
Mantan kepala
Soviet Analytical Unit,

68
00:07:20,748 --> 00:07:23,443
diperkirakan orang kita yang paling
berpengetahuan dalam analis intel Rusia.

69
00:07:23,515 --> 00:07:25,878
Enam tahun terakhir,dia sudah jadi
penghubung kami di Departemen Luar Negeri.

70
00:07:26,416 --> 00:07:27,474
Ini hari Minggu.

71
00:07:27,550 --> 00:07:28,948
Kami membawanya
kembali ke Markas Besar

72
00:07:29,017 --> 00:07:31,917
dia akan mulai mencari baru Informasi
soal Assurance Divisi,

73
00:07:31,985 --> 00:07:35,418
menjaga Sistem TI Biro
dari cyberterrorism dan infiltrasi

74
00:07:35,486 --> 00:07:36,644
Aku pernah mendengar tentang orang ini

75
00:07:36,718 --> 00:07:38,844
Apakah dia salah satu orang
yang menyusupi hard drive komputer para agen?

76
00:07:38,918 --> 00:07:40,976
Dia orang komputer terbaik
yang kita miliki.

77
00:07:41,653 --> 00:07:43,746
Dia juga punya masalah
penyimpangan seksual.

78
00:07:45,654 --> 00:07:46,678
Oh.

79
00:07:46,755 --> 00:07:49,779
sudah memposting beberapa
materi yg tidak menyenangkan di internet.

80
00:07:50,689 --> 00:07:54,177
ada keluhan dari beberapa
perempuan yg pernah jadi bawahannya

81
00:07:54,256 --> 00:07:56,313
Aku seharusnya tidak menggodamu

82
00:07:56,390 --> 00:07:58,187
Itu hanya membawaku kedalam masalah

83
00:07:58,257 --> 00:08:00,984
Kau akan terus mengawasinya.

84
00:08:01,757 --> 00:08:03,748
Ini bukan detail yang menyenangkan.
Maaf.

85
00:08:03,827 --> 00:08:06,223
Apakah Anda memiliki surat perintah FISA?
Tentu saja.

86
00:08:06,493 --> 00:08:10,481
apa aku dapat perlindungan?
tidak Hanssen akan mengetahui itu dalam sehari.

87
00:08:11,727 --> 00:08:14,388
Ia menghabiskan 20 tahun terakhir
menjadi mata-mata Rusia.

88
00:08:14,461 --> 00:08:16,120
Dan masturbasi di bawah mejanya.

89
00:08:16,294 --> 00:08:20,127
aku ingin kau menyeludup kesana,
mengambil bukti. tanpa perlindungan

90
00:08:20,630 --> 00:08:22,459
Asal tahu saja,

91
00:08:22,562 --> 00:08:25,051
tidak ada orang yang akan merasa baik
bekerja dengan pria yang memalukan

92
00:08:25,131 --> 00:08:26,994
orang yang ini sudah melakukan tugas selama 25th.

93
00:08:27,164 --> 00:08:28,529
Tapi kita memiliki alasan untuk percaya

94
00:08:28,599 --> 00:08:31,224
bahwa ada agen lain yang mungkin
juga terlibat dalam hal ini.

95
00:08:31,298 --> 00:08:32,924
menyebarkan berita, dll

96
00:08:32,999 --> 00:08:34,159
Jika itu benar,

97
00:08:34,234 --> 00:08:36,132
itu bisa membuat Biro malu besar

98
00:08:37,900 --> 00:08:39,059
Beberapa aturan.

99
00:08:39,200 --> 00:08:43,360
Pertama, tidak ada yang boleh mengetahui
tentang hal ini,bahkan istrimu.

100
00:08:43,702 --> 00:08:44,827
kau punya bos baru.

101
00:08:44,902 --> 00:08:49,359
Namanya Hanssen,dia bekerja di bidang
Jaminan Information Itu saja

102
00:08:49,936 --> 00:08:51,196
aku mengerti.
Kedua.

103
00:08:51,270 --> 00:08:52,828
kau akan melayani kebutuhan Biro,

104
00:08:52,904 --> 00:08:55,598
bertanggung jawab padaku setiap saat.

105
00:08:55,672 --> 00:08:57,467
aku harap itu jelas.

106
00:08:59,439 --> 00:09:01,531
pager ini akan membantumu 24/7.

107
00:09:01,607 --> 00:09:03,936
jika angka 7 dan tanda pagar
itu aku yg menghubungi.

108
00:09:04,006 --> 00:09:06,768
kau akan membuat jurnal segala
sesuatu yang berlangsung di kantor itu.

109
00:09:06,841 --> 00:09:08,601
dengan siapa dia bicara,
siapa yang dia hubungi.

110
00:09:08,841 --> 00:09:11,308
Tidak ada rincian signifikan.
Mengerti?

111
00:09:12,842 --> 00:09:14,000
Bagus.

112
00:09:16,742 --> 00:09:19,142
Gene akan mengurus sisanya untukmu

113
00:09:19,811 --> 00:09:21,300
Terima kasih telah datang

114
00:09:21,678 --> 00:09:23,836
Agen Burroughs?
Ya?

115
00:09:24,413 --> 00:09:25,844
Apakah ini prioritas tinggi?

116
00:09:27,746 --> 00:09:31,200
Kami telah membayangkan prioritas
target akhir-akhir ini. CT target.

117
00:09:31,279 --> 00:09:32,609
Jika aku berhasil dalam hal ini. ..

118
00:09:32,681 --> 00:09:34,874
Dengan kata lain, kau ingin tahu
apakah kasus ini bisa ...

119
00:09:34,948 --> 00:09:36,879
langsung membuatmu menjadi agen?

120
00:09:39,482 --> 00:09:42,813
Gene mengatakan padaku kau orang yang percaya diri,
bebeda tipis dengan sombong.

121
00:09:44,416 --> 00:09:47,384
Dia juga mengatakan kau bisa
di tarik lagi jika itu dirasa perlu

122
00:09:49,551 --> 00:09:50,711
Ya, Ma'am.

123
00:09:51,552 --> 00:09:53,108
Nikmati hari Minggumu.

124
00:10:28,860 --> 00:10:31,020
Oke. Ini adalah kode
untuk kode pengunci pintu.

125
00:10:31,095 --> 00:10:32,892
Dan kode untuk pengunci tombol.

126
00:10:33,263 --> 00:10:35,592
Ini adalah lencana
untuk keamanan.

127
00:10:36,463 --> 00:10:37,622
kau sudah siap.

128
00:10:40,965 --> 00:10:43,430
pak, kau mengenal Agen Hanssen?

129
00:10:44,632 --> 00:10:45,859
Sedikit.

130
00:10:47,332 --> 00:10:49,423
Apakah ada sesuatu
yang bisa kau ceritakan tentang dia?

131
00:10:49,500 --> 00:10:51,328
Apa yang ingin kau ketahui?

132
00:10:51,399 --> 00:10:53,832
Segala sesuatu yang akan membantuku
melakukan pekerjaanku dengan lebih baik, kurasa.

133
00:10:55,300 --> 00:10:56,358
Tentu.

134
00:10:57,868 --> 00:10:59,697
jangan anggap pribadi soal apapun.

135
00:12:10,119 --> 00:12:11,278
Selamat pagi.

136
00:12:20,289 --> 00:12:23,777
Katakan padaku lima hal tentang dirimu,
yg empat diantaranya benar.

137
00:12:25,022 --> 00:12:26,148
Maaf?

138
00:12:26,724 --> 00:12:31,248
Ini adalah permainan kami yang digunakan
untuk bermain di Soviet Analytical Unit.

139
00:12:32,356 --> 00:12:34,324
Untuk menjaga diri kita tetap tajam.

140
00:12:35,358 --> 00:12:36,518
Ini deteksi kebohongan.

141
00:12:37,693 --> 00:12:39,818
aku tidak berpikir aku akan
pandai menggertak.

142
00:12:42,393 --> 00:12:45,554
itu akan dihitung
sebagai kebohongan.

143
00:13:08,900 --> 00:13:10,230
ACS.

144
00:13:12,402 --> 00:13:16,391
aku akan menyusun kembali
soal bagaimana biro menyimpan informasi.

145
00:13:19,105 --> 00:13:21,093
tidak ada yang mengatakan itu padamu?

146
00:13:22,204 --> 00:13:23,363
Mereka mengatakannya.

147
00:14:20,417 --> 00:14:22,247
Mesin kuno.

148
00:14:24,919 --> 00:14:29,011
Ada banyak peralatan baru
di setiap koridor gedung ini.

149
00:14:29,085 --> 00:14:30,917
Mengapa tidak kau ambil salah satu?

150
00:14:32,188 --> 00:14:34,518
Oke. Aku hanya akan
mengisi formulir permin ...

151
00:14:34,588 --> 00:14:35,918
Kau tidak mendengarkan.

152
00:14:36,188 --> 00:14:37,518
pergi ambil salah satu.

153
00:14:37,789 --> 00:14:39,449
formulir permintaan
hanya untuk para birokrat.

154
00:14:44,990 --> 00:14:49,186
Sebenarnya, ambil dua.
dinosaurus di mejaku juga tidak berguna.

155
00:14:49,925 --> 00:14:52,584
Agen Hanssen,
nama saya Eric.

156
00:14:53,259 --> 00:14:55,021
Tidak, namamu
adalah "petugas."

157
00:14:56,261 --> 00:15:00,251
Namaku adalah "Sir" atau "bos,"
apa kau bisa memahami itu.

158
00:15:00,728 --> 00:15:01,852
Ya, Sir.

159
00:15:01,927 --> 00:15:04,360
Dan kalau aku mengetahui
kau masuk ke kantor ku lagi,

160
00:15:04,429 --> 00:15:06,759
kencingmu akan berwarna ungu
dalam seminggu.

161
00:15:57,541 --> 00:15:59,372
kau pasti punya kenalan seseorang.

162
00:15:59,476 --> 00:16:01,305
Aku memesan nya sebulan yang lalu.

163
00:16:11,579 --> 00:16:12,771
Sir?

164
00:16:14,547 --> 00:16:16,205
Sir, kau bisa jatuh.

165
00:16:17,379 --> 00:16:19,369
Aku tidak akan jatuh.

166
00:16:20,381 --> 00:16:22,371
Saya sangat terkoordinasi.

167
00:16:24,548 --> 00:16:28,038
Mencoba untuk re-route saluran
telepon untuk mendapatkan Akses Internet.

168
00:16:28,117 --> 00:16:30,344
Aku bisa memanggilkan orang TI ke sini
melakukannya untukmu pak.

169
00:16:35,118 --> 00:16:39,608
Tuhan, kau bodoh seperti
sekantong palu, ya kan?

170
00:16:41,852 --> 00:16:44,513
Ya, panggilah orang-orang TI kesini

171
00:16:44,620 --> 00:16:47,745
medapatkan $ 35,000 tahun,

172
00:16:48,688 --> 00:16:50,917
dan memberinya akses ke hard drive

173
00:16:51,321 --> 00:16:53,879
bahwa agen asing
akan membayar mrk jutaan untuk itu.

174
00:16:54,589 --> 00:16:58,750
Kita seharusnya melindungi Biro
dari infiltrasi elektronik.

175
00:17:05,325 --> 00:17:07,814
Jadi, apa jenis
situs yang kamu suka?

176
00:17:08,659 --> 00:17:11,491
Di Internet.
Apakah ada situs ... Mengapa?

177
00:17:11,561 --> 00:17:12,549
Aku tidak tahu, hanya ...

178
00:17:12,628 --> 00:17:15,924
Aku tidak pernah melihat orang
berdiri di atas meja mereka
untuk online sebelumnya.

179
00:17:19,662 --> 00:17:21,821
Apakah Anda berdoa rosario
setiap hari?

180
00:17:22,629 --> 00:17:23,653
Hmm?

181
00:17:23,729 --> 00:17:27,824
File mu mengatakan
kau disiapkan di Gonzaga,
dengan Yesuit.

182
00:17:28,197 --> 00:17:29,254
Itu benar. Saya lakukan.

183
00:17:29,331 --> 00:17:33,662
Jadi, apakah Anda berdoa
rosario setiap hari?

184
00:17:34,000 --> 00:17:36,228
Tidak setiap hari, tidak.

185
00:17:36,799 --> 00:17:38,130
Anda yakin.

186
00:17:41,134 --> 00:17:42,624
kau masih ingin daftar pak?

187
00:17:43,902 --> 00:17:44,890
Lima hal?

188
00:17:49,302 --> 00:17:51,326
Ini adalah pena terbaik di dunia

189
00:17:52,037 --> 00:17:53,969
Aku tidak pernah akan menulis
dengan pena lainnya.

190
00:17:59,372 --> 00:18:00,532
Tentu.

191
00:18:01,206 --> 00:18:04,536
Saya memenangkan lencana Boy Scout merit
di setiap kategori kecuali menembak.

192
00:18:04,807 --> 00:18:07,638
aku belum pernah ke pengakuan
dosa sejak SMA.

193
00:18:07,706 --> 00:18:09,764
Ada beberapa kata
Aku terus-menerus tdak bisa aku eja.

194
00:18:10,109 --> 00:18:12,370
Minuman favorit saya
adalah vodka tonik.

195
00:18:12,608 --> 00:18:15,131
Dan aku satu-satunya laki-laki
dalam empat generasi keluarga saya

196
00:18:15,209 --> 00:18:17,108
yang tidak bekerja untuk militer

197
00:18:18,610 --> 00:18:20,372
jadi apa yang kamu minum ?

198
00:18:21,210 --> 00:18:22,198
Gin?

199
00:18:23,278 --> 00:18:24,369
Scotch.

200
00:18:24,778 --> 00:18:29,905
itu melangaar kebijakan biro.
bagi agen yang mengkonsumsi alkohol
bahkan saat sedang tidak bertugas

201
00:18:30,412 --> 00:18:32,176
Apa kau tau itu?
Ya, saya tau.

202
00:18:32,247 --> 00:18:36,077
Karena agen FBI
tidak pernah sedang tidak bertugas.

203
00:18:38,114 --> 00:18:40,274
Yang berasal dari
Direktur Freeh.

204
00:18:40,515 --> 00:18:42,344
Kami menghadiri gereja yang sama.

205
00:18:42,616 --> 00:18:43,912
untuk siapa pager itu?

206
00:18:44,116 --> 00:18:45,140
Istriku.

207
00:18:45,949 --> 00:18:48,110
dia ingin selalu mengetahuiku 24/7

208
00:18:49,117 --> 00:18:50,105
Mmm.

209
00:18:52,117 --> 00:18:53,549
Dia seorang gadis Katolik?

210
00:18:53,852 --> 00:18:57,047
bagian dari yang murtad
Protestan, sebenarnya.

211
00:18:58,253 --> 00:18:59,741
Dia Jerman Timur.

212
00:18:59,986 --> 00:19:01,976
sangat meyukai natal kurasa.

213
00:19:12,089 --> 00:19:16,216
harus melakukan sesuatu soal itu ya kan?

214
00:19:48,299 --> 00:19:49,526
Ini adalah Eric.

215
00:19:50,232 --> 00:19:51,528
Apakah istri Anda
dalam jarak pendengaran?

216
00:19:51,599 --> 00:19:52,622
Hah?

217
00:19:52,700 --> 00:19:55,791
Terakhir aku tau, dia tidak
boleh mengetahui kasus ini
apa dia bisa mendengar ini?

218
00:19:55,867 --> 00:19:56,855
tidak

219
00:19:57,134 --> 00:19:58,963
Bagus mana laporan untukku?

220
00:19:59,202 --> 00:20:01,691
Aku baru saja mulainya.
yang membuatku disini sampai jam 10:00.

221
00:20:01,802 --> 00:20:02,962
Uh-huh.

222
00:20:03,036 --> 00:20:05,969
Agen Burroughs, aku tidak tahu apa yang
harusnya aku selidiki dari orang ini.

223
00:20:06,037 --> 00:20:08,333
Ini tidak seperti dia akan
membawa pelacur kekantor.

224
00:20:08,703 --> 00:20:10,466
buat saja laporan untukku.

225
00:20:10,637 --> 00:20:12,331
Bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa,

226
00:20:12,405 --> 00:20:14,804
sekarang dan disaat kematian kami. Amin.

227
00:20:14,873 --> 00:20:17,532
Dalam nama Bapa, Anak dan Roh Kudus.

228
00:20:17,773 --> 00:20:20,603
Seperti di awal,
sekarang dan akan terjadi lagi.

229
00:20:21,274 --> 00:20:22,604
Amin.

230
00:20:27,174 --> 00:20:29,165
Bonnie Wauck.

231
00:20:32,509 --> 00:20:34,499
Bobby Hanssen.

232
00:20:59,815 --> 00:21:02,146
dia tidak terlalu menganggapku.

233
00:21:02,984 --> 00:21:03,972
tidak?

234
00:21:04,683 --> 00:21:06,015
tidak

235
00:21:12,953 --> 00:21:16,283
Ada beberapa orang
seperti itu di tempat kerja.

236
00:21:17,821 --> 00:21:19,410
Mereka pikir aku...

237
00:21:20,323 --> 00:21:21,878
ringan,
Kurasa.

238
00:21:24,088 --> 00:21:25,817
Mereka tidak mengenalmu.

239
00:21:28,824 --> 00:21:30,380
sepertinya begitu.

240
00:21:55,462 --> 00:21:56,861
Great.

241
00:22:02,564 --> 00:22:03,861
Selamat pagi.

242
00:22:05,632 --> 00:22:07,122
Selamat pagi.

243
00:22:20,636 --> 00:22:22,431
Ini adalah pekerjaan yang sangat bagus.

244
00:22:24,805 --> 00:22:28,601
Pak, bagaimana kau
mendapatkan salinan itu ...
Saat ini abaikan itu, aku yakin.

245
00:22:29,503 --> 00:22:30,595
Ya, itu.

246
00:22:34,341 --> 00:22:36,999
Itu karena kau tidak menembak.

247
00:22:37,340 --> 00:22:39,671
FBI punya budaya menembak.

248
00:22:39,741 --> 00:22:42,264
kau tidak bisa maju ke sini
kecuali anda bagian dari itu.

249
00:22:42,342 --> 00:22:46,331
Setiap direktur dalam sejarah
Biro datang dari penegakan hukum.

250
00:22:46,408 --> 00:22:49,001
Orang-orang yang menembak,
orang-orang yang melakukan penangkapan.

251
00:22:49,077 --> 00:22:51,441
Tidak pernah  direktur
dari bagian Intel.

252
00:22:51,510 --> 00:22:52,703
Tidak akan pernah.

253
00:22:52,776 --> 00:22:54,606
Intel Siberia.
Sir.

254
00:22:54,678 --> 00:22:56,668
Skuad pistol karet.

255
00:22:56,745 --> 00:22:58,336
Jadi, mengapa kau tetap disini?
Hah?

256
00:22:58,778 --> 00:23:02,542
Bertahun-tahun, mengapa tidak mengajukan
diri untuk posisi yang lebih tinggi?

257
00:23:03,079 --> 00:23:06,013
Karena aku tidak pernah peduli
tentang membuat berita di halaman utama.

258
00:23:06,147 --> 00:23:08,010
aku ingin membuat sejarah.
Maaf.

259
00:23:08,314 --> 00:23:13,271
Orang-orang Intel adalah orang-orang
yang ingin menghapus Amerika dari peta

260
00:23:14,115 --> 00:23:17,947
Entah kenapa, itu sedikit lebih lebih
berarti bagiku daripada di promosikan.

261
00:23:23,285 --> 00:23:26,514
kenapa membaca tentang Parkinson?

262
00:23:27,286 --> 00:23:28,444
ibuku.

263
00:23:28,553 --> 00:23:29,542
Oh.

264
00:23:29,686 --> 00:23:31,347
Untuk beberapa tahun ini.

265
00:23:32,821 --> 00:23:35,151
aku sangat menyesal
mendengar tentang hal itu.

266
00:23:39,824 --> 00:23:40,982
Selamat pagi.

267
00:23:46,192 --> 00:23:47,351
Pagi.

268
00:23:51,424 --> 00:23:55,382
Oh, aku lupa lagi memberi tau, pak,kami mendapat
telepon dari Photo, tentang potret duduk.

269
00:23:55,592 --> 00:23:58,151
foto anda akan berada didinding
"25 tahun melayani".

270
00:24:00,059 --> 00:24:01,720
Bayangkan itu.

271
00:24:05,795 --> 00:24:07,454
Permisi.

272
00:24:13,864 --> 00:24:14,956
Tuhan.

273
00:24:19,399 --> 00:24:20,625
Wanita cantik.

274
00:24:21,332 --> 00:24:22,560
kau sudah menikah.

275
00:24:22,634 --> 00:24:24,293
Aku bisa melihat, apa tidak boleh?

276
00:24:26,166 --> 00:24:30,998
tuhan memintamu untuk hidup dalam iman,
erick setiap saat.

277
00:24:31,668 --> 00:24:35,329
Selain itu, saya tidak setuju
perempuan menggunakan celana.

278
00:24:36,235 --> 00:24:37,567
benarkah?

279
00:24:38,203 --> 00:24:39,931
Pria memakai celana.

280
00:24:40,470 --> 00:24:43,960
Dunia tidak memerlukan
Hillary Clinton lagi.

281
00:24:47,071 --> 00:24:50,664
aku menulis program tadi malam tidak
menggunakan apa-apa kecuali satu dan nol

282
00:24:50,805 --> 00:24:52,466
hanya untuk melihat
apa aku bisa melakukannya.

283
00:24:53,474 --> 00:24:57,305
Enam ratus dua belas bit
enkripsi, benar-benar bisa dipecahkan.

284
00:24:57,941 --> 00:25:00,374
Tetapi kau mendapatkan kantor
dengan jendela.

285
00:25:03,809 --> 00:25:06,038
Oke, membantu kita.
Apa yang akan kita lakukan?

286
00:25:13,077 --> 00:25:16,910
Pertama, kita buang ACS,
yang merupakan sebuah peninggalan.

287
00:25:16,980 --> 00:25:18,969
Hampir tidak ada
cukup bandwidth.

288
00:25:19,613 --> 00:25:20,807
Itu sebabnya kau punya agen

289
00:25:20,880 --> 00:25:23,812
yang masih terus menjaga informasi
sensitif dalam kotak kardus.

290
00:25:25,649 --> 00:25:29,139
kau harus pindah ke sistem ATM
yang langsung ke WAN.

291
00:25:29,783 --> 00:25:31,113
Sebuah OC-48

292
00:25:31,416 --> 00:25:35,316
dengan data rate
dari 2,488 megabit.

293
00:25:36,685 --> 00:25:40,617
Mulailah dengan server Linux A-B,
yang menempatkan kita ke Red Hat.

294
00:25:41,186 --> 00:25:43,447
IP router
seluruh gedung.

295
00:25:43,953 --> 00:25:48,283
alamat IP Dynamic untuk
menyembunyikan sistem  yang
menggunakan Invicta prototipe.

296
00:25:49,755 --> 00:25:52,017
Apakah lebih mudah
jika aku mengirimkan ini dalam memo?

297
00:25:52,088 --> 00:25:55,054
Ya, -baik..
akan ada Di mejamu di pagi hari.

298
00:25:55,521 --> 00:25:57,546
Kau akan mengatur
pertemuan untukku

299
00:25:57,623 --> 00:26:02,282
dengan yang mengatur sistem
di, DIA NSA CIA,,

300
00:26:02,356 --> 00:26:04,688
dan badan-badan intel
masing-masing layanan bersenjata.

301
00:26:04,758 --> 00:26:05,919
Ya, Sir.

302
00:26:05,992 --> 00:26:09,220
Mereka semua depan kita di TI.
Kita harus mengajarkan mereka.

303
00:26:09,293 --> 00:26:13,350
Apakah kau keberatan jika
membukukan itu melalui kami bob?

304
00:26:13,927 --> 00:26:15,224
Untuk apa?

305
00:26:15,827 --> 00:26:16,918
Hanya protokol.

306
00:26:17,094 --> 00:26:18,321
Tentu saja.

307
00:26:19,095 --> 00:26:21,061
Dan kemudian kita beralih
kantor-kantor, kan?

308
00:26:22,129 --> 00:26:23,117
Tentu.

309
00:26:23,230 --> 00:26:26,458
Perfect.
kita memerangi kejahatan
dengan teknologi abad ke-19,

310
00:26:26,531 --> 00:26:28,519
dan dia mengkhawatir
tentang protokol.

311
00:26:29,131 --> 00:26:31,995
atur pertemuan tersebut. Biarkan terserah dia,
itu tidak akan pernah terjadi.

312
00:26:32,065 --> 00:26:33,122
pak?

313
00:26:33,197 --> 00:26:35,494
Itu perlindungan kartu untuk melindungimu
kau hanya akan menonton disana.

314
00:26:35,566 --> 00:26:38,532
Tidakkah kau melihat itu?
Organisasi kesombongan.

315
00:26:38,599 --> 00:26:41,260
"Tidak, kami tidak ingin belajar
apapun dari CIA.

316
00:26:41,334 --> 00:26:42,857
"Kami ingin CIA belajar dari kami."

317
00:26:45,335 --> 00:26:47,130
Kau tahu apa yang terjadi
di balik pintu itu?

318
00:26:47,234 --> 00:26:48,429
Tidak, pak.

319
00:26:48,503 --> 00:26:52,663
Analis mencari mata-mata di dalam masyarakat.

320
00:26:52,835 --> 00:26:54,301
Clearance tertinggi.

321
00:26:54,369 --> 00:26:57,565
Tetapi tidak ada petugas CIA  di sana.
Kau tahu mengapa?

322
00:26:57,638 --> 00:27:00,832
karena itu, seorang petugas CIA kita mencoba untuk mencari cara menentang itu.

323
00:27:01,405 --> 00:27:04,861
Sekarang mol adalah seseorang Kantor dan bukan CIA??

324
00:27:04,941 --> 00:27:05,964
Tentu saja.

325
00:27:06,040 --> 00:27:07,801
Apakah kita aktif mengejar
kemungkinan itu?

326
00:27:07,873 --> 00:27:09,032
Tentu saja tidak.

327
00:27:09,140 --> 00:27:11,733
Karena kita Biro,
dan Biro tahu semuanya.

328
00:27:17,977 --> 00:27:23,841
Kerjasama adalah counter-operasional.
Dan itulah mentalitas.

329
00:27:24,344 --> 00:27:27,208
Tentu saja, musuh
negara ini tidak begitu pilih-pilih.

330
00:27:27,644 --> 00:27:30,475
Mereka akan bekerja sama dengan
siapa pun yang berbagi kebencian
mereka terhadap kita.

331
00:27:30,979 --> 00:27:33,640
Biro belum mempelajari apapun soal itu

332
00:27:43,915 --> 00:27:46,610
Dia menyimpan beberapa lukisan
di ruang rapat pada tanggal 8.

333
00:27:46,685 --> 00:27:48,150
aku ingin kau mengambil salah satunya untukku.

334
00:27:49,183 --> 00:27:52,582
pak? -Ini dua orang di perahu.
Aku menginginkannya.

335
00:27:53,785 --> 00:27:56,808
Apa? Maksudmu Agen Garces?
Ini adalah lukisannya.

336
00:27:56,886 --> 00:27:58,682
Berhenti berpikir
seperti pelayan toko.

337
00:27:59,485 --> 00:28:00,473
Mereka duduk dalam penyimpanan.

338
00:28:01,420 --> 00:28:03,410
Ini dua orang di perahu.

339
00:28:06,754 --> 00:28:09,415
Oke. Di mana Hanssen pada tanggal
7 Maret 1991?

340
00:28:09,489 --> 00:28:12,819
File yang sudah dia buat sudah diberikan
pada ellis pada jam 18:30

341
00:28:15,924 --> 00:28:20,721
Dia badged in di 08:27
Badged keluar jam 12:45.

342
00:28:20,791 --> 00:28:23,588
Badged kembali di 1:45,

343
00:28:23,726 --> 00:28:26,248
dan badged keluar lagi di 5:36.

344
00:28:26,326 --> 00:28:29,987
Oke. Mari kita lihat
pada 12 Agustus 1993.

345
00:28:36,929 --> 00:28:39,918
Kau tahu mengapa
Kekaisaran Soviet runtuh?

346
00:28:42,929 --> 00:28:44,295
"Selamat pagi"?

347
00:28:44,364 --> 00:28:46,490
Aku membuat karier mempelajari mereka.

348
00:28:47,231 --> 00:28:48,753
Mereka lebih cerdas daripada kita.

349
00:28:49,665 --> 00:28:52,461
Lebih licik, lebih menentukan.

350
00:28:53,334 --> 00:28:55,163
Jadi, mengapa mereka gagal?

351
00:28:58,566 --> 00:29:00,125
Kefasikan.

352
00:29:01,436 --> 00:29:02,765
Ateisme.

353
00:29:06,069 --> 00:29:08,592
Aku sedang dalam perjalanan untuk pagi Misa

354
00:29:08,670 --> 00:29:10,466
kau ingat Misa itu apa, kan?

355
00:29:11,004 --> 00:29:14,128
Para Yesuit di Gonzaga mengajarkanmu
banyak hal kan?

356
00:29:14,204 --> 00:29:16,034
pak, kakek saya adalah deacon.

357
00:29:18,905 --> 00:29:20,997
Yah, selamat.

358
00:29:22,541 --> 00:29:24,871
Sekarang saatnya untuk bergabung
dengan universitas tersebut.

359
00:29:28,976 --> 00:29:32,965
Aku melihat seorang wanita dari
Planned Parenthood di televisi pagi ini.

360
00:29:33,776 --> 00:29:37,072
Seorang lesbian, alami.
Membela pernikahan gay.

361
00:29:38,877 --> 00:29:41,174
Aku hampir menarik kabel
keluar dari dinding.

362
00:29:42,178 --> 00:29:44,339
aku bertaruh dia memakai celana, kan?

363
00:29:50,546 --> 00:29:54,072
apakah anak-anakmu akan menjadi
jesuit sepertimu?

364
00:29:55,314 --> 00:29:59,146
aku belum tahu. Itu hal yg akan
dibicarakan masih beberapa tahun lagi.

365
00:29:59,683 --> 00:30:00,841
Seharusnya tidak.

366
00:30:00,917 --> 00:30:02,246
Sir, saya GS-11.

367
00:30:02,315 --> 00:30:04,338
Kita perlu gaji yang kedua
sebelum kita dapat mulai memiliki ...

368
00:30:04,416 --> 00:30:06,940
apakah uang yg kau jadikan perbandingan
untuk memiliki keluarga yang diberkati?

369
00:30:07,352 --> 00:30:08,340
Katakan padaku.

370
00:30:09,285 --> 00:30:11,774
Istri saya satu ...
Senang bertemu Anda, Bob.

371
00:30:14,052 --> 00:30:16,679
istriku yang pertama kali membawaku ke sini.

372
00:30:16,786 --> 00:30:17,774
Bonnie.

373
00:30:18,753 --> 00:30:22,483
Saya adalah seorang Lutheran ketika kami bertemu,
dan bukan salah satu yang baik.

374
00:30:23,322 --> 00:30:25,311
Dia menyelamatkan hidupku.

375
00:30:26,588 --> 00:30:27,715
Ayo.

376
00:31:17,002 --> 00:31:19,298
Kami menghadiri St Catherine pada hari Minggu.

377
00:31:20,204 --> 00:31:22,396
Ini adalah tradisi Latin,

378
00:31:22,470 --> 00:31:24,197
sangat baik setelah makan siang keluarga.

379
00:31:25,336 --> 00:31:27,769
Kau pikir Juliana mungkin seperti itu?

380
00:31:28,739 --> 00:31:30,863
Aku tidak tahu. Mungkin.

381
00:31:31,473 --> 00:31:34,633
Kalau begitu mari kita coba saja.
akhir pekan ini.

382
00:31:36,006 --> 00:31:38,769
My Bonnie telah dikenal
membuat mukjizat.

383
00:31:44,774 --> 00:31:46,934
matikan itu.
Maaf.

384
00:31:51,776 --> 00:31:53,436
Apakah itu istri Anda?

385
00:31:54,277 --> 00:31:56,608
Tidak ada orang lain
yang memiliki nomor ini.

386
00:31:58,445 --> 00:32:02,345
Yah, mungkin kau harus menelponnya.
Ini mungkin penting.

387
00:32:03,147 --> 00:32:06,307
Tidak, tidak apa-apa.
Hal ini dapat menunggu.

388
00:32:18,883 --> 00:32:20,144
Kau tahu, ketika aku menghubungimu

389
00:32:20,350 --> 00:32:21,872
bukan untuk membahas
apa yang ada di Oprah

390
00:32:21,951 --> 00:32:23,576
Itu berarti aku harus
berbicara dengan Anda.

391
00:32:24,618 --> 00:32:26,744
Apa kau memilihku karena aku Katolik?

392
00:32:26,819 --> 00:32:27,909
Maaf?

393
00:32:27,986 --> 00:32:31,441
Apa kau berpikir dia akan percaya
padaku karena aku Katolik?

394
00:32:32,353 --> 00:32:34,013
Yesus, Eric.

395
00:32:36,054 --> 00:32:38,749
Kami memilihmu karna kemampuan komputermu.

396
00:32:38,822 --> 00:32:40,015
Kami pikir ini akan membuatnya terkesan.

397
00:32:40,123 --> 00:32:41,111
Uh-huh.

398
00:32:41,323 --> 00:32:43,448
Kami juga berpikir dia akan
menyukai proposal 50 halaman itu

399
00:32:43,524 --> 00:32:45,954
yang telah kau perlihatkan
pada semua orang di biro.

400
00:32:46,025 --> 00:32:48,320
aku mengeti, di tangannya ada salinan itu kan??

401
00:32:48,391 --> 00:32:49,448
Jadi?

402
00:32:49,723 --> 00:32:51,246
kau punya laporan untukku?

403
00:32:56,026 --> 00:32:57,889
Kita akan mencari mobilnya.

404
00:32:57,959 --> 00:33:01,086
Ini akan melibatkanmu membuatnya jauh
dari kantor selama beberapa jam.

405
00:33:04,494 --> 00:33:08,554
Agen Burroughs, aku mulai berpikir
bahwa aku bukan orang yang
tepat untuk tugas ini

406
00:33:08,630 --> 00:33:11,892
Oh, yeah?
aku sudah terbiasa untuk kasus intel.

407
00:33:12,497 --> 00:33:14,690
kasus teroris.
punya nilai target.

408
00:33:15,664 --> 00:33:18,596
Tidak ada yang pernah menempatkanku
pada penyimpangan-penyimpangan

409
00:33:19,564 --> 00:33:21,690
menurutmu kita terlalu keras padanya?

410
00:33:24,867 --> 00:33:26,355
aku pikir itu bus mu.

411
00:33:43,203 --> 00:33:44,396
Ta-da!

412
00:33:45,737 --> 00:33:47,567
apa kau mau ke gereja denganku?

413
00:33:51,173 --> 00:33:54,662
"Lord, I am not worthy that
Thou shouldst come under my roof.

414
00:33:54,907 --> 00:33:58,237
"Tapi hanya mengatakan kata
dan jiwaku akan sembuh. "

415
00:34:48,587 --> 00:34:49,711
Tentu saja.

416
00:34:57,122 --> 00:34:59,281
jalan, pleasee.
Berjalan.

417
00:34:59,624 --> 00:35:02,589
Juliana, bagaimana menurutmu doanya?

418
00:35:03,957 --> 00:35:05,446
Itu indah.

419
00:35:06,092 --> 00:35:08,922
Aku pernah ke Misa dimana orang
berlutut sepanjang waktu.

420
00:35:09,626 --> 00:35:12,889
Oh. Yah, itu isyarat pengabdian.

421
00:35:14,927 --> 00:35:18,824
Mengajar semua anak-anak kita
tidak menjadi "toko-cart" Katolik.

422
00:35:19,928 --> 00:35:23,258
Kau tahu, jenis pengunjung gereja
yang mengambilapa pun yang bagus

423
00:35:23,328 --> 00:35:25,590
dan meniggalkan sisanya di rak.

424
00:35:27,463 --> 00:35:29,021
Ini semua yang diharapkan.

425
00:35:33,597 --> 00:35:35,757
Eric sangat baik.

426
00:35:37,066 --> 00:35:38,726
Di mana kalian bertemu bertemu?

427
00:35:41,233 --> 00:35:43,222
sebenarnya, Kami bertemu di bar.

428
00:35:43,633 --> 00:35:44,622
Oh.

429
00:35:49,402 --> 00:35:51,390
Apakah kau ingin
beberapa kue, Sayang?

430
00:35:54,170 --> 00:35:55,431
Kakek saya!

431
00:36:11,541 --> 00:36:13,530
aku suka hari Minggu.

432
00:36:14,707 --> 00:36:16,367
Pergi ke Misa

433
00:36:16,808 --> 00:36:18,470
bertemu anak-anak di sini.

434
00:36:18,910 --> 00:36:21,399
Membuat segala sesuatu yang lain menjauh.

435
00:36:21,710 --> 00:36:24,140
Maaf. Aku mengintai.
Jangan.

436
00:36:24,709 --> 00:36:26,870
aku ingin kau merasa dirumah di sini.

437
00:36:28,978 --> 00:36:30,239
Apakah ini ayahnya mu, pak?

438
00:36:33,513 --> 00:36:35,069
dia pasti bangga padamu.

439
00:36:35,146 --> 00:36:38,079
FBI. Top Soviet analis.
Oh, aku tidak tahu.

440
00:36:38,380 --> 00:36:40,041
Ayah tidak terlalu

441
00:36:40,714 --> 00:36:42,010
terkesan oleh hal-hal seperti itu.

442
00:36:44,016 --> 00:36:46,174
Dia ingin aku untuk menjadi seorang dokter.

443
00:36:49,650 --> 00:36:53,480
ia berbuat curang pada saat mengurus
SIM ku dimana aku batu 16 tahun.

444
00:36:54,018 --> 00:36:57,473
mengaturnya dengan instruktur DMV ku.

445
00:36:57,752 --> 00:36:59,183
Jadi apa kau lulus?

446
00:36:59,252 --> 00:37:00,741
aku gagal.

447
00:37:01,753 --> 00:37:04,219
Dia pikir ini aku tidak bisa menerimanya.

448
00:37:08,321 --> 00:37:10,015
Saya melakukannya juga,
Kurasa.

449
00:37:10,189 --> 00:37:11,519
menguji orang.

450
00:37:12,355 --> 00:37:14,014
Lebih dari yang seharusnya.

451
00:37:17,957 --> 00:37:20,287
Oh! Hampir lupa.

452
00:37:20,524 --> 00:37:22,422
Aku punya sesuatu untukmu.

453
00:37:23,725 --> 00:37:25,715
Itu semua yang aku bisa
dapatkan soal Parkinson.

454
00:37:25,826 --> 00:37:27,690
Diunduh tadi malam.

455
00:37:28,759 --> 00:37:32,090
Cukup ada kemajuan
dalam beberapa tahun terakhir.

456
00:37:32,227 --> 00:37:34,125
Tidak tahu
jika tidak mempelajarinya.

457
00:37:34,195 --> 00:37:36,525
Apakah ada seseorang
dalam keluargamu yang memiliki Parkinson?

458
00:37:36,594 --> 00:37:38,254
puji tuhan, tidak.

459
00:37:45,330 --> 00:37:48,297
Kau tahu, pak,
aku pikir Anda salah paham.

460
00:37:48,498 --> 00:37:49,964
Oh? Dengan siapa?

461
00:37:51,398 --> 00:37:54,059
dengan orang yang punya jendela di kantornya.

462
00:37:56,533 --> 00:37:58,522
Oh, tidak apa-apa.

463
00:37:59,200 --> 00:38:02,530
aku pikir aku terlalu banyak menuntut disana.

464
00:38:04,701 --> 00:38:08,636
Aku akan pergi sebentar lagi,
hal baik apa yang akan soal jendela

465
00:38:08,802 --> 00:38:12,792
berumur Lima puluh tujuh dalam
dua bulan lagi,itu sudah wajib pensiun.

466
00:38:23,340 --> 00:38:25,000
Tidak, tidak apa-apa.

467
00:38:25,540 --> 00:38:26,869
Sudah waktunya.

468
00:38:28,674 --> 00:38:30,868
Aku bisa tinggal di sana
seratus tahun lagi,

469
00:38:31,042 --> 00:38:32,905
dan akan selalu ketinggalan jaman.

470
00:38:35,374 --> 00:38:38,274
Keistimewaan pergi ke orang
yang memainkan game,

471
00:38:38,910 --> 00:38:40,398
orang-orang yang bermain politik.

472
00:38:44,444 --> 00:38:48,071
aku dulu aku tidak punya
"stomach" untuk itu.

473
00:38:51,514 --> 00:38:55,969
Tapi aku akan mendapatkan potretku
dinding yang 25 tahun, kan?

474
00:38:57,315 --> 00:38:58,974
Sekarang, itu berarti sesuatu.

475
00:39:01,083 --> 00:39:03,412
Tidak terlalu penting kan?

476
00:39:04,749 --> 00:39:08,080
Penilaian orang lain?

477
00:39:14,919 --> 00:39:16,577
Aku tahu apa yang telah kulakukan.

478
00:39:46,227 --> 00:39:49,524
Apa masalahnya? - aku ingin lihat
apa yang kau punya soal orang ini .

479
00:39:51,095 --> 00:39:53,890
teruskan?
soal Internet, posting, e-mail.

480
00:39:53,962 --> 00:39:55,155
kasusmu.

481
00:39:55,497 --> 00:39:58,224
Mengapa?
Karena aku pikir kau tidak punya apa-apa.

482
00:40:01,463 --> 00:40:04,056
aku tidak bisa memperlihatkannya padamu
Aku berwenang untuk melakukan itu.

483
00:40:04,464 --> 00:40:06,930
itu hanya akan menempatkanmu pada risiko yang lebih besar.
Dari apa?

484
00:40:06,998 --> 00:40:08,191
soal Apa semua ini?

485
00:40:08,265 --> 00:40:10,630
Orang yang tidak minum,
tidak menceritakan lelucon kotor.

486
00:40:10,700 --> 00:40:14,257
Pergi ke gereja setiap hari,
isterinya mencintainya,begitu juga cucu nya.

487
00:40:14,334 --> 00:40:16,129
Dan kenapa kau orang dari divisi baru
mau bersusah payah menangani ini

488
00:40:16,200 --> 00:40:17,631
untuk seorang  yang akan pensiun dalam dua bulan,

489
00:40:17,701 --> 00:40:19,793
terutama jika dia sedang diselidiki?

490
00:40:19,869 --> 00:40:21,028
kau sudah selesai?

491
00:40:21,102 --> 00:40:22,728
Kau tahu, saya pikir
semua ini sudah di atur.

492
00:40:22,802 --> 00:40:24,859
aku pikir ini karna dia selalu
mengomentari biro

493
00:40:24,936 --> 00:40:26,300
dan tak seorang pun tahu
apa yang harus dilakukan dengan hal itu,

494
00:40:26,371 --> 00:40:28,734
jadi kami tangani dia sebagai
dan membawanya kleuar dari gedung.

495
00:40:28,804 --> 00:40:30,100
Ini omong kosong.

496
00:40:30,171 --> 00:40:32,136
Semuanya,
Kenneth Starr itu lagi,

497
00:40:32,204 --> 00:40:35,569
kecuali Aku berlari berputar
menggunakan gaun biru.

498
00:40:37,906 --> 00:40:40,167
kau mulai mengaguminya,
aku paham.

499
00:40:41,307 --> 00:40:42,467
Ya.

500
00:40:43,107 --> 00:40:44,130
Menghormati?

501
00:40:44,641 --> 00:40:45,629
Ya.

502
00:40:47,475 --> 00:40:49,134
Nah, itu
tak terelakkan.

503
00:40:50,076 --> 00:40:52,565
Untuk tujuan kami,
hal itu diperlukan.

504
00:40:54,610 --> 00:40:56,099
Tapi dia pengkhianat, Eric.

505
00:40:57,877 --> 00:41:01,208
Dia mulai menjadi mata-mata Rusia,
kita berpikir, pada tahun 1985.

506
00:41:04,745 --> 00:41:08,406
Dia memberi mereka rahasia militer,
rahasia intelijen.

507
00:41:09,380 --> 00:41:11,778
Dia terus memberikan mereka
informasi program pemerintah

508
00:41:11,848 --> 00:41:13,575
yang mengatakan kepada mereka
dimana Presiden akan diambil

509
00:41:13,648 --> 00:41:15,739
selama nuklir
atau serangan teroris.

510
00:41:15,815 --> 00:41:19,840
Wakil Presiden, Kongres, Kabinet.

511
00:41:21,450 --> 00:41:24,646
Kerusakan yang sudah dia lakukan
terhadap pemerintah sudah miliaran

512
00:41:24,719 --> 00:41:26,685
Tapi itu bukan hanya soal uang.

513
00:41:26,751 --> 00:41:28,808
Dia juga menyerahkan hidupnya.

514
00:41:30,085 --> 00:41:31,745
Burroughs:
sumber ditepat kita bekerja bekerja

515
00:41:34,620 --> 00:41:38,313
saat kedatanganya di dikenali oleh
Valery Martynov and Sergei Motorin,

516
00:41:38,386 --> 00:41:40,479
dua agen KGB kami akan berpaling

517
00:41:47,322 --> 00:41:50,119
Mereka diterbangkan kembali
ke Moskow dan dieksekusi

518
00:41:54,292 --> 00:41:57,656
kami belum tau berapa banyak
aset yg sudah dia miliki.

519
00:41:58,626 --> 00:42:00,615
Mungkin 50, mungkin lebih.

520
00:42:00,692 --> 00:42:02,750
Hanssen ON TAPE:
Aku seharusnya tidak menggoda Anda

521
00:42:02,827 --> 00:42:04,520
Itu hanya akan membawaku
kedalam masalah

522
00:42:07,362 --> 00:42:09,919
Burroughs:
file tentang dia kami dapatkan
dari dua pembelot rusia

523
00:42:09,995 --> 00:42:11,962
Biro membayar $7juta untuk itu

524
00:42:12,029 --> 00:42:14,655
Tentu saja,segala sesuatu
di file tidak dapat diterima

525
00:42:14,730 --> 00:42:17,822
Kami harus menangani ini
diam-diam, atau dia akan pergi

526
00:42:18,030 --> 00:42:21,258
Oh, bukan cuma itu..
penyimpangan seksual itu juga benar

527
00:42:21,330 --> 00:42:23,127
Tidak relevan, tapi benar.

528
00:42:23,600 --> 00:42:25,792
Cerita di Internet,
adalah tentang istrinya.

529
00:42:25,866 --> 00:42:27,831
Menggunakan nama sebenarnya

530
00:42:27,900 --> 00:42:32,300
sedikit anekdot tentang menyukai
sex yg kasar, hal-hal semacam itu

531
00:42:34,234 --> 00:42:38,634
dia juga penggemar berat penari
telanjang selama bertahun-tahun

532
00:42:42,171 --> 00:42:44,329
Tapi cucunya sangat mencintainya

533
00:42:45,538 --> 00:42:47,528
itu bagian yang tak terbantahkan

534
00:42:48,305 --> 00:42:51,328
Tidak ada hal seperti
"jaminan informasi divisi" disana kan?

535
00:42:51,404 --> 00:42:52,598
tidak

536
00:42:53,206 --> 00:42:55,673
Kami menciptakan cara agar dia
kembali kenegara ini.

537
00:42:56,374 --> 00:42:58,430
gedung 9930 juga di bangun
untuknya

538
00:42:58,507 --> 00:43:02,439
Video, audio Bafflers
di lubang Panas Motion sensor sensor

539
00:43:02,775 --> 00:43:05,741
Mungkin microwave di kantor cukup
untuk memasak ayam.

540
00:43:07,544 --> 00:43:09,236
Maaf karna kami melibatkanmu

541
00:43:09,942 --> 00:43:13,933
tapi ini adalah pelanggaran terburuk
dalm sejarah intelijen AS

542
00:43:14,112 --> 00:43:16,441
hal yang tak bisa di toleransi.

543
00:43:17,878 --> 00:43:19,868
Kabar baiknya adalah,
kau punya permintaan ?

544
00:43:22,681 --> 00:43:26,204
kau berada di tengah kasus terbesar
yang pernah kami hadapi.

545
00:43:29,516 --> 00:43:32,777
ikut aku, ada beberapa orang
yang ingin aku kenalkan.

546
00:43:36,184 --> 00:43:39,310
Dia badged keluar pada 5:12,
berhenti di laundry,

547
00:43:39,383 --> 00:43:41,442
melewati tempat kematian Ellis,
kemudian pulang.

548
00:43:41,518 --> 00:43:43,417
Bagaimana dengan perbandingan
kamis sebelumnya?

549
00:43:43,486 --> 00:43:45,715
Apakah biro telah
diberitahu tentang ini?

550
00:43:45,786 --> 00:43:48,946
Jika berhubungan dengan sumber Rusia,
maka biro harus diberitahu tentang itu.

551
00:43:49,020 --> 00:43:51,249
Apakah Hanssen telah
siap untuk pergi?

552
00:43:53,421 --> 00:43:55,751
Berapa banyak orang
bekerja di ini?

553
00:43:55,820 --> 00:43:57,811
sampai sejauh ini ada 50
dalam daftar.

554
00:43:58,988 --> 00:44:00,249
Apakah Direktur terlibat?

555
00:44:00,322 --> 00:44:03,221
Direktur menjalankan kasus ini.
Dia melihat laporanmu setiap hari.

556
00:44:03,291 --> 00:44:04,348
tidak

557
00:44:04,423 --> 00:44:05,412
Ya.

558
00:44:06,324 --> 00:44:07,914
Membuat mereka terus datang,
by the way.

559
00:44:07,990 --> 00:44:11,219
audio kami yang hilang sekitar 90%
dari apa yg di katakan hansen di situ.

560
00:44:11,292 --> 00:44:12,623
Dia bergumam.

561
00:44:13,160 --> 00:44:15,148
Ia melakukan banyak hal, orang ini.

562
00:44:15,892 --> 00:44:19,553
Mengapa kita tidak menangkapnya?
tidak bisa melakukan itu.

563
00:44:19,627 --> 00:44:22,958
Dia tahu nama dan lokasi dari
setiap sumber kita yg tidak kembali .

564
00:44:23,395 --> 00:44:26,124
Jika kita tidak bisa membuatnya berbicara,
hidup mereka semua beresiko.

565
00:44:26,196 --> 00:44:27,857
Eric O'Neill,
Dean Plesac.

566
00:44:27,996 --> 00:44:29,894
Asisten Agen Khusus
yang bertanggung jawab.

567
00:44:31,397 --> 00:44:34,056
Direktur ingin dia ditangkap
saat memberikan informasi

568
00:44:34,265 --> 00:44:35,992
Itu akan mengakibatkan hukuman mati.

569
00:44:36,065 --> 00:44:37,724
bukankah menurutmu dia
pantas mendapatkannya?

570
00:44:37,798 --> 00:44:40,696
Sampai ketemu, Dean.
Terima kasih untuk datang, Rich.

571
00:44:41,631 --> 00:44:43,792
Seperti yang aku katakan,
mengambil apa-apa secara pribadi.

572
00:44:47,033 --> 00:44:48,227
Kate.

573
00:44:49,234 --> 00:44:51,963
Dia punya janji besok di LPS
pukul 2.00, kan?

574
00:44:52,036 --> 00:44:53,694
Yeah.
kamu menjadi supirnya?

575
00:44:53,935 --> 00:44:55,162
Yeah.
Bagus.

576
00:44:55,236 --> 00:44:57,533
Kita perlu keluar dari kantor
setidaknya selama tiga jam.

577
00:44:57,603 --> 00:44:59,934
Saat itulah kita akan menyapu mobilnya.
Oke.

578
00:45:00,304 --> 00:45:03,760
Berapa lama waktu yang kau butuhkan
untuk men-download kartu data dari
Palm Pilot nya?

579
00:45:03,838 --> 00:45:06,827
Dua puluh, 30 menit, tergantung
pada tingkat enkripsi.

580
00:45:07,273 --> 00:45:09,761
Tapi kau tidak bisa.
Dia tidak pernah menjauhkan
itu dari sisinya

581
00:45:11,775 --> 00:45:14,762
Dengan asumsi kita dapat memisahkan dia
dari itu, 20 sampai 30 menit.

582
00:45:14,840 --> 00:45:16,102
Oke.

583
00:45:23,944 --> 00:45:25,103
Apa ini?

584
00:45:25,309 --> 00:45:26,902
kau ingin membaca ini kan?

585
00:45:30,612 --> 00:45:31,941
Tunggu.

586
00:45:33,179 --> 00:45:35,168
Bagaimana kalau dia lebih pintar
daripadaku?

587
00:45:38,745 --> 00:45:41,577
Aku tidak pernah salah membaca orang
seburuk ini sebelumnya.

588
00:45:44,014 --> 00:45:45,344
Kecuali mungkin kau.

589
00:45:49,583 --> 00:45:51,244
Beberapa tahun yang lalu,

590
00:45:52,482 --> 00:45:55,575
Biro mengumpulkan data para petugas.

591
00:45:58,418 --> 00:46:00,544
Banyak aset yang menghilang.

592
00:46:01,485 --> 00:46:05,748
Sumber seperti Motorin, Martynov.
Puluhan dari mereka, menghilang.

593
00:46:05,820 --> 00:46:10,651
Jadi ini adalah task tugas ini dibentuk
untuk menemukan mol yg memberikan mereka

594
00:46:10,822 --> 00:46:14,652
Analis terbaik kami meneliti data
bertahun-tahun mencari orang ini,

595
00:46:14,722 --> 00:46:17,712
dan mereka tidak pernah
bisa menemukannya.

596
00:46:21,057 --> 00:46:23,320
Tebak siapa yang
ditugaskankan untuk itu

597
00:46:28,757 --> 00:46:30,588
Dia lebih cerdas dari kita semua.

598
00:46:34,594 --> 00:46:37,117
Sebenarnya,
Aku bisa hidup dengan bagian itu.

599
00:46:38,629 --> 00:46:41,187
masalah ini sudah membuat seluruh
karierku yang lain hanya buang-buang waktu,

600
00:46:41,262 --> 00:46:42,694
itu bagian yang aku benci.

601
00:46:43,362 --> 00:46:45,555
Semuanya saya lakukan
sejak aku ke kantor ini,

602
00:46:45,629 --> 00:46:48,858
segala sesuatu yang kita semua
sudah di bayar untuk di lakukan.
dia menghancurkannya

603
00:46:49,531 --> 00:46:51,520
Kita semua bisa saja
tinggal di rumah.

604
00:47:08,536 --> 00:47:11,696
Dear friends,
terima kasih atas $50.000

605
00:47:12,202 --> 00:47:14,328
Sejauh ini dana mulai memprihatinkan,

606
00:47:14,402 --> 00:47:18,393
Aku punya sedikit kebutuhan atau
utilitas lebih dari $100.000

607
00:47:18,471 --> 00:47:21,666
masalah keamananku
mungkin tampak berlebihan

608
00:47:22,004 --> 00:47:25,064
Saya percaya pengalaman
menunjukkan bahwa itu diperlukan

609
00:47:25,139 --> 00:47:28,936
saya jauh lebih aman
jika Anda tahu sedikit tentang saya

610
00:47:29,007 --> 00:47:30,701
Baik dari kita adalah anak-anak
tentang hal-hal

611
00:47:30,774 --> 00:47:34,763
saya tidak dapat menemukan
paket yang kau jelaskan malam tadi

612
00:47:34,841 --> 00:47:37,468
Harap memahami bahwa
Aku menggunakan setelan bisnis

613
00:47:37,543 --> 00:47:40,271
dan tidak dapat bekerja keras
dalam lumpur sedalam inch

614
00:47:40,343 --> 00:47:43,332
layanan Anda baru-baru ini
mengalami beberapa kemunduran

615
00:47:43,809 --> 00:47:46,073
Saya memperingatkan Anda bahwa
Mr Boris Yuzhin,

616
00:47:46,345 --> 00:47:49,675
Mr Sergei Motorin
dan Bapak Valery Martynov

617
00:47:49,745 --> 00:47:51,735
semuanya telah direkrut
oleh layanan khusus kami

618
00:47:51,813 --> 00:47:56,075
AS sebenarnya bisa disamakan
dengan anak yg kekar tp terbelakang,

619
00:47:56,146 --> 00:48:00,080
berbahaya,tapi muda, belum matang
dan mudah dimanipulasi

620
00:48:00,147 --> 00:48:01,808
saya menemukan situs kosong

621
00:48:01,882 --> 00:48:03,745
situs Kosong menggangguku

622
00:48:03,816 --> 00:48:07,272
aku harus tau sebelum komit
dengan diri sendiri,saya yakin
anda juga tau

623
00:48:08,017 --> 00:48:11,041
Orang mungkin menganggap bahwa
saya gila dan berani,

624
00:48:11,351 --> 00:48:13,011
atau cukup gila

625
00:48:13,985 --> 00:48:17,145
Aku akan menjawab tidak
Aku akan mengatakan gila setia

626
00:48:17,218 --> 00:48:20,344
tentukan pilihan anda
kefilaan adalah jawabannya

627
00:48:20,419 --> 00:48:23,716
Akhirnya, saya akan
menghargai rencana melarikan diri

628
00:48:26,288 --> 00:48:28,278
Tidak ada yang berlangsung selamanya

629
00:48:30,122 --> 00:48:32,111
Hormat, Ramon

630
00:48:42,225 --> 00:48:43,953
Hi.
Hi.

631
00:48:48,892 --> 00:48:50,451
Kau kembali.

632
00:48:51,461 --> 00:48:54,451
Kapan anda
sampai di sini?

633
00:48:54,695 --> 00:48:56,592
Sangat kecewa
denganmu, anak muda.

634
00:48:57,196 --> 00:49:00,356
Meninggalkan pengantinmu sendirian
tanpa memberitahu akan kemana.

635
00:49:00,464 --> 00:49:02,793
Tidak bagus, Eric.
Dimana kau?

636
00:49:03,429 --> 00:49:05,918
Ibuku jatuh.
Saya harus pergi menemuinya.

637
00:49:06,498 --> 00:49:07,522
Oh.

638
00:49:07,599 --> 00:49:09,188
Apakah dia melanggar sesuatu?

639
00:49:09,331 --> 00:49:11,821
Tidak kepalanya Hanya terbentur .

640
00:49:12,666 --> 00:49:14,155
Itu mengerikan.
Yeah.

641
00:49:14,498 --> 00:49:16,433
Tuliskan alamat mereka
padaku

642
00:49:16,767 --> 00:49:18,255
aku mau mengirimkan
beberapa bunga.

643
00:49:18,334 --> 00:49:20,096
Itu sangat baik
darimu, bos.

644
00:49:21,635 --> 00:49:24,125
Kami tidak bisa menghubungi
melalui pagermu.

645
00:49:24,836 --> 00:49:27,029
24/7 yang ada di pinggulmu,
benar?

646
00:49:27,104 --> 00:49:29,093
Yeah, aku tahu.
Baterainya habis.

647
00:49:29,470 --> 00:49:31,493
Maaf, Sayang. Seharusnya aku
menelepon.- Tidak apa-apa.

648
00:49:31,571 --> 00:49:35,664
Juliana baru saja memberitahu kami
rasanya tumbuh dalam Blok Komunis.

649
00:49:36,505 --> 00:49:37,596
Oh, yeah?

650
00:49:37,672 --> 00:49:40,662
menggugah rasa ingin thauku
seperti yg dapat kau bayangkan.

651
00:49:42,507 --> 00:49:45,564
semoga itu tidak terasa seperi
introgasi juliana.

652
00:49:47,240 --> 00:49:48,571
ini dia

653
00:49:48,909 --> 00:49:51,067
Bonnie, kau tidak perlu repot
untuk pekerjaan ini.

654
00:49:51,875 --> 00:49:53,239
Hanya saja sisa makanan saja.

655
00:49:53,309 --> 00:49:55,366
Saya kira saya tidak bisa
berdiri hanya memikirkan

656
00:49:55,442 --> 00:49:59,170
kalian berdua selalu memesan peking.

657
00:49:59,410 --> 00:50:02,935
Bahkan orang Cina tidak bisa
makan Cina setiap malam, Eric.

658
00:50:03,712 --> 00:50:08,236
Selain itu, bagaimana hal kecil ini akan
membuat rumah kalian di penuhi bayi,

659
00:50:08,313 --> 00:50:10,803
jika tidak menaruh beberapa
protein dalam dietnya?

660
00:50:17,549 --> 00:50:19,777
Apakah Anda ingin
untuk mengatakan kasih karunia, Eric?

661
00:50:23,784 --> 00:50:25,046
Sayang?

662
00:50:32,820 --> 00:50:35,717
Maafkan aku, Jule.
Aku tidak mengundang mereka,jelas.

663
00:50:36,053 --> 00:50:38,417
Tapi mereka pikir
itu akan baik-baik saja, Eric.

664
00:50:38,487 --> 00:50:41,318
Anda harus memiliki batas,
bahkan dengan bos.

665
00:50:41,389 --> 00:50:44,617
Dan apa itu omong kosong
tentang ibumu menabrakan kepalanya?

666
00:50:45,788 --> 00:50:47,381
Ini rumit.

667
00:50:47,990 --> 00:50:51,819
"Complicated,"
seperti hal yg tidak akan ku mengerti,
atau hal yg kau tidak bisa memberitahuku?

668
00:50:54,726 --> 00:50:56,054
Aku lelah.

669
00:50:57,091 --> 00:50:59,387
Saya hanya ingin mengambil
minum dan pergi tidur.

670
00:51:00,525 --> 00:51:02,388
Apakah kau akan berhenti?

671
00:51:03,194 --> 00:51:04,955
Aku ingin kau berhenti.

672
00:51:05,727 --> 00:51:09,057
Aku merasa sakit
sepanjang hari, Eric.

673
00:51:09,128 --> 00:51:11,527
aku seperti merasa bersama
orang lain saat bersamamu.

674
00:51:15,429 --> 00:51:17,827
aku minta maaf itu sudah
hari yang penuh tekanan untukmu.

675
00:51:18,697 --> 00:51:20,357
sebaiknya jangan membautnya lebih buruk.

676
00:51:23,365 --> 00:51:24,694
Aku tidak tahu.

677
00:51:26,198 --> 00:51:27,687
Mungkin aku.

678
00:51:30,701 --> 00:51:33,326
Mungkin kau ingin aku
untuk menjadi orang lain, juga.

679
00:51:33,834 --> 00:51:35,959
Mungkin Anda ingin saya menjadi
Bonnie atau sesuatu.

680
00:51:36,035 --> 00:51:37,194
cukup, Jule.

681
00:51:37,268 --> 00:51:39,099
Tidak, itu akan lebih mudah
untuk mu, kan?

682
00:51:39,169 --> 00:51:41,827
Jika aku sedikit berprilaku
layaknya istri FBI, seperti dia.

683
00:51:41,902 --> 00:51:43,266
Aku tidak bercanda, Juliana ...

684
00:51:43,335 --> 00:51:46,531
pergi ke gereja setiap hari dan ingin
menghabiskan hidup dengan kehamilan ...

685
00:51:46,604 --> 00:51:48,797
orang tuamu mungkin akn menyukai itu.

686
00:51:48,871 --> 00:51:50,928
Cukup.
dan kau tidak perlu khawatir lagi

687
00:51:51,004 --> 00:51:53,165
jika lebih Katolik
atau lebih Amerika .

688
00:51:53,240 --> 00:51:55,569
Diam, sialan!

689
00:52:31,981 --> 00:52:32,969
Eric.

690
00:52:34,281 --> 00:52:35,441
Hei, Dad.

691
00:52:36,983 --> 00:52:38,609
Berapa lama
Anda berada di sini?

692
00:52:39,117 --> 00:52:41,446
Aku tidak tahu.
Sekitar satu atau dua jam.

693
00:52:42,051 --> 00:52:44,712
Ini titik beku.
Kenapa kau tidak masuk?

694
00:52:46,385 --> 00:52:48,044
kau pernah berhenti
dari sesuatu, ayah?

695
00:52:48,251 --> 00:52:50,446
Apakah aku pernah berhenti
dari sesuatu?
Yeah.

696
00:52:51,787 --> 00:52:56,879
aku rasa pernah menyerah
beberapa kali

697
00:52:58,188 --> 00:53:00,518
Bosan bangun terlalu pagi.

698
00:53:01,822 --> 00:53:03,311
Apa yg ayahmu katakan?

699
00:53:05,590 --> 00:53:08,022
Tidak ada.Dia hanya mengangkat bahu.

700
00:53:09,992 --> 00:53:12,286
Dia bisa membunuhmu
dengan hanya mengangkat bahu.

701
00:53:16,160 --> 00:53:19,251
Aku banyak memikirkannya pagi ini

702
00:53:19,994 --> 00:53:21,756
aku tidak tahu kenapa.

703
00:53:23,561 --> 00:53:25,527
Nah, jangan terlalu keras
pada diri sendiri, nak.

704
00:53:25,594 --> 00:53:29,426
Maksudku, dia hanyalah seorang anak kecil
menjalankan tugasnya.

705
00:53:30,429 --> 00:53:31,918
Sepertimu.

706
00:53:38,231 --> 00:53:41,892
"masuk ke perahu,
lakukan pekerjaanmu, kembali kerumah."

707
00:53:43,333 --> 00:53:44,321
Hah?

708
00:53:45,733 --> 00:53:49,224
Itu yang dia bilang padaku
pertama kali aku dikirim keluar.

709
00:53:50,202 --> 00:53:53,292
Dia tahu aku takut,
jadi dia hanya membuatnya mudah.

710
00:53:56,637 --> 00:53:58,967
Mungkin sebaiknya aku
pergi ke Annapolis.

711
00:54:00,869 --> 00:54:03,428
Selalu terlihat bagiku

712
00:54:04,871 --> 00:54:07,201
bahwa bergabung dengan Biro
adalah sebuah permintaan maaf

713
00:54:07,272 --> 00:54:08,829
untuk tidak akan Annapolis,

714
00:54:08,905 --> 00:54:10,735
yang kau tidak pernah
harus melakukannya.

715
00:54:11,605 --> 00:54:13,401
apa itu yang kau inginkan.
tidak

716
00:54:14,573 --> 00:54:16,903
Aku ingin kau
untuk melayani negaramu.

717
00:54:17,341 --> 00:54:19,001
Bukankah itu
apa yang sedang kau lakukan?

718
00:54:22,076 --> 00:54:23,473
Yeah.

719
00:54:25,142 --> 00:54:27,132
Jadi anda tidak bisa berhenti,
apa kau bisa?

720
00:54:32,878 --> 00:54:36,537
masuk ke perahu,
lakukan pekerjaanmu, kembali kerumah.

721
00:54:37,946 --> 00:54:39,344
apa kau bisa melakukan itu?

722
00:54:56,517 --> 00:54:59,312
Pengangkatannya 5 menit lagi.
kamar pers, lantai 1.

723
00:54:59,384 --> 00:55:00,975
kau akan mendapatkan sebuah halaman
ketika dia "di-saku".

724
00:55:01,051 --> 00:55:04,382
Jelas, jika dia membawa Palm Pilot
kau hubungi aku, kami akan mematikannya.

725
00:55:04,454 --> 00:55:06,612
ini mungkin bukan hari baik
untuk melakukan itu pak.

726
00:55:06,687 --> 00:55:08,242
Dia akan ada pertemuan dengan
DIA pukul 2:00.

727
00:55:08,319 --> 00:55:09,479
Aku menyetir untuknya.

728
00:55:09,688 --> 00:55:11,676
Sepertinya kau akan disana
selama sehari penuh.

729
00:55:15,289 --> 00:55:17,721
Bos, Aku baru sadar,
Aku benar-benar mengacaukan sesuatu.

730
00:55:17,788 --> 00:55:18,947
apa kau tidak bisa mengetuk?

731
00:55:19,022 --> 00:55:22,615
Maafkan aku. fotografer untuk
potret 25 tahunmu ia ada di sini.
Hari ini.

732
00:55:22,857 --> 00:55:24,948
aku sudah membukukannya untuk
minggu depan. ternyata hari ini

733
00:55:25,025 --> 00:55:28,855
Mereka memanggil mengatakan
akan dilakukan 5 menit lagi

734
00:55:30,425 --> 00:55:33,187
kau hanya perlu membuar jadwal baru?

735
00:55:33,293 --> 00:55:35,759
harusnya begitu pak dia hanya
kesini sekali dalam sebulan.

736
00:55:35,828 --> 00:55:38,520
Aku harus meninggalkan semua
pekerjaan dan langsung kesana?

737
00:55:38,594 --> 00:55:40,117
dengan pakaian ini?

738
00:55:40,261 --> 00:55:41,988
Itulah caramu berpakaian setiap hari.

739
00:55:42,060 --> 00:55:44,893
Tidak Ada noda di dasiku.

740
00:55:44,963 --> 00:55:46,258
coba aku lihat.

741
00:55:47,164 --> 00:55:49,186
Tuhan!
Maaf.

742
00:55:49,263 --> 00:55:50,922
Kamu ceroboh!

743
00:55:52,664 --> 00:55:54,632
Lihat itu.
ini berantakan

744
00:55:54,699 --> 00:55:56,631
Boss, silakan.
langsung saja kebawah sana.

745
00:55:56,699 --> 00:55:58,062
kau tidak ingin
melewatkan gambarmu kan.

746
00:55:58,132 --> 00:56:00,190
aku akan mengurus semua ini
dan akan beres saat kau kembali.

747
00:56:00,264 --> 00:56:02,459
Aku ada pertemuan dengan
DIA jam 02:00.

748
00:56:02,533 --> 00:56:04,829
Aku akan membuatmu di sana.
tidak ada masalah.

749
00:56:17,538 --> 00:56:20,527
Apakah pekerjaan ini
membuatmu stres, Eric?

750
00:56:21,137 --> 00:56:22,866
Apakah ini semua
terlalu berat bagimu?

751
00:56:26,273 --> 00:56:27,602
Kadang-kadang.

752
00:56:30,640 --> 00:56:32,765
lebih banyaklah berdoa.

753
00:56:36,974 --> 00:56:38,306
Ya, Sir.

754
00:57:06,584 --> 00:57:10,140
Mr Hanssen. Senang kenalan denganmu.
Aku Yohanes.

755
00:57:10,217 --> 00:57:12,910
Kami punya tempat untukmu
tepat di sini.

756
00:57:21,686 --> 00:57:24,280
Dua puluh lima tahun,ya?

757
00:57:25,255 --> 00:57:26,947
Itu cukup membangakan.

758
00:57:29,255 --> 00:57:30,812
kita tidak perlu Ini.

759
00:57:34,323 --> 00:57:37,847
Kau tahu sesuatu?
Ada terlalu banyak bulu di hidungmu.

760
00:57:37,923 --> 00:57:39,082
Kita tidak menginginkan hal itu.

761
00:57:39,157 --> 00:57:42,715
Apa kau keberatan jika aku
memberikan sedikit sentuhan dasar?

762
00:58:03,780 --> 00:58:06,077
Sangat bagus.
Duduk agak tegak.

763
00:58:06,149 --> 00:58:09,376
Bagus. Sedikit tersenyum.
Dan sangat bagus.

764
00:58:09,448 --> 00:58:11,311
Terus pikirkan sesuatu
yang patriotik.

765
00:58:11,381 --> 00:58:13,644
Dan itu bagus.
Sedikit lebih tegak.

766
00:58:13,716 --> 00:58:16,181
bagus. Excellent.
Kau akan menyukai yang satu ini.

767
00:58:16,250 --> 00:58:17,408
Berhenti.

768
00:58:20,082 --> 00:58:21,742
Berhenti.

769
00:58:28,017 --> 00:58:30,245
Mr Hanssen,
kita bisa mendapatkan dasi yang lain.

770
00:58:31,417 --> 00:58:33,746
aku tidak suka diteliti.

771
00:58:37,984 --> 00:58:39,507
Hei, aku menemukanmu.

772
00:58:40,518 --> 00:58:42,244
Aku sedang dalam perjalanan
untuk mencarimu,

773
00:58:42,318 --> 00:58:44,181
aku menelpon kantormu.

774
00:58:45,385 --> 00:58:50,647
aku kira pada ahirnya akan menemukanmu
mati tertembak, aku dengar begitu.

775
00:58:51,817 --> 00:58:53,682
Dengar, mungkin
di waktu yang lain, Rich.

776
00:58:53,753 --> 00:58:56,218
Aku sedang tidak mood sekarang.

777
00:58:56,286 --> 00:58:59,445
Aku juga. Mari kita keluar
dan menemukan beberapa target.

778
00:59:02,387 --> 00:59:03,546
baiklah.

779
00:59:29,256 --> 00:59:30,585
memalukan.

780
00:59:33,354 --> 00:59:34,684
Double atau tidak?

781
01:00:21,226 --> 01:00:22,384
Salah saku.

782
01:00:43,095 --> 01:00:44,116
Oh, sialan.

783
01:01:07,497 --> 01:01:10,793
Santa Maria, Bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa ini, sekarang,

784
01:01:10,863 --> 01:01:12,955
dan pada jam
kematian kita. Amin.

785
01:01:19,263 --> 01:01:20,286
Oh.

786
01:01:20,362 --> 01:01:21,522
Maaf.

787
01:01:22,396 --> 01:01:23,556
Bagaimana?

788
01:01:24,298 --> 01:01:25,627
tidak jadi.

789
01:01:27,198 --> 01:01:30,562
Saya tidak tahu mengapa mereka
pikir aku tidak ada disitu

790
01:01:30,631 --> 01:01:33,461
sementara foto grafher homo
yg lain mendapatkan jollienya

791
01:01:35,431 --> 01:01:36,624
Aku harus bekerja.

792
01:01:36,898 --> 01:01:38,557
Haruskah aku membuat jadwal baru?

793
01:01:39,299 --> 01:01:40,391
tidak Mmm-mmm.

794
01:02:27,136 --> 01:02:28,262
Hey.

795
01:02:29,504 --> 01:02:31,162
Apa kau ada membuka tas ku?

796
01:02:31,603 --> 01:02:34,831
Tidak, aku hanya harus memindahkannya
agar tidak basah kena air.

797
01:02:34,902 --> 01:02:36,424
Airnya berserakan.

798
01:02:37,603 --> 01:02:39,433
Mengapa? apa aku mengembalikan
ke tempat yang salah?

799
01:02:45,971 --> 01:02:46,994
pak?

800
01:02:48,871 --> 01:02:50,497
Baiklah, mari kita pergi.

801
01:02:58,305 --> 01:03:00,295
Apakah kau ingin
mendengar musik, Pak?

802
01:03:00,939 --> 01:03:04,064
Ya, aku sedang ingin
mendengar Sisters Andrews.

803
01:03:05,006 --> 01:03:06,494
Mereka punya di sini?

804
01:03:07,472 --> 01:03:08,870
Setahu saya tidak, pak.

805
01:03:09,439 --> 01:03:10,633
aku rasa tidak begitu.

806
01:03:13,739 --> 01:03:15,296
Itu bagus.

807
01:03:22,340 --> 01:03:24,465
Kau punya sampai 5:00.
AGEN: Ya, Pak.

808
01:03:30,475 --> 01:03:31,633
bersih.

809
01:03:43,408 --> 01:03:44,602
Yesus.

810
01:03:45,642 --> 01:03:48,904
Orang ini bisa parkir di bagian bawah
Potomac dan keluar untuk menembak.

811
01:03:57,677 --> 01:03:59,505
Ya, Pak.
Dia baru saja tiba.

812
01:04:00,911 --> 01:04:04,070
Oh, saya melihat.
Ya, Sir, saya mengerti.

813
01:04:06,411 --> 01:04:07,536
Tentu saja.

814
01:04:08,110 --> 01:04:09,270
Ya, Sir.

815
01:04:12,412 --> 01:04:14,071
Aku punya kabar buruk, Agen Hanssen.

816
01:04:14,146 --> 01:04:16,077
Kita akan harus memotong
pertemuannya sebentar.

817
01:04:16,312 --> 01:04:17,710
aku tidak mengerti.

818
01:04:17,779 --> 01:04:18,835
Itu superior saya.

819
01:04:18,912 --> 01:04:21,308
Dia memanggilku ke pertemuan
darurat. Maafkan aku.

820
01:04:21,377 --> 01:04:23,866
Apakah dia tahu bahwa aku di sini?
Ya, Sir.

821
01:04:24,411 --> 01:04:27,436
Apakah ia tahu siapa aku?
Aku sudah menjelaskan padanya,ya pak.

822
01:04:27,513 --> 01:04:29,570
Dia ingin aku membuat jadwal
baru untuk kenyamanan anda.

823
01:04:29,645 --> 01:04:31,305
Tidak, terima kasih.
pak?

824
01:04:32,579 --> 01:04:35,410
ini adalah kunjungan kebaikan .
Mari kita pergi.

825
01:04:35,480 --> 01:04:37,070
Mungkin ada orang lain
yang bisa membawa kita berkeliling

826
01:04:37,147 --> 01:04:38,578
ambil mobil.

827
01:04:59,715 --> 01:05:01,181
Bos, aku minta maaf.

828
01:05:01,248 --> 01:05:04,510
aku mendukungmu untuk membuat jadwal bersama.
aku tahu, aku bicara rotasi.

829
01:05:04,583 --> 01:05:08,106
Ketika seseorang menghinamu,
kau tidak perlu membuat jadwal baru.

830
01:05:08,649 --> 01:05:12,046
Dia tidak memberi tahu soal
pertemuan apapun. Ini permainan kekuasaan.

831
01:05:12,848 --> 01:05:14,213
Aku tidak melihatnya
seperti itu.

832
01:05:14,282 --> 01:05:16,771
itu sebabnya kau masih juru tulis.

833
01:05:16,849 --> 01:05:18,042
Apa yang dia cari?

834
01:05:18,116 --> 01:05:19,377
Oke.

835
01:05:20,150 --> 01:05:21,877
bawa kembali aku ke kantor.

836
01:05:31,084 --> 01:05:33,573
Plesac
Mereka sedang dalam perjalanan kembali.

837
01:05:33,650 --> 01:05:34,638
Uh-huh.

838
01:05:34,751 --> 01:05:36,080
Pertemuan
hanya memakan waktu 20 menit.

839
01:05:36,151 --> 01:05:37,639
Mereka berada di Wilson Boulevard,
dalam perjalanan kembali.

840
01:05:44,252 --> 01:05:45,309
pasang lagi.

841
01:05:46,351 --> 01:05:48,682
pak?
batal. pasang lagi.

842
01:05:50,220 --> 01:05:52,515
Bagaimana dengan itu itu?
The Parkway itu terbuka lebar.

843
01:05:52,587 --> 01:05:54,348
Aku benci Parkway.
Ambil E Street.

844
01:05:54,420 --> 01:05:57,353
Ada konstruksi pada E Street.
aku mendengarnya di radio pagi ini.

845
01:05:57,420 --> 01:05:58,819
Jadi ambil jalan Konstitusi.

846
01:05:59,353 --> 01:06:02,649
pak, saya SSG.
Kami mengikuti orang untuk hidup.

847
01:06:03,285 --> 01:06:04,513
The Parkway lebih cepat.

848
01:06:05,454 --> 01:06:07,282
Apakah itu fakta?

849
01:06:21,188 --> 01:06:23,178
ayo kita pergi, ayo kita pergi.

850
01:06:23,323 --> 01:06:26,651
Aku baru pager dia.
sudah sampai dimana kita?
Aku tidak yakin.

851
01:06:26,722 --> 01:06:27,983
Mungkin kacau.

852
01:06:38,889 --> 01:06:39,981
Lmbecile.

853
01:06:40,224 --> 01:06:41,211
Maafkan aku.

854
01:06:42,156 --> 01:06:44,315
Idiot.
Maafkan aku.

855
01:06:45,256 --> 01:06:47,587
Apakah ini yang mereka ajarkan
padamu di ghosting school?

856
01:06:48,456 --> 01:06:51,288
Tak heran Biro tidak pernah
dapat menemukan siapa pun.

857
01:06:52,190 --> 01:06:54,180
Hei, tenang saja.

858
01:06:56,325 --> 01:06:58,655
Jangan katakan padaku untuk tenang.

859
01:07:06,859 --> 01:07:08,188
Apa yang kamu lakukan?

860
01:07:09,893 --> 01:07:12,018
Saya bisa duduk di sini
selama satu jam.

861
01:07:12,559 --> 01:07:16,548
Atau aku bisa berjalan dua blok,
ketempat lain bottleneck sendiri,

862
01:07:16,626 --> 01:07:19,114
dan menumpang taxi cuma butuh
lima menit untuk kembali kekantor.

863
01:07:19,193 --> 01:07:22,682
Sekarang, apa menurutmu utuk
lebih baik melayani kebutuhan biro

864
01:07:23,559 --> 01:07:25,253
ini hanya kemacetan lalu lintas.

865
01:07:26,827 --> 01:07:28,259
Halo, Hanssen jalan kaki.

866
01:07:28,360 --> 01:07:29,383
Tuhan, Baik

867
01:07:29,461 --> 01:07:31,585
Aku akan membawanya kembali di kantor
dalam 10 menit, cara terbaik.

868
01:07:34,627 --> 01:07:35,924
anakmu itu membunuh kami.

869
01:07:36,095 --> 01:07:37,493
Dia akan baik-baik saja.

870
01:07:41,495 --> 01:07:44,723
Boss. kau harus kembali
ke mobil pak.

871
01:07:45,229 --> 01:07:47,491
Bukankah sudah cukup kesalahan
yang kau buat dalam satu hari, eric?

872
01:07:47,562 --> 01:07:49,652
Sekarang kau membawaku
dalam kekacauan lalu lintas

873
01:07:49,727 --> 01:07:51,751
pak, kau harus kembali ke mobil.

874
01:07:51,895 --> 01:07:53,361
hah, kenapa aku harus?

875
01:07:53,429 --> 01:07:56,259
Dengar, jangan bunuh aku, oke?
aku melakukan sesuatu yang bodoh.

876
01:07:56,329 --> 01:07:57,818
sesuatu yang mengejutkan.

877
01:07:58,929 --> 01:08:00,589
Aku berbohong kepadamu, pak.

878
01:08:07,096 --> 01:08:10,189
Tidak ada konstruksi apapun di E Street.
aku mengarang hal itu

879
01:08:11,165 --> 01:08:12,959
untuk apa kau lakukan itu?

880
01:08:13,997 --> 01:08:15,657
Karena aku butuh bantuanmu.

881
01:08:17,198 --> 01:08:20,187
Dan aku takut untuk bertanya apa
kita bisa berhenti di beberapa tempat

882
01:08:22,065 --> 01:08:24,587
Aku ingin kembali
ke ruang baca, pak.

883
01:08:24,666 --> 01:08:27,926
Katolik Information Center.
Aku harus kesana.

884
01:08:29,898 --> 01:08:31,057
Mengapa?

885
01:08:36,399 --> 01:08:37,728
Ini Juliana.

886
01:08:39,566 --> 01:08:41,395
Kami sudah betengkar
sepanjang minggu.

887
01:08:42,633 --> 01:08:43,963
Tentang apa?

888
01:08:44,099 --> 01:08:45,259
Sejujurnya, pak,

889
01:08:46,399 --> 01:08:47,387
gereja mu.

890
01:08:49,367 --> 01:08:51,730
Dia tidak seperti itu, bos.
Dia tidak mengerti.

891
01:08:51,801 --> 01:08:54,029
Jadi saya ingin kembali
ke ruang baca.

892
01:08:54,101 --> 01:08:56,123
Saya pikir mungkin ada beberapa buku
yang bisa aku bawa untuknya,

893
01:08:56,200 --> 01:08:57,861
untuk membantunya melihat
hal-hal yang lebih baik.

894
01:08:58,368 --> 01:09:02,130
aku pikir jika kita melewati
jalan ini kita bisa masuk sebentar

895
01:09:03,101 --> 01:09:06,330
itu kebodohanku pak, Aku tahu.

896
01:09:06,668 --> 01:09:07,964
Tapi itulah semuanya .

897
01:09:17,370 --> 01:09:18,960
kau bersumpah demi tuhan.

898
01:09:19,169 --> 01:09:20,157
Permisi?

899
01:09:20,236 --> 01:09:21,566
Bersumpah demi Tuhan

900
01:09:23,337 --> 01:09:25,929
segala sesuatu yang kau
katakan padaku benar.

901
01:09:28,003 --> 01:09:29,163
tidak

902
01:09:29,837 --> 01:09:31,428
Aku tidak akan melakukan itu.

903
01:09:32,671 --> 01:09:34,159
Aku tidak akan berbohong
tentang istriku,

904
01:09:35,038 --> 01:09:36,026
atau gereja.

905
01:09:37,569 --> 01:09:39,058
Jika kau tidak tahu sekarang,

906
01:09:39,137 --> 01:09:43,069
maka aku yakin tidak akan mengambil
nama Tuhan dengan sia-sia hanya
untuk membuktikan kepadamu.

907
01:09:45,504 --> 01:09:49,495
Kau tahu sesuatu, pak?
kau terlalu banyak melakukan tes.

908
01:09:50,472 --> 01:09:51,597
Dan aku sudah muak.

909
01:09:53,971 --> 01:09:55,962
aku meminta bantuanmu.

910
01:09:57,306 --> 01:10:00,397
selamat berjalan kaki, pak.
Aku akan menemuimu di kantor.

911
01:10:44,942 --> 01:10:46,240
Mungkin ...

912
01:10:46,310 --> 01:10:47,502
Mungkin

913
01:10:48,110 --> 01:10:49,370
Aku kelewatan.

914
01:10:53,844 --> 01:10:54,867
Yeah?

915
01:10:55,177 --> 01:10:56,666
O'Neill berbicara dan
kembali membawanya masuk

916
01:10:57,444 --> 01:10:59,909
Bagaimana dia mengatasi itu?
Sulit untuk mengatakan

917
01:11:00,177 --> 01:11:02,406
Dari sini terlihat seperti
dia melamar untuk menikah

918
01:11:05,511 --> 01:11:07,499
Dia bilang mereka
kembali ke mobil.

919
01:11:34,379 --> 01:11:36,370
Ini perlu dikirimkan.

920
01:11:37,814 --> 01:11:39,747
Kau tidak, masuk, pak?

921
01:11:39,814 --> 01:11:41,677
aku tidak perlu mengikutimu kan?

922
01:11:41,981 --> 01:11:42,970
Tidak, pak.

923
01:12:36,285 --> 01:12:38,080
Hey.
Hi.

924
01:12:40,385 --> 01:12:41,646
Apa yang kau menonton?

925
01:12:41,720 --> 01:12:45,277
Tidak ada. Hanya rekaman
pelatihan pengawasan.

926
01:12:47,518 --> 01:12:50,315
Hanssen ingin aku memastikan
kirimannya baik-baik saja.

927
01:12:52,487 --> 01:12:53,475
Oh.

928
01:12:56,353 --> 01:12:59,912
Maukah kamu mendapatkan
sisa bahan makanan untukku, Sayang?

929
01:12:59,988 --> 01:13:01,920
Hanya beberapa tas didalam mobil.

930
01:13:04,521 --> 01:13:07,545
Bagaimana sekolah?
Itu baik-baik saja. Aku hanya lelah.

931
01:13:42,491 --> 01:13:43,616
Jule.

932
01:13:44,656 --> 01:13:46,816
Sebuah rekaman pelatihan
tentang pengawasan?

933
01:13:47,458 --> 01:13:49,288
Ini tidak seperti yang terlihat.

934
01:13:49,358 --> 01:13:51,756
yang terlihat seperti dia
membuat video porno bonnie,

935
01:13:51,824 --> 01:13:53,791
kecuali dia tidak
tahu tentang hal itu.

936
01:13:55,091 --> 01:13:58,615
Semua orang mengatakan kepadaku,
jika menikahi orang biro akan
menemukan kasus aneh

937
01:13:58,691 --> 01:14:00,919
Tapi mereka tidak pernah mengatakan
padaku tentang hal ini.

938
01:14:01,592 --> 01:14:03,683
Ini tidak ada
hubungannya dengan kasus.

939
01:14:04,627 --> 01:14:05,650
Oh.

940
01:14:05,726 --> 01:14:09,749
jadi kau hanya membuka surat
yang dia berikan padamu?

941
01:14:12,793 --> 01:14:13,884
Aku harus pergi.

942
01:14:15,594 --> 01:14:16,617
Apakah kau percaya padaku?

943
01:14:18,226 --> 01:14:19,386
Ya.

944
01:14:19,526 --> 01:14:21,390
Karena aku pikir kau punya
ide ini entah bagaimana

945
01:14:21,493 --> 01:14:22,891
ingin mengatakan padaku
kebenaran tentang dirinya

946
01:14:22,960 --> 01:14:26,449
berarti kau mengkhianati
negara atau sesuatu.

947
01:14:26,527 --> 01:14:27,686
Tidak akan.

948
01:14:31,461 --> 01:14:32,950
Tidak apa-apa.

949
01:14:33,629 --> 01:14:36,060
Dia creep.
Aku sudah tahu.

950
01:14:36,996 --> 01:14:38,325
Hanya saja ...

951
01:14:39,429 --> 01:14:42,418
Dia sudah di rumah kita
kita terus menentangnya

952
01:14:43,962 --> 01:14:46,122
Aku hanya ingin tahu
ini semua tentang apa.

953
01:14:48,264 --> 01:14:49,922
Tak bisakah kau katakan padaku?

954
01:14:52,630 --> 01:14:53,790
please?

955
01:15:05,897 --> 01:15:07,795
Saya tidak tahu.
aku akan kembali.

956
01:15:18,232 --> 01:15:20,858
aku pikir istriku harus
tahu tentang kasus ini

957
01:15:27,634 --> 01:15:30,498
Itu adalah hal clasik!
paling bodoh yang pernah dilakukan

958
01:15:30,799 --> 01:15:32,992
kau bisa membahayakan
seluruh penyelidikan ini!

959
01:15:33,099 --> 01:15:34,191
Apa kau idiot?

960
01:15:34,266 --> 01:15:36,199
Kau tahu, kau terlalu banyak
menyalahkan orang lain

961
01:15:36,267 --> 01:15:37,528
Aku mengatakan
begitu banyak kebohongan sekarang,

962
01:15:37,600 --> 01:15:38,929
Aku tidak bisa terus jujur lagi

963
01:15:39,000 --> 01:15:40,523
kau ingin membuat hal ini lebih mudah?

964
01:15:40,599 --> 01:15:42,588
lain kali saat Hanssen
memberimu paket,

965
01:15:42,667 --> 01:15:44,133
dan ia memberitahumu
untuk mengirimnya,

966
01:15:44,333 --> 01:15:45,321
kau harus mengirimkannya.

967
01:15:52,167 --> 01:15:54,156
paket itu sudah di kembali disegel
seperti saat kau mengambilnya kan?

968
01:15:54,235 --> 01:15:55,292
Ya.

969
01:15:55,368 --> 01:15:56,891
Tidak ada tanda itu pernah
di buka?

970
01:15:56,969 --> 01:15:59,196
Tidak ada yang akan
menimbulkan kecurigaan pada ahirnya?

971
01:15:59,269 --> 01:16:00,929
Tidak, aku sudah memposkannya
di biro lima menit yang lalu.

972
01:16:01,003 --> 01:16:02,299
Itu murni.

973
01:16:02,435 --> 01:16:03,595
Kita lihat saja nanti.

974
01:16:09,602 --> 01:16:10,966
dengar,

975
01:16:12,403 --> 01:16:15,493
Maaf soal masalah rumah tanggamu.

976
01:16:15,570 --> 01:16:17,799
Saya akan menawarkan nasihat,
tetapi tidak akan berarti banyak.

977
01:16:17,870 --> 01:16:19,859
Aku bahkan tidak punya kucing.

978
01:16:20,737 --> 01:16:21,930
hanya yang bisa aku katakan

979
01:16:22,303 --> 01:16:24,769
adalah Anda tetap luruskan kepalamu
dan lakukan tugasmu.

980
01:16:24,838 --> 01:16:28,463
Ini adalah saat terbaik
untuk mengahiri ini. kau paham?

981
01:16:29,404 --> 01:16:31,529
Kami mendapat 300 halaman
bahan untuk diklasifikasikan

982
01:16:31,604 --> 01:16:34,696
ada di kantong Lawn dan alat
yang ada di kopernya hari ini.

983
01:16:35,639 --> 01:16:38,435
Dan sedikit surat-menyurat
dari dalm Palm Pilot.

984
01:16:39,005 --> 01:16:40,596
drop berikutnya sudah dekat

985
01:16:40,672 --> 01:16:43,398
Kecuali, seseorang melakukan
sesuatu yang membuatnya curiga.

986
01:16:43,805 --> 01:16:44,827
Benar.

987
01:16:44,939 --> 01:16:45,927
Benar.

988
01:16:51,806 --> 01:16:53,237
aku akan mengembalikan ini.

989
01:16:53,606 --> 01:16:54,765
Yeah, oke.

990
01:16:59,040 --> 01:17:00,199
bisa aku bertanya sesuatu?

991
01:17:01,107 --> 01:17:02,095
Tentu.

992
01:17:02,972 --> 01:17:04,461
apa ini setimpal?

993
01:17:07,140 --> 01:17:08,629
Menjadi agen.

994
01:17:09,407 --> 01:17:10,896
hal yang harus dibayar.

995
01:17:11,475 --> 01:17:13,304
Apa kau pikir ini layak?

996
01:17:15,809 --> 01:17:17,797
Tanyakan saat kita sudah
berhasil menangkapnya.

997
01:17:33,010 --> 01:17:35,600
Eric.
Ya, bos?

998
01:17:37,143 --> 01:17:39,974
kesini aku ingin menunjukkan sesuatu

999
01:17:48,578 --> 01:17:51,443
Ini adalah alamat
mekanik ku di Manassas.

1000
01:17:51,511 --> 01:17:54,101
Aku ingin kau mengambil nya
hari senin

1001
01:17:54,443 --> 01:17:57,342
kemudian jemput aku
dan bawa aku ke kantor.

1002
01:17:57,410 --> 01:18:00,400
jangan lewat dari jam 8:15.

1003
01:18:01,944 --> 01:18:03,742
ada yang salah dengan mobilmu pak?

1004
01:18:03,812 --> 01:18:07,142
Yeah. ada beberapa kerusakan
elektronik.

1005
01:18:07,679 --> 01:18:08,906
Oh, yeah?

1006
01:18:08,978 --> 01:18:12,810
banyak sinyal yang keluar dari
radio ahir-ahir ini,

1007
01:18:13,079 --> 01:18:16,170
dan alarm nya bebrapa kali
tidak menyala.

1008
01:18:17,380 --> 01:18:21,144
ini usaha rusia
untuk melacak ku.

1009
01:18:21,581 --> 01:18:23,546
aku memang selalu di ikuti

1010
01:18:26,447 --> 01:18:28,071
Mereka tahu aku tahu banyak.

1011
01:18:28,515 --> 01:18:29,741
Ya, pak.

1012
01:18:31,180 --> 01:18:32,669
Kau tahu film ini?

1013
01:18:49,216 --> 01:18:51,546
Dia sangat menarik.

1014
01:18:52,283 --> 01:18:54,182
Ya, pak.
aku juga berpikir begitu.

1015
01:19:03,251 --> 01:19:05,011
Tutup pintunya saat kau keluar.

1016
01:19:43,053 --> 01:19:44,383
Apa yang terjadi?

1017
01:19:45,453 --> 01:19:48,476
Kami baru saja dapat enkripsi
dari yang satu ini.

1018
01:19:48,553 --> 01:19:51,418
surat terahirnya untuk
penanganan SVR dua hari lalu .

1019
01:19:52,021 --> 01:19:53,646
Dia akan akan keluar kan?

1020
01:19:53,955 --> 01:19:54,943
Ya.

1021
01:19:55,788 --> 01:19:57,276
Kemudian kami sudah mati

1022
01:19:58,754 --> 01:20:03,518
"Dear teman, aku ucapkan terima kasih
atas bantuanmu selama ini.

1023
01:20:03,589 --> 01:20:07,112
"Namun, sepertinya utilitas
besarku padamu akan berahir,

1024
01:20:07,187 --> 01:20:10,383
"Dan sekarang saatnya untuk mengasingkan
diri dari dinas aktif.

1025
01:20:10,822 --> 01:20:14,879
"Sejak komunikasi terakhir,
dan satu keajaiban, aku yakin begitu

1026
01:20:14,955 --> 01:20:18,945
"aku telah dipromosikan untuk jabatan
yang lebih tinggi pekerjaan senior eksekutif,

1027
01:20:19,057 --> 01:20:23,045
"diluar dari akses informasi
untuk program kontra intelijen.

1028
01:20:24,224 --> 01:20:26,451
"aku seolah-olah terisolasi

1029
01:20:28,957 --> 01:20:31,083
"Selanjutnya, aku percaya
kalau aku sudah terdeteksi

1030
01:20:31,157 --> 01:20:34,715
"pengulangan pancaran sinyal
radio terdapat di mobilku.

1031
01:20:34,790 --> 01:20:36,621
"aku belum menemukan
mereka sumbernya,

1032
01:20:36,691 --> 01:20:39,316
"Tetapi karna kebijakanmu
aku akan meniggalkan ini.

1033
01:20:39,524 --> 01:20:42,355
"cukup untuk mengetahui
keberadaan mereka.

1034
01:20:43,092 --> 01:20:45,922
"Menghibur,
anak-anak bermain game.

1035
01:20:48,725 --> 01:20:52,782
"Dalam hal ini, aku berharap
mendapat perhatian lebih darimu

1036
01:20:53,025 --> 01:20:55,049
"Untuk integritas dan
kompartemenmu

1037
01:20:55,125 --> 01:20:58,184
"pengetahuan tentang usahaku
bekerja untukmu.

1038
01:20:58,260 --> 01:21:00,850
"telah membangunkan harimau tidur.

1039
01:21:00,925 --> 01:21:02,914
"sepertinya kau lebih tau dariku.

1040
01:21:04,226 --> 01:21:07,058
"hidup kadang naik, ada juga
saat nya untuk turun

1041
01:21:08,794 --> 01:21:10,588
"Hormat saya, Ramon."

1042
01:21:28,094 --> 01:21:30,686
Oke, jika dia tidak mendrop lagi
lalu apa yang kita miliki?

1043
01:21:30,762 --> 01:21:32,353
Kita punya Palm Pilot.

1044
01:21:33,495 --> 01:21:35,927
ini cukup membuktikan
ada kospirasi memata-matai.

1045
01:21:35,995 --> 01:21:37,927
ahirnya dia berjalan
kepengadilan dengan pengacara

1046
01:21:37,995 --> 01:21:40,189
yang mengatakan segalanya semua
yg dipalm pilot itu hanya catatan

1047
01:21:40,262 --> 01:21:42,889
untuk sebuah novel mata-mata
yang sedang dia tulis.

1048
01:21:43,696 --> 01:21:45,457
Bagaimana dengan bukti
di bagasi nya?

1049
01:21:45,529 --> 01:21:47,326
bahan kepemilikan diklasifikasikan.

1050
01:21:47,398 --> 01:21:48,557
Itu hanya lima tahun.

1051
01:21:49,498 --> 01:21:50,929
Hampir tidak cukup
untuk membuat dia berbicara.

1052
01:21:50,997 --> 01:21:52,463
Mungkin kita hanya
terus mempromosikan dia.

1053
01:21:52,530 --> 01:21:54,223
Mungkin satu-satunya cara
untuk menjaga dia dari pensiun.

1054
01:21:54,297 --> 01:21:55,457
Sial.

1055
01:21:55,531 --> 01:21:57,020
Dia luar apartemenmu.

1056
01:21:57,498 --> 01:21:59,964
Apa?
Dia parkir di luar apartemenmu.

1057
01:22:00,032 --> 01:22:01,122
Hanya parkir.

1058
01:22:06,498 --> 01:22:07,623
Ini dia.

1059
01:22:10,731 --> 01:22:12,062
Bagaimana suara dia mabuk?

1060
01:22:12,165 --> 01:22:13,756
Dia tidak slurring atau apa pun.

1061
01:22:13,831 --> 01:22:16,263
Mungkin sedikit surlier
dari biasanya,tapi itu saja.

1062
01:22:17,499 --> 01:22:18,760
Orang ini akan meleleh.

1063
01:22:18,832 --> 01:22:20,060
Itu akan banyak menggangguku

1064
01:22:20,134 --> 01:22:21,996
jika dia tidak memiliki selusin
senjata dalam kopernya.

1065
01:22:23,833 --> 01:22:26,061
turunkan aku disini, oke?
ada di ujung jalan itu.

1066
01:22:26,133 --> 01:22:27,224
Aku tahu itu dimana.

1067
01:22:45,701 --> 01:22:47,429
kita punya tim yg mengikutinya kan?

1068
01:22:47,502 --> 01:22:48,490
Uh-huh.

1069
01:22:49,268 --> 01:22:50,825
Bisakah mereka di tarik kembali?

1070
01:22:51,601 --> 01:22:53,534
kenapa aku harus lakukan itu?

1071
01:22:53,936 --> 01:22:55,332
Saya rasa saya masih bisa
mengerjakan ini.

1072
01:22:55,735 --> 01:22:57,258
Kurasa aku bisa membuatnya
melakukan drop itu.

1073
01:22:57,336 --> 01:22:59,927
Apa aku perlu membacakan surat itu
lagi padamu erick?
Tidak akan ada drop.

1074
01:23:00,002 --> 01:23:01,025
Dia akan keluar.

1075
01:23:01,102 --> 01:23:03,296
Tidak, mati-matian membuatnya.
Kita hanya perlu membuat dia merasa aman.

1076
01:23:03,369 --> 01:23:05,461
Bagaimana jika dia membuatmu melakukanya?
Bagaimana jika ia yang melakukanya?

1077
01:23:05,537 --> 01:23:08,231
mengikutinya juga tidak
membuatku merasa lebih aman.

1078
01:23:08,903 --> 01:23:10,063
please.

1079
01:23:10,804 --> 01:23:12,293
Aku bisa menanganinya.

1080
01:23:13,803 --> 01:23:14,961
Oke.

1081
01:23:16,836 --> 01:23:18,234
aku akan menelepon Dean.

1082
01:23:43,806 --> 01:23:45,432
Sepuluh menit,
seperti yang dijanjikan.

1083
01:23:46,340 --> 01:23:48,202
aku langsung datang dari metro.

1084
01:23:48,272 --> 01:23:49,931
kenapa kau tidak bawa mobil?

1085
01:23:50,140 --> 01:23:51,470
Juliana membutuhkan mobil.

1086
01:23:52,507 --> 01:23:53,803
Aku juga tidak keberatan berjalan.

1087
01:23:55,073 --> 01:23:57,301
Mengapa?
ada sesuatu yg kau pikirkan?

1088
01:23:57,940 --> 01:23:59,430
bukan sesuatu yg spesial.

1089
01:24:03,241 --> 01:24:06,537
Sekarang, masuk aku ingin membawamu keluar.
-Tentu.

1090
01:24:13,108 --> 01:24:16,075
kau habis minum, pak??
apa aku bisa mempercayaimu?

1091
01:24:19,209 --> 01:24:20,539
Tentu saja.

1092
01:24:22,776 --> 01:24:24,367
apa kau tidak thau itu?

1093
01:24:28,442 --> 01:24:30,931
aku  tidak tahu
apa lagi yang aku tahu .

1094
01:25:02,345 --> 01:25:04,811
Apakah ini music saat kau kecil pak?

1095
01:25:08,314 --> 01:25:11,642
Itu musik masa kanak-kanak ayahku  .

1096
01:25:24,481 --> 01:25:26,037
ada apa Creek Rock?

1097
01:25:29,480 --> 01:25:31,470
aku suka taman di malam hari.

1098
01:26:03,785 --> 01:26:07,717
aku harus yakin apa
bisa mempercayaimu.

1099
01:26:10,251 --> 01:26:12,740
Kenapa tidak kembali ke kantor?
kau mem-polygraphku.

1100
01:26:17,085 --> 01:26:18,846
Kau pernah dengar soal Ames Aldrich?

1101
01:26:20,086 --> 01:26:21,176
Tentu saja.

1102
01:26:21,419 --> 01:26:24,180
mata-mata terburuk sepanjang
sejarah Amerika..

1103
01:26:24,520 --> 01:26:30,419
menjual informasi
senilai $ 2.500.000 untuk Soviet,

1104
01:26:31,586 --> 01:26:35,211
dan lolos dari setiap tes polygraph
yang di lakukan pemerintah.

1105
01:26:40,421 --> 01:26:42,819
Tapi dia tidak akan pernah
berhasil melewatiku.

1106
01:26:45,921 --> 01:26:47,909
Aku bisa membaca siapa saja.

1107
01:26:51,020 --> 01:26:53,749
Aku sudah muak dengan pager itu

1108
01:26:57,554 --> 01:26:58,885
Apa yang kita lakukan?

1109
01:26:58,954 --> 01:27:01,513
Aku pernah cerita soal budaya
menembak di FBI.

1110
01:27:04,056 --> 01:27:06,886
Kau tidak bisa maju
kecuali kau mulai menembak.

1111
01:27:32,191 --> 01:27:33,350
Boss?

1112
01:27:56,327 --> 01:27:58,621
Mereka mengujimu di 25 meter,

1113
01:27:59,194 --> 01:28:00,387
15 meter,

1114
01:28:01,161 --> 01:28:02,626
7 meter dan 5 meter.

1115
01:28:04,193 --> 01:28:06,590
Apa yang kau lakukan?
kau ingin menjadi agen atau tidak?

1116
01:28:07,728 --> 01:28:12,092
Tangan kiri, tangan kanan.
Lima meter dengan senjata di sarung.

1117
01:28:12,161 --> 01:28:14,491
Kau punya 3 detik
untuk melakukan 5 tembakan.

1118
01:28:15,328 --> 01:28:18,057
Apa yang kau lakukan? Siapa yang
menghubungimu di dalam mobil?

1119
01:28:18,128 --> 01:28:19,151
Apa?

1120
01:28:19,229 --> 01:28:21,319
Aku perlu tahu
apa aku bisa mempercayaimu.

1121
01:28:21,928 --> 01:28:23,225
Menodongkan pistol ke bawah, Boss.

1122
01:28:23,329 --> 01:28:25,523
Siapa yang menelepon?
Masukkan pistol sialan itu!

1123
01:28:25,596 --> 01:28:28,084
Aku perlu tahu
apa aku bisa mempercayaimu.

1124
01:28:38,363 --> 01:28:39,988
apa aku bisa mempercayaimu?

1125
01:28:40,397 --> 01:28:41,385
Yesus!

1126
01:28:42,430 --> 01:28:44,896
Ada apa denganmu?

1127
01:28:47,097 --> 01:28:48,528
Lihatlah di sekelilingmu bos

1128
01:28:49,531 --> 01:28:50,862
Hanya kita saja di sini.

1129
01:28:51,731 --> 01:28:54,595
Tidak ada yang mengikutimu,
tidak ada GPS di mobilmu

1130
01:28:54,664 --> 01:28:57,154
dan aku bukan agen asing
mencoba menjebakmu.

1131
01:28:59,565 --> 01:29:01,087
Kau tidak peduli soal itu.

1132
01:29:04,433 --> 01:29:08,092
Yng tadi menghubungi itu
Juliana IStriku.

1133
01:29:09,532 --> 01:29:12,021
Dia berusaha menghubungiku karena
aku memberitahunya Aku akan pulang sekarang,

1134
01:29:12,098 --> 01:29:13,464
dan sekarang kita melakukan perjalan kesini,

1135
01:29:13,566 --> 01:29:15,361
seperti biasa, itu karna mu.

1136
01:29:17,266 --> 01:29:20,233
terimakasih sudah datang tanpa
pemberitahuan, dan mengajarkan tentang Opus Dei.

1137
01:29:20,300 --> 01:29:21,595
Itu sangat membantu.

1138
01:29:21,933 --> 01:29:24,331
Oh, dan terima kasih sudah menatapnya
di gereja seperti dia dari Mars.

1139
01:29:24,400 --> 01:29:26,195
Itu juga sangat membantu.

1140
01:29:27,400 --> 01:29:28,729
Biar kutebak.

1141
01:29:29,334 --> 01:29:30,994
Kau mengujinya juga.

1142
01:29:34,536 --> 01:29:37,831
Kau tahu, dia bertanya padaku pagi ini
mengapa kau seperti ini.

1143
01:29:38,001 --> 01:29:40,332
Mengapa kau menggiling
semua orang begitu keras.

1144
01:29:41,002 --> 01:29:43,229
Aku sudah mempersiapkan
jawaban untuk itu semua

1145
01:29:43,302 --> 01:29:44,858
"Dia disalahpahami.

1146
01:29:44,934 --> 01:29:47,299
"Dia berusaha untuk memperbaiki Biro
dan tidak satupun yang mendengarkan.

1147
01:29:47,369 --> 01:29:49,699
"Dia dilahirkan pada abad
yang salah. Ayahnya adalah brengsek. "

1148
01:29:49,769 --> 01:29:51,098
Aku punya seluruh daftar.

1149
01:29:51,568 --> 01:29:53,126
Tapi kau tahu sesuatu, pak?

1150
01:29:54,436 --> 01:29:55,800
Pada akhirnya,

1151
01:29:56,536 --> 01:29:57,763
omong kosong dengan itu semua.

1152
01:29:58,803 --> 01:30:00,792
kau adalah kau.

1153
01:30:02,503 --> 01:30:04,470
yang tidak berarti sedikitpun?

1154
01:30:06,205 --> 01:30:07,692
ya kan?

1155
01:30:20,971 --> 01:30:22,028
Aku

1156
01:30:22,438 --> 01:30:23,426
adalah

1157
01:30:23,971 --> 01:30:24,958
banyak hal.

1158
01:31:04,508 --> 01:31:05,564
Ya, Eric?

1159
01:31:05,642 --> 01:31:07,630
Kembali ikutio dia
dia akan melakukan drop.

1160
01:31:07,709 --> 01:31:09,176
Besok. bahkan mungkin  malam ini.

1161
01:31:09,444 --> 01:31:10,703
kau ketauan ?

1162
01:31:12,509 --> 01:31:13,839
Tidak, aku tidak ketauan.

1163
01:31:13,908 --> 01:31:15,307
Oke  Kami melakukannya

1164
01:36:01,133 --> 01:36:02,689
FBI!
FBI! Jangan bergerak!

1165
01:36:02,766 --> 01:36:04,231
Jangan bergerak! Jangan bergerak!

1166
01:36:04,299 --> 01:36:06,266
.

1167
01:36:07,234 --> 01:36:08,461
senjata tidak akan di perlukan.

1168
01:36:08,533 --> 01:36:10,466
kau tidak punya apa-apa di sakumu?
aku harus tahu soal itu

1169
01:36:10,533 --> 01:36:12,089
Tidak

1170
01:36:12,966 --> 01:36:14,591
Apa kau membawa senjata?
tidak

1171
01:36:17,333 --> 01:36:19,300
Jadi, ini ini adalah ahirnya.

1172
01:36:44,470 --> 01:36:46,698
Mungkin sekarang
kau akan mendengarkan ku.

1173
01:36:47,270 --> 01:36:49,565
Ini adalah hari yang menyedihkan
bagi kita semua, Bob.

1174
01:37:21,906 --> 01:37:22,997
Hi.

1175
01:37:23,774 --> 01:37:24,761
Hi.

1176
01:37:38,207 --> 01:37:39,400
Apa semuanya baik-baik saja?

1177
01:37:40,074 --> 01:37:41,165
Yeah.

1178
01:37:51,975 --> 01:37:53,634
Semuanya baik-baik saja.

1179
01:38:00,309 --> 01:38:01,467
Maafkan aku.

1180
01:38:12,510 --> 01:38:14,635
Bisa aku memberi sedikit nasehat bob?

1181
01:38:19,678 --> 01:38:21,473
aku sudah sering melakukan hal ini.

1182
01:38:22,478 --> 01:38:23,466
Nicholson.

1183
01:38:23,711 --> 01:38:24,699
Aldrich Ames.

1184
01:38:26,244 --> 01:38:28,234
ini akan jauh lebih mudah
jika kau bekerjasama.

1185
01:38:28,811 --> 01:38:29,799
bagimu.

1186
01:38:30,479 --> 01:38:31,603
bagi keluargamu.

1187
01:38:31,679 --> 01:38:35,372
Kau benar-benar harus melakukan
lebih dari transportasi unit GPS, Dean.

1188
01:38:35,945 --> 01:38:39,003
Mereka membuang mengeluarkan
sinyal melalui radio

1189
01:38:39,512 --> 01:38:41,102
Aku mendengarnya di
mobilku berminggu-minggu.

1190
01:38:41,178 --> 01:38:43,837
jika semua yang kau katakan benar
kenapa kau melakukannya

1191
01:38:44,413 --> 01:38:46,038
itu memberimu sedikit goodwill?

1192
01:38:47,279 --> 01:38:49,176
Yah, itulah yang di bilang
ames pada awalnya

1193
01:38:50,046 --> 01:38:51,170
Hanya menyerah, mengapa.

1194
01:38:51,245 --> 01:38:53,439
Itu tidak akan butuh waktu lama

1195
01:38:56,280 --> 01:38:58,767
Ames hany peduli pada uang

1196
01:38:59,713 --> 01:39:02,043
untuk apa lai dia melakukannya?

1197
01:39:02,547 --> 01:39:04,945
Ini tidak begitu sulit
untuk di tebak, bukan?

1198
01:39:05,714 --> 01:39:07,804
Mengingat ego manusia.

1199
01:39:11,980 --> 01:39:16,344
Bisakah kau bayangkan,
duduk di sebuah ruangan dengan
orang-orangmu,

1200
01:39:17,548 --> 01:39:21,105
semua orang mencoba menebak
identitas mole

1201
01:39:21,416 --> 01:39:24,506
dan ternyata setelah itu semua
adalah dirimu sendiri,

1202
01:39:25,349 --> 01:39:27,542
Kaulah yang mereka cari?

1203
01:39:29,449 --> 01:39:30,573
Itu pasti..

1204
01:39:31,183 --> 01:39:33,206
sangat memuaskan,
tidakkah kau pikir begitu?

1205
01:39:35,650 --> 01:39:38,844
Atau mungkin dia menganggap
dirinya seorang patriot.

1206
01:39:39,950 --> 01:39:42,144
Mungkin dia melihatnya
sebagai tugasnya

1207
01:39:42,219 --> 01:39:44,809
untuk menunjukkan kepada kita
bagaimana longgar keamanan kita.

1208
01:39:44,884 --> 01:39:47,042
kita tidak dapat mengabaikan
kemungkinan itu.

1209
01:39:47,283 --> 01:39:48,271
Atau mungkin dia ...

1210
01:39:56,051 --> 01:40:00,006
Oh, apa gunanya berspekulasi ?
Dia sudah memata-matai.

1211
01:40:03,152 --> 01:40:04,378
Mengapa

1212
01:40:05,385 --> 01:40:06,977
sudah tidak berarti apa-apa.

1213
01:40:08,053 --> 01:40:09,417
bukankah begitu?

1214
01:40:10,519 --> 01:40:12,418
Tidak, aku rasa tidak.

1215
01:40:54,623 --> 01:40:56,351
Dua orang di perahu.

1216
01:41:03,189 --> 01:41:04,656
lau melihat Director
konferensi pers?

1217
01:41:05,058 --> 01:41:06,045
Yeah.

1218
01:41:09,923 --> 01:41:13,084
Dia mengucapkan terima kasih CIA,
dan kantor Kejaksaan U.S.  ,

1219
01:41:13,992 --> 01:41:16,082
dan Dewan Kebijakan Intelijen,

1220
01:41:16,159 --> 01:41:19,590
tapi ia tidak bisa berterima kasih
pada pria yg berada dibelakang meja.

1221
01:41:20,258 --> 01:41:22,157
Aku tidak mengharapkan hal itu.

1222
01:41:24,926 --> 01:41:26,448
Aku menuju ke kantor .

1223
01:41:26,525 --> 01:41:29,617
Kami masih memiliki dua Rusia
yang belum ditemukan.

1224
01:41:29,893 --> 01:41:32,382
Itu berarti kau tidak akan
ke sana denganku?

1225
01:41:33,526 --> 01:41:35,388
aku pikir aku akan
pulang sebentar.

1226
01:41:37,659 --> 01:41:40,682
Kau akan jadi agen, Eric.
bahkan saat ini.

1227
01:41:40,926 --> 01:41:42,324
Bukankah itu yang kau inginkan?

1228
01:41:42,692 --> 01:41:43,680
ya Itu.

1229
01:41:44,360 --> 01:41:48,622
Sampai kau datang ke apartemenku dan
melihat makan malam tapa TV dan kucing?

1230
01:41:48,894 --> 01:41:49,917
bukan

1231
01:41:50,060 --> 01:41:52,356
Sebagian besar agen kami
sudah menikah, kau tahu itu.

1232
01:41:52,894 --> 01:41:54,985
pasangan mereka terbiasa
untuk kehidupan itu pada akhirnya.

1233
01:41:55,062 --> 01:41:56,652
begitu juga Juliana.

1234
01:41:59,395 --> 01:42:00,985
aku pikir dia tidak
menginginkannya.

1235
01:42:04,896 --> 01:42:05,884
Oh.

1236
01:42:08,397 --> 01:42:10,020
Itu berbeda.

1237
01:42:11,928 --> 01:42:13,019
Yeah.

1238
01:42:13,929 --> 01:42:16,122
kau tahu apa yang sudah
kau lakukan di sini, kan?

1239
01:42:18,028 --> 01:42:21,086
itu adalah mata-mata terburuk dalam
sejarah amerika yg kau jatuhkan.

1240
01:42:22,764 --> 01:42:25,059
Sekarang kau langsung pergi?

1241
01:42:25,330 --> 01:42:27,592
dapatkah kau pikirkan
waktu terbaik untuk pergi?

1242
01:42:27,664 --> 01:42:28,960
tidak

1243
01:42:31,997 --> 01:42:33,157
Jadi ...

1244
01:42:44,699 --> 01:42:46,687
menurumu apa aku bisa...

1245
01:42:47,698 --> 01:42:49,562
Oh, aku akan mengatakan
kau mendapatkannya.

1246
01:42:56,866 --> 01:42:58,456
Good luck, Eric.

1247
01:42:59,333 --> 01:43:00,595
kau juga.

1248
01:43:31,834 --> 01:43:33,233
Berdoalah untuk ku.

1249
01:43:37,536 --> 01:43:38,729
i will.