1
00:00:01,000 --> 00:00:47,000
 

2
00:00:48,958 --> 00:00:51,707
Mine eyes have seen the glory

3
00:00:51,833 --> 00:00:54,499
Of the coming of the Lord

4
00:00:54,625 --> 00:00:57,499
He is trampling out the vintage

5
00:00:57,625 --> 00:01:00,165
Where the grapes of wrath are stored

6
00:01:00,291 --> 00:01:03,415
He has loosed the fateful lightening

7
00:01:03,541 --> 00:01:06,207
Of His terrible swift sword

8
00:01:06,333 --> 00:01:08,832
Baiklah! Baiklah! Cukup! Cukup!

9
00:01:10,625 --> 00:01:14,158
Sekarang, siapa yang tahu
tanda birama lagu ini?

10
00:01:14,258 --> 00:01:15,874
4/4.

11
00:01:16,000 --> 00:01:17,290
Siapa yang tahu?

12
00:01:18,708 --> 00:01:20,707
Tanda biramanya 4/4

13
00:01:20,833 --> 00:01:24,582
Ayolah! Kalian telah belajar
tanda birama minggu lalu!

14
00:01:24,708 --> 00:01:29,290
Kalian tidak lebih dari
sekumpulan siswa yang tidak paham musik

15
00:01:29,416 --> 00:01:31,332
Kau ingin 4/4?

16
00:01:31,458 --> 00:01:33,874
Aku akan memberimu 4/4

17
00:01:34,000 --> 00:01:35,874
Glory glory hallelujah

18
00:01:36,000 --> 00:01:38,457
Hentikan itu. Hentikan!

19
00:01:38,583 --> 00:01:41,249
Guru memukulku dengan sebuah penggaris

20
00:01:41,375 --> 00:01:44,540
Penggarisnya jadi rusak
dan guru akhirnya mati

21
00:01:44,666 --> 00:01:47,290
Dan guru tidak bisa mengajar lagi

22
00:01:51,958 --> 00:01:54,415
- Hey, Stet.
- Hey, Curly.

23
00:01:54,541 --> 00:01:57,040
Seseorang melihat ibumu bersama
dengan anak punk di tengah kota.

24
00:01:57,166 --> 00:01:58,415
Diamlah, okay?

25
00:01:58,541 --> 00:02:01,207
Aku pikir dia hanya jalan
dengan orang Mexico.

26
00:02:02,791 --> 00:02:04,290
La cucaracha la cucaracha

27
00:02:04,416 --> 00:02:05,582
Hey!

28
00:02:09,208 --> 00:02:12,332
Sekali lagi kau mengatakan
tentang ibuku seperti itu, Jimmy!

29
00:02:12,458 --> 00:02:14,082
Sekali lagi!

30
00:02:21,958 --> 00:02:23,874
Lihatlah kedepan ketika berjalan, nak.

31
00:02:24,000 --> 00:02:25,832
Pergilah ke neraka!

32
00:02:27,000 --> 00:02:28,832
Itulah maksudku.

33
00:02:54,666 --> 00:02:56,915
- Bangun.
- Hmm...

34
00:02:57,041 --> 00:02:59,707
- Ibu, bangun.
- Apa?

35
00:03:00,625 --> 00:03:02,999
Kau sudah janji kau tidak akan
melakukannya lagi.

36
00:03:22,156 --> 00:03:24,290
Aku kesiangan.

37
00:03:32,000 --> 00:03:32,999
Ini.

38
00:03:41,500 --> 00:03:43,707
- Ada apa?
- Hmm...

39
00:03:43,833 --> 00:03:45,792
Ibu tidak bekerja?

40
00:03:49,833 --> 00:03:51,832
Aku bahkan tidak tahu ibu bekerja dimana?

41
00:03:54,208 --> 00:03:56,790
Di sebuah restoran, okay?
Aku sudah memberitahumu.

42
00:03:56,916 --> 00:04:00,707
- Oh, jadi kau pelayan.
- Tidak, aku penjaga kebun binatang.

43
00:04:05,250 --> 00:04:08,415
Si... Siapa namanya? Um...

44
00:04:10,200 --> 00:04:12,874
Si kepala sekolah, Ms. Steel,

45
00:04:13,000 --> 00:04:14,874
dia mau bertemu denganku lagi besok.

46
00:04:15,000 --> 00:04:17,124
Kau berbuat apa lagi, Stet? Huh?

47
00:04:17,250 --> 00:04:19,124
Berkelahi? Kau bolos lagi?

48
00:04:20,416 --> 00:04:22,374
Stet!

49
00:05:25,800 --> 00:05:27,415
Kita telat 1 menit.

50
00:05:28,666 --> 00:05:31,624
Telat 3 menit. Jam mu terlambat

51
00:05:41,166 --> 00:05:44,874
- Kenapa kita bernyanyi disini?
- Oh, seperti biasa.

52
00:05:45,000 --> 00:05:47,415
Mencoba musik baru, ujicoba, audisi.

53
00:05:47,541 --> 00:05:49,624
Digunakan untuk percobaan.

54
00:05:54,833 --> 00:05:57,565
Baiklah, berkumpul. Tetap fokus,

55
00:05:58,421 --> 00:05:59,832
Dimanapun kalian berada.

56
00:06:01,041 --> 00:06:04,207
Paul, kau lihat Stet?
Dia seharusnya bertemu denganku.

57
00:06:08,416 --> 00:06:11,707
- Apa yang dia lakukan kali ini?
- Kau sungguh ingin tahu?

58
00:06:11,833 --> 00:06:13,749
Uh, tidak. Dia harus ke pertunjukan.

59
00:06:13,875 --> 00:06:16,707
Aku pikir bukan waktunya
untuk menghargainya

60
00:06:16,833 --> 00:06:20,415
- Atas tingkah buruknya.
- Yeah, tapi kali ini beda.

61
00:06:25,416 --> 00:06:27,707
Aku telah memberitahumu
tentang anak-anak ini, kan?

62
00:06:27,833 --> 00:06:30,999
Bagaimana mereka berlatih
untuk bernyanyi dan tur keliling dunia?

63
00:06:31,125 --> 00:06:32,499
Yeah.

64
00:06:32,625 --> 00:06:34,749
Baik, jadi perhatikanlah, Stet.

65
00:06:34,875 --> 00:06:37,665
Mr. Carvelle?

66
00:06:38,291 --> 00:06:41,160
Aku Patricia Steel.
Kita berbicara di telepon.

67
00:06:41,260 --> 00:06:43,165
Terima kasih banyak
telah datang ke sekolah kami.

68
00:06:43,291 --> 00:06:45,457
Aku sudah menantikan ini sejak lama.

69
00:06:45,583 --> 00:06:48,207
- Kau sangat gigih.
- Aku seharusnya begitu.

70
00:06:48,333 --> 00:06:51,874
- Bisa permisi sebentar?
- Ya.

71
00:06:58,000 --> 00:07:00,499
Hari ini kita sedang bersama

72
00:07:00,625 --> 00:07:04,290
dengan salah satu
paduan suara pemuda terbaik,

73
00:07:04,416 --> 00:07:08,957
Dibawah bimbingan guru besar
Mr. Anton Carvelle.

74
00:07:09,083 --> 00:07:13,999
Sambutlah The National Boychoir!

75
00:09:11,500 --> 00:09:12,832
Stet?

76
00:09:13,833 --> 00:09:15,249
- Stet!
- Aku dapat dilantai.

77
00:09:15,375 --> 00:09:17,790
Tadinya aku akan mengembalikannya.
Aku tidak tahu

78
00:09:17,916 --> 00:09:19,999
- Bahwa itu milikmu...
- Ikut denganku.

79
00:09:21,166 --> 00:09:23,707
Jaga sikapmu. Kau mengerti?

80
00:09:23,833 --> 00:09:27,249
Lihat saja matanya
dan jabat erat tangannya.

81
00:09:27,375 --> 00:09:30,290
Kau hanya punya satu kesempatan
saat kesan pertama

82
00:09:30,416 --> 00:09:33,540
- Apa yang kau bicarakan?
- Ini uji coba, Stet.

83
00:09:33,666 --> 00:09:35,374
Mereka akan melihat kemampuanmu.

84
00:09:35,500 --> 00:09:37,665
Aku membawanya kesini untukmu.

85
00:09:43,416 --> 00:09:45,874
- Tetap disini, Stet.
- Kita akan mengatasinya.

86
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
Mr. Carvelle...

87
00:09:47,166 --> 00:09:50,040
ini anak yang kuceritakan.

88
00:09:50,166 --> 00:09:51,832
Dia punya suara yang luar biasa.

89
00:09:53,250 --> 00:09:56,082
Pertama, aku ingin tahu
jenis latihan apa yang dia...

90
00:09:56,208 --> 00:09:59,707
Drake, langsung saja dengar dia.
Aku tidak punya waktu untuk ini.

91
00:09:59,833 --> 00:10:02,999
Ya. Stet, kau bisa mulai...

92
00:10:59,625 --> 00:11:02,290
Hey, ini Debbie.

93
00:11:02,416 --> 00:11:05,082
Jika ada pesan untukku atau Stet,

94
00:11:05,208 --> 00:11:07,323
kau tahu yang harus dilakukan.

95
00:11:27,333 --> 00:11:31,590
Ibumu. Dia kecelakaan.

96
00:11:32,833 --> 00:11:35,324
Maafkan aku, Stet.

97
00:11:38,000 --> 00:11:39,624
Kau baik-baik saja?

98
00:11:46,125 --> 00:11:49,707
Siapapun yang Tuhan berikan
kepadaku akan kembali kepadaku

99
00:11:49,833 --> 00:11:52,582
dan aku tidak akan pernah berpaling
dari siapa saja yang percaya kepadaku...

100
00:11:53,791 --> 00:11:55,999
Kau yakin tidak ingin kesana?

101
00:12:00,833 --> 00:12:02,457
Okay.

102
00:12:13,500 --> 00:12:15,332
Kau pasti Mr. Owens.

103
00:12:25,125 --> 00:12:26,499
Stet?

104
00:12:26,625 --> 00:12:28,999
Pendeta: Kita memasukkan
tubuhnya kedalam tanah.

105
00:12:30,208 --> 00:12:33,707
Bumi menjadi bumi,
dan debu menjadi debu.

106
00:12:33,833 --> 00:12:35,749
Tuhan memberkatinya dan menjaganya.

107
00:12:35,875 --> 00:12:38,457
Tuhan menyinarinya dari atas sana...

108
00:12:39,791 --> 00:12:42,124
Sebenarnya, kami menemukan
namamu didalam berkas

109
00:12:42,250 --> 00:12:45,499
- atau tepatnya nama pengacaramu.
- Aku sudah menunjang kehidupan mereka.

110
00:12:45,625 --> 00:12:49,165
Tapi dalam 12 tahun,
kau belum pernah bertemu dengannya.

111
00:12:49,291 --> 00:12:51,457
Itu sudah lama. Aku...

112
00:12:52,375 --> 00:12:54,290
Aku sulit untuk mengenalinya.

113
00:12:54,416 --> 00:12:57,415
Tapi aku selalu melakukan hal yang benar
karena anak itu.

114
00:12:57,541 --> 00:13:00,999
Jadi, secara hukum...

115
00:13:01,916 --> 00:13:05,332
Aku sudah memiliki keluarga.
Aku sudah menikah ketika bertemu dengannya.

116
00:13:05,458 --> 00:13:06,374
Kau mengerti itu.

117
00:13:06,500 --> 00:13:08,749
Aku tidak memperselisihkan
tentang siapa ayahnya.

118
00:13:08,875 --> 00:13:10,374
jalan terbaik disini

119
00:13:10,500 --> 00:13:13,999
adalah menempatkan anak itu
di panti asuhan.

120
00:13:14,125 --> 00:13:16,665
Oh, aku tidak yakin Mr. Owens.

121
00:13:16,791 --> 00:13:20,707
Stet, dia punya bakat,
bakat dalam hal musik.

122
00:13:20,833 --> 00:13:22,832
Aku tidak mengerti yang bicarakan.

123
00:13:22,958 --> 00:13:26,707
Aku tahu kau tidak ingin terlibat
ke dalam kehidupannya,

124
00:13:26,833 --> 00:13:29,957
tapi faktanya adalah
ada tempat yang layak untuknya

125
00:13:30,083 --> 00:13:31,415
dibandingkan panti asuhan.

126
00:13:32,166 --> 00:13:35,749
Ada sebuah sekolah swasta.
di Pesisir Timur.

127
00:13:35,875 --> 00:13:38,874
Aku tidak tahu bagaimana dia bisa masuk,
atau jika dia masuk,

128
00:13:39,000 --> 00:13:41,332
tapi dia punya kesempatan
untuk hidup lebih baik.

129
00:13:41,458 --> 00:13:45,749
Itu akan menghemat waktumu...
dan hemat energi.

130
00:13:47,833 --> 00:13:49,632
Hanya saran.

131
00:14:02,958 --> 00:14:04,540
Jumlahnya adalah,
setidaknya dari pasar,

132
00:14:04,666 --> 00:14:08,249
seperti yang anda lihat sekitar
160,000 lapangan kerja telah dibuat...

133
00:14:11,291 --> 00:14:12,957
6.9%...

134
00:14:18,750 --> 00:14:21,499
Hey, sayang, ini, uh... ini aku.

135
00:14:21,625 --> 00:14:26,249
Uh, dengar, penerbanganku ditunda.

136
00:14:27,000 --> 00:14:28,082
Yeah, yeah, aku tahu.

137
00:14:28,208 --> 00:14:30,499
Sepertinya ada badai di wilayah Midwest

138
00:14:30,625 --> 00:14:33,040
Tidak, Tidak, Tidak, tidak apa-apa,
ada penerbangan lain besok.

139
00:14:33,166 --> 00:14:35,207
Aku akan sampai di Newark
pada siang hari.

140
00:14:35,333 --> 00:14:38,582
Sampaikan pada anak-anak bahwa aku mencintai
mereka. Bye. Aku akan menelponmu lagi.

141
00:14:38,708 --> 00:14:40,415
Bye.

142
00:14:42,958 --> 00:14:45,082
Kau sudah punya keluarga?

143
00:14:47,166 --> 00:14:49,249
Yeah.

144
00:15:07,083 --> 00:15:09,582
Kau bisa bernyanyi, bukan?

145
00:15:16,583 --> 00:15:19,290
- E datar.
- Apa?

146
00:15:19,416 --> 00:15:20,999
Deritan sepatunya.

147
00:15:27,083 --> 00:15:29,415
Aku yakin kau mengerti
ini pertemuan yang mendadak

148
00:15:29,541 --> 00:15:31,582
dan Mr. Carvelle adalah
orang yang sangat sibuk

149
00:15:31,708 --> 00:15:33,707
Begitu juga aku.

150
00:15:54,583 --> 00:15:56,832
Okay. mulailah, Stet.

151
00:16:02,375 --> 00:16:05,832
Hm... Odessa. Aku mengingatmu.

152
00:16:05,958 --> 00:16:07,665
Kau yang waktu itu.

153
00:16:08,500 --> 00:16:09,999
Pertama kali.

154
00:16:11,291 --> 00:16:12,999
Apa aku benar?

155
00:16:16,208 --> 00:16:17,707
Bernyanyilah. Lagu apapun.

156
00:16:20,416 --> 00:16:25,082
Mine eyes have seen the glory

157
00:16:25,208 --> 00:16:29,207
Of the coming of the Lord

158
00:16:29,333 --> 00:16:34,332
He's trampling out the vintage

159
00:16:34,458 --> 00:16:38,874
Where the grapes of wrath are stored

160
00:16:39,000 --> 00:16:42,707
He hath loosed the fateful lightening

161
00:16:42,833 --> 00:16:47,415
Of His terrible swift sword

162
00:16:47,541 --> 00:16:51,082
His truth

163
00:16:51,208 --> 00:16:55,874
Is marching

164
00:16:56,000 --> 00:16:59,082
On

165
00:17:00,333 --> 00:17:03,457
Um... Wow, terima kasih, Stet.

166
00:17:03,583 --> 00:17:06,999
Um... bisa kau keluar
dan beri kami waktu?

167
00:17:22,916 --> 00:17:24,040
Jadi?

168
00:17:24,166 --> 00:17:26,040
- Tidak.
- Aku setuju.

169
00:17:26,166 --> 00:17:28,124
Demi Tuhan,

170
00:17:28,250 --> 00:17:30,832
anak ini mungkin masih lebih baik
dari setengah siswa disini

171
00:17:30,958 --> 00:17:35,290
Dia tidak punya kemauan dan kedisiplinan
untuk sekolah disini

172
00:17:35,416 --> 00:17:38,499
Dan dia juga tidak tahu
kapan dan dimana harus bernafas.

173
00:17:38,625 --> 00:17:40,290
Tekniknya membutuhkan latihan,

174
00:17:40,416 --> 00:17:42,124
tapi itulah yang diharapkan.

175
00:17:42,250 --> 00:17:44,332
Ada juga beberapa hal
yang harus dipertimbangkan,

176
00:17:44,458 --> 00:17:47,957
Mulai dari jadwal kalender.
Ini musim gugur.

177
00:17:48,083 --> 00:17:50,165
dan kami hanya menerima siswa baru

178
00:17:50,291 --> 00:17:52,499
pada periode tertentu setiap tahun.

179
00:17:52,625 --> 00:17:54,374
Dia terlalu tua. Kebanyakan siswa disini

180
00:17:54,500 --> 00:17:57,457
telah latihan dengan keras
selama bertahun-tahun

181
00:17:57,583 --> 00:18:00,624
dan mereka memainkan alat musik
bersamaan dengan bernyanyi

182
00:18:00,750 --> 00:18:03,374
Kalau begitu, ajari dia sesuatu.

183
00:18:03,500 --> 00:18:04,624
Mr. Owens,

184
00:18:04,750 --> 00:18:08,874
Ini adalah sekolah paduan suara
pemuda pertama di negara ini.

185
00:18:09,000 --> 00:18:11,082
Para siswa disini merupakan
grup orkestra ternama,

186
00:18:11,208 --> 00:18:14,665
mereka merekam banyak album,
mereka tur keliling dunia.

187
00:18:14,791 --> 00:18:15,707
Berapa banyak?

188
00:18:15,833 --> 00:18:18,874
Kau pikir bisa melakukan suap disini?

189
00:18:19,000 --> 00:18:20,999
Begitulah cara kerjanya.

190
00:18:23,333 --> 00:18:27,707
Uh... bukan begitu cara kerjanya.

191
00:18:27,833 --> 00:18:31,290
Ini untuk biaya setahun.

192
00:18:31,416 --> 00:18:33,540
dan sedikit tambahan.

193
00:18:33,666 --> 00:18:35,415
Anggap saja sebuah donasi.

194
00:19:12,208 --> 00:19:14,582
Kau masuk. Semua sudah diurus.

195
00:19:14,708 --> 00:19:17,415
Kau punya tempat tinggal,
makanan, uang jajan.

196
00:19:21,666 --> 00:19:25,207
Dan... Aku akan pulang sekarang.

197
00:19:28,958 --> 00:19:30,999
Aku kira kau belum pulang
sampai besok.

198
00:19:34,364 --> 00:19:36,832
Kau anak yang pintar.
Kau akan baik-baik saja.

199
00:19:38,125 --> 00:19:40,249
Kau akan mulai pelajaran
tahap pemula.

200
00:19:40,375 --> 00:19:42,499
Pelajaran akademik di pagi hari,

201
00:19:42,625 --> 00:19:44,499
Latihan menyanyi di siang hari,

202
00:19:44,625 --> 00:19:46,207
Tidak boleh telat.
Tidak boleh ada yang belum siap.

203
00:19:46,333 --> 00:19:49,874
Dan kami harap kau bisa
menghabiskan waktu 10 jam

204
00:19:50,000 --> 00:19:51,707
untuk latihan individu
setiap minggu.

205
00:19:51,833 --> 00:19:53,832
Kau akan punya banyak hal-hal
yang harus kau kerjakan.

206
00:19:53,958 --> 00:19:55,790
Ini dia.

207
00:19:58,416 --> 00:20:00,499
Kau disebelah sini.

208
00:20:00,625 --> 00:20:03,207
Sekarang, bell akan
berbunyi jam 6 pagi.

209
00:20:03,333 --> 00:20:05,790
Sarapan jam 6:30.
Kelas mulai jam 7.

210
00:20:05,916 --> 00:20:08,374
Dan kau harus memakai
seragam setiap waktu,

211
00:20:08,500 --> 00:20:11,124
Kecuali Sabtu & Minggu dan malam hari.
Dan makan malam jam 6.

212
00:20:11,250 --> 00:20:13,999
Sekarang, kubiarkan kau
menyesuaikan diri.

213
00:20:15,583 --> 00:20:16,999
Hey, Stet.

214
00:20:18,791 --> 00:20:20,624
Kau akan baik-baik saja.

215
00:20:27,416 --> 00:20:29,540
Yeah, baiklah.
Kabari saja aku...

216
00:20:29,666 --> 00:20:31,290
Cairkan ini di bank secepatnya, Joanie.

217
00:20:31,416 --> 00:20:33,415
Dan buatlah berkas baru
atas nama: Stetson Tate.

218
00:20:33,541 --> 00:20:35,457
- Akan kulaksanakan.
- Konsep menarik,

219
00:20:35,583 --> 00:20:38,374
Menjual tiket masuk ke penawar tertinggi.
Luar biasa.

220
00:20:38,500 --> 00:20:40,415
- Ini. Satu lagi, New York
- New York?

221
00:20:40,541 --> 00:20:42,207
Jangan senang dulu.
Kita belum pernah kesana

222
00:20:42,333 --> 00:20:44,332
Seharusnya kau tidak melihat
emailku, Carvelle

223
00:20:44,458 --> 00:20:46,540
- Kutemukan di kotak lemari ku.
- Pertunjukan liburan,

224
00:20:46,666 --> 00:20:48,415
proses yang panjang,
pesaing kelas dunia.

225
00:20:48,541 --> 00:20:51,499
- Siapa ingin kita kalahkan tahun ini?
- Vienna Boys' Choir.

226
00:20:51,625 --> 00:20:52,957
Mereka orang politik.

227
00:20:53,083 --> 00:20:55,915
Politik tidak ada hubungannya dengan ini.
Kita bukan ahlinya.

228
00:20:56,041 --> 00:20:57,665
Itu sedikit kasar, bukan?

229
00:20:57,791 --> 00:21:00,540
Kita cukup ahli berpolitik. Hanya saja
dia tidak peduli tentang kemenangan

230
00:21:03,416 --> 00:21:06,249
Pasti sedikit tersiksa,

231
00:21:06,375 --> 00:21:08,457
Menunggu seseorang untuk pensiun.

232
00:21:09,750 --> 00:21:11,624
Ya, begitulah.

233
00:21:19,166 --> 00:21:22,874
Ah! Aku dengar ada murid baru.

234
00:21:23,000 --> 00:21:24,874
Jadi, sepertinya kita sekamar.

235
00:21:25,000 --> 00:21:27,957
Rafael Abrams. Yang lain memanggilku Raffi.

236
00:21:29,708 --> 00:21:33,040
- Stet.
- Stet...

237
00:21:33,166 --> 00:21:36,040
- Seperti Stetson?
- Stet saja.

238
00:21:37,416 --> 00:21:39,082
Okay, Stet saja,

239
00:21:39,208 --> 00:21:42,915
Sebenarnya aku mau tinggal,
tapi aku telat untuk Polyphonic.

240
00:21:43,041 --> 00:21:45,374
Yang jelas,
rumahku rumahmu, benar?

241
00:21:45,500 --> 00:21:46,999
Kau bisa pinjam lembaran musikku.

242
00:22:25,000 --> 00:22:27,082
...and all the people say rejoice

243
00:22:27,208 --> 00:22:28,124
Gembira

244
00:22:28,250 --> 00:22:29,707
Gembira gembira

245
00:22:29,833 --> 00:22:31,290
Gembira gembira

246
00:22:31,416 --> 00:22:33,582
Lebih keras,  gembira

247
00:22:33,708 --> 00:22:35,290
Gembira gembira

248
00:22:35,416 --> 00:22:37,707
Gembira gembira

249
00:22:47,708 --> 00:22:52,415
Stetson, apa kau, tidak sengaja,
menggunakan sound sistem ku?

250
00:22:54,083 --> 00:22:56,290
Karena sewaktu mau ke kelas Polyphonic,

251
00:22:56,416 --> 00:22:59,832
Aku dengar musik Parsifal
keras sekali dari ruangan ini.

252
00:23:01,000 --> 00:23:02,999
Rumahku, rumahmu, benar?

253
00:23:04,125 --> 00:23:07,290
Itu barang berhargaku, Stetson,
bukan mainan.

254
00:23:07,416 --> 00:23:11,290
- Apa peduliku.
- Okay.

255
00:23:11,416 --> 00:23:14,624
Aku mengerti. Jangan pernah
menyentuhnya lagi!

256
00:23:50,375 --> 00:23:52,999
Aku selalu kesana,
setiap musim panas,

257
00:23:53,125 --> 00:23:54,832
- karena keluargaku disana.
- Oh, wow.

258
00:23:54,958 --> 00:23:58,290
Jadi, kota apa selanjutnya
yang akan kau kunjungi?

259
00:23:58,416 --> 00:24:00,282
Atlanta.

260
00:24:20,625 --> 00:24:21,999
Hi.

261
00:24:22,833 --> 00:24:25,665
- Aku Fernando.
- Stet.

262
00:24:26,416 --> 00:24:27,999
Stet.

263
00:24:33,791 --> 00:24:37,082
Okay, jadi ini Kodaly untuk teori.

264
00:24:37,208 --> 00:24:39,624
dan Martini untuk teknik vokal.

265
00:24:39,750 --> 00:24:41,540
Dan kami sudah di chapter 6,

266
00:24:41,666 --> 00:24:44,499
jadi kau mengejar, okay?

267
00:24:44,625 --> 00:24:46,874
Baiklah, semuanya mendekat ke piano.

268
00:24:52,708 --> 00:24:54,999
Kita akan memulai dengan interval.

269
00:24:55,958 --> 00:24:59,082
Siap? Nada tonik.

270
00:25:00,719 --> 00:25:01,790
Naik ke nada 5.

271
00:25:03,875 --> 00:25:05,832
Turun ke 3 minor.

272
00:25:07,250 --> 00:25:09,207
Naik ke nada 4 sempurna.

273
00:25:10,583 --> 00:25:12,415
Turun ke 2 mayor.

274
00:25:13,791 --> 00:25:15,665
Kembali ke tonik.

275
00:25:17,208 --> 00:25:18,999
Hei. Hei!

276
00:25:20,500 --> 00:25:22,533
Sekarang nada mayor.

277
00:25:41,125 --> 00:25:43,207
Aku saja. Aku saja.

278
00:25:46,272 --> 00:25:47,457
Hello?

279
00:25:49,833 --> 00:25:51,249
Hello?

280
00:25:52,625 --> 00:25:54,415
Hello?

281
00:25:57,098 --> 00:25:58,290
Siapa itu?

282
00:25:58,416 --> 00:26:01,582
Angkanya 609.
Bukan disini.

283
00:26:01,708 --> 00:26:03,874
Kau tahu dimana ini?

284
00:26:04,000 --> 00:26:06,040
609. Tidak, tidak tahu. Periksalah.

285
00:26:06,166 --> 00:26:09,195
Mungkin salah satu pengagummu, huh?

286
00:26:14,908 --> 00:26:17,040
Hey, Devon, Bagaimana dengan snack?

287
00:26:17,166 --> 00:26:19,457
Tidak. Raffi, mulai filmnya.

288
00:26:20,542 --> 00:26:22,290
Ambil sendiri, Andre.

289
00:26:22,416 --> 00:26:23,749
Ada yang punya uang?

290
00:26:23,875 --> 00:26:27,999
Okay, Siap...
Mulai! Okay, tidak. Ayo!

291
00:26:39,708 --> 00:26:41,799
Tidak mungkin!

292
00:26:45,416 --> 00:26:47,374
- Oh, hebat!
- Ya!

293
00:26:52,583 --> 00:26:54,832
Anak ini merupakan dampak buruk.

294
00:27:15,708 --> 00:27:17,499
Berhenti! Berhenti!

295
00:27:17,625 --> 00:27:19,499
Ada yang salah. Um...

296
00:27:19,625 --> 00:27:21,832
Coba dari irama ke-11.

297
00:27:41,291 --> 00:27:42,874
Apa itu? Apa yang salah?

298
00:27:43,000 --> 00:27:45,415
Nyanyikan irama ke-3. Stet, hanya kau.

299
00:27:49,333 --> 00:27:52,415
Irama ke-3. Nyanyikan.

300
00:27:54,416 --> 00:27:55,707
Ada dihalaman itu.

301
00:27:55,833 --> 00:27:58,999
Antara irama ke-2 dan ke-4

302
00:28:05,000 --> 00:28:08,957
Tidak masalah.
Okay, yang lain, ayo mulai lagi.

303
00:28:09,083 --> 00:28:11,290
- Anak itu tidak bisa membaca musik.
- Kalau begitu ajari dia.

304
00:28:11,416 --> 00:28:13,374
- Kau seorang guru, bukan?
- Aku tidak mengajar

305
00:28:13,500 --> 00:28:15,290
dasar-dasar sebelum bermusik!

306
00:28:15,416 --> 00:28:16,957
Atasilah, Drake
Dia punya bakat,

307
00:28:17,083 --> 00:28:19,415
Jadikan dia bintang
seperti yang kita lakukan ke Devon.

308
00:28:19,541 --> 00:28:21,415
Aku jadikan Devon seorang bintang.
Stet bukanlah Devon.

309
00:28:21,541 --> 00:28:23,707
Kalau begitu tusuk dia
dari belakang dan berpalinglah.

310
00:28:23,833 --> 00:28:25,582
Berapa banyak kesepakatan
terhadap integritas kita.

311
00:28:25,708 --> 00:28:27,457
- yang kau harapkan padaku?
- Apa?

312
00:28:27,583 --> 00:28:29,249
Berapa banyak kesepakatan
terhadap integritas kita.

313
00:28:29,375 --> 00:28:32,290
- yang kau harapkan padaku?
- Banyak.

314
00:28:32,416 --> 00:28:33,874
Banyak sekali.

315
00:28:34,000 --> 00:28:37,665
Aku menanggungnya setiap hari.
Kau pikir kau punya masalah?

316
00:28:37,791 --> 00:28:40,874
Aku punya dewan, anggaran belanja,
dan semua yang kau hadapi.

317
00:28:41,000 --> 00:28:44,132
Ego mu, kebutuhanmu, paduan suara.

318
00:28:44,258 --> 00:28:47,174
Bahkan tidak ada yang sempurna,
bahkan tidak ada yang benar.

319
00:28:48,041 --> 00:28:50,290
Aku seharusnya mengambil
pekerjaan di Garrison Country

320
00:28:50,416 --> 00:28:52,707
Itu sangat indah. Kota dengan kudanya.

321
00:28:52,833 --> 00:28:55,874
Wanita membersihkan kandangnya.

322
00:28:56,000 --> 00:28:59,707
Pergilah.

323
00:29:07,416 --> 00:29:10,165
Baiklah, semuanya! Ayo kita mulai.

324
00:29:10,291 --> 00:29:13,207
Hari ini, kita menyanyikan
Tallis' Spem in alium,

325
00:29:13,333 --> 00:29:16,665
Dikarang sekitar tahun 1570
40 motet,

326
00:29:16,791 --> 00:29:18,957
pengaturan antiphonal
sopran delapan-tingkatan.

327
00:29:19,083 --> 00:29:22,249
Dan ngomong-ngomong, terima kasih,
tuan-tuan, atas bantuannya.

328
00:29:22,375 --> 00:29:24,165
Mr. Drake.

329
00:29:24,291 --> 00:29:29,040
Spem in alium
nunquam habui praeter in te.

330
00:29:29,166 --> 00:29:31,624
"I have no hope in any other than you"

331
00:29:31,750 --> 00:29:33,207
Sekarang, ini sangat penting.

332
00:29:33,333 --> 00:29:38,040
"I have no hope in any other than you"

333
00:29:38,166 --> 00:29:41,374
Tema pembukaan. Kunci A.
Mulai dengan nada mayor.

334
00:29:41,500 --> 00:29:44,332
Sederhana. Dua orang pembuka.

335
00:29:44,458 --> 00:29:46,999
Hanya bagian pertama.

336
00:29:55,791 --> 00:29:58,290
Shh, shh... tidak.

337
00:29:58,416 --> 00:30:00,082
Tidak ada vibra.

338
00:30:00,208 --> 00:30:03,332
Aku mau suara yang bersih.
Alami dan sederhana.

339
00:30:03,458 --> 00:30:04,665
Lakukan lagi.

340
00:30:17,833 --> 00:30:20,249
Paduan suara kedua, bergabunglah!

341
00:30:25,583 --> 00:30:27,415
saling mendengarkan.

342
00:30:29,166 --> 00:30:31,082
Bariton, padukan.

343
00:30:33,958 --> 00:30:35,415
Dan, Bass.

344
00:30:40,000 --> 00:30:41,790
Itu dia.

345
00:30:43,500 --> 00:30:45,082
Sederhana.

346
00:30:45,208 --> 00:30:47,165
Tahan disitu.

347
00:30:55,000 --> 00:30:56,332
Bagus.

348
00:31:02,208 --> 00:31:04,790
Itu dia.

349
00:31:09,750 --> 00:31:10,999
Pertahankan.

350
00:31:13,041 --> 00:31:16,290
Hati-hati, dengarkan penyanyi alto.

351
00:31:18,833 --> 00:31:20,832
Dan naikkan.

352
00:31:22,708 --> 00:31:23,999
Indah.

353
00:31:25,416 --> 00:31:30,415
Sekarang kau dan kau, dan kau, dan kau!

354
00:31:32,250 --> 00:31:34,265
Sekarang.

355
00:31:43,458 --> 00:31:47,207
Kau mendengarnya? Sebuah lingkaran.

356
00:31:48,625 --> 00:31:50,415
40 suara dalam satu lingkaran.

357
00:31:51,383 --> 00:31:52,947
Sekarang!

358
00:31:55,000 --> 00:31:58,165
Melewati dari satu grup
ke grup yang lain.

359
00:31:58,291 --> 00:31:59,999
Kau lihat perpindahannya?

360
00:32:01,791 --> 00:32:05,999
Itu dia!
Utara ke Selatan, Timur ke Barat

361
00:32:07,875 --> 00:32:09,624
Ini sebuah salib.

362
00:32:10,666 --> 00:32:12,832
Ini salib

363
00:32:14,875 --> 00:32:16,249
Ini sebuah gereja.

364
00:33:04,833 --> 00:33:07,624
Tidakkah kalian lihat? Ini sebuah salib!

365
00:33:07,750 --> 00:33:10,874
Ini salib! Dan aku adalah Jesus!

366
00:33:11,000 --> 00:33:13,707
Hanya itu kemampuanmu?

367
00:33:31,000 --> 00:33:32,665
Aku berhasil!

368
00:33:32,791 --> 00:33:35,540
- Apa? Kau serius?
- Kau berhasil apa?

369
00:33:35,666 --> 00:33:36,874
Tur paduan suara!

370
00:33:37,000 --> 00:33:38,665
Tunggu, jadi kau ikut dengan kami?

371
00:33:38,791 --> 00:33:40,540
Yeah! Yeah, kita akan ke Jepang!

372
00:33:40,666 --> 00:33:43,999
Okay, Suntory Hall di pusat kota Tokyo.

373
00:33:44,125 --> 00:33:46,707
300 standar susunan kursi.

374
00:33:46,833 --> 00:33:49,332
Tidak sempit, kau tahu,
mempunyai beberapa paduan suara hebat.

375
00:33:52,000 --> 00:33:54,540
Ingat, anak-anak
nyanyikan nada false di Jepang

376
00:33:54,666 --> 00:33:56,707
dan apa yang akan mereka berikan?

377
00:33:56,833 --> 00:33:58,999
- Sushi!
- Sushi.

378
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Itu indah.

379
00:34:22,416 --> 00:34:26,082
Kami semua penyanyi yang baik disini.
Kemudian, muncullah Devon.

380
00:34:30,625 --> 00:34:34,415
- Ajari aku untuk membaca musik
- Aku?

381
00:34:35,916 --> 00:34:37,374
Apa yang kudapatkan?

382
00:34:41,833 --> 00:34:43,874
Ada 12 kunci, benar?

383
00:34:44,000 --> 00:34:46,040
Kunci paling dasar adalah kunci mayor,

384
00:34:46,166 --> 00:34:47,999
atau disebut dengan mode Ionian

385
00:34:49,166 --> 00:34:50,707
Kau bisa semua kuncinya.

386
00:34:50,833 --> 00:34:55,874
Nada penuh, nada 1/2,
nada 1/4, 1/8.

387
00:34:56,000 --> 00:34:59,290
Nada-nada tersebut menjelaskanmu
tentang jarak dan durasi nya.

388
00:34:59,416 --> 00:35:01,415
Juga mengukur waktu
setiap bagiannya.

389
00:35:01,541 --> 00:35:03,624
Jadi kau bisa tahu berapa lama ketukannya.

390
00:35:05,875 --> 00:35:07,249
Ajari aku lebih banyak lagi.

391
00:35:08,625 --> 00:35:11,707
- Mayor.
- Bagus. Sekarang ini.

392
00:35:12,000 --> 00:35:14,774
- Mayor lagi.
- Ini?

393
00:35:15,000 --> 00:35:17,674
- Minor.
- Bagus. Dan ini?

394
00:35:18,666 --> 00:35:21,569
- Minor.
- Ini?

395
00:35:21,669 --> 00:35:24,207
- Augmented.
- Ini?

396
00:35:28,208 --> 00:35:30,832
Dominan 7?

397
00:35:33,333 --> 00:35:35,624
Inversi pertama nada dominan 7.

398
00:35:35,750 --> 00:35:38,499
Okay, anak-anak,
kita akan belajar lafal, ok?

399
00:35:38,625 --> 00:35:40,457
Bernyanyi dalam satu kelompok.

400
00:35:40,583 --> 00:35:41,999
Setiap kelompok. Setiap tim

401
00:35:42,125 --> 00:35:44,290
jadi kita akan melihat
satu sama lain.

402
00:35:44,416 --> 00:35:47,457
Yeah, lihat rekan kalian.
Itu dia. Dan kita akan menyanyikan

403
00:35:47,583 --> 00:35:52,082
Niska Banja. Pastikan kalian
menyesuaikan setiap bunyinya. Siap? And

404
00:36:02,291 --> 00:36:03,999
Berdiri tegak.

405
00:36:09,375 --> 00:36:10,790
Okay, anak-anak, berhenti.

406
00:36:10,916 --> 00:36:12,957
Cukup. Kalian harus menekan bukunya

407
00:36:13,083 --> 00:36:14,707
dengan nafas kalian,
bukan perut kalian.

408
00:36:14,833 --> 00:36:16,374
Stet, jangan bernyanyi
dari tenggorokanmu.

409
00:36:16,500 --> 00:36:18,957
Terdengar seperti katak
terjebak didalam sana.

410
00:36:19,083 --> 00:36:21,415
Pastikan udara naik
hingga ke perutmu

411
00:36:21,541 --> 00:36:23,457
dari diafragma yang terdalam, mengerti?

412
00:36:23,583 --> 00:36:25,415
Ulangi. Hanya kau.

413
00:36:54,916 --> 00:36:57,832
Hello. Kau bisa bahasa Inggris?

414
00:36:59,708 --> 00:37:02,624
Aku ingin bicara dengan
Mr. Carvelle, tolong.

415
00:37:04,458 --> 00:37:07,499
Carvelle. C-A-R...

416
00:37:13,000 --> 00:37:14,207
Hello.

417
00:37:14,333 --> 00:37:16,290
Hi. Ini Wooly.

418
00:37:16,416 --> 00:37:19,249
Bagaimana Jepang? Bagaimana Akita?
Sudah melihat anjing yang lain?

419
00:37:19,375 --> 00:37:21,582
Jangan bilang kau menelponku
tengah malam begini

420
00:37:21,708 --> 00:37:23,124
untuk berbicara tentang anjing.
Ada apa? Langsung saja.

421
00:37:23,250 --> 00:37:25,874
Aku tahu anak yang bisa
membawa kita ke New York.

422
00:37:26,000 --> 00:37:28,082
- Siapa?
- Stet Tate.

423
00:37:28,208 --> 00:37:30,540
Dia membuat kemajuan yang luar biasa.
Dia bisa menyelesaikannya.

424
00:37:30,666 --> 00:37:32,874
Dengannya, kita sungguh
punya kesempatan tahun ini.

425
00:37:33,000 --> 00:37:36,874
- Ada lagi?
- Um, tidak.

426
00:37:37,000 --> 00:37:39,999
Kalau begitu tutup teleponnya
supaya aku melanjutkan tidurku.

427
00:37:43,583 --> 00:37:56,999
Buat permohonan buat permohonan...

428
00:38:02,416 --> 00:38:03,540
- Selamat Ulang Tahun!
- Terima kasih.

429
00:38:03,666 --> 00:38:05,707
Kau memohon supaya dapat pacar lagi?

430
00:38:05,833 --> 00:38:07,415
Tidak.

431
00:38:09,625 --> 00:38:11,790
Oh, lihat, kau dapat hadiah!

432
00:38:11,916 --> 00:38:13,832
Mau buka?

433
00:38:50,000 --> 00:38:52,415
- Hey, Stet.
- Hey.

434
00:38:53,833 --> 00:38:56,749
Hey, Andre. Whoa! Lihat disana?

435
00:39:05,708 --> 00:39:07,374
- Bagaimana Jepang?
- Ah, luar biasa.

436
00:39:07,500 --> 00:39:10,290
Aku dan Devon, kita seperti bintang rock.

437
00:39:10,416 --> 00:39:13,665
Teater, wanita Jepang, tanda tangan.

438
00:39:13,791 --> 00:39:16,999
Hebat.
Tidak sabar untuk tur berikutnya.

439
00:39:18,291 --> 00:39:19,999
Sampai jumpa, Stetson.

440
00:39:22,750 --> 00:39:23,957
Baiklah, sudah cukup bicaranya.

441
00:39:24,083 --> 00:39:26,290
Berdiri ditempat masing-masing
Fokus.

442
00:39:26,416 --> 00:39:28,999
- Mr. Carvelle.
- Mr. Wooly.

443
00:39:30,000 --> 00:39:32,374
Anak-anak, mari mulai
dengan sedikit dikte.

444
00:39:32,500 --> 00:39:35,624
Semuanya ingat
Mendelssohn's Denn er hat.

445
00:39:36,333 --> 00:39:37,582
Dengarkan ini.

446
00:39:48,708 --> 00:39:50,332
Ingat itu?

447
00:39:51,833 --> 00:39:53,645
Sekarang dengar.

448
00:40:04,291 --> 00:40:05,624
Apa bedanya?

449
00:40:06,750 --> 00:40:09,790
- Bisa kau mainkan lagi?
- Tidak. Ya?

450
00:40:09,916 --> 00:40:12,457
Kau mengganti modenya.
Berubah ke minor.

451
00:40:12,583 --> 00:40:14,540
Ah, ada sedikit harapan
padamu, Raffi. Bagus

452
00:40:14,666 --> 00:40:16,832
Kau juga menghilangkan nadanya.

453
00:40:17,791 --> 00:40:20,082
Maaf, ada yang bicara?

454
00:40:20,208 --> 00:40:22,332
Kau mengubah mode dan
menghilangkan sebuah nada.

455
00:40:22,458 --> 00:40:24,332
Aku mengubah mode dan
menghilangkan sebuah nada.

456
00:40:24,458 --> 00:40:26,874
Kau masih dalam tahap pelatihan, bukan?

457
00:40:27,000 --> 00:40:29,082
Kau bahkan tidak ikut tur.

458
00:40:29,208 --> 00:40:31,290
Dan kau berkata bahwa
kau mendengar sesuatu

459
00:40:31,416 --> 00:40:32,707
yang 40 orang ini tidak dengar?

460
00:40:33,833 --> 00:40:35,165
Baiklah, anak-anak, siapa

461
00:40:35,291 --> 00:40:38,415
yang merasa bahwa aku menghilangkan
sebuah nada, angkat tangan.

462
00:40:40,000 --> 00:40:42,874
Dan yang merasa bahwa aku tidak
menghilangkan sebuah nada, angkat tangan.

463
00:40:45,041 --> 00:40:47,874
- Masih berpikir aku menghilangkan sebuah nada.
- Ya, pak.

464
00:40:48,000 --> 00:40:50,499
Nada ke-6 dari terakhir.

465
00:40:50,625 --> 00:40:52,999
Nada ke-6 dari terakhir.

466
00:40:56,458 --> 00:40:58,165
Dia benar.

467
00:40:59,333 --> 00:41:01,874
Setidaknya seseorang
hadir hari ini.

468
00:41:04,916 --> 00:41:08,499
Yo, anak-anak! Bis untuk
ke mall pergi dalam 5 menit!

469
00:41:08,625 --> 00:41:10,915
- Stet, kau ikut?
- Yeah, aku akan kesana.

470
00:41:11,041 --> 00:41:13,665
Ayolah, cepat. Film,
permen, wanita, dan hal-hal konyol.

471
00:41:13,791 --> 00:41:15,332
Masa depan menunggumu!

472
00:41:15,458 --> 00:41:18,499
Semuanya ada di mall! Ayo, 5 menit!

473
00:41:18,625 --> 00:41:20,707
5 menit, semuanya!

474
00:41:35,166 --> 00:41:37,999
Aku membencimu!

475
00:41:39,208 --> 00:41:41,374
Hildegard von Bingen!
Seolah-olah aku yang menemukan namanya.

476
00:41:41,500 --> 00:41:43,707
Tapi tidak, Aku ingat saat
pertama kali mendengar namanya.

477
00:41:43,833 --> 00:41:46,707
Semua tahu namanya!
Semua tahu namanya!

478
00:41:46,833 --> 00:41:48,707
Kita berbicara tentang musik!

479
00:41:48,833 --> 00:41:50,874
Kau tahu yang lain?
Kau tahu yang lain?

480
00:41:51,000 --> 00:41:55,040
Tolonglah, pertemuan ini sudah berjalan
sejak tadi. Apa kita sudah selesai?

481
00:41:57,816 --> 00:41:59,132
Tidak.

482
00:42:00,416 --> 00:42:01,957
Bagaimana jika kita menaruh Stet

483
00:42:02,083 --> 00:42:03,832
- di tur paduan suara?
- Bagaimana jika kita

484
00:42:03,958 --> 00:42:05,874
memasukkan pemain piano disekolah ini?

485
00:42:06,000 --> 00:42:08,874
- Itu hal yang tak terduga.
- Kemerosotan piano adalah...

486
00:42:09,000 --> 00:42:11,040
Stet akan belajar lebih
cepat di tur paduan suara.

487
00:42:11,166 --> 00:42:12,457
Sangat tidak mungkin.
Kau tidak diizinkan untuk

488
00:42:12,583 --> 00:42:15,290
memasukkannya ke paduan suara
tanpa lebih dahulu lulus 5 teori.

489
00:42:15,416 --> 00:42:16,999
Dia buang waktu di kelas pemula.

490
00:42:17,125 --> 00:42:19,290
Dia butuh bantuan.
Dia butuh Carvelle sebagai gurunya.

491
00:42:19,416 --> 00:42:21,374
Seseorang ingatkan aku. Apa kita di akademi

492
00:42:21,500 --> 00:42:24,082
untuk penyanyi elit atau
sekumpulan kucing penolong?

493
00:42:24,208 --> 00:42:26,124
Tapi dia punya suara.

494
00:42:26,250 --> 00:42:28,624
Bersamanya, kita bisa
bernyanyi dimana saja.

495
00:42:29,791 --> 00:42:31,290
- Sebagus itukah?
- Ya.

496
00:42:31,416 --> 00:42:32,374
Carvelle?

497
00:42:32,500 --> 00:42:36,874
- Siapa yang mau teh?
- Mari dengar dia.

498
00:42:37,000 --> 00:42:38,624
Perhatikan pergelangan kakimu!
Perhatikan kedua kakimu!

499
00:42:38,750 --> 00:42:42,832
Bagus sekali! Bagus sekali!

500
00:42:43,958 --> 00:42:46,365
Tidak semudah bernyanyi, bukan?

501
00:42:47,515 --> 00:42:49,024
Bagus sekali.

502
00:42:55,208 --> 00:42:57,665
Baiklah, anak-anak, istirahat 5 menit.

503
00:42:57,791 --> 00:43:00,290
Ambil minuman kalian, kita istirahat.

504
00:43:00,416 --> 00:43:01,999
Stet.

505
00:43:06,375 --> 00:43:08,999
Stet, kami mau mendengarmu bernyanyi

506
00:43:10,375 --> 00:43:13,707
Maksudku, apapun yang sudah
kau pelajari di kelas Wooly.

507
00:43:13,833 --> 00:43:15,790
Bagaimana jika Saint Matthew Aria?

508
00:43:15,916 --> 00:43:18,082
Bisa aku nyanyikan Pie Jesu?

509
00:43:18,208 --> 00:43:20,999
Pie Jesu? Dimana kau pelajari itu?

510
00:43:21,125 --> 00:43:23,124
Aku tahu saja.

511
00:43:23,250 --> 00:43:25,415
Okay. Mulailah, kalau begitu.

512
00:44:15,958 --> 00:44:19,665
Wow. Kau berkembang sangat pesat.

513
00:44:20,416 --> 00:44:22,249
Aku senang kau disini.

514
00:44:23,416 --> 00:44:25,165
Carvelle.

515
00:44:25,291 --> 00:44:26,999
Apa?

516
00:44:28,083 --> 00:44:30,374
Aku tidak mengerti.

517
00:44:30,500 --> 00:44:32,874
Aku tahu kau dengar yang kudengar.

518
00:44:33,000 --> 00:44:35,082
Ya. Tapi tingkah laku nya
yang menjadi masalah

519
00:44:35,208 --> 00:44:37,374
Suara bagus tidak cukup.

520
00:44:37,500 --> 00:44:38,749
Cukup untuk apa? Dia cukup bagus

521
00:44:38,875 --> 00:44:40,332
untuk tur paduan suara. Kau tahu itu,

522
00:44:40,458 --> 00:44:42,040
dan kau sudah tahu dari awal.

523
00:44:42,166 --> 00:44:45,374
Berikan dia uji coba yang layak
untuk dia persiapkan

524
00:44:45,500 --> 00:44:46,832
Selama Natal.

525
00:44:49,000 --> 00:44:50,624
Okay?

526
00:45:00,083 --> 00:45:02,624
Dimana orang tuaku?
Mereka selalu telat.

527
00:45:02,750 --> 00:45:04,082
- Yeah.
- Selamat berlibur, kawan-kawan.

528
00:45:04,208 --> 00:45:06,290
- Sampai jumpa, Andre
- Sampai jumpa beberapa minggu lagi.

529
00:45:06,416 --> 00:45:08,832
- Sampai jumpa tahun depan.
- Yeah, itu benar.

530
00:45:40,416 --> 00:45:42,999
Material uji coba
untuk tur paduan suara

531
00:45:43,125 --> 00:45:45,832
Banyak pekerjaan selama Natal.

532
00:45:47,333 --> 00:45:49,457
Mereka akan mengunci sekolah.
Ada seseorang yang akan menjemputmu?

533
00:45:49,583 --> 00:45:51,290
Ya, pak. Tidak lama lagi ayahku datang.

534
00:45:51,416 --> 00:45:52,999
Benar.

535
00:45:54,541 --> 00:45:56,707
Focus pada Faure dan the Britten.

536
00:45:56,833 --> 00:45:58,415
Akan ada salah satunya.

537
00:48:06,083 --> 00:48:07,999
Oh my...

538
00:48:08,833 --> 00:48:12,832
Oh my dear heart young Jesus sweet

539
00:48:13,791 --> 00:48:16,915
Oh my dear heart young Jesus sweet

540
00:48:17,041 --> 00:48:21,540
Prepare thy cradle in my spirit

541
00:48:27,916 --> 00:48:29,415
Hey!

542
00:48:32,916 --> 00:48:34,624
Hey!

543
00:48:43,833 --> 00:48:49,624
Oh my dear heart young Jesus sweet

544
00:48:49,750 --> 00:48:55,165
Prepare thy cradle in my spirit

545
00:49:25,208 --> 00:49:27,040
Selamat datang kembali, anak-anak.

546
00:49:27,166 --> 00:49:29,499
Selamat Natal, selamat hari Hanukkah,

547
00:49:29,625 --> 00:49:31,707
Selamat hari Kwanzaa, Selamat tahun baru,

548
00:49:31,833 --> 00:49:33,957
dan sebagainya.

549
00:49:34,083 --> 00:49:38,415
Ini bagian pertama audisi
untuk tur paduan suara.

550
00:49:39,208 --> 00:49:40,999
Ambil satu, operkan.

551
00:49:43,708 --> 00:49:47,499
Kalian punya waktu 1 jam
untuk menyelesaikannya.

552
00:49:47,625 --> 00:49:49,707
Siap?

553
00:49:49,833 --> 00:49:50,790
Pada aba-aba?

554
00:49:50,916 --> 00:49:52,082
Mulai.

555
00:50:05,541 --> 00:50:08,415
Anak-anak, tersenyumlah.
Ini bukan pemakaman.

556
00:50:14,958 --> 00:50:16,165
Kita hanya punya 2 pembukaan

557
00:50:16,291 --> 00:50:17,874
untuk tur paduan suara semester ini.

558
00:50:18,000 --> 00:50:20,165
Itulah kenapa kita adakan uji coba.

559
00:50:20,291 --> 00:50:24,915
Stet. Kita mulai denganmu,
kemudian Fernando.

560
00:50:29,541 --> 00:50:31,374
Bagaimana dengan, uh...

561
00:50:33,166 --> 00:50:34,999
Britten's Balulalow?

562
00:50:42,291 --> 00:50:46,107
Oh my dear heart young Je...

563
00:50:49,416 --> 00:50:51,999
- Mau air?
- Aku baik-baik saja.

564
00:50:57,583 --> 00:51:01,332
Oh my dear heart young Jesus sweet

565
00:51:01,458 --> 00:51:05,874
Prepare thy cradle in my spirit

566
00:51:06,000 --> 00:51:08,874
And I shall rock thee

567
00:51:09,000 --> 00:51:12,082
To my heart

568
00:51:12,208 --> 00:51:18,457
And never more from thee depart

569
00:51:21,416 --> 00:51:22,874
Fernando.

570
00:51:36,625 --> 00:51:40,415
Oh my dear heart thee ever more

571
00:51:40,541 --> 00:51:45,407
With songes sweet unto thy glore...

572
00:52:22,625 --> 00:52:25,207
Lihat kedepan, jangan lihat aku.
Lihat kedepan.

573
00:52:27,833 --> 00:52:28,999
Sekarang...

574
00:52:31,000 --> 00:52:32,624
Bagaimana rasanya?

575
00:52:33,416 --> 00:52:34,999
Silau, bukan?

576
00:52:37,416 --> 00:52:38,832
Sekarang menyanyilah!

577
00:52:40,416 --> 00:52:42,624
Aku bilang... menyanyilah!

578
00:52:51,208 --> 00:52:54,499
Tidak, salah. bukan dari
tenggorokan, diafragma.

579
00:52:54,625 --> 00:52:57,290
Seluruh kekuatan suaramu
harus datang dari sana.

580
00:52:57,416 --> 00:52:59,307
Lanjutkan, menyanyi.

581
00:52:59,833 --> 00:53:01,832
Melewati diafragma.

582
00:53:07,000 --> 00:53:08,874
Turunkan tanganmu.

583
00:53:09,000 --> 00:53:11,749
Panasnya panggung, kau bisa berdiri?

584
00:53:11,875 --> 00:53:14,082
Kau bisa berdiri 2 jam seperti itu?

585
00:53:14,508 --> 00:53:16,040
Lihat aku.

586
00:53:17,566 --> 00:53:20,517
Aku bilang, lihat aku!

587
00:53:20,633 --> 00:53:23,499
Beraninya kau membuang bakatmu sia-sia?

588
00:53:23,625 --> 00:53:26,080
Tetaplah bernyanyi.

589
00:53:26,625 --> 00:53:29,290
Bagaimana bisa aku menganggapmu serius?

590
00:53:29,416 --> 00:53:31,082
Kau tidak menghormatiku.

591
00:53:31,208 --> 00:53:33,540
Kau tidak menghormati sekolah.

592
00:53:34,625 --> 00:53:36,415
Stereo Raffi.

593
00:53:39,000 --> 00:53:40,874
Mesin jual otomatis.

594
00:53:41,000 --> 00:53:42,874
Memecahkan kaca jendela.

595
00:53:43,000 --> 00:53:44,749
Mengejek.

596
00:53:44,875 --> 00:53:47,457
Kau tidak harus
melakukan semua itu.

597
00:53:47,583 --> 00:53:49,665
Yang harus kau lakukan adalah berhenti!

598
00:53:50,625 --> 00:53:53,082
- Berhenti!
- Aku tidak akan berhenti.

599
00:53:53,208 --> 00:53:55,082
Tentu saja kau akan keluar!
Kau tahu kenapa?

600
00:53:55,208 --> 00:53:58,290
Karena berhenti,
hanya itu yang kau tahu!

601
00:53:58,416 --> 00:53:59,832
- Aku akan melakukan yang terbaik.
- Sudah terlambat.

602
00:53:59,958 --> 00:54:02,707
- Kau tidak bisa mengeluarkanku
- Kau tidak pernah menginginkan ini.

603
00:54:02,833 --> 00:54:04,040
Kau tahu kenapa?

604
00:54:04,166 --> 00:54:07,999
Karena musik tidak ada artinya bagimu.

605
00:54:10,833 --> 00:54:12,832
Kau sungguh menginginkan hal ini.

606
00:54:19,416 --> 00:54:21,165
Aku menginginkannya.

607
00:57:25,000 --> 00:57:26,832
Butuh teman?

608
00:57:34,208 --> 00:57:36,290
Selamat.

609
00:57:36,416 --> 00:57:38,207
Selamat datang di pelajaran utama.

610
00:57:41,208 --> 00:57:42,999
Suaramu bagus.

611
00:57:48,208 --> 00:57:50,499
Kenapa murung?

612
00:57:50,625 --> 00:57:53,874
Jangan khawatir.
Kau akan terbiasa.

613
00:57:54,000 --> 00:57:58,207
RUangan dengan 1,000, 2,000 kursi,
Seluruh orang-orang itu.

614
00:57:59,208 --> 00:58:01,707
Tidak masalah. Kau bahkan
tidak melihat mereka

615
00:58:01,833 --> 00:58:04,624
Pertahankan musiknya:
aku didepan, kau mendukung.

616
00:58:05,625 --> 00:58:07,499
Kita akan menguasainya.

617
00:58:07,625 --> 00:58:09,040
2, 3.

618
00:58:10,217 --> 00:58:12,624
2, 3...

619
00:58:18,125 --> 00:58:19,832
Jangan biarkan lolos darimu.

620
00:58:21,208 --> 00:58:22,832
Naikkan lutut.

621
00:59:01,625 --> 00:59:02,999
Aku tidak tahu kau disini.

622
00:59:03,125 --> 00:59:06,082
Kau ingin bertemu denganku.

623
00:59:13,416 --> 00:59:17,999
Rachmaninoff 20 tahun
waktu mengarangnya.

624
00:59:20,000 --> 00:59:23,665
20. Beberapa tahun lebih tua darimu.

625
00:59:23,791 --> 00:59:26,415
Aku tidak tahu kau
memainkannya sebagus itu.

626
00:59:27,625 --> 00:59:29,749
Aku mempelajarinya ketika umur 13.

627
00:59:29,875 --> 00:59:31,832
Aku memainkannya tidak sebagus dulu.

628
00:59:37,625 --> 00:59:39,874
Aku mengganti formasinya.

629
00:59:40,000 --> 00:59:43,624
Andre mengalami masalah,
jadi kau akan menggantikannya.

630
00:59:44,625 --> 00:59:47,624
Kau akan berada dibarisan pertama
ketiga dari kanan.

631
00:59:50,416 --> 00:59:52,874
Aku bisa bilang kau pasti gugup.

632
00:59:53,000 --> 00:59:55,499
Faktanya, aku bukan orang yang religius.

633
00:59:55,625 --> 00:59:58,707
tapi ini tentang kesucian
yang kau dapatkan, Stet

634
00:59:58,833 --> 01:00:03,082
Sekumpulan orang yang
merasakan hal yang sama.

635
01:00:03,208 --> 01:00:05,499
Kebanyakan orang asing,

636
01:00:06,225 --> 01:00:09,499
tapi kau menyatukan mereka.

637
01:00:10,625 --> 01:00:13,290
Kau memberikan mereka suaramu.

638
01:00:13,416 --> 01:00:15,749
Dan itulah spiritual yang didapatkan.

639
01:00:17,000 --> 01:00:18,874
Sangat datar. Aku ingin kau menaikkannya.

640
01:00:19,000 --> 01:00:20,999
Berdiri tegak.

641
01:01:35,416 --> 01:01:37,999
Sayang, apa yang kau tahu
tentang The National Boychoir?

642
01:01:39,833 --> 01:01:41,499
The apa? Tunggu, apa?

643
01:01:41,625 --> 01:01:43,499
Kita dapat 4 tiket di kotak surat.

644
01:01:43,625 --> 01:01:45,082
Tiket untuk apa?

645
01:01:45,208 --> 01:01:47,499
Pertunjukan mereka.
Besok, di New Haven.

646
01:01:47,625 --> 01:01:50,082
- Siapa yang mengirimnya?
- Aku tidak tahu. Tidak ada namanya.

647
01:01:50,208 --> 01:01:53,082
Uh... abaikan saja. Mungkin hanya promosi.

648
01:01:53,208 --> 01:01:55,207
Kenapa tidak manfaatkan saja?

649
01:01:55,333 --> 01:01:57,082
Yale, Woolsey Hall.

650
01:01:57,208 --> 01:01:59,999
Aku belum pernah ke kampus
semenjak reuni ku. Lagipula,

651
01:02:00,125 --> 01:02:02,707
Kapan terakhir kali kita melakukan
sesuatu sebagai keluarga?

652
01:02:02,833 --> 01:02:05,540
- Sayang, anak-anak tidak suka musik klasik
- Aku suka paduan suara.

653
01:02:05,666 --> 01:02:07,874
Sally, kita bahkan tidak tahu
siapa yang mengirim itu.

654
01:02:08,000 --> 01:02:09,374
Siapa peduli?

655
01:02:09,500 --> 01:02:12,707
Aku pikir ini menyenangkan.
Bukan begitu, anak-anak?

656
01:02:12,833 --> 01:02:15,165
- Yeah.
- Kalau begitu, bersiaplah.

657
01:02:27,833 --> 01:02:29,499
Ya?

658
01:02:29,625 --> 01:02:32,457
Hello? Apa?

659
01:02:32,583 --> 01:02:35,207
Aah!

660
01:02:36,208 --> 01:02:37,832
Bronkitis. Demam ringan.
Tidak ada yang parah.

661
01:02:37,958 --> 01:02:40,499
Dalam 3 atau 4 hari, dia akan membaik.

662
01:02:40,625 --> 01:02:42,249
Dokter, apa ada yang bisa kaulakukan

663
01:02:42,375 --> 01:02:44,082
supaya dia bisa bernyanyi?
Pertunjukannya hari ini.

664
01:02:44,208 --> 01:02:47,290
- Dia penyanyi utama kami.
- Tidak bisa.

665
01:02:49,208 --> 01:02:51,082
- Kita harus menundanya.
- Kenapa?

666
01:02:51,208 --> 01:02:53,290
Lebih baik ditunda
daripada membuat kesalahan.

667
01:02:53,416 --> 01:02:56,415
Tidak perlu ditunda. Kita punya
seseorang yang bisa menggantikannya.

668
01:02:58,291 --> 01:03:00,207
Oh, apa itu?

669
01:03:02,208 --> 01:03:04,874
Bam! Bam! Oh, um...

670
01:03:05,000 --> 01:03:06,707
Terima kasih.

671
01:03:06,833 --> 01:03:09,290
- Ugh!
- Berikan merica itu!

672
01:03:09,416 --> 01:03:11,290
Dia datang!

673
01:03:11,416 --> 01:03:13,499
- Berikan aku...
- Aku menyesal harus

674
01:03:13,625 --> 01:03:16,415
memotong pembicaraan kalian,
tapi pertunjukannya jam 3.

675
01:03:16,541 --> 01:03:19,082
Aku ingin semuanya di lobi jam 1.

676
01:03:19,208 --> 01:03:22,749
Stet. Devon sakit.
Kau akan menggantikannya.

677
01:03:22,875 --> 01:03:25,874
Kau mungkin mau melihat ini,
gerakan kedua, halaman 25.

678
01:03:26,000 --> 01:03:27,624
Semoga beruntung.

679
01:03:28,625 --> 01:03:32,499
- Stet, penampilan solo pertamamu.
- Kau menggantikan Devon.

680
01:03:32,625 --> 01:03:34,290
- Apa yang...
- Devon!

681
01:03:34,416 --> 01:03:36,999
- Stetson, apa nama lagunya?
- Queen Anne Aria.

682
01:03:43,166 --> 01:03:45,707
- Stetson, musik itu sangat sulit.
- Diamlah!

683
01:03:45,833 --> 01:03:47,624
- Terima kasih, Raffi.
- Dia akan baik-baik saja. Dia tahu lagu ini.

684
01:03:47,750 --> 01:03:49,624
Baiklah semuanya, berkumpul!
Ayolah! Cepat!

685
01:03:50,625 --> 01:03:53,457
- Kau baik-baik saja?
- Yeah, aku baik-baik saja.

686
01:03:53,583 --> 01:03:57,040
- Ini pertunjukannya?
- Apa?

687
01:04:00,708 --> 01:04:03,707
Ini pertunjukan yang besar
untuk kita, untuk kalian semua.

688
01:04:03,833 --> 01:04:06,082
Untuk seluruh pertunjukan
yang ada di tahun ini.

689
01:04:06,208 --> 01:04:07,374
Tapi, jangan gugup,

690
01:04:07,500 --> 01:04:09,207
kalian tahu apa yang harus dilakukan.

691
01:04:09,333 --> 01:04:12,082
4 bar orkestra, kembali ke
double forte setelah G datar.

692
01:04:12,208 --> 01:04:13,874
Ayolah, Stet, kau bisa melakukannya.

693
01:04:21,291 --> 01:04:22,374
Woodwind, ok. Violin, nada ke-10.

694
01:04:22,500 --> 01:04:25,290
Sebagian diatas,
Sebagian dibawah,

695
01:04:25,416 --> 01:04:26,499
Bersamaan.

696
01:04:28,625 --> 01:04:30,624
Ini bukan sirkus.

697
01:04:33,041 --> 01:04:35,290
- 5 menit.
- Kau siap?

698
01:04:35,416 --> 01:04:38,290
- Mr. Carvelle, aku tidak bisa melakukannya.
- Terlambat untuk itu.

699
01:04:38,416 --> 01:04:41,290
- Aku benci Handel.
- Handel juga tidak suka penyanyi.

700
01:04:41,416 --> 01:04:43,624
Baiklah, tarik nafas yang dalam.

701
01:04:48,333 --> 01:04:50,499
Maestro. Stet Tate. Maestro Molino.

702
01:04:50,625 --> 01:04:52,290
- Dia penyanyi solo kita?
- Ya.

703
01:04:52,416 --> 01:04:54,749
Hebat. Sampai bertemu di panggung.

704
01:04:54,875 --> 01:04:56,874
- Kau tidak memimpin?
- Tidak, kau akan baik-baik saja.

705
01:04:57,000 --> 01:04:58,499
Kau tahu musiknya.

706
01:04:58,625 --> 01:05:00,624
Jika melakukan kesalahan,
lihat saja mata maestro.

707
01:05:08,833 --> 01:05:11,915
Hadirin sekalian,
The National Boychoir!

708
01:06:05,416 --> 01:06:07,874
Lembaran musiknya tidak ada.
Lembaran musiknya tidak ada.

709
01:06:12,021 --> 01:06:13,582
Tenang.

710
01:08:14,625 --> 01:08:16,499
Berikan padaku.

711
01:08:24,416 --> 01:08:26,832
Jika kau harus curang...

712
01:08:28,000 --> 01:08:29,624
Curanglah dengan jujur.

713
01:08:29,750 --> 01:08:32,082
- ...dua orang didepan?
- Bagaimana kau melihatnya...

714
01:08:32,208 --> 01:08:34,704
- Hey! Tos!

715
01:08:37,166 --> 01:08:38,499
Jadi, bagaimana menurutmu?

716
01:08:38,625 --> 01:08:40,874
Yeah, aku pikir mereka...
mereka hebat.

717
01:08:41,000 --> 01:08:43,499
- Kalian mau makan malam apa?
- Makanan Cina.

718
01:08:43,625 --> 01:08:44,707
- Makanan Cina
- Kedengarannya bagus.

719
01:08:44,833 --> 01:08:47,124
Kita mau tinggal dulu
atau langsung pulang?

720
01:08:47,250 --> 01:08:48,290
Tinggal dulu.

721
01:08:48,416 --> 01:08:51,749
Aku tidak mengerti kenapa tidak
kau ringankan saja sedikit...

722
01:08:53,333 --> 01:08:56,874
Aku memberitahumu,
Stet seperti, Luar biasa.

723
01:08:57,000 --> 01:08:58,999
Ikuti aku.

724
01:09:03,978 --> 01:09:06,024
Menikmati pertunjukan Devon?

725
01:09:09,416 --> 01:09:11,499
- Kau melakukannya dengan baik.
- Hajar saja!

726
01:09:11,625 --> 01:09:13,499
Yeah, apa yang kau tunggu?

727
01:09:13,625 --> 01:09:15,415
Shh...

728
01:09:16,416 --> 01:09:18,290
Aku tidak akan melakukannya.

729
01:09:18,416 --> 01:09:21,499
Jika aku menghajarmu,
mereka akan mengeluarkanku.

730
01:09:38,000 --> 01:09:39,832
Justine.

731
01:09:42,000 --> 01:09:43,207
Ya.

732
01:09:47,000 --> 01:09:48,624
Kau serius?

733
01:10:01,625 --> 01:10:04,499
Ini antara sangat buruk atau sangat baik.

734
01:10:04,625 --> 01:10:07,499
- New York City.
- Riverside Cathedral.

735
01:10:07,625 --> 01:10:08,749
- Pertunjukan hari paskah.
- Tahun ini?

736
01:10:08,875 --> 01:10:10,540
Inilah tujuan kerja
keras kita selama ini.

737
01:10:10,666 --> 01:10:12,749
- Level tertinggi.
- Acara apa?

738
01:10:12,875 --> 01:10:15,082
Messiah!

739
01:10:15,208 --> 01:10:17,874
Sesuatu yang akan mengalahkan
Vienna Boys' Choir.

740
01:10:18,000 --> 01:10:20,457
- Saatnya menunjukkan ke dunia siapa yang pertama.
- Tapi tidak ada bagian solo nya.

741
01:10:20,583 --> 01:10:21,749
dan Messiah's Christmas music.

742
01:10:21,875 --> 01:10:23,332
Tidak selalu. 100 tahun pertama,

743
01:10:23,458 --> 01:10:25,915
mereka menyanyikannya saat pra-paskah,
maupun di periode paskah.

744
01:10:26,041 --> 01:10:28,124
Pra-paskah, Periode Paskah, Natal,
apa itu penting?

745
01:10:28,250 --> 01:10:30,707
Messiah adalah manusia populer.

746
01:10:30,833 --> 01:10:32,374
Di Riverside, itu akan luar biasa.

747
01:10:32,500 --> 01:10:34,082
Jadi, bagaimana dengan bagian solo nya?

748
01:10:34,208 --> 01:10:36,999
Kita menulis sebuah melodi.
Kita menulis bagian solo yang baru.

749
01:10:37,125 --> 01:10:39,707
Mereka akan melakukannya sama
seperti hari yang lalu.

750
01:10:39,833 --> 01:10:42,124
Pertahankan di nada yang sama
dan berikan sebuah nada tinggi D.

751
01:10:42,250 --> 01:10:43,374
- Aku telah memulai...
- AKu akan melakukannya.

752
01:10:43,500 --> 01:10:45,207
- Kau butuh bantuan?
- Aku akan menulisnya.

753
01:10:45,333 --> 01:10:47,374
Tapi siapa diantara mereka
yang bisa mencapai nada tinggi D?

754
01:10:49,416 --> 01:10:52,874
- Antara Devon atau State.
- Devon yang akan melakukannya.

755
01:10:53,000 --> 01:10:53,957
Stet pergi.

756
01:10:54,083 --> 01:10:57,874
Ayahnya mengirimnya ke
sekolah asrama di Swiss.

757
01:10:58,000 --> 01:11:00,290
Apa?

758
01:11:00,416 --> 01:11:02,457
Perjalanannya 9 jam, Stet

759
01:11:02,583 --> 01:11:05,290
tapi kubiarkan kau duduk didekat jendela.

760
01:11:05,416 --> 01:11:08,415
Aku sarankan kau tidur.

761
01:11:09,833 --> 01:11:12,999
Aku tahu ini tiba-tiba,
tapi ini untuk yang terbaik.

762
01:11:15,416 --> 01:11:17,832
Tinggallah, Stet.

763
01:11:21,208 --> 01:11:23,707
- Ayo pergi, sekarang
- Kau mendengarku?

764
01:11:23,833 --> 01:11:25,415
Apa?

765
01:11:26,625 --> 01:11:29,332
Dia tidak akan pergi bersamamu.

766
01:11:29,458 --> 01:11:32,040
- Dia anakku.
- Ya, aku tahu.

767
01:11:32,166 --> 01:11:34,207
Anak rahasia mu.

768
01:11:35,750 --> 01:11:39,082
Itu kau, kan?
Yang mengirim tiket waktu itu.

769
01:11:39,208 --> 01:11:41,415
Ya, kami mengirim tiket ke
seluruh orang tua murid

770
01:11:41,541 --> 01:11:43,874
Mayoritas orang mementingkan
dirinya sendiri

771
01:11:44,000 --> 01:11:45,915
ketika anaknya sudah mulai berhasil.

772
01:11:50,000 --> 01:11:51,999
Sederhana saja, Mr. Owens.

773
01:11:52,625 --> 01:11:54,999
Aku akan melanjutkan mengajar anakmu...

774
01:11:56,625 --> 01:11:58,415
dan rahasiamu...

775
01:11:59,208 --> 01:12:01,207
tetap seperti itu.

776
01:12:15,125 --> 01:12:18,207
Okay, sekarang, ambil satu,
bagian ke temanmu.

777
01:12:19,208 --> 01:12:22,207
Itu tidak se-simpel yang kalian kira.

778
01:12:24,416 --> 01:12:26,290
Karena ini, faktanya,

779
01:12:26,416 --> 01:12:28,832
tantangan terbesar
yang pernah kalian alami.

780
01:12:30,833 --> 01:12:32,624
Baiklah, jangan takut.

781
01:12:34,833 --> 01:12:36,582
Apa ini?

782
01:12:36,708 --> 01:12:39,290
Mimpi burukmu.

783
01:12:39,416 --> 01:12:41,556
Bernyanyilah setelah aku.

784
01:12:46,208 --> 01:12:48,307
Dan lagi.

785
01:12:52,900 --> 01:12:54,384
Sekarang...

786
01:12:59,125 --> 01:13:02,415
Dan sekarang, anak-anak,
nada yang ada di kertas itu.

787
01:13:03,833 --> 01:13:05,874
Adalah nada tinggi D.

788
01:13:16,375 --> 01:13:20,540
Mendekati pun tidak, tapi siapapun yang bisa pertama
kali akan menjadi penyanyi pertama di New York.

789
01:13:34,000 --> 01:13:37,499
Ingat, Handel menyukai musik yang besar.

790
01:13:37,625 --> 01:13:43,082
Dia sangat populer, dan itu berarti
kalian harus menyanyikannya dengan keras...

791
01:13:43,208 --> 01:13:45,207
dan memenuhi ruangan.

792
01:13:46,208 --> 01:13:48,290
dan melewati orkestra.

793
01:13:48,416 --> 01:13:51,507
Baiklah, dan sekarang, naik satu oktaf.

794
01:14:13,833 --> 01:14:16,999
Dan ketika itu datang, jangan hindari.

795
01:14:18,000 --> 01:14:21,415
kerahkan semuanya disitu.

796
01:14:22,625 --> 01:14:25,040
Setiap tarikan nafasmu.

797
01:14:26,625 --> 01:14:28,499
Whoa! Whoa! Bagaimana kau mendapatkan ini?

798
01:14:28,625 --> 01:14:29,874
Mudah.

799
01:14:30,000 --> 01:14:32,082
Sekretaris meninggalkan kunci
ruangan berkas di lacinya.

800
01:14:32,208 --> 01:14:33,415
Dia libur sehari.

801
01:14:33,541 --> 01:14:35,832
Nilai jelek, skorsing.

802
01:14:35,958 --> 01:14:39,082
Dia bahkan pernah ditahan!

803
01:14:39,208 --> 01:14:41,207
Rupanya, sudah menjadi keturunan.

804
01:14:46,208 --> 01:14:47,832
Whoa!

805
01:14:50,208 --> 01:14:52,124
Ambilkan aku flash drive.

806
01:14:52,250 --> 01:14:54,207
Devon, giliranmu.

807
01:15:17,208 --> 01:15:20,499
Itu dia. Nada tinggi D. Bagus sekali!

808
01:15:20,625 --> 01:15:23,499
Anak-anak, tepuk tangan untuk Devon.

809
01:15:24,625 --> 01:15:26,699
Aku tahu kau bisa.

810
01:15:57,000 --> 01:15:59,415
Teman-teman, dia datang!

811
01:16:57,791 --> 01:16:59,999
Hajar! Hajar! Hajar...!

812
01:17:04,625 --> 01:17:09,290
Cukup! Stet, berhenti!
Stet, hentikan! Hentikan! Berhenti!

813
01:17:20,208 --> 01:17:22,207
Kau bisa pulang sekarang, Abby.
Terima kasih.

814
01:17:31,625 --> 01:17:35,415
Besok pagi, jam 8, ditempat ini.

815
01:17:36,416 --> 01:17:37,832
Mengerti?

816
01:17:39,833 --> 01:17:41,457
Kau mengerti?

817
01:17:56,625 --> 01:17:58,290
- Ada apa?
- Mereka akan mengeluarkanku.

818
01:17:58,416 --> 01:17:59,332
Aku tahu.

819
01:17:59,458 --> 01:18:02,290
- Ini salah Devon.
- Tidak masalah siapa salah.

820
01:18:02,416 --> 01:18:05,082
Sekarang aku kehilangan satu orang
untuk pertunjukan di New York.

821
01:18:05,208 --> 01:18:06,957
Oh, aku mengerti,
aku mengacaukan rencanamu.

822
01:18:07,083 --> 01:18:11,040
Maaf! Kau pikir dengan siapa kau bicara?

823
01:18:11,166 --> 01:18:13,290
Kau tahu betapa berartinya
pertunjukan itu?

824
01:18:13,416 --> 01:18:14,749
Berarti bagimu!

825
01:18:17,208 --> 01:18:19,207
Kau punya bakat, dan itu tidak cukup.

826
01:18:19,333 --> 01:18:21,707
Dan tidak cukup kau berada disini.

827
01:18:21,833 --> 01:18:23,499
Kembalilah ke kamarmu.

828
01:18:23,625 --> 01:18:25,374
Kau punya rapat besok pagi.

829
01:18:25,500 --> 01:18:26,874
Kau mungkin mau beres-beres.

830
01:18:27,000 --> 01:18:29,582
Aku disini bukan untuk
mendengarkan para komite

831
01:18:29,708 --> 01:18:31,874
- yang akan mengeluarkanku.
- Kemana kau akan pergi?

832
01:18:32,000 --> 01:18:34,915
Hal itu akan terus mengikutimu
kemanapun kau pergi.

833
01:18:35,041 --> 01:18:36,665
Apa yang kau bicarakan?

834
01:18:36,791 --> 01:18:40,207
Kau! Kau! Aku membicarakanmu!

835
01:18:41,416 --> 01:18:43,582
Kau mau tahu tentangku?

836
01:18:45,208 --> 01:18:47,624
Waktu itu aku hanya beberapa tahun
lebih tua darimu. Aku punya kesempatan.

837
01:18:48,208 --> 01:18:49,207
Aku berada di Juilliard,

838
01:18:49,333 --> 01:18:51,665
dan aku menginginkan sebuah
piano lebih dari siapapun,

839
01:18:51,791 --> 01:18:54,290
dan guru yang ingin
kukesankan mencampakkanku

840
01:18:54,416 --> 01:18:57,290
dan langsung berkata kepadaku,
dan ini kata-katanya...

841
01:18:57,416 --> 01:18:59,415
Dia bilang aku tidak punya bakat.

842
01:19:00,416 --> 01:19:04,332
- Itu saja. Aku langsung pergi.
- Pergi begitu saja?

843
01:19:04,458 --> 01:19:07,207
Aku memukulnya sekali.
Kemudian, aku pergi.

844
01:19:11,565 --> 01:19:13,207
Aku memukulnya karena dia benar.

845
01:19:14,833 --> 01:19:18,040
Tapi kau...kau memilikinya.

846
01:19:18,166 --> 01:19:21,624
Kau memilikinya sekarang,
dan kau mengacaukannya.

847
01:19:22,416 --> 01:19:24,040
Kau tidak berguna.

848
01:19:24,166 --> 01:19:26,207
Dan waktumu terus berjalan, nak.

849
01:19:28,000 --> 01:19:30,290
Kau tahu, waktumu juga
terus berjalan, pak tua.

850
01:20:00,416 --> 01:20:02,124
Ya, Stet.

851
01:20:02,250 --> 01:20:03,832
Kemarilah.

852
01:20:05,000 --> 01:20:06,832
Kau bisa duduk disana.

853
01:20:10,000 --> 01:20:13,082
Baiklah, mari kita selesaikan.

854
01:20:13,208 --> 01:20:15,290
Kita tidak menginginkan hal ini.

855
01:20:15,416 --> 01:20:17,874
Kita semua sudah tahu kasusnya.

856
01:20:18,000 --> 01:20:19,707
Sebelum kita memutuskan,

857
01:20:19,833 --> 01:20:23,290
Stet, kau punya hak untuk
menyampaikan pesan di pertemuan ini.

858
01:20:24,416 --> 01:20:25,957
Itu artinya kau bisa berbicara.

859
01:20:26,083 --> 01:20:28,207
Apapun yang ingin kau bicarakan.

860
01:20:33,625 --> 01:20:35,540
Aku tahu yang kulakukan salah.

861
01:20:37,625 --> 01:20:39,832
Aku tidak akan melakukannya lagi.
Aku ingin tinggal disini.

862
01:20:42,000 --> 01:20:44,957
Dan apapun yang kukatakan padamu,
Mr. Carvelle, aku tidak bermaksud.

863
01:20:46,208 --> 01:20:48,457
Tolong jangan keluarkan aku.

864
01:20:48,583 --> 01:20:52,415
Aku mengerti, Stet, tapi
tidak boleh berkelahi disekolah.

865
01:20:53,833 --> 01:20:56,749
Aku buat pengecualian untukmu sebelumnya.

866
01:20:56,875 --> 01:20:59,124
Di beberapa titik,
kita kehabisan kesempatan.

867
01:21:01,000 --> 01:21:02,832
Tolong tunggu diluar.

868
01:21:08,000 --> 01:21:11,707
Okay. Dengan berat hati, aku
menyarankan untuk mengeluarkannya.

869
01:21:11,833 --> 01:21:14,624
Bagaimana jika pengambilan suara?
Yang setuju?

870
01:21:20,166 --> 01:21:22,207
Kau juga, Anton?

871
01:21:22,333 --> 01:21:25,707
Tidak ada yang melanggar aturan.
Selama ada anak yang tersakiti,

872
01:21:25,833 --> 01:21:28,582
Devon dan Stet akan menjadi contoh.

873
01:21:28,708 --> 01:21:30,040
Whoa, whoa, whoa, Stet dan Devon?

874
01:21:30,166 --> 01:21:32,415
Apa salah Devon?

875
01:21:32,541 --> 01:21:33,874
Aku bicara dengan Devon pagi ini.

876
01:21:34,000 --> 01:21:35,499
Dia mengaku mencuri arsip pribadi Stet

877
01:21:35,625 --> 01:21:37,957
dan menyebarkan foto ibunya yang ditahan.

878
01:21:38,083 --> 01:21:40,082
Tindakan itu sangat kejam.

879
01:21:40,208 --> 01:21:43,207
Kita tidak berarti tanpa...
mereka berdua.

880
01:21:44,583 --> 01:21:45,915
Carvelle, itu tidak berarti dibandingkan

881
01:21:46,041 --> 01:21:48,082
dengan sikap buruk Stet.
Maksudku, perlukah aku menyegarkan

882
01:21:48,208 --> 01:21:49,332
ingatanmu dengan menyebutkan beberapa contoh

883
01:21:49,458 --> 01:21:50,999
kecerobohan dan sikap anti sosialnya?

884
01:21:51,125 --> 01:21:53,707
Drake! Drake! Diamlah!

885
01:21:53,833 --> 01:21:55,499
Kita semua pikir kita tahu,

886
01:21:55,625 --> 01:21:57,499
apa yang terjadi dengan mereka,
tapi nyatanya tidak.

887
01:21:57,625 --> 01:21:59,290
Kita tidak tahu sama sekali.

888
01:21:59,416 --> 01:22:01,957
Kita telah lupa rasanya
menjadi seperti mereka.

889
01:22:03,833 --> 01:22:06,874
Tambahan, aku ingin katakan
bahwa diluar ambisi pribadi,

890
01:22:07,000 --> 01:22:10,565
Aku akan mendukung persaingan
antara Stet dan Devon.

891
01:22:11,116 --> 01:22:13,457
Jadi, Justine, aku membebaskannya untuk

892
01:22:13,583 --> 01:22:15,082
membimbing para anak-anak

893
01:22:15,208 --> 01:22:18,999
dan bebas dari pekerjaan sementara waktu,
mulai hari ini.

894
01:22:19,125 --> 01:22:21,165
- Apa?
akumenang.com

895
01:22:21,291 --> 01:22:24,957
- Kau serius?
- Sangat serius.

896
01:22:25,083 --> 01:22:27,290
Bagus sekali. Perlu bantuan
untuk beres-beres?

897
01:22:27,416 --> 01:22:28,812
Tidak, dia tidak perlu beres-beres.

898
01:22:28,912 --> 01:22:30,914
Carvelle, you tidak bisa pergi.

899
01:22:32,625 --> 01:22:34,499
Tahan!...

900
01:22:34,625 --> 01:22:37,832
Tahan! Tahan! Cukup!

901
01:22:40,541 --> 01:22:44,082
4 minggu lagi, kita ada pertunjukan
yang besar

902
01:22:44,208 --> 01:22:45,707
di school's history,

903
01:22:45,833 --> 01:22:48,290
dan kita kehilangan Stet, Devon, dan Carvelle.

904
01:22:48,416 --> 01:22:50,290
Aku tidak tahu, kita akan dipermalukan

905
01:22:50,416 --> 01:22:52,415
disana dihadapan seluruh dunia.

906
01:22:54,000 --> 01:22:57,582
Okay, Stet dan Devon akan tetap tinggal.

907
01:22:57,708 --> 01:22:59,624
Mereka bisa mendapatkan penahanan pekanan

908
01:22:59,750 --> 01:23:01,332
dari sekarang hingga waktunya tiba,

909
01:23:01,458 --> 01:23:02,874
Aku tidak peduli.

910
01:23:03,000 --> 01:23:04,957
Tapi aku tidak akan membiarkanmu
menyepelekan kesempatan ini.

911
01:23:05,083 --> 01:23:07,624
Bisakah kau menaruh rasa hormat
dengan melihatku

912
01:23:07,750 --> 01:23:09,082
ketika aku bicara denganmu?

913
01:23:09,208 --> 01:23:10,165
Terima kasih.

914
01:23:10,291 --> 01:23:12,874
Kalian akan menghadapi hari yang suci itu,

915
01:23:13,000 --> 01:23:17,165
musik religi Handel dan
guncangkan stadionnya.

916
01:23:17,291 --> 01:23:19,582
Aku ingin melihat malaikat
turun dari surga

917
01:23:19,708 --> 01:23:23,082
tepat disana di gereja tersebut.
Aku ingin orang-orang menangis.

918
01:23:23,208 --> 01:23:25,290
Aku ingin kau dan yang lain

919
01:23:25,416 --> 01:23:27,624
menghancurkan kaca jendelanya!

920
01:23:33,625 --> 01:23:36,582
Kalau begitu, silahkan istirahat.

921
01:24:10,208 --> 01:24:12,457
Dan kita putar bahu kita.

922
01:24:12,583 --> 01:24:14,499
Putar bahu dan badan kalian.

923
01:24:14,625 --> 01:24:17,499
Aku ingin lihat tubuh kalian bergerak.

924
01:24:17,625 --> 01:24:20,499
Tepat sekali. Ulangi terus.
Ulangi terus.

925
01:24:20,625 --> 01:24:21,874
Ulangi terus.

926
01:24:22,000 --> 01:24:25,332
Dan sekarang ganti. Putar kedepan.

927
01:24:25,458 --> 01:24:26,999
Dan teruskan...

928
01:24:33,625 --> 01:24:35,874
Tidak pernah berpikir
bertemu lagi denganmu disini.

929
01:24:36,000 --> 01:24:38,999
Kau tidak bisa mencegahku.

930
01:24:42,208 --> 01:24:44,207
Tindakanmu bagus, Stet.

931
01:24:45,208 --> 01:24:48,499
Teruslah begitu. Kau mengerti?

932
01:24:48,625 --> 01:24:50,749
Yes, ma'am.

933
01:24:57,000 --> 01:24:59,499
Kau keluar untuk mendidik kedua anak itu.

934
01:24:59,625 --> 01:25:01,040
Mau tahu pendapatku?

935
01:25:01,166 --> 01:25:02,832
Yeah, katakan.

936
01:25:04,416 --> 01:25:07,082
Stet dan Devon sudah
menguasai nada tinggi D,

937
01:25:07,208 --> 01:25:09,082
tapi kita tidak bisa melakukan percobaan.

938
01:25:09,208 --> 01:25:10,707
Tidak sekarang.

939
01:25:10,833 --> 01:25:14,082
Stet bersifat naluriah.
Devon bersifat analitis.

940
01:25:14,208 --> 01:25:16,207
Dia tidak membuat kesalahan.

941
01:25:17,000 --> 01:25:18,999
Kau tahu, aku tahu.

942
01:25:24,625 --> 01:25:27,874
Aku tahu bahwa kalian...
kalian tahu ini,

943
01:25:28,000 --> 01:25:30,790
tapi akan kukatakan.

944
01:25:30,916 --> 01:25:33,707
Banyak dari kalian sudah setahun,

945
01:25:33,833 --> 01:25:35,999
2 tahun, kebanyakan, dua setengah tahun.

946
01:25:38,208 --> 01:25:39,540
Dan bakat kalian,

947
01:25:39,666 --> 01:25:41,957
rahasia dari bakat kalian...

948
01:25:42,083 --> 01:25:45,415
bangun di pagi hari,
dan hilang begitu saja.

949
01:25:46,416 --> 01:25:47,874
Sebagian kalian menjadi alto,

950
01:25:48,000 --> 01:25:49,832
sebagian baritone,

951
01:25:49,958 --> 01:25:51,874
sebagian lagi dokter gigi.

952
01:25:53,010 --> 01:25:54,847
Dokter.

953
01:25:56,416 --> 01:26:01,290
Tapi apapun itu, akan ada bakat
lain di kehidupan kalian.

954
01:26:01,416 --> 01:26:04,499
Dan hal yang paling penting
adalah ketika bakat itu muncul,

955
01:26:04,625 --> 01:26:07,999
jagalah sebagaimana
kalian menjaganya disini.

956
01:26:11,208 --> 01:26:14,415
Ketika kalian menuju tangga ke gereja,

957
01:26:15,208 --> 01:26:17,999
berhenti sejenak,
lihatlah sekitar kalian...

958
01:26:19,208 --> 01:26:21,249
dan rasakan keberadaan kalian.

959
01:26:25,041 --> 01:26:26,999
Ini bukan tentang Handel.

960
01:26:28,416 --> 01:26:30,332
Ini tentang musik.

961
01:26:30,458 --> 01:26:32,415
Ini tentang kalian.

962
01:26:36,000 --> 01:26:38,624
Ini tentang 50 menit kehidupan kalian.

963
01:26:41,416 --> 01:26:44,332
Dan aku ingin kalian merayakannya.

964
01:26:51,416 --> 01:26:54,999
Sudah waktunya. Semoga sukses.
Semoga sukses.

965
01:26:58,625 --> 01:27:00,082
Permainan wajah.

966
01:27:00,208 --> 01:27:03,832
Guncangkan ruangannya, okay?
Jangan lupa senyum.

967
01:27:05,208 --> 01:27:06,540
Taklukkan mereka!

968
01:30:22,833 --> 01:30:24,582
Hey...

969
01:30:24,708 --> 01:30:26,624
Ada apa?

970
01:30:31,625 --> 01:30:33,624
Ada yang harus kukatakan.

971
01:30:57,416 --> 01:30:59,790
Selamat.

972
01:30:59,916 --> 01:31:02,124
Suaramu berubah.

973
01:31:02,250 --> 01:31:03,999
Kau sudah dewasa.

974
01:31:06,416 --> 01:31:07,999
Kau baik-baik saja?

975
01:31:12,625 --> 01:31:15,332
Aku tahu suaraku akan berubah,

976
01:31:15,458 --> 01:31:18,707
tapi aku pikir aku masih punya waktu.

977
01:31:18,833 --> 01:31:20,165
Terjadi kepada semua orang.

978
01:31:20,291 --> 01:31:23,624
Maksudku, kau tidak ingin jadi
anak-anak selamanya, bukan?

979
01:31:29,833 --> 01:31:31,290
Apa yang didapatkan

980
01:31:31,416 --> 01:31:34,499
jika penyanyi treble menjadi penyanyi alto?

981
01:31:37,416 --> 01:31:39,415
Kau tidak akan pernah
bernyanyi seperti saat ini.

982
01:31:41,416 --> 01:31:44,415
Suara itu...

983
01:31:48,208 --> 01:31:50,290
Itu bukan sesuatu
yang harus dipertahankan.

984
01:31:50,416 --> 01:31:52,707
Kau memakainya sebentar

985
01:31:52,833 --> 01:31:55,374
dan itu akan hilang.

986
01:31:56,625 --> 01:31:59,290
Jadi apa gunanya semua
yang telah dipelajari

987
01:31:59,416 --> 01:32:02,124
jika... jika aku hanya
akan kehilangan suaraku?

988
01:32:03,625 --> 01:32:05,624
Kau telah belajar. Itulah gunanya

989
01:32:10,625 --> 01:32:12,624
Bertanya-tanya apa yang
akan terjadi dengannya.

990
01:32:15,833 --> 01:32:19,290
Surat rekomendasi darimu
akan membuka banyak pintu.

991
01:32:19,416 --> 01:32:21,207
Aku mengerti.

992
01:32:22,208 --> 01:32:24,415
Aku tidak menulis rekomendasi, Drake.

993
01:32:29,625 --> 01:32:31,624
Cobalah. Sekali saja.

994
01:32:35,000 --> 01:32:38,165
Kehidupan yang kita berikan disini,

995
01:32:38,291 --> 01:32:39,999
Bukanlah karir.

996
01:32:45,008 --> 01:32:46,374
Oh, Stet.

997
01:32:46,500 --> 01:32:47,999
Masuklah.

998
01:32:50,833 --> 01:32:52,874
Aku punya sesuatu untukmu.

999
01:32:53,000 --> 01:32:55,290
Pertunjukan New York.

1000
01:32:55,416 --> 01:32:57,499
Ini musik campuran. Datang hari ini.

1001
01:32:57,625 --> 01:32:58,790
Itu hebat.

1002
01:32:58,916 --> 01:33:02,499
- Jadi, kau pergi?
- Yes, ma'am.

1003
01:33:02,625 --> 01:33:04,207
Kau tidak harus, kau tahu.

1004
01:33:04,333 --> 01:33:06,290
Kami tidak akan mengeluarkanmu.

1005
01:33:06,416 --> 01:33:08,290
Kau bisa menjadi penyanyi alto.

1006
01:33:08,416 --> 01:33:11,707
Aku harap, tapi aku
pindah ke sekolah lain.

1007
01:33:11,833 --> 01:33:13,832
Oh... Okay, kalau begitu.

1008
01:33:16,416 --> 01:33:18,415
Ini untukmu, juga.

1009
01:33:22,833 --> 01:33:24,207
Terima kasih.

1010
01:33:30,833 --> 01:33:32,415
Sekarang pergilah.

1011
01:33:42,375 --> 01:33:46,082
"Kepada pihak yang bersangkutan,
Stet Tate..."

1012
01:33:46,208 --> 01:33:48,582
"...adalah siswa terbaik
yang pernah ku ajar."

1013
01:33:59,208 --> 01:34:01,374
- Selamat liburan musim panas, anak-anak.
- Terima kasih.

1014
01:34:01,500 --> 01:34:02,499
Ada yang lihat Stet?

1015
01:34:02,625 --> 01:34:04,124
- Yeah, dia diatas.
- Selamat bersenang-senang, Devon.

1016
01:34:04,250 --> 01:34:07,290
- Sampai jumpa, pak.
- Sampai jumpa.

1017
01:34:07,416 --> 01:34:10,874
- Hey, Stet. Semua siap?
- Yup.

1018
01:34:11,000 --> 01:34:13,165
- Ada seseorang yang menjemputmu?
- Tidak.

1019
01:34:13,291 --> 01:34:15,874
Aku naik kereta ke camp musim panas.

1020
01:34:16,000 --> 01:34:18,832
Setelah itu sekolah asrama.
Diluar negeri.

1021
01:34:20,208 --> 01:34:22,707
Tidak apa-apa, Mr. Wooly,
semua akan baik-baik saja.

1022
01:34:22,833 --> 01:34:23,999
Aku tahu.

1023
01:34:25,625 --> 01:34:27,707
Baiklah, kalau begitu.

1024
01:34:27,833 --> 01:34:29,415
Semoga beruntung.

1025
01:34:30,416 --> 01:34:32,082
Terima kasih.

1026
01:34:32,208 --> 01:34:34,624
- Semoga musim panasmu menyenangkan.
- Kau juga.

1027
01:34:49,833 --> 01:34:51,290
Mr. Carvelle.

1028
01:35:11,625 --> 01:35:13,207
Pergilah dari sini.

1029
01:35:14,000 --> 01:35:15,832
Pergilah.

1030
01:35:23,000 --> 01:35:24,749
Hey.

1031
01:35:24,875 --> 01:35:27,624
Aku Sally.

1032
01:35:32,208 --> 01:35:34,832
Stet... biar kuambil itu.

1033
01:35:36,416 --> 01:35:38,832
Jadi, aku punya pertanyaan untukmu.

1034
01:35:40,416 --> 01:35:42,707
Kami menemukan sekolah bagus di New York.

1035
01:35:42,833 --> 01:35:44,915
Bagaimana menurutmu jika
tinggal bersama kami?

1036
01:35:45,000 --> 01:36:28,000
 

1037
01:36:29,625 --> 01:36:34,499
A single note passes out of the ashes

1038
01:36:34,625 --> 01:36:37,832
A flickering ember begins

1039
01:36:39,625 --> 01:36:44,290
It's the courage to turn
when the pages have burned

1040
01:36:44,416 --> 01:36:47,832
And your story now seems at an end

1041
01:36:50,208 --> 01:36:55,082
Seasons stay and seasons go

1042
01:36:55,208 --> 01:36:59,499
Sending your memories adrift

1043
01:36:59,625 --> 01:37:05,082
It's the beautiful longing
embrace the unknown

1044
01:37:05,208 --> 01:37:08,832
That's the mystery of your gift

1045
01:37:12,833 --> 01:37:18,290
And the echoes of your melody

1046
01:37:18,416 --> 01:37:21,999
Will always live in these walls

1047
01:37:23,208 --> 01:37:28,499
And the lessons that you gave to me

1048
01:37:28,625 --> 01:37:32,207
Before you can fly you must fall

1049
01:37:33,416 --> 01:37:38,499
It's the beautiful longing
embrace the unknown

1050
01:37:38,625 --> 01:37:42,499
That's the mystery of your gift

1051
01:37:51,416 --> 01:37:56,290
There's a voice in the shadow
calling for more

1052
01:37:56,416 --> 01:38:00,415
There's a rhythm that beats from within

1053
01:38:02,208 --> 01:38:06,874
Lending your voice
to the warmth of your song

1054
01:38:07,000 --> 01:38:10,999
There's a strength in the choir of one

1055
01:38:12,416 --> 01:38:17,082
Pure is the voice that sees the place

1056
01:38:17,208 --> 01:38:21,207
Where the weight of your past
may now lift

1057
01:38:22,208 --> 01:38:27,290
It's the beautiful longing
embrace the unknown

1058
01:38:27,416 --> 01:38:31,415
That's the mystery of your gift

1059
01:38:35,208 --> 01:38:40,499
And the echoes of your melody

1060
01:38:40,625 --> 01:38:44,624
Will always live in these walls

1061
01:38:45,416 --> 01:38:50,499
And the lessons that you gave to me

1062
01:38:50,625 --> 01:38:55,999
Before you can fly you must fall

1063
01:38:58,416 --> 01:39:03,707
So sing higher and higher

1064
01:39:03,833 --> 01:39:06,832
A thousand new voices ring through

1065
01:39:08,416 --> 01:39:13,874
If you sing out of the fire

1066
01:39:14,000 --> 01:39:18,207
The courage you need comes from you

1067
01:39:20,625 --> 01:39:25,290
There's a voice in the shadow
calling for more

1068
01:39:25,416 --> 01:39:29,415
There's a rhythm that beats from within

1069
01:39:30,833 --> 01:39:35,499
Lending your voice
to the warmth of the song

1070
01:39:35,625 --> 01:39:39,207
There's a strength in the choir of one

1071
01:39:41,000 --> 01:39:46,082
And the echoes of your melody

1072
01:39:46,208 --> 01:39:50,707
Will always live in these walls

1073
01:39:50,833 --> 01:39:56,290
And the lessons that you gave to me

1074
01:39:56,416 --> 01:40:00,207
Before you can fly you must fall

1075
01:40:04,000 --> 01:40:08,874
It's the beautiful longing
embrace the unknown

1076
01:40:09,000 --> 01:40:13,624
That's the mystery of your gift

1077
01:40:16,833 --> 01:40:21,874
It's the beautiful longing
embrace the unknown

1078
01:40:22,000 --> 01:40:23,999
That's the mystery

1079
01:40:26,208 --> 01:40:29,999
Of your gift
