0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 

1
00:00:36,015 --> 00:00:38,005
Saya membaca artikel ini
beberapa waktu lalu ...

2
00:00:38,080 --> 00:00:40,980
yang mengatakan Microsoft mempekerjakan lebih banyak
sekretaris jutawan ...

3
00:00:41,050 --> 00:00:43,450
dibanding perusahaan lain
Di dalam dunia.

4
00:00:43,520 --> 00:00:46,855
Mereka mengambil opsi saham
atas bonus natal

5
00:00:46,925 --> 00:00:49,120
Itu adalah langkah yang bagus.

6
00:00:49,195 --> 00:00:51,685
Aku ingat ada foto ini
salah satu groundskeepers ...

7
00:00:51,760 --> 00:00:53,960
di samping Ferrari-nya.

8
00:00:54,030 --> 00:00:56,055
Memecahkan pikiranku.

9
00:00:56,135 --> 00:00:59,125
Anda melihat omong kosong seperti itu,
dan itu hanya menanam benih ...

10
00:00:59,205 --> 00:01:01,730
membuat Anda berpikir itu mungkin,
bahkan mudah.

11
00:01:01,805 --> 00:01:04,935
Dan kemudian Anda menghidupkan TV,
dan hanya ada lebih dari itu.

12
00:01:05,010 --> 00:01:07,535
$ 87 juta dolar
pemenang undian

13
00:01:07,612 --> 00:01:10,740
Aktor anak itu baru saja dibuat
20 juta di film terakhirnya.

14
00:01:10,815 --> 00:01:13,340
Itu stok internet itu
Ditembak melalui atap.

15
00:01:13,418 --> 00:01:16,546
Anda bisa menghasilkan jutaan dolar di dalamnya
jika Anda baru saja masuk lebih awal

16
00:01:16,621 --> 00:01:20,751
Dan memang begitu
apa yang ingin saya lakukan ... masuk

17
00:01:20,825 --> 00:01:25,195
Saya tidak ingin menjadi inovator.
Saya hanya
ingin membuat uang dengan cepat dan mudah.

18
00:01:25,264 --> 00:01:27,596
Aku hanya ingin masuk

19
00:01:28,767 --> 00:01:31,065
Notorious B.I.G.
Mengatakan yang terbaik ...

20
00:01:31,136 --> 00:01:34,537
"Entah Anda sedang mengayunkan batu retak,
atau Anda mendapat tembakan loncat yang jahat.
"

21
00:01:34,607 --> 00:01:36,973
Tidak ada yang mau bekerja
untuk itu lagi

22
00:01:37,042 --> 00:01:40,671
Tidak ada kehormatan dalam mengambil
pekerjaan sepulang sekolah di Mickey D's.

23
00:01:40,746 --> 00:01:43,613
Kehormatan dalam dolar, Nak.

24
00:01:43,682 --> 00:01:46,742
Jadi aku pergi jalan putih-anak laki-laki
dari slinging crack rock

25
00:01:46,819 --> 00:01:48,480
Saya menjadi pialang saham.

26
00:01:55,394 --> 00:01:58,796
- Turun!
- Dua ratus!

27
00:01:58,865 --> 00:02:01,698
Letakkan uangmu kembali!
Yo!
Letakkan uangmu kembali!

28
00:02:23,023 --> 00:02:26,220
Jadi saya masuk ke firma ini,
J. T. Marlin ...

29
00:02:26,293 --> 00:02:29,228
dimiliki oleh
orang ini Michael Brantley ...

30
00:02:29,296 --> 00:02:31,629
salesman di antara salesman.

31
00:02:31,699 --> 00:02:34,634
Mr Brantley!

32
00:02:34,702 --> 00:02:38,468
- Mr Brantley!
SELAMAT DATANG!
Apa kabar?
- Bagaimana kamu akan menangani orang-orang ini?

33
00:02:38,539 --> 00:02:41,030
- Mereka hebat.
- Anda pikir Anda bisa menangani ini atau apa?

34
00:02:41,108 --> 00:02:44,043
- Aku pikir begitu.
Kita bisa mengatasinya.
- Anda bisa mengatasinya?

35
00:02:51,452 --> 00:02:53,386
Scotch ganda di bebatuan.

36
00:03:01,395 --> 00:03:04,593
Sialan, yo.
Yo, yo, yo, yo, yo!

37
00:03:04,666 --> 00:03:07,965
Itu joki dari Venezuela.
Dia sakit.
Beratnya mencapai 48 kilogram.

38
00:03:08,036 --> 00:03:10,800
119, tapi kau sudah dekat, pelacur.

39
00:03:10,872 --> 00:03:13,033
Terserah.
Beri aku tiga lawan satu
pada negro kecil kurus itu.

40
00:03:13,108 --> 00:03:17,340
Richie, Richie.
Apakah saya mendukung, bukan?

41
00:03:17,412 --> 00:03:19,846
Hanya untuk, seperti, sepuluh menit.
Istirahat saja.

42
00:03:19,915 --> 00:03:24,249
Yo, rumah, aku butuh "chocaine".
Aku butuh beberapa permen hidung motherfuckin.

43
00:03:24,319 --> 00:03:26,378
Aku butuh beberapa cizzi sampai nizzi ku ...

44
00:03:26,455 --> 00:03:28,446
Karena aku harus tinggi
seperti bajingan

45
00:03:28,523 --> 00:03:31,583
Tahu apa yang saya katakan?
Jadi beri aku beberapa permen hidung itu.

46
00:03:31,660 --> 00:03:33,992
Bawa meja itu ke sini.

47
00:03:34,062 --> 00:03:38,329
Semua orang diam sebentar.
Baiklah.
Tahan.

48
00:03:38,401 --> 00:03:43,600
Terima kasih.
Aku ingin memberitahumu itu
pikers di N.A.S.D.
Apakah dari pantat kita?

49
00:03:46,275 --> 00:03:50,712
- Fuckin 'retard.
- Persetan kamu
Aku sedang liburan.

50
00:03:50,780 --> 00:03:54,409
Bear Stearns dapat menghubungi S.E.C.
Mereka tidak dapat menemukan kotoran pada kita.

51
00:03:54,484 --> 00:03:57,920
J.T.
Marlin, sekali lagi,
memiliki otorisasi perdagangan tak terbatas

52
00:03:57,987 --> 00:04:00,751
Saya bilang kalian
Anda tidak bisa menjaga orang baik turun!

53
00:04:02,358 --> 00:04:03,950
Kami superstar sekarang.

54
00:04:04,026 --> 00:04:07,018
J.P. Morgan baru saja mengirim faks
selamat mereka ...

55
00:04:07,096 --> 00:04:09,088
dan berkata,
"Selamat Datang di klub."

56
00:04:11,034 --> 00:04:13,969
Ini juga berarti tim tersebut
dipimpin oleh Todd dan Richie ...

57
00:04:14,037 --> 00:04:16,437
siapa yang cukup baik
untuk melepaskan nomor rep mereka ...

58
00:04:16,507 --> 00:04:19,203
Mereka bisa menghentikan panggilan dingin
dan mulai trading lagi.

59
00:04:19,276 --> 00:04:21,369
Selamat datang kembali!

60
00:04:21,445 --> 00:04:23,413
Dan hanya untuk menunjukkan padamu
bagaimana menghargai saya ...

61
00:04:23,480 --> 00:04:24,742
Ada sedikit tambahan.

62
00:04:24,815 --> 00:04:27,511
Ceritakan tentang itu, sayang, katakan padaku!

63
00:04:27,584 --> 00:04:30,314
Aku ingin kalian
untuk naik ke suite 418.

64
00:04:33,157 --> 00:04:35,387
Aku memilih sendiri sendiri.

65
00:04:37,361 --> 00:04:40,331
Kami pemain sekarang, anak laki-laki!
Mari kita merayakannya.
Salut!

66
00:06:10,290 --> 00:06:13,418
Jangan sentuh kartu.
Jangan sentuh kartu.

67
00:06:23,237 --> 00:06:25,262
- Empat belas.
- Pukul aku.

68
00:06:25,339 --> 00:06:27,830
Ayo, Mike.
Saya sudah memberitahumu
Harus memukul meja.
Enambelas.

69
00:06:27,909 --> 00:06:30,275
Pukul aku.

70
00:06:30,344 --> 00:06:32,938
Dan payudara.
Maaf soal itu

71
00:06:33,014 --> 00:06:36,040
Persetan
Tidak bisa
menang fuckin 'tangan malam ini!

72
00:06:36,117 --> 00:06:38,881
Hei, Steve?
Kemarilah sebentar.

73
00:06:38,953 --> 00:06:40,716
Kamu haus?
Saya tidak peduli

74
00:06:40,788 --> 00:06:43,552
Pergi mengambil mobil saya dan mendapatkan Mike Coke

dan falafel.
Kamu lapar?

75
00:06:43,624 --> 00:06:46,855
Ya.
Ya.
Yakin.
Kenapa tidak?

76
00:06:46,928 --> 00:06:48,896
- Dan patung dealer
- ya!

77
00:06:48,963 --> 00:06:50,955
Apa-apaan ini?
kamu sangat senang?

78
00:06:51,033 --> 00:06:53,194
Wah, santai saja.

79
00:06:53,268 --> 00:06:55,463
Roller coaster.
Pasang surut.
Kamu tahu itu.

80
00:06:55,537 --> 00:06:58,563
Baiklah.
Tempatkan taruhan Anda

81
00:06:59,708 --> 00:07:02,233
Saya tinggal di Kew Gardens Hills,
menjalankan biz saya ...

82
00:07:02,311 --> 00:07:05,576
memberi Queens College anak-anak
ada hubungannya antara kelas

83
00:07:05,647 --> 00:07:08,207
- lihat kalian
- Persetan kamu

84
00:07:08,283 --> 00:07:11,582
- Baik.
Sampai jumpa besok.
- saya baik-baik saja

85
00:07:22,230 --> 00:07:25,257
Aneh rasanya memikirkannya
Ketukan itu mengubah segalanya.

86
00:07:25,335 --> 00:07:28,896
Segala sesuatu.
Hei, jangan salah paham disini

87
00:07:28,972 --> 00:07:30,462
Tidak tidak.
Saya mendapatkannya.

88
00:07:30,540 --> 00:07:34,101
Saya tidak percaya pada takdir.
Saya percaya pada peluang.

89
00:07:34,177 --> 00:07:36,270
- Dia tidak akan membiarkanmu masuk
- Kenapa tidak?

90
00:07:36,346 --> 00:07:38,280
Karena dia tidak tahu siapa Anda.
Dia akan menganggapmu polisi.

91
00:07:38,348 --> 00:07:42,079
Terus?
Aku punya bankroll
itu akan mencekik kuda nil.
Mari kita lihat saja.

92
00:07:42,151 --> 00:07:44,745
- Kamu siapa?
- Ada apa?

93
00:07:44,821 --> 00:07:49,485
- Ini anakku, Greg.
Oh, sial!
- Apa yang kau lakukan'?
Silahkan masuk.

94
00:07:49,559 --> 00:07:52,187
Apa yang terjadi?
Kemarilah, gila.
Apa yang kau lakukan'?

95
00:07:52,261 --> 00:07:55,094
Bagaimana kabarmu?
Masuklah masuk

96
00:07:56,600 --> 00:08:00,502
Oh, sial.
Tunggu.
Apakah itu perjalanan baru Anda?

97
00:08:00,571 --> 00:08:03,369
- Dia.
- bagus

98
00:08:03,440 --> 00:08:05,431
- Hai.
Seth.
- Hei
Greg.

99
00:08:05,509 --> 00:08:06,840
Senang bertemu denganmu.

100
00:08:06,910 --> 00:08:10,073
- Kami pikir kami selesai malam ini
- Terlambat untuk mendapatkan beberapa tangan?

101
00:08:10,147 --> 00:08:12,138
Tidak tidak Tidak.
24-7.

102
00:08:13,584 --> 00:08:16,781
Hei, Steve, bisakah kamu mendapatkan kita?
beberapa sandwich?

103
00:08:18,522 --> 00:08:21,548
- Baiklah.
Beri saya 400.
- tunggu
Bagaimana dengan taruhannya?

104
00:08:21,625 --> 00:08:25,789
- Apa yang kamu pikirkan?
- Lima ratus, maks?

105
00:08:27,564 --> 00:08:30,033
Kami biasanya tidak
layanan yang tingkat tindakan ...

106
00:08:30,101 --> 00:08:32,296
tapi saya benci
untuk memalingkan pelanggan baru

107
00:08:32,370 --> 00:08:35,464
Kita mungkin tidak punya cukup uang
untuk menyelesaikanmu di penghujung malam

108
00:08:35,540 --> 00:08:38,532
Tidak apa-apa.
Anda bisa membayar saya besok.

109
00:08:38,610 --> 00:08:41,078
Baiklah.
Berapa banyak yang kamu inginkan?

110
00:08:41,146 --> 00:08:44,775
- Lima sen.
- Jeff

111
00:08:44,849 --> 00:08:46,146
Anda harus melakukannya, bukan?

112
00:08:46,217 --> 00:08:47,878
Anda membuat saya terlihat
seperti aku di meja kiddie.

113
00:08:47,952 --> 00:08:51,046
- Jika sepatunya pas, Nak.
Ayolah.
- Orang kaya Fuckin.

114
00:08:51,122 --> 00:08:53,454
- Apakah denominasi itu?
- Apakah denominasi itu?

115
00:08:53,525 --> 00:08:57,256
Bagaimana dengan tiga orang Puerto Rico,
dua Chinks dan Guinea?

116
00:08:57,328 --> 00:08:59,353
Saya tidak peduli
Campurkan.
Apapun yang kamu mau.

117
00:08:59,431 --> 00:09:01,593
Bagaimana dengan Swahili?
Yesus.

118
00:09:01,667 --> 00:09:04,329
Aku juga tidak tahu apa itu.
Kamu mulai membuatku kesal

119
00:09:04,403 --> 00:09:06,530
Anda punya keripik sendiri, ya,
dengan namamu?

120
00:09:06,605 --> 00:09:08,505
Ini bukan lelucon.

121
00:09:08,574 --> 00:09:13,102
Kami biasa menggunakan
Chip poker sepeda ...

122
00:09:13,179 --> 00:09:15,147
dan kemudian beberapa anak mulai
menyelinap dana tambahan

123
00:09:15,214 --> 00:09:18,342
- Siapa itu?
Moyshe?
- Tidak tidak.
Beberapa anak di blok.

124
00:09:18,417 --> 00:09:20,282
Fuckin 'Moyshe.

125
00:09:21,520 --> 00:09:25,752
- Jadi itu mobil bagus yang ada disana.
- terima kasih
Sebuah Ferrari

126
00:09:25,825 --> 00:09:29,090
Ya.
Ini adalah 355,
transmisi enam percepatan, kan?

127
00:09:29,161 --> 00:09:32,892
Ya.
Ini adalah synchromesh.
Aku menyukainya.
Bagus.

128
00:09:32,965 --> 00:09:36,060
Yo, kotorannya kuning, B.
Rizzy warnanya, nugga.

129
00:09:36,136 --> 00:09:38,400
Kuning kotor.
Ayolah.

130
00:09:38,472 --> 00:09:40,963
Ini mode Big Bird.

131
00:09:41,041 --> 00:09:43,942
Baiklah.
Tempatkan taruhan Anda

132
00:09:55,188 --> 00:09:57,383
- Hei
- kamu terlambat

133
00:09:57,457 --> 00:10:01,416
- Aku tahu.
Maafkan saya.
- Ayahmu benar-benar kesal

134
00:10:01,495 --> 00:10:04,760
- Dia bahkan tidak akan mengatakan apa itu.
- Yesus.

135
00:10:08,736 --> 00:10:11,432
- Hei
- ada apa, Seth

136
00:10:11,506 --> 00:10:14,031
- Apa kabar'?
Bagaimana sekolah
- Ya, benar.

137
00:10:14,108 --> 00:10:16,633
Itu pertanyaan bagus, Seth.
Kamu ingin menceritakan apa yang terjadi?

138
00:10:16,711 --> 00:10:21,512
- Kami tidak tahu apakah kamu comin '.
- Oh ya.
Lalu lintas gila.

139
00:10:21,582 --> 00:10:23,277
Begitu?

140
00:10:23,351 --> 00:10:27,378
Apakah Anda ingin menunggu sampai setelah
makan malam untuk membicarakannya?

141
00:10:27,455 --> 00:10:29,753
Ya, mari kita makan dulu.

142
00:10:29,824 --> 00:10:34,955
- Jawab pertanyaannya, Seth.
- Saya keluar.

143
00:10:35,029 --> 00:10:37,293
Anda ingin memberitahu kami mengapa?

144
00:10:37,365 --> 00:10:42,326
Yah, aku memberikannya setahun, Dad,
dan itu bukan untuk saya.

145
00:10:42,404 --> 00:10:45,567
Saya melihat.
Jadi itu berarti Anda pernah melakukannya
Berbohong kepada kami selama enam bulan.

146
00:10:45,641 --> 00:10:46,938
Enam bulan, Seth.

147
00:10:47,009 --> 00:10:50,536
"Sekolah baik-baik saja, Ayah.
Nilai saya bagus, Ayah. "

148
00:10:50,612 --> 00:10:54,571
Mari kita tinggalkan sebentar.
Jadi kamu keluar.

149
00:10:54,650 --> 00:10:57,881
Itu berarti Anda belum mendapatkan
cek pinjaman pelajar anda, bukan?

150
00:10:57,953 --> 00:11:01,548

Apakah itu benar?
Bagaimana kabarmu?
sewa setiap bulannya, Seth?

151
00:11:03,725 --> 00:11:07,217
Aku menjalankan bisnis,
dan aku hanya mencari nafkah.

152
00:11:07,296 --> 00:11:12,064
Mencari nafkah?
Ini apa
Anda memanggil mencari nafkah?

153
00:11:12,135 --> 00:11:14,126
- Marty, apakah obat itu?
- Iya nih.

154
00:11:14,204 --> 00:11:18,231
- Ya, itu narkoba?
- Tidak, Bu
Ini adalah hidup yang jujur.

155
00:11:18,308 --> 00:11:21,072
Dan Anda bisa bertanya kepada siapa pun
dari pelanggan saya

156
00:11:21,144 --> 00:11:23,510
Apa maksudmu, "pelanggan"?
Dimana pelanggannya?

157
00:11:23,580 --> 00:11:25,480
Mereka adalah anak-anak manusia
di komunitas ini

158
00:11:25,548 --> 00:11:29,314
Menurut Anda bagaimana saya mendapatkannya?
Bagaimanapun, itu ilegal.

159
00:11:29,385 --> 00:11:34,413
Anda menjalankan permainan kartu backdoor!
Bagaimana menurut Anda ini mencerminkan saya?

160
00:11:34,490 --> 00:11:38,324
Saya seorang hakim,
demi Tuhan!

161
00:11:38,394 --> 00:11:42,490
Apakah kamu mendengarkan saya?

162
00:11:44,168 --> 00:11:47,660
Aku akan jujur ​​denganmu
Anda menjalankan bisnis yang baik.

163
00:11:47,738 --> 00:11:50,639
Saya pikir Anda adalah anak yang cerdas,
pullin 'dalam beberapa uang riil.

164
00:11:50,708 --> 00:11:54,269
Tapi aku harus memberitahumu, Bung,
ini bisnis berisiko sialan.

165
00:11:54,345 --> 00:11:57,678
Maksudku, kamu benar-benar merencanakannya dengan jujur
pada berurusan kartu untuk kuliah anak-anak ...

166
00:11:57,748 --> 00:11:59,841
kapan kamu sialan '35?

167
00:11:59,917 --> 00:12:03,114
Anda tidak berpikir Anda akan terjepit
dalam beberapa tahun ke depan?

168
00:12:03,187 --> 00:12:07,954
Mungkin sudah waktunya untuk mulai berpikir '
tentang waktu down-the-line.

169
00:12:09,593 --> 00:12:12,585
Jadi, Anda menginginkan saya
untuk datang bekerja untuk Anda?

170
00:12:12,663 --> 00:12:16,896
Apa?
Kurasa itu akan seperti pembalasan
untuk saya mengambil semua uang Anda di sini?

171
00:12:16,968 --> 00:12:19,960
Pertama-tama, saya tidak
selesai dengan Anda di sini, oke?

172
00:12:20,038 --> 00:12:22,097
Dan, tidak, Anda hanya akan
bekerja untuk saya dalam waktu singkat.

173
00:12:22,173 --> 00:12:24,073
Anda melewati Seri Tujuh.

174
00:12:24,142 --> 00:12:27,600
Anda belajar tali.
Anda sendiri.

175
00:12:27,679 --> 00:12:30,944
Ya, tanya Adam, Bung.
Dia akan memberitahu Anda.

176
00:12:31,016 --> 00:12:33,177
- Ini baik.
- Ini baik?

177
00:12:33,251 --> 00:12:36,379
- Yeah.
- Aku akan menjadi tumpul

178
00:12:36,454 --> 00:12:40,049
Kita bicara tentang
jutaan dolar.

179
00:13:22,869 --> 00:13:24,894
Saya sedang membuat
uang baik dengan kasino ...

180
00:13:24,972 --> 00:13:27,270
tapi orang-orang ini
Macking itu keras.

181
00:13:27,341 --> 00:13:30,003
Itu levelnya
Saya ingin beroperasi.

182
00:13:30,077 --> 00:13:33,638
Jadi saya pergi
ke Long Island, jalan keluar.

183
00:13:33,714 --> 00:13:37,775
Kantor itu jam yang bagus
jauh dari Wall Street.

184
00:13:37,851 --> 00:13:39,785
Seseorang lupa memberi tahu orang-orangnya
yang bekerja di sana, meskipun.

185
00:13:39,853 --> 00:13:41,514
Mereka melihat dan bertindak ...

186
00:13:41,588 --> 00:13:44,523
seperti mereka naik kereta enam
ke Fulton Street setiap pagi.

187
00:13:44,591 --> 00:13:46,081
Tapi itu bukan Wall Street.

188
00:13:46,159 --> 00:13:48,821
Itu keluar 53
di Long Island Expressway ...

189
00:13:48,895 --> 00:13:52,296
satu jam yang baik dari
New York Stock Exchange.

190
00:14:03,745 --> 00:14:08,478
Tidak tidak tidak tidak.
Anda tidak ingin bertindak sekarang.
Saham ini akan berbalik.

191
00:14:08,549 --> 00:14:11,109
Saya sangat menginvestasikan diri saya.
Kami tinggal diam saja.

192
00:14:11,185 --> 00:14:13,517
Saya tidak tahu apakah Anda pernah memilikinya
kesempatan untuk membeli I.P.O.
Sebelum...

193
00:14:13,588 --> 00:14:15,783
Tapi kami punya perusahaan yang sedang ini
ke pasar sekitar seminggu atau lebih.

194
00:14:15,857 --> 00:14:18,553
Kita harus terus melakukan ini sekarang.
Ini akan terjadi minggu depan.

195
00:14:18,626 --> 00:14:20,958
Kami tidak ingin menikahi saham ini.
Kita di;
kita keluar

196
00:14:21,029 --> 00:14:23,930
Apa maksud Anda, Anda tidak membeli saham
melalui telepon
Bagaimana Anda melakukannya?

197
00:14:23,998 --> 00:14:28,129
Tanda asap?
Telepati?
Pemimpin dunia
memecahkan masalah melalui telepon

198
00:14:28,203 --> 00:14:33,163
Aku bukan Charles Schwab.
Saya tidak butuh bisnis anda;
Saya menghargai itu

199
00:14:33,242 --> 00:14:36,700
Saya berhasil sampai pada titik di mana
Saya tidak perlu mengejar bisnis Anda.

200
00:14:36,779 --> 00:14:40,510
Hei, Nak, ayo
keluar dari sini

201
00:14:49,792 --> 00:14:51,316
Disini.

202
00:14:52,461 --> 00:14:56,227
- Sudahkah mereka mulai mewawancarai?
- Tidak.

203
00:14:56,298 --> 00:15:00,895
- Tahu berapa lama akan?
- Anda semua akan pergi bersama-sama

204
00:15:00,970 --> 00:15:03,438
Tapi saya pikir
ini seperti wawancara?

205
00:15:03,506 --> 00:15:07,101
Ini.
Ini adalah wawancara kelompok.
Anda akan melihat.

206
00:15:19,089 --> 00:15:22,058
Tidak ada laki-laki.
Kamu laki-laki

207
00:15:23,726 --> 00:15:26,286
Wawancara kelompok, pantatku

208
00:15:26,362 --> 00:15:28,990
Rasanya seperti reli Pemuda Hitler,
dalam retrospeksi.

209
00:15:29,065 --> 00:15:31,660
Orang yang memanggil kita, Jim Young,
adalah kepala perekrut di sana.

210
00:15:31,735 --> 00:15:36,138
- Baiklah, kawan.
Ayo pergi.
- Antara dia dan Michael, jujur ​​...

211
00:15:36,207 --> 00:15:40,075
mereka bisa menjual permen karet
di bangsal pengaman di Bellevue.

212
00:15:51,021 --> 00:15:53,489
Maafkan aku, Bung.
Ini adalah tempat dudukku.

213
00:15:53,557 --> 00:15:56,685
- Oh, sial.
Saya minta maaf.
- Tidak masalah.
Jangan khawatir tentang hal itu.

214
00:15:58,963 --> 00:16:03,161
- Fuckin 'dumb-ass.
- Pergi dari sini

215
00:16:04,269 --> 00:16:06,760
- Apa?
- Jangan bicara padaku
Jangan lihat aku

216
00:16:06,838 --> 00:16:10,774
Hanya mendapatkan pantat Anda dari Italia itu
Kursi kulit dan singkirkan.

217
00:16:10,842 --> 00:16:14,539
Sekarang juga.
Ayolah.
Ayo pergi, schlepp rock.

218
00:16:14,613 --> 00:16:16,376
Di luar.

219
00:16:19,050 --> 00:16:21,177
Duduk.

220
00:16:21,253 --> 00:16:24,222
Kami mengharapkan semua orang di sini
memperlakukan rekan kerja mereka ...

221
00:16:24,289 --> 00:16:26,348
dengan tingkat tertentu
rasa hormat.

222
00:16:26,424 --> 00:16:31,487
Sebelum kita mulai, saya punya satu pertanyaan.
Apakah ada yang lulus ujian Seri Tujuh?

223
00:16:31,563 --> 00:16:35,192
- Saya memiliki lisensi Seri Tujuh.
- Bagus untukmu.
Anda juga bisa keluar.

224
00:16:35,267 --> 00:16:37,327
Apa?
Mengapa?

225
00:16:37,403 --> 00:16:40,236
Kami tidak mempekerjakan pialang di sini.
Kami melatih yang baru.

226
00:16:40,306 --> 00:16:44,538
Begitulah, Skippy.
Kemasi kotoranmu
Ayo pergi.

227
00:16:48,581 --> 00:16:51,141
Baik.
Inilah kesepakatannya.

228
00:16:51,217 --> 00:16:54,983
Aku tidak di sini untuk membuang waktu Anda.
Kuharap kau tidak di sini untuk menyia-nyiakanku.

229
00:16:55,054 --> 00:16:56,954
Jadi aku akan menyimpan ini pendek.

230
00:16:57,023 --> 00:16:59,014
Jika Anda menjadi karyawan
dari perusahaan ini ...

231
00:16:59,091 --> 00:17:01,685
Anda akan menghasilkan jutaan pertama Anda
dalam waktu tiga tahun.

232
00:17:01,761 --> 00:17:03,353
Baik?
Saya ulangi itu:

233
00:17:03,429 --> 00:17:07,263
Anda akan menghasilkan satu juta dolar
dalam tiga tahun ...

234
00:17:07,333 --> 00:17:11,430
dari hari pertama Anda bekerja
di J.T.
Marlin.

235
00:17:11,505 --> 00:17:14,702
Tidak ada pertanyaan apakah atau tidak
Anda akan menjadi jutawan di sini.

236
00:17:14,775 --> 00:17:17,676
Satu-satunya pertanyaan
berapa kali lagi

237
00:17:17,744 --> 00:17:21,271
Kamu pikir aku bercanda?
Saya tidak bercanda.

238
00:17:21,348 --> 00:17:25,182
Saya seorang jutawan.
Ini adalah hal yang aneh untuk didengar, bukan?

239
00:17:25,252 --> 00:17:27,948
Saya akan memberitahu kamu
Ini adalah hal yang aneh untuk dikatakan.

240
00:17:28,021 --> 00:17:30,216
Saya seorang jutawan sialan.

241
00:17:30,290 --> 00:17:33,384
Dan tebak berapa umur saya.
Dua puluh tujuh.

242
00:17:33,460 --> 00:17:37,328
Anda tahu apa yang membuat saya di sini?
Seorang warga senior sialan.

243
00:17:37,397 --> 00:17:41,026
Perusahaan ini sepenuhnya terdiri
dari orang seusiamu, bukan milikku

244
00:17:41,101 --> 00:17:45,004
Beruntung bagi saya, saya sangat baik
pada pekerjaan saya, atau saya akan keluar dari satu.

245
00:17:45,073 --> 00:17:48,065
Kalian adalah darah baru.
Kamu akan pulang dengan kessef

246
00:17:48,142 --> 00:17:51,578
Anda adalah kontol berayun besar di masa depan
dari perusahaan ini

247
00:17:51,646 --> 00:17:55,639
Sekarang, kalian semua terlihat lapar uang,
dan itu bagus

248
00:17:55,717 --> 00:17:59,619
Siapa pun mengatakan bahwa uang adalah akarnya
dari semua kejahatan tidak sialan 'punya.

249
00:17:59,687 --> 00:18:03,248
Mereka bilang uang tidak bisa membeli kebahagiaan?
Lihatlah senyum sialan itu di wajahku.

250
00:18:03,324 --> 00:18:06,919
Telinga ke telinga, sayang
Anda ingin rincian?
Baik.

251
00:18:06,995 --> 00:18:09,623
Saya mengendarai Ferrari
355 Cabriolet.

252
00:18:09,697 --> 00:18:14,761
Ada apa?
Aku punya rumah yang konyol
di South Fork.

253
00:18:14,837 --> 00:18:18,432
Saya memiliki setiap mainan yang bisa Anda bayangkan,
dan yang terbaik, anak-anak ...

254
00:18:18,507 --> 00:18:20,441
Saya cair

255
00:18:20,509 --> 00:18:24,946
Jadi, sekarang Anda tahu apa yang mungkin.
Izinkan saya memberi tahu Anda apa yang dibutuhkan.

256
00:18:25,014 --> 00:18:29,451
Anda diminta untuk bekerja
pantat sialan Anda di perusahaan ini

257
00:18:29,518 --> 00:18:34,285
Kami ingin pemenang di sini, bukan pikers.
Seorang piker berjalan di bel.

258
00:18:34,356 --> 00:18:38,793
Seorang piker bertanya berapa banyak liburan yang Anda dapatkan
di tahun pertama.
Liburan?

259
00:18:38,861 --> 00:18:42,194
Orang-orang datang dan bekerja di firma ini
Untuk satu alasan: Menjadi kaya raya.

260
00:18:42,264 --> 00:18:46,702
Kami tidak di sini untuk berteman.
Kami tidak savin 'manatees, guys.

261
00:18:46,770 --> 00:18:50,035
Anda ingin waktu liburan?
Pergilah mengajar kelas tiga, sekolah negeri.

262
00:18:55,779 --> 00:18:59,977
Baik.
Tiga bulan pertama
di perusahaan adalah sebagai trainee.

263
00:19:00,050 --> 00:19:01,278
Anda menghasilkan $ 150 seminggu.

264
00:19:01,351 --> 00:19:04,514
Setelah selesai latihan,
Anda mengambil Seri Tujuh.

265
00:19:04,587 --> 00:19:06,054
Lewati itu, kamu menjadi broker junior ...

266
00:19:06,122 --> 00:19:07,783
dan Anda membuka rekening
untuk pemimpin tim anda

267
00:19:07,857 --> 00:19:11,554
Anda membuka 40 akun, Anda memulai
untuk dirimu sendiri
Sky adalah batasnya.

268
00:19:11,628 --> 00:19:13,061
Firman tentang menjadi trainee.

269
00:19:13,129 --> 00:19:16,394
Teman, orang tua, pialang lainnya,
mereka akan memberimu sial.

270
00:19:16,466 --> 00:19:19,698
Itu benar.
$ 150 seminggu?
Tidak banyak uang.

271
00:19:19,770 --> 00:19:20,668
Membayar mereka tidak ada pikiran.

272
00:19:20,738 --> 00:19:24,071
Anda perlu mempelajari bisnis ini,
dan inilah saatnya untuk melakukannya.

273
00:19:24,141 --> 00:19:27,008
Begitu Anda lulus ujian,
Tak satu pun dari itu akan penting.

274
00:19:27,078 --> 00:19:29,137
Temanmu sial.

275
00:19:29,213 --> 00:19:31,841
Katakan pada mereka bahwa Anda telah menghasilkan 25 bulan lalu,
mereka tidak akan percaya padamu.

276
00:19:31,916 --> 00:19:34,282
Sial mereka!
Sial!

277
00:19:34,352 --> 00:19:38,015
Orang tua tidak menyukai kehidupan yang Anda jalani?
"Persetan, Mom dan Dad."

278
00:19:38,089 --> 00:19:42,526
Lihat bagaimana rasanya saat kamu semakin '
pembayaran Lexus sialan mereka.

279
00:19:42,593 --> 00:19:46,188
Sekarang, pulanglah dan pikirkanlah.
Pikirkan apakah itu benar untuk Anda.

280
00:19:46,263 --> 00:19:49,721
Jika Anda memutuskan tidak ...
Tidak ada yang perlu dipermalukan.

281
00:19:49,800 --> 00:19:53,897
Ini bukan untuk semua orang.
Terima kasih.

282
00:19:53,972 --> 00:19:57,135
Tapi jika Anda
benar ingin ini ...

283
00:19:57,209 --> 00:20:00,701
Anda menelepon saya pada hari Senin
dan kita akan bicara

284
00:20:00,779 --> 00:20:04,374
Jangan lakukan
buang waktu sialku.

285
00:20:04,449 --> 00:20:06,610
Baik.
Itu dia.

286
00:20:53,232 --> 00:20:55,223
- Hai.
- Hai.

287
00:20:55,301 --> 00:20:58,430
Jadi ada apa?

288

00:20:58,505 --> 00:21:03,135
- Apa kabar'?
- Aku baik-baik saja, Seth.
Apa yang sedang kamu pikirkan?

289
00:21:03,210 --> 00:21:08,580
Saya merasa tidak enak tentang bagaimana segala sesuatunya berjalan
di rumah minggu lalu

290
00:21:09,716 --> 00:21:13,584
Aku hanya tidak merasa seperti kita dapatkan
dimana saja saat kita ngobrol di rumah

291
00:21:13,654 --> 00:21:17,454
Yah, saya tidak tahu
ada yang perlu dibicarakan.

292
00:21:17,524 --> 00:21:21,460
- Mau minum apa?
- Tidak, aku baik-baik saja, terima kasih

293
00:21:21,528 --> 00:21:24,292
Kamu keluar
sekolah, Seth.

294
00:21:24,364 --> 00:21:27,561
Anda menjalankan kasino ilegal
keluar dari apartemenmu

295
00:21:27,634 --> 00:21:31,366
Anda menempatkan karir saya pada risiko.
Apa yang harus dibicarakan, Seth?

296
00:21:31,439 --> 00:21:36,308
Yah, aku tidak tahu kenapa
kita tidak bisa hanya membahas hal ini.
Maksudku...

297
00:21:36,377 --> 00:21:38,436
Mungkin Anda tidak
melihat sisi saya

298
00:21:38,513 --> 00:21:41,880
Sisi anda
Sisi mana?
Kamu salah

299
00:21:41,950 --> 00:21:44,145
Aku bukan teman terbaikmu
Itu raket ibumu.

300
00:21:44,219 --> 00:21:46,687
Aku ayahmu
Saya memberitahu Anda saat Anda mengacaukannya.

301
00:21:46,754 --> 00:21:49,655
Apa yang kamu pikir akan kulakukan?
Pat Anda di belakang untuk ide kasino?

302
00:21:49,724 --> 00:21:52,249
Memberitahu Anda apa
seorang pengusaha besar Anda?

303
00:21:53,461 --> 00:21:55,793
Jadi, apa yang Anda inginkan dari saya?
yang harus dilakukan, Seth?

304
00:21:55,864 --> 00:21:59,595
Maksudku, Tuhanku, kalau aku memanggil ayahku
untuk bertemu saya untuk secangkir kopi ...

305
00:21:59,667 --> 00:22:02,694
untuk berbicara tentang screwups saya,
Mungkin dia sudah tertawa.

306
00:22:02,771 --> 00:22:05,467
Kami tidak memiliki obrolan kecil yang menyenangkan
tentang mengapa saya adalah anak nakal

307
00:22:05,541 --> 00:22:07,372
Saya dipukul

308
00:22:07,443 --> 00:22:10,241
Dan aku tidak melakukannya lagi.
Jauh lebih sederhana.

309
00:22:10,312 --> 00:22:13,713
Melihat.
Aku hanya mencoba untuk mengembalikan
Apa yang tersisa dari hubungan kita?

310
00:22:13,782 --> 00:22:15,875
"Hubungan"?

311
00:22:15,951 --> 00:22:19,182
Kamu apa
bicarakan, hubungan

312
00:22:19,455 --> 00:22:21,685
Apa?
Apakah kita berkencan?

313
00:22:21,757 --> 00:22:23,884
Aku bukan kekasihmu Seth;
Aku ayahmu

314
00:22:23,959 --> 00:22:26,257
Bersihkan hidupmu,
jadikan hidup yang jujur ​​...

315
00:22:26,328 --> 00:22:30,025
dan kemudian kau dan aku bisa bicara
seperti orang normal, oke?

316
00:22:57,527 --> 00:23:00,587
- Hei, Seth.
- Hai.
Apa kabar'?

317
00:23:00,664 --> 00:23:04,964
- Abby
- Oh ya.
Aku tahu.
Saya lupa.

318
00:23:05,035 --> 00:23:07,300
Tidak masalah.
Saya tidak pernah mengatakan kepada Anda.

319
00:23:07,371 --> 00:23:09,737
Selain itu, beberapa hari yang lalu
kamu tampak sedikit letih ...

320
00:23:09,807 --> 00:23:13,038
jadi saya tidak berpikir
Anda pasti ingat juga.

321
00:23:14,579 --> 00:23:17,207
- Hari ini hari pertamaku
- tidak sial?

322
00:23:17,281 --> 00:23:20,011
Ya.

323
00:23:20,084 --> 00:23:22,450
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

324
00:23:28,726 --> 00:23:30,591
Tidak, bukan itu cara kerjanya.

325
00:23:30,661 --> 00:23:33,892
Jika saya meminta Anda untuk melakukannya
memiliki 5.000 atau 10.000 saham ...

326
00:23:33,965 --> 00:23:37,059
dari beberapa perusahaan lembar merah muda, omong kosong
dengan penghasilan negatif ...

327
00:23:37,134 --> 00:23:38,931
Saya akan memberitahu Anda
untuk menutup telepon ...

328
00:23:39,003 --> 00:23:41,837
hubungi pialang setempat
dan pendekkan stoknya.

329
00:23:41,907 --> 00:23:46,742
Saya tidak akan mengharapkan bisnis Anda.
Tapi, Don, aku membawamu ...

330
00:23:46,812 --> 00:23:51,408
Seth.
Seth.
Kemarilah kemari
Ini bukan meja Anda.

331
00:23:51,483 --> 00:23:54,850
... F.D.A.
Persetujuan Landmark
Ini seperti pil kanker.

332
00:23:54,920 --> 00:24:00,222
Tidak, itu pil kanker.
Tidak, Don, ini bukan Propecia P.

333
00:24:00,292 --> 00:24:03,989
Ini adalah pil kanker.
Oh, Donald, tolong ambil kesempatan.

334
00:24:04,062 --> 00:24:06,189
Anda tampak cantik.

335
00:24:06,264 --> 00:24:08,630
Terima kasih.

336
00:24:08,700 --> 00:24:11,864
Jadi kamu ingin memberitahuku dimana dimana?
kamu tadi malam

337
00:24:11,938 --> 00:24:15,237
- Tidak terlalu.
- Baik.

338
00:24:20,713 --> 00:24:23,273
Ini adalah untuk Anda.

339
00:24:23,349 --> 00:24:28,844
Saya tidak tahu bagaimana cara yang lebih baik
jelaskan ini padamu, tapi ...

340
00:24:30,657 --> 00:24:32,716
ini sudah berakhir.

341
00:24:32,792 --> 00:24:35,693
Baik.
Saya tidak setuju

342
00:24:37,463 --> 00:24:40,159
- Tunggu sebentar.
- ini dia

343
00:24:43,603 --> 00:24:46,129
- Ada apa?
Apakah dia di
- Saya tidak tahu

344
00:24:49,410 --> 00:24:53,540
Hei.
Ini adalah kartu D & B.
Inilah petunjuk kami.

345
00:24:53,614 --> 00:24:56,913
- pagi
- Setiap kartu adalah sebuah kesempatan, bukan?

346
00:24:56,984 --> 00:25:00,385
Ini adalah petunjuk bagus.
Orang-orang di kartu ini membeli saham.

347
00:25:00,454 --> 00:25:02,752
Tugas Anda adalah memanggil mereka
dan membuat mereka tertarik pada firma tersebut.

348
00:25:02,823 --> 00:25:05,587
Anda belum benar-benar menjual stok,
tapi kamu menjual mimpinya

349
00:25:05,659 --> 00:25:07,593
Jadi buat mereka basah.
Beritahu mereka
bahwa dalam satu bulan dari sekarang ...

350
00:25:07,661 --> 00:25:11,222
broker senior akan
panggil mereka kembali dengan sebuah ide.

351
00:25:11,298 --> 00:25:12,788
Jadi siapa orang-orang ini?

352
00:25:12,866 --> 00:25:15,232
Rata-rata klien berusia 45 tahun,
dari Midwest ...

353
00:25:15,302 --> 00:25:19,069
Pendapatan tahunan $ 150.000,
1 juta bersih, memiliki broker lokal ...

354
00:25:19,140 --> 00:25:22,268
tapi sayang yang hot New Yorker
yang terdengar bagus di telepon

355
00:25:22,343 --> 00:25:25,779
Jadi kartu itu tidak akan memberitahumu.
Itu saja
memiliki nama, alamat dan pekerjaan.

356
00:25:25,847 --> 00:25:29,408
Jadi kau harus
merasa mereka keluar, lihat?

357
00:25:29,484 --> 00:25:32,851
"Peter Davis, Wakil Presiden,
Taman Telekomunikasi. "

358
00:25:32,921 --> 00:25:34,855
Mungkin pria itu
paus sialan '.

359
00:25:34,923 --> 00:25:38,620

Jadi gantilah, lihat apa yang didapatnya.
Sebenarnya, tidak masalah akhir-akhir ini.

360
00:25:38,693 --> 00:25:41,753
Dengan Dow di mana sekarang,
Semua orang menginginkan sepotong pasar.

361
00:25:41,830 --> 00:25:45,459
Aku bisa menutup siapa saja kapan saja dimana saja.
Beri aku nomor telepon saja.

362
00:25:45,533 --> 00:25:48,263
- Greg, saya punya John Duncklee di nomor tiga.
- Tidak sekarang.
Aku akan memanggilnya kembali.

363
00:25:48,336 --> 00:25:51,101
Sekarang, setelah Anda memenuhi syarat orang itu,
Anda mengiriminya sebuah paket pers.

364
00:25:51,173 --> 00:25:54,631
Ini akan mudah, dan itu akan membuat Anda
Nyaman di telepon, yang merupakan kunci.

365
00:25:54,710 --> 00:25:58,942
Seluruh bisnis ini berputar
di sekitar telepon
Mainkan nomornya.

366
00:25:59,014 --> 00:26:02,472
Ini adalah olahraga kontak.
Semakin banyak orang
Anda menghubungi, lebih baik yang akan Anda lakukan.

367
00:26:02,551 --> 00:26:07,250
- Broker yang bagus menghasilkan 700 panggilan sehari.
- Seperti apa tagihan telepon?

368
00:26:07,323 --> 00:26:09,791
Bulan ini
mendekati 400.000.

369
00:26:09,859 --> 00:26:12,692
Dengarkan aku.
Meskipun
Anda belum menjual stok ...

370
00:26:12,762 --> 00:26:16,163
Saya ingin Anda mengingat kodenya
kita disini, oke

371
00:26:16,232 --> 00:26:18,166
- Apakah kamu melihat Glengarry Glen Ross?
- Yeah.

372
00:26:18,234 --> 00:26:21,362
- Apakah kamu ingat "ABC"?
- Yeah.
"Selalu tutup."

373
00:26:21,437 --> 00:26:24,066
Betul.
"Selalu tutup."
"Menceritakan itu tidak laku."

374
00:26:24,141 --> 00:26:28,601
Itulah sikap yang Anda inginkan.
Ada dua peraturan sebagai trainee.

375
00:26:28,678 --> 00:26:31,613
Nomor satu:
Kami tidak melempar jalang di sini.

376
00:26:31,681 --> 00:26:33,012
Apa?

377
00:26:33,083 --> 00:26:35,483
Kami tidak menjual saham kepada wanita.
Saya tidak peduli siapa itu;
kami tidak melakukannya

378
00:26:35,552 --> 00:26:37,383
Nancy Sinatra menelpon,
Anda mengatakan padanya bahwa Anda menyesal.

379
00:26:37,454 --> 00:26:39,046
Mereka adalah rasa sakit yang konstan
di pantat ...

380
00:26:39,122 --> 00:26:41,113
dan kamu tidak pernah
akan mendengar akhir dari itu

381
00:26:41,191 --> 00:26:43,751
Mereka akan memanggilmu setiap hari sial
Ingin tahu kenapa stoknya turun.

382
00:26:43,827 --> 00:26:45,556
Dan Tuhan melarang
stok harus naik.

383
00:26:45,629 --> 00:26:47,654
Kamu akan dengar
dari mereka setiap 15 menit.

384
00:26:47,731 --> 00:26:50,928
Itu tidak layak.
Jangan pitch menyebalkan itu.

385
00:26:51,001 --> 00:26:53,162
Nomor dua:
Jangan menulis kayu, oke?

386
00:26:53,236 --> 00:26:55,933
Banyak peserta pelatihan sangat cemas
untuk mematikan telepon

387
00:26:56,007 --> 00:26:58,407
bahwa mereka hanya steamroll orang itu
untuk mendapatkan paket pers ...

388
00:26:58,476 --> 00:26:59,807
sehingga mereka bisa menutup telepon.

389
00:26:59,877 --> 00:27:01,174
Lalu aku menelepon kembali, dan aku, seperti ...

390
00:27:01,245 --> 00:27:03,406
"Hai, Anda berbicara dengan junior
rekan saya bulan lalu. "

391
00:27:03,481 --> 00:27:06,416
Dan dia seperti, "Tidak tertarik, selamat tinggal."
Itu timbal buruk, oke?

392
00:27:06,484 --> 00:27:09,783
Itu kayu sialan.
Info yang kami kirim adalah omong kosong, oke?

393
00:27:09,854 --> 00:27:13,756
Bagian terpenting adalah memberi tahu mereka
Anda memiliki satu ide bagus ...

394
00:27:13,825 --> 00:27:16,123
dan itu broker senior
akan memanggil mereka kembali dalam sebulan.

395
00:27:16,194 --> 00:27:19,322
Dengan cara ini mereka tidak berpikir
kami hanya memecat satu juta reco sehari.

396
00:27:19,397 --> 00:27:20,830
Kami tidak ingin klien berpikir ...

397
00:27:20,898 --> 00:27:22,889
Anda melempar sesuatu
Anda membaca di Journal, bukan?

398
00:27:22,967 --> 00:27:24,992
- Yeah.
Kanan.
- Baiklah, jadi tidak ada kayu.

399
00:27:25,069 --> 00:27:28,335
- Aku serius.
Tidak ada kayu
- Baiklah.
Bikin santai aja.

400
00:27:28,407 --> 00:27:33,310
Hei, jangan mulai
sialan itu sial denganku, oke?

401
00:27:33,378 --> 00:27:36,245
Saya mencoba untuk memberi tahu Anda apa yang diharapkan
dari Anda dan apa pekerjaan Anda.

402
00:27:36,315 --> 00:27:40,445
Aku mencoba untuk membuat pekerjaan lebih mudah, oke?
Jangan beri aku bibir sialan.

403
00:27:40,519 --> 00:27:44,182
Baik.
Baiklah, baiklah.

404
00:27:44,256 --> 00:27:48,090
Apa yang terjadi jika pria itu
ingin membeli saham saat itu?

405
00:27:48,160 --> 00:27:51,561
Sekarang kau bicara.
Kamu ingin pergi
ke dalam setiap panggilan mengharapkan hal itu.

406
00:27:51,630 --> 00:27:53,928
Jika seseorang menginginkan sebuah rekomendasi,
letakkan orang yang ditahan ...

407
00:27:53,999 --> 00:27:56,797
berdiri dan berteriak "reco"
di bagian atas paru-paru Anda.

408
00:27:56,869 --> 00:27:59,896
Broker senior pertama yang mendapat
di tanduk mendapat penjualan.

409
00:27:59,973 --> 00:28:02,237
- Kedengarannya bagus?
- Yeah.

410
00:28:02,308 --> 00:28:07,336
Baik.
Itu anjing setelan itu sial.
Dapatkan setelan baru.

411
00:28:07,413 --> 00:28:10,246
Tidak, Ma.
Aku sudah bilang.
Tidak, saya belum pialang.

412
00:28:10,316 --> 00:28:13,479
Saya seorang trainee.
saya masih mempunyai
untuk lulus tes Seri Tujuh saya.

413
00:28:13,553 --> 00:28:15,077
Silahkan.
Anda pialang saham.

414
00:28:15,154 --> 00:28:17,714
Anda memakai jas untuk bekerja
setiap hari, bukan?

415
00:28:19,092 --> 00:28:23,119
- Yeah.
- Jadi, apa yang kita bicarakan?

416
00:28:23,196 --> 00:28:25,926
- Terima kasih, Ma.
- kamu hebat, Seth

417
00:28:25,999 --> 00:28:29,025
Anda bekerja dengan cara Anda
dari bawah.
Tidak pernah mudah

418
00:28:29,102 --> 00:28:30,933
Apa yang Dad katakan tentang itu?

419
00:28:31,004 --> 00:28:34,600
Dia sangat senang.
Terkejut, tapi sangat bahagia.

420
00:28:34,675 --> 00:28:38,236
- Dia menunggumu memanggilnya
- Mengapa dia tidak menelepon saya?

421
00:28:38,312 --> 00:28:42,305
- Satu keajaiban sekaligus, oke, sayang?
- Baiklah.

422
00:28:44,485 --> 00:28:46,885
- Ibu?
- Saya di kasur.

423
00:28:55,562 --> 00:28:59,259
- Apa kabar'?
- Halo sayang.
Bagaimana pekerjaannya?

424
00:28:59,366 --> 00:29:03,132
Aku tahu kau tidak di rumah dengan tas

uang tunai, menungguku memanggilmu

425
00:29:03,203 --> 00:29:05,832
Tapi saya bukan penjual berusia 18 tahun
obat untuk Al DS
Umur saya 46 tahun

426
00:29:05,907 --> 00:29:09,741
Saya memiliki 22 tahun pengalaman pasar.
Saya tahu bisnis ini.

427
00:29:09,811 --> 00:29:12,803
Jadi ambil rokmu, ambil bolamu
dan mari kita menghasilkan sejumlah uang.

428
00:29:12,881 --> 00:29:15,509
Ini dia, Greg.

429
00:29:15,583 --> 00:29:19,075
Saya harap ini lebih baik
daripada sampah terakhir yang kau berikan padaku.

430
00:29:19,154 --> 00:29:22,590
- Menghasilkan lebih banyak kayu dari pada Ron Jeremy.
- Apa?

431
00:29:22,657 --> 00:29:26,991
Aku tidak ingin kau berteriak "reco" lagi.
Tahu apa yang harus kamu berteriak?
"Kayu!"

432
00:29:27,062 --> 00:29:29,690
Ya.
Tuan Fuckin 'Wood.
Kudengar kau sudah membuatkan teleponmu.

433
00:29:29,764 --> 00:29:31,732
Ini omong kosong, oke?

434
00:29:31,800 --> 00:29:34,564
Jika Anda ingin mereka dari telepon begitu buruk,
kenapa kamu tidak menutup telepon?

435
00:29:34,636 --> 00:29:36,729
Anda harus membuat mereka bersemangat.
Anda tahu, bersemangat?

436
00:29:36,805 --> 00:29:39,866
Mereka harus mengemis untuk broker
pada panggilan pertama
Kotoran.

437
00:29:39,942 --> 00:29:44,675
Ya.
Howard Young, silakan.
Seth Davis di J.T.
Marlin.

438
00:29:44,747 --> 00:29:48,239
- Tidak, dia tidak mengharapkan telepon saya
- Tidak. Tsk.

439
00:29:48,317 --> 00:29:50,512
- Baik.
Ya.
Aku akan meneleponmu
- Selamat tinggal.
Selamat tinggal.

440
00:29:50,586 --> 00:29:51,951
Menutup telepon.

441
00:29:52,021 --> 00:29:54,615
Terima kasih.
Itu bagus
bagi Anda untuk melakukan itu untuk saya.

442
00:29:54,690 --> 00:29:57,818
Pertama-tama, akan ada banyak
ini terlepas dari seberapa bagus Anda ...

443
00:29:57,893 --> 00:30:00,657
tapi Anda mengisap besar,
keledai badak keledai.

444
00:30:00,730 --> 00:30:02,960
Baiklah terima kasih.
Itu sangat menginspirasi.

445
00:30:03,032 --> 00:30:05,125
Aku punya teman yang menjalankan ini
perusahaan lain, bukan?

446
00:30:05,201 --> 00:30:07,965
Dia mengulurkan tangan
buku ini untuk peserta baru.

447
00:30:08,037 --> 00:30:10,973
Ini disebut buku bantahan.
Sepertinya Filofax sedikit.

448
00:30:11,041 --> 00:30:13,805
Ada tab indeks ini,
tapi bukannya memiliki surat ...

449
00:30:13,877 --> 00:30:17,574
seperti "A" menjadi "B", "G" sampai "H"
itu memiliki hal yang berbeda seperti ...

450
00:30:17,647 --> 00:30:19,672
"Istri saya tidak akan membiarkan saya" ...

451
00:30:19,750 --> 00:30:22,480
atau "Saya tidak di pasar sekarang"
atau "Kirimkan saya prospektus."

452
00:30:22,552 --> 00:30:24,486
Ini memiliki sanggahan
untuk alasan apapun

453
00:30:24,554 --> 00:30:26,545
Anyway, itu barang
Anda harus belajar nanti.

454
00:30:26,623 --> 00:30:29,353
Hal yang paling penting
kamu harus tahu sekarang ...

455
00:30:29,426 --> 00:30:31,894
apakah kamu bisa menjadi siapapun
Anda ingin berada di telepon.

456
00:30:31,962 --> 00:30:35,796
Anda tahu apa yang saya katakan?
Siapa peduli?
Lakukan apa yang harus kamu lakukan

457
00:30:35,866 --> 00:30:39,097
Ubah nama belakangmu
Katakanlah kau adalah wakil presiden sialan itu.

458
00:30:39,169 --> 00:30:42,367
Kamu tahu?
Siapa peduli?
Hanya mendapatkan cocksucker di telepon.

459
00:30:42,440 --> 00:30:46,342
Ya, tapi bagaimana saya bisa melakukan omong kosong seperti itu?
Apakah tidak ada petugas kepatuhan disini?

460
00:30:46,411 --> 00:30:49,107
Tidak, tidak.
Semua orang melakukan omong kosong itu.
Apa Anda sedang bercanda?

461
00:30:49,180 --> 00:30:50,807
Maksudku, bahkan di Wall Street.

462
00:30:50,882 --> 00:30:53,282
Anda berbicara tentang John disana?
Orang itu bekerja untuk kita.

463
00:30:53,351 --> 00:30:56,252
Pria itu adalah simpanse sialan.
Lihatlah dia.
Pekerjaan kepatuhan saja ...

464
00:30:56,320 --> 00:30:59,619
dia sudah pasti makan siang ku
Masih panas saat sampai di sini.

465
00:30:59,690 --> 00:31:04,184
Dia hanya ada di sini karena S.E.C.
Membutuhkannya
Pekerjaan termudah di dunia.

466
00:31:04,262 --> 00:31:07,595
Melihat.
Saya pikir dia sebenarnya
masturbasi sekarang

467
00:31:14,672 --> 00:31:19,372
- Jauhi dia.
- Yeah.

468
00:31:20,612 --> 00:31:23,979
Sialan, kamu pelacur
Anda menelepon.

469
00:31:24,049 --> 00:31:27,815
Tidak tidak.
Jangan kamu berani
Ambil
cakar salah satu ras dari uang saya.

470
00:31:27,886 --> 00:31:29,683
Apa yang kamu taruhan saya
Komisi sebulan

471
00:31:29,755 --> 00:31:32,383
- Yeah, dan milikmu juga, Nak.
- Bagaimana Anda lolos begitu saja dengan ini?

472
00:31:32,458 --> 00:31:34,619
Karena saya seorang Yahudi,
dan saya memiliki pikiran seorang juara.

473
00:31:34,693 --> 00:31:36,058
Lihat ini?

474
00:31:36,128 --> 00:31:40,565
Ini, Nak.
Pergi mendapatkan cokelat dan beberapa Rogaine.

475
00:31:40,632 --> 00:31:43,567
- Hati-hati dengan ini.
- Fuckin 'A.

476
00:31:43,635 --> 00:31:47,071
Satu-satunya bandar judi di New York
yang mengirimkan FedEx

477
00:31:50,877 --> 00:31:53,812
Kapan kamu akan
Ikuti tesnya, Seth?

478
00:31:53,880 --> 00:31:57,179
Nah, Anda tahu, setelah
program pelatihan selesai

479
00:31:57,250 --> 00:31:59,810
Mereka ingin Anda mendapatkan ide bagus
dari bagaimana hal-hal bekerja di sana ...

480
00:31:59,886 --> 00:32:02,980
sebelum Anda mengambil Seri Tujuh,
tapi itu sistem yang hebat.

481
00:32:03,056 --> 00:32:05,456
- Saya benar-benar belajar banyak.
- Apakah kamu akan kaya, Seth?

482
00:32:05,525 --> 00:32:08,858
- Oh, insyaallah.
- Saya berharap begitu.

483
00:32:08,928 --> 00:32:11,897
Kenapa aku bisa
tidak pernah mendengar tentang firma ini?

484
00:32:11,965 --> 00:32:14,695
Saya tidak tahu

485
00:32:14,767 --> 00:32:16,530
Ini adalah perusahaan yang lebih kecil, kurasa.

486
00:32:16,603 --> 00:32:19,299
Ada sejuta orang lain menyukainya
Anda mungkin tidak pernah mendengarnya.

487
00:32:19,372 --> 00:32:22,604
Alasan saya bertanya adalah karena saya akan melakukannya
berpikir bahwa Anda akan ...

488
00:32:22,676 --> 00:32:26,806
bergabung dengan perusahaan seperti Goldman Sachs
atau sesuatu yang bertubuh tinggi itu.

489
00:32:26,881 --> 00:32:29,873
- Marty, apa yang kamu mulai?
- Apa?

490
00:32:29,950 --> 00:32:34,614
Tidak tidak.
Ma, tidak apa-apa
Alasannya, Ayah ...

491
00:32:34,688 --> 00:32:38,180
rumah yang lebih besar tidak terlalu suka
untuk mempekerjakan anak-anak langsung dari perguruan tinggi ...

492
00:32:38,259 --> 00:32:41,228
Anda tahu, kecuali jika Anda pergi
ke sekolah Ivy League ...

493
00:32:41,295 --> 00:32:45,288
atau Anda ingin melakukan analisis arus kas
untuk 15 tahun ke depan.

494
00:32:46,467 --> 00:32:49,493
Mereka biasanya menyukai Anda
bekerja...

495
00:32:49,570 --> 00:32:53,632
di luar perusahaan mereka selama beberapa tahun
untuk mendapatkan rasa pasar yang baik.

496
00:32:53,708 --> 00:32:58,338
Tapi kebanyakan pialang biasanya mulai keluar
di perusahaan kecil seperti J.T.
Marlin.

497
00:32:59,848 --> 00:33:03,113
Itu hebat.
Lihat?
Dia menjawab
pertanyaan.
Itu mudah.

498
00:33:06,888 --> 00:33:11,086
Jadi semua harus Anda lakukan
dekat kasino, bukan?

499
00:33:12,928 --> 00:33:17,365
Marty,
kami membicarakan hal ini

500
00:33:17,432 --> 00:33:21,232
- Apa yang kau berikan padaku?
- bukankah kita membicarakan ini?

501
00:33:21,303 --> 00:33:24,329
- Apa?
Saya hanya ...
- Itu adalah sebuah perayaan.

502
00:33:24,406 --> 00:33:29,709
Kamu tahu apa?
Aku harus pergi menemui seseorang

503
00:33:29,779 --> 00:33:32,577
Aku mencintaimu, Ma.

504
00:33:32,648 --> 00:33:35,173
Sampai jumpa.
Sampai jumpa lagi.

505
00:33:35,251 --> 00:33:37,742
Pekerjaan bagus, Marty.

506
00:33:44,660 --> 00:33:49,097
Awalnya, saya masuk untuk mendapatkan uang tunai.
Tapi mendapatkan rasa hormat ayahku ...

507
00:33:49,165 --> 00:33:51,099
Itulah yang membuatku kesana.

508
00:33:51,167 --> 00:33:55,501
Jadi dia mengambil beberapa foto perpisahan dari waktu
untuk waktu.
Terserah.
Aku tidak peduli

509
00:33:55,571 --> 00:33:57,836
Tidak juga.

510
00:33:57,908 --> 00:34:00,741
Bagaimanapun, intinya adalah,
Saya harus beradaptasi dengan dunia baru ini.

511
00:34:00,811 --> 00:34:02,472
Aku tidak benar-benar mengenal orang-orang ini.

512
00:34:02,546 --> 00:34:06,380
Yang saya tahu adalah yang mereka punya
semua uang di dunia ...

513
00:34:06,450 --> 00:34:09,248
dan bukan petunjuk
apa yang harus dilakukan dengan itu

514
00:34:44,522 --> 00:34:47,013
Seth, ada apa, Bung?

515
00:34:47,091 --> 00:34:49,582
- Menunggu di luar.
- Hei bro.

516
00:34:49,661 --> 00:34:52,357
Kupikir kau tidak akan berhasil, Bung.
Duduk.
Ambil irisan
Minum bir

517
00:34:52,430 --> 00:34:53,522
Ada apa?

518
00:34:53,598 --> 00:34:55,657
Kamu pikir dia kacau
Hannah atau Sheen menidurinya?

519
00:34:55,733 --> 00:34:57,997
- Keduanya.
- apakah dia baru saja pindah?

520
00:34:58,069 --> 00:35:02,438
- Dia sudah sampai di sini delapan bulan.
- Hidup semua bermuara pada beberapa saat.

521
00:35:02,507 --> 00:35:06,604
"Ini salah satu dari mereka."
Sheen agak germo.

522
00:35:06,679 --> 00:35:09,614
Diam, Bung.
Mendengarkan.
Gecko datang.
"Apa yang terjadi?"

523
00:35:09,682 --> 00:35:14,119
Saya melihat 200.000 saham bergerak.
Saya ingin tahu apakah kita bagian dari itu.

524
00:35:14,186 --> 00:35:17,519
Sebaiknya kita, atau aku akan turun
dan makan siangmu
Kembali ke dua, Alex.

525
00:35:17,589 --> 00:35:21,685
Melihat.
Aku menyukainya pada usia empat puluh.
Lima puluh
Ini adalah penghinaan.

526
00:35:21,760 --> 00:35:24,456
Analis mereka?
Mereka tidak tahu
saham yang disukai dari ternak.

527
00:35:24,530 --> 00:35:27,590
Mereka menunggu sampai turun,
dan seperti gumdrops dan jumlah sperma ...

528
00:35:29,802 --> 00:35:34,296
Ini anak itu.
Telepon saya 59 hari
berturut-turut
Ingin menjadi pemain.

529
00:35:34,373 --> 00:35:38,037
Oughta menjadi gambar Anda di
kamus di bawah "gigih," anak.

530
00:35:38,111 --> 00:35:41,376
Ya?
Sekarang, dengarkan, Jerry, aku
mencari kontrol negatif

531
00:35:41,448 --> 00:35:42,915
Tidak lebih dari 30, 35 persen.

532
00:35:42,982 --> 00:35:45,644
Cukup blok saja
rencana merger orang lain ...

533
00:35:45,719 --> 00:35:48,051
dan cari tahu dari dalam
jika buku itu dimasak

534
00:35:48,121 --> 00:35:52,785
Tampak bagus ini di atas kertas, kita
di zona kill, sobat.
Kunci dan beban

535
00:35:52,859 --> 00:35:55,259
Makan siang?
Kamu pasti bercanda
Makan siang adalah untuk pengecut.

536
00:35:55,328 --> 00:35:58,491
Oke, Fidel,
Aku akan bicara padamu

537
00:35:58,565 --> 00:36:00,658
Sangat bagus.

538
00:36:00,734 --> 00:36:04,363
Bagaimana kabarmu, Pak Gekko?
Bud Fox.

539
00:36:04,437 --> 00:36:07,737
Jadi Anda berkata, "Senang bertemu dengan Anda."
Harap Anda cerdas.

540
00:36:07,808 --> 00:36:09,901
Dari mana kamu mendapatkan ini?

541
00:36:09,977 --> 00:36:13,140
- Saya mendapat koneksi di bandara.
- Pekerjaan bagus, Pak Bersih.

542
00:36:13,214 --> 00:36:15,910
Hei.
Lepaskan aku

543
00:36:17,818 --> 00:36:22,278
- Saya sangat sibuk, Seth.
- Tidak, aku mengerti, Dokter.

544
00:36:22,356 --> 00:36:23,846
Aku benar-benar sibuk di sini sendiri.

545
00:36:23,924 --> 00:36:26,950
Kami akan kembali padamu
dalam satu bulan dengan satu ide saja.

546
00:36:27,027 --> 00:36:30,963
Jika Anda menyukai apa yang harus kita katakan, hebat.
Kami akan berbisnis.
Jika tidak...

547
00:36:31,031 --> 00:36:34,159
Maksudku, skenario terburuk, kau akan dengar
ide bisnis baru ...

548
00:36:34,235 --> 00:36:38,103
- Sinar X itu tidak ada gunanya.
- Kita akan berpisah sebagai teman kan?

549
00:36:38,172 --> 00:36:38,866
Apa?

550
00:36:38,939 --> 00:36:41,170
Apakah Anda bekerja dengan sejuta
dolar di pasar sekarang?

551
00:36:41,243 --> 00:36:42,232
Siapa ini?

552
00:36:42,310 --> 00:36:46,212
Kamu seorang dokter
Anda telah mendengar
dari obat yang disebut Phenodryl?

553
00:36:46,281 --> 00:36:48,545
Ini sedang diproduksi
oleh M.S.C.
Obat-obatan

554
00:36:48,617 --> 00:36:49,641
Tidak.

555
00:36:49,718 --> 00:36:54,155
Baiklah, dengar, oke?
Ada di
Tahap ketiga F.D.A.
Persetujuan.

556
00:36:54,222 --> 00:36:57,157
Firman itu akan disetujui
dalam tiga bulan ke depan ...

557
00:36:57,225 --> 00:36:59,216
dan mungkin besok
untuk semua aku tahu

558
00:36:59,294 --> 00:37:02,695
Tapi kau tahu,
Aku mulai mendahului diriku sendiri ...

559
00:37:02,764 --> 00:37:05,631
dan kau benar-benar sibuk di sana ...

560
00:37:05,700 --> 00:37:07,463

jadi kenapa aku tidak mengirimmu keluar?
informasi...

561
00:37:07,536 --> 00:37:10,835
Tunggu, tunggu, tunggu.
Lupakan info.

562
00:37:10,906 --> 00:37:13,774
Mari kita bicarakan ini sekarang.

563
00:37:13,843 --> 00:37:15,333
Siapa namanya
obat itu lagi

564
00:37:15,411 --> 00:37:18,141
Bisakah kamu bertahan
untuk satu detik?

565
00:37:18,214 --> 00:37:20,239
Aku akan mendapatkan ...

566
00:37:20,316 --> 00:37:23,410
seorang broker senior yang sedikit lebih
akrab dengan saham tertentu.

567
00:37:23,486 --> 00:37:27,081
Baiklah?
Tunggu sebentar.
Satu detik.

568
00:37:31,227 --> 00:37:32,455
Reco!

569
00:37:42,538 --> 00:37:46,168
- Mengerti.
- maaf

570
00:37:46,243 --> 00:37:49,610
Namanya Dr. Jacobs,
dan aku akan mengatakan bahwa dia pasti ...

571
00:37:49,680 --> 00:37:51,807
- Whoa.
Aku tidak mau mendengarnya, Nak.
- Baik.

572
00:37:53,550 --> 00:37:56,849
Hai, Dr. Jacobs?
Ini adalah Chris Marlin di J.T.
Marlin.

573
00:37:56,920 --> 00:38:00,378
- Marlin?
- Benar
Dia adalah ayah saya.

574
00:38:00,457 --> 00:38:02,721
Rekan saya mengatakan bahwa Anda tertarik
di salah satu saham kami.

575
00:38:02,793 --> 00:38:05,387
Istrimu pukul tiga.
Aku akan memanggilnya kembali.

576
00:38:05,462 --> 00:38:07,828
Iya nih.
M.S.C.
Terdengar seperti
Mungkin menarik.

577
00:38:07,898 --> 00:38:09,388
Mungkin?

578
00:38:09,466 --> 00:38:13,562
"Mungkin" tidak menjual saham di
menilai M.S.C. untuk itu, Dr. Jacobs.

579
00:38:13,637 --> 00:38:16,299
- Kita berbicara dengan volume yang sangat tinggi.
- Saya masih harus mencapainya oleh bangsaku

580
00:38:16,373 --> 00:38:20,037
Itu bagus, Dok, jika Anda ingin ketinggalan
kesempatan lain disini ...

581
00:38:20,111 --> 00:38:22,409
dan perhatikan rekan kerja Anda
Jadilah kaya melakukan uji klinis.

582
00:38:22,480 --> 00:38:25,643
- Jangan membeli saham dan menutup telepon.
- Tunggu sebentar.

583
00:38:25,717 --> 00:38:29,380
- Saya hanya ingin membicarakannya lebih banyak.
- Jujur saja, saya tidak punya waktu.

584
00:38:29,454 --> 00:38:33,288
Stok ini sedang meledak sekarang.
Seluruh perusahaan akan menjadi gila.

585
00:38:33,358 --> 00:38:36,816
Tahan.
Biarkan aku terbuka
pintu ke kantorku

586
00:38:38,162 --> 00:38:41,188
Ya Tuhan!

587
00:38:41,266 --> 00:38:44,827
Lihat itu, Dok?
Itu lantai trading saya.

588
00:38:44,903 --> 00:38:48,862
Saya memiliki panggilan untuk membuat satu juta lainnya
Dokter yang sudah di kenal.

589
00:38:48,940 --> 00:38:52,775
Aku tidak bisa memandu Anda melewati ini sekarang juga.
Maafkan saya.

590
00:38:59,184 --> 00:39:01,175
Baiklah baiklah.
Mari kita lakukan.

591
00:39:01,253 --> 00:39:06,384
Karena Anda adalah akun baru, saya tidak bisa pergi
lebih tinggi dari 2.000 saham.
Maafkan saya.

592
00:39:06,458 --> 00:39:12,363
2.000?
Kau gila?
Begitulah
melampaui apa yang saya pikirkan
2.000?

593
00:39:12,431 --> 00:39:14,365
Yesus!

594
00:39:16,402 --> 00:39:18,996
Mendengarkan.
Saya penasaran.
Kenapa kamu tidak
menjual saya lebih dari itu?

595
00:39:19,071 --> 00:39:21,596
Nah, kita suka membangun a
hubungan dengan klien kami ...

596
00:39:21,674 --> 00:39:26,078
pada sesuatu yang kecil sebelum kita dapatkan
ke perdagangan yang lebih serius.

597
00:39:26,146 --> 00:39:30,606
Mari saya tunjukkan beberapa
persentase poin pada perdagangan kecil ini ...

598
00:39:30,684 --> 00:39:32,618
dan kemudian kita akan bicara
tentang melakukan bisnis masa depan.

599
00:39:32,686 --> 00:39:35,746
Boleh juga.
Berikan saya 2.000 saham.

600
00:39:35,822 --> 00:39:39,952
- Selesai
- Anda yakin tidak bisa berbuat lebih baik dalam hal ini?

601
00:39:40,026 --> 00:39:43,086
- Saya minta maaf, Dr. Jacobs.
Aku tidak bisa
- Baiklah.

602
00:39:43,163 --> 00:39:45,495
- Kita akan mulai dengan perdagangan ini, lalu.
- bagus
Saya berjanji...

603
00:39:45,565 --> 00:39:47,624
kita akan mengayunkan pagar
pada yang berikutnya.

604
00:39:47,701 --> 00:39:51,501
Apakah Anda ingin konfirmasi itu?
dikirim ke kantormu atau rumahmu?

605
00:39:51,571 --> 00:39:54,734
Sangat lucu,
Pak Marlin.

606
00:39:54,808 --> 00:39:58,267
Izinkan saya menempatkan sekretaris saya,
dan dia akan mencatat informasi Anda.

607
00:39:58,346 --> 00:40:01,543
Itu adalah kenikmatan
berbisnis denganmu

608
00:40:01,616 --> 00:40:04,278
Selesai dan selesai

609
00:40:08,923 --> 00:40:10,823
Yeah sayang!

610
00:40:13,694 --> 00:40:16,356
- Jadi, mengapa Anda memberi tawaran maksimal untuk membelinya?
- Apa?

611
00:40:16,430 --> 00:40:18,898
Mengapa Anda memberi tawaran maksimal untuk membelinya?

612
00:40:18,966 --> 00:40:20,831
Kamu tidak memberitahunya
bagaimana itu bekerja?

613
00:40:20,901 --> 00:40:24,769
Dia adalah trainee.
Dia tidak butuh
untuk mengetahui batas jual awal.

614
00:40:24,839 --> 00:40:29,402
Pastikan dia menunjukkan tali, Nak.
Dia terlalu sibuk memanggil kardusnya.

615
00:40:29,478 --> 00:40:32,709
Fuckin 'Ibrani.
Selalu melihat ke luar
untuk diri mereka sendiri dan tidak pernah menjadi trainee.

616
00:40:32,781 --> 00:40:36,012
- Hei, hei
- Kenapa kamu tidak kembali ke Little Italy?

617
00:40:36,084 --> 00:40:40,487
Pergilah buat saya seorang latke, dreidel boy.
Abrams, lihat aku di papan tulis.

618
00:40:40,555 --> 00:40:44,389
Alasan saya memutuskannya
kalau-kalau dia seorang piker.

619
00:40:44,459 --> 00:40:46,518
Lihat, kita akan mendahului uangnya
untuk penjualan ini ...

620
00:40:46,595 --> 00:40:49,826
dan jika dia tidak mengirim cek,
Akulah yang memegang tas itu, ikut aku?

621
00:40:49,898 --> 00:40:50,762
Kanan.

622
00:40:50,832 --> 00:40:53,960
Bulan komisi terakhir, anak di rumah Jim
tim menulis satu juta dolar tiket.

623
00:40:54,036 --> 00:40:57,028
Stok turun 31/2 poin
dengan penyelesaian

624
00:40:57,105 --> 00:40:59,130
Anak Fuckin mengambil
hit 1/4 juta dolar

625
00:40:59,207 --> 00:41:01,540
- Sial
- Anda tahu berapa banyak yang sakit?

626
00:41:01,611 --> 00:41:05,047
Selain itu, yang pertama laku
hanya nafsu makan.

627
00:41:05,114 --> 00:41:08,345
Jika dia seekor paus ...
yang sepertinya dia ...

628
00:41:08,418 --> 00:41:11,285
maka aku akan membawanya pada satu hari
ketika ada rip nyata.

629
00:41:11,354 --> 00:41:12,844
Apa yang rip

630
00:41:12,922 --> 00:41:15,982

Sebuah komisi
Itu sebabnya kami bekerja di sini.

631
00:41:16,059 --> 00:41:18,118
Kami membuat robekan besar.

632
00:41:18,194 --> 00:41:21,630
Tidak, saya tidak ... saya masih
tidak tahu cara kerjanya

633
00:41:21,698 --> 00:41:23,495
Baik.

634
00:41:23,566 --> 00:41:27,366
Rip dua dolar, yang tidak pernah terdengar
dimana saja di Wall Street ...

635
00:41:27,437 --> 00:41:30,770
berarti bahwa kita berjalan kaki ...

636
00:41:30,840 --> 00:41:35,141
dengan dua dolar
untuk setiap saham yang kami jual.

637
00:41:35,212 --> 00:41:38,238
Uang sesungguhnya.
Itu kesempatan.

638
00:41:38,315 --> 00:41:40,943
Yesus, Greg, Anda menunjukkan kepadanya
dimana kamar mandi belum

639
00:41:41,018 --> 00:41:43,919
Yeah, Seth, aku menunjukkanmu
dimana meja Chris ada, kan?

640
00:41:43,987 --> 00:41:47,718
- Richie, lakukan sesuatu dengan ini ...
- Bagaimana Michael membiayainya?

641
00:41:49,526 --> 00:41:52,120
- tidak bisa memberitahumu
- Baik.

642
00:41:52,196 --> 00:41:54,960
Jika dia melakukannya, dia akan menghasilkan uang
di atasnya.
Poinnya adalah:

643
00:41:55,032 --> 00:41:57,592
Layanan klien Anda benar,
dan dia akan kembali lagi.

644
00:41:57,668 --> 00:42:00,296
Tunjukkan padanya pengembalian tiga persen ...

645
00:42:00,370 --> 00:42:02,668
dan dia akan mempercayaimu
menonton anak-anaknya untuk akhir pekan

646
00:42:14,953 --> 00:42:16,887
- Abby
- Hei, Seth.

647
00:42:16,955 --> 00:42:20,914
- Hai.
- Anda ingin pergi minum?

648
00:42:20,992 --> 00:42:23,586
Ya.
Kamu menginginkan sesuatu

649
00:42:23,661 --> 00:42:26,255
Oh.
Baik.

650
00:42:34,072 --> 00:42:37,235
Kupikir ini memang seharusnya
jadilah tempat nongkrong broker besar.

651
00:42:37,308 --> 00:42:41,712
Merrill Lynch.
Salomon Brothers.
Mad, Steve besar-dick.
Tempat apa ini?

652
00:42:41,781 --> 00:42:45,012
Ini terlihat seperti sialan
Pesta Natal di Mutual of Omaha.

653
00:42:45,084 --> 00:42:48,281
Yo, periksa ini
Joe.

654
00:42:48,354 --> 00:42:51,687
Ya Tuhan.
Maukah kamu
Lihatlah monyet-monyet ini?

655
00:42:51,757 --> 00:42:55,352
Jadi, dengan siapa kamu tinggal?

656
00:42:55,427 --> 00:42:58,590
Maksudmu, gadis kecil hitam di sini
takin 'merawat neneknya ...

657
00:42:58,664 --> 00:43:00,757
Karena mamanya
seorang crackhead

658
00:43:00,833 --> 00:43:03,495
Ya, tepat sekali.
saya pikir
itu memukul, meskipun.

659
00:43:03,569 --> 00:43:06,129
Kanan.

660
00:43:07,807 --> 00:43:10,537
Wah, kamu harus tahu
dari sisi itu
Ini agak tajam.

661
00:43:10,609 --> 00:43:14,512
Aku tahu.
Hanya saja
Aku sangat marah pada J. T ...

662
00:43:14,581 --> 00:43:17,482
terkadang aku punya
untuk masuk ke mode itu hanya untuk ...

663
00:43:17,551 --> 00:43:20,111
menangkis mereka dari saya, Anda tahu?

664
00:43:20,187 --> 00:43:24,317
Ya, aku akan bertanya padamu
kenapa kamu disana

665
00:43:24,391 --> 00:43:27,189
karena sepertinya tidak ideal
lingkungan kerja untuk wanita kulit hitam.

666
00:43:27,260 --> 00:43:29,524
Tidak, tidak.
Hanya saja ...

667
00:43:29,596 --> 00:43:32,531
berapa banyak sekretaris yang kamu kenal
yang membuat 80 grand setahun?

668
00:43:32,599 --> 00:43:35,397
- Satu.
- Tepat sekali.

669
00:43:36,536 --> 00:43:40,472
- "Tidak, tidak, tidak, saya harus memanggil bosnya."
- Lihatlah orang ini
Periksa.

670
00:43:40,540 --> 00:43:43,168
Tidak mungkin.
Vito Corleone

671
00:43:43,243 --> 00:43:44,905
Kamu tidak datang sepanjang hidupku ...

672
00:43:44,979 --> 00:43:47,846
dan kemudian Anda muncul
atas konfirmasi putriku

673
00:43:47,915 --> 00:43:50,782
"Apakah Anda berdiri atau duduk?"
Pada saat itu aku ...

674
00:43:50,852 --> 00:43:54,583
- Apa kabar'?
- Ada apa?

675
00:43:54,655 --> 00:43:58,091
- Kalian mencari broker?
- siapa kamu?

676
00:43:58,159 --> 00:44:00,593
- Mudah.
- Aku tidak melakukan apa-apa.

677
00:44:00,661 --> 00:44:02,720
Saya pikir mungkin Anda lookin '
bagi seseorang untuk berinvestasi dengan.

678
00:44:02,797 --> 00:44:06,563
- Tidak. Yeah, kita baik-baik saja.
Kami adalah pialang.
- Kamu adalah?

679
00:44:06,634 --> 00:44:10,536
- Yeah.
- Kalian dengan Jacoby & Jacoby?

680
00:44:10,605 --> 00:44:14,336
- J.T.
Marlin.
- Tidak pernah mendengar hal tersebut.

681
00:44:14,408 --> 00:44:17,276
Tunggu sebentar.
Kamu siapa?
Apa yang kamu jual?
Asuransi mobil?

682
00:44:17,346 --> 00:44:21,112
Kami bersama pusat kota kecil ini.
Mungkin kamu pernah mendengar tentang kita.J.P.
Morgan?

683
00:44:21,183 --> 00:44:24,675
- Dan aku seorang Negro hitam.
- Benar

684
00:44:24,753 --> 00:44:28,211
Saya tahu J.T.
Ini adalah toko sialan 'chop.
Mereka menamakannya jadi kedengarannya seperti milik kita.

685
00:44:28,290 --> 00:44:30,884
Dia tahu perusahaan itu.
Ini adalah toko sialan 'chop.

686
00:44:30,959 --> 00:44:34,827
Mereka menamai perusahaan itu untuk berbunyi
seperti miliknya
Apa dia, fucking Yogi Biz?

687
00:44:34,897 --> 00:44:38,264
- Tutup mulutmu
- Kami tidak membelinya

688
00:44:38,333 --> 00:44:42,599
Dan apa apaan dengan jas itu?
Anda terlihat seperti Anda berada di kru Gotti.

689
00:44:42,671 --> 00:44:45,936
- Kau terlihat hebat.
Serius.
- Apakah kamu tahu dengan siapa kamu bicara?

690
00:44:46,008 --> 00:44:48,203
- Siapa yang kita bicarakan?
- kamu tidak tahu

691
00:44:48,277 --> 00:44:49,870
Inilah Vito dan John Jr.

692
00:44:49,946 --> 00:44:52,540
Saya tidak ingin terlibat dalam hal ini.
Kami tidak mengganggumu.

693
00:44:52,615 --> 00:44:56,711
Tidak.
Patrick, memanggil polisi.
Ayolah!

694
00:44:58,087 --> 00:45:01,454
Ini ayahku
itu berantakan ...

695
00:45:01,524 --> 00:45:05,688
tapi tidak
Percakapan yang sangat menarik.

696
00:45:05,762 --> 00:45:07,821
Bagaimana dengan kamu

697
00:45:07,897 --> 00:45:13,767
Janda.
Tidak ada uang.
Dan sekarang aku menjaganya.

698
00:45:13,836 --> 00:45:18,899
- Apa yang salah?
- Dia menderita pneumonia kronis.

699
00:45:18,975 --> 00:45:21,968
Anda tahu, dia merokok untuk, seperti,
15 tahun, dan sekarang dia benar-benar sakit.

700
00:45:22,046 --> 00:45:24,241
Dan itu ...

701
00:45:24,315 --> 00:45:28,115
Dia hanya benar-benar bahagia yang saya miliki
Tugas ini jadi saya bisa mendukung kita berdua.

702

00:45:28,185 --> 00:45:32,246
- Tapi kadang-kadang menakutkan, kau tahu?
- Yeah.

703
00:45:33,757 --> 00:45:36,419
Bagaimana dengan ayahmu?

704
00:45:36,493 --> 00:45:40,122
Aku tidak ingin bicara
tentang ayahku juga

705
00:45:48,639 --> 00:45:51,130
Siap?

706
00:45:52,810 --> 00:45:55,644
- Ceritakan padaku sebuah cerita.
- Apa yang ingin kamu dengar?

707
00:45:55,714 --> 00:45:59,650
Saya tidak tahu
Katakan padaku...
Ceritakan sebuah cerita tentang ayahmu.

708
00:46:01,019 --> 00:46:03,852
Saya punya
begitu banyak yang hebat.

709
00:46:03,922 --> 00:46:07,016
Berlangsung.
Katakan padaku.

710
00:46:09,160 --> 00:46:11,594
Baiklah.

711
00:46:13,465 --> 00:46:16,263
Yah, aku berumur sepuluh tahun ...

712
00:46:17,335 --> 00:46:20,498
dan aku saja
Punya motor baru ini.

713
00:46:20,572 --> 00:46:23,666
Ini adalah Mongoose perak,
Anda tahu, seperti BMX.

714
00:46:23,742 --> 00:46:29,648
Dan aku menyiram keluar di genangan air ini
seperti Starsky dan Hutch.

715
00:46:29,715 --> 00:46:33,378
- Benar
- Dan kakiku tergelincir ...

716
00:46:33,452 --> 00:46:38,082
dan pedal berputar di sekitar
Cukup sulit untuk mematahkan kakiku.

717
00:46:38,157 --> 00:46:40,091
- Ya Tuhan.
- Tapi aku tidak jatuh dari motornya.

718
00:46:40,159 --> 00:46:45,495
- Saya terus menuruni bukit ini
- Dan aku benar-benar takut, kau tahu?

719
00:46:45,564 --> 00:46:48,397
Jadi aku melompat dari sepeda ...

720
00:46:48,467 --> 00:46:50,992
dan aku mendarat
Di belakang mobil yang diparkir ini.

721
00:46:51,070 --> 00:46:56,531
Dan aku berbaring disana
selama setengah jam yang baik.

722
00:46:56,609 --> 00:46:58,634
Dan akhirnya...

723
00:46:58,712 --> 00:47:02,375
Aku mendengar suara ayahku di jalan,
dan dia memanggil namaku

724
00:47:02,449 --> 00:47:05,009
Dan aku sangat bahagia ...

725
00:47:05,085 --> 00:47:07,451
bahwa dia akan datang
untuk mendapatkan saya

726
00:47:07,521 --> 00:47:12,584
Dan dia berkeliling mobil,
dan dia melihat saya terbaring di sana.

727
00:47:12,659 --> 00:47:15,628
Maksudku, ada ...
Ada darah di mana-mana.

728
00:47:15,695 --> 00:47:18,095
Bagaimanapun,
Aku menatapnya ...

729
00:47:18,165 --> 00:47:23,102
dan untuk pertama kalinya dalam hidupku,
Saya melihat betapa ayah saya mencintai saya.

730
00:47:24,438 --> 00:47:27,874
- Karena dia benar-benar beku
- Wow.

731
00:47:27,941 --> 00:47:31,469
Anda tahu, itu menyakitkan untuk melihat saya
dalam kesedihan itu

732
00:47:33,047 --> 00:47:35,038
Jadi dia membungkuk
atas saya ...

733
00:47:36,617 --> 00:47:38,881
dan dia menamparku
di wajah.

734
00:47:38,953 --> 00:47:42,946
Apa?
Mengapa?

735
00:47:43,024 --> 00:47:45,549
Saya tidak tahu

736
00:47:47,328 --> 00:47:51,890
Mungkin dia marah padaku
membuat dia merasa tak berdaya ...

737
00:47:51,966 --> 00:47:56,665
atau itu satu-satunya
Bisa dipikirkannya.

738
00:47:56,737 --> 00:47:59,137
Saya tidak terlalu peduli
lagi.

739
00:47:59,207 --> 00:48:03,405
Apa yang saya pikirkan sekarang adalah tampilan
Di wajahnya saat melihatku terbaring di sana.

740
00:48:05,514 --> 00:48:08,142
Dan itulah yang saya ingat.

741
00:48:10,319 --> 00:48:12,617
Itulah yang kangen.

742
00:48:18,527 --> 00:48:21,155
Ada ceritamu

743
00:48:22,231 --> 00:48:24,426
Maaf.

744
00:48:27,503 --> 00:48:30,165
Baiklah.
Aku ingin bicara
untuk kalian tentang penampilan

745
00:48:30,239 --> 00:48:34,437
Baik?
Karena kebanyakan dari kamu
berpakaian seperti omong kosong

746
00:48:34,510 --> 00:48:36,604
Saya tidak tahu apa
situasi keuangan Anda adalah ...

747
00:48:36,679 --> 00:48:40,046
dan saya tidak mau, tapi Anda harus mendapatkannya
dirimu setidaknya satu setelan yang layak ...

748
00:48:40,116 --> 00:48:44,109
karena kita memiliki tingkat minimum
profesionalisme estetika disini ...

749
00:48:44,187 --> 00:48:45,848
yang harus kita pertahankan.

750
00:48:45,922 --> 00:48:47,890
Dalam tiga bulan, Anda bisa pakaian
seluruh lemari ...

751
00:48:47,957 --> 00:48:49,618
tapi untuk sekarang mendapatkan sesuatu
untuk menahanmu

752
00:48:49,692 --> 00:48:52,786
Ada ungkapan penting
kita gunakan disini

753
00:48:52,862 --> 00:48:54,989
Saya pikir sudah waktunya
Anda semua mempelajarinya.

754
00:48:56,299 --> 00:48:58,324
"Bertindak seolah-olah."

755
00:48:58,401 --> 00:49:00,528
Apakah kamu mengerti artinya?

756
00:49:00,603 --> 00:49:03,401
Bertindak seolah-olah Anda
presiden firma ini.

757
00:49:03,473 --> 00:49:06,909
Bertindak seolah-olah Anda punya ayam sembilan inci.
Bertindak seolah-olah.

758
00:49:06,976 --> 00:49:09,912
Dan untuk melakukannya dengan benar,
Anda perlu setidaknya melihat bagiannya.

759
00:49:09,980 --> 00:49:13,746
Jadi berpakaianlah.
Kedua, waktunya
untuk mendapatkan buku Seri Tujuh Anda.

760
00:49:13,817 --> 00:49:16,513
Jangan gugup.
Jika Anda belajar, Anda akan lulus.

761
00:49:16,587 --> 00:49:20,956
Lalu kamu mulai trading
sebagai S.E.C.
-lisensed broker.

762
00:49:21,025 --> 00:49:25,189
Lalu kau seorang jutawan,
dan sesederhana itu.

763
00:49:25,262 --> 00:49:28,857
Aku butuh 300 dolar dari masing-masing
dari Anda untuk buku ...

764
00:49:28,933 --> 00:49:31,595
yang akan dikembalikan
jika dan saat Anda lulus ujian

765
00:49:31,669 --> 00:49:35,161
Dan aku butuh itu besok.
Itu semuanya.

766
00:49:41,680 --> 00:49:44,774
Apakah kamu?
Ereksi tadi malam

767
00:49:44,849 --> 00:49:47,283
Yeah, well, kau tahu ...

768
00:49:50,855 --> 00:49:53,756
Apa yang terjadi?
Kami pindah ke rumah besar, anak-anak.

769
00:49:53,825 --> 00:49:58,319
Isaac di sini baru saja menutup seorang pria
untuk 30.000 saham Farrow Tech.

770
00:49:58,396 --> 00:50:00,330
Kami ada di papan besar.
Kita di sana sekarang

771
00:50:00,398 --> 00:50:03,925
- Siapa yang keluar?
- Todd dan perusahaan
Ayolah.
Ayo pergi.

772
00:50:04,002 --> 00:50:08,962
Jika Anda tidak bisa menarik $ 3.000 bersama,
nama Anda tidak akan ada di mejaku

773
00:50:09,040 --> 00:50:13,033
Kamu mempermalukan saya.
Aku melemparmu
dari bawah mejaku
Aku malu sekarang.

774
00:50:13,111 --> 00:50:16,138
Bob.
Bob, bersikap kasar.
Menutup telepon.

775
00:50:16,215 --> 00:50:18,809
Kamu tidak akan
Kamu ingin tahu kenapa

776
00:50:18,884 --> 00:50:22,877
Karena Anda melihat nilai.
saya
dana kuliah anak-anak Anda, untuk chrissakes.

777

00:50:22,955 --> 00:50:26,254
Aku akan lulus.
Satu-satunya orang yang membuat
uang yang lewat adalah N.F.L.
Perempatfinal

778
00:50:26,325 --> 00:50:30,056
- Dan aku tidak melihat angka di punggungmu
- Bawa aku dari daftar kamu

779
00:50:30,129 --> 00:50:33,963
Baik.
Aku akan membawamu pergi
daftar orang sukses saya

780
00:50:44,677 --> 00:50:46,076
Halo?

781
00:50:46,145 --> 00:50:48,307
Hai, Pak "Dahvis," ini Ron
dari Daily News.

782
00:50:48,382 --> 00:50:51,647
- Apa kabar'?
- Ini Davis, dan aku tidak tertarik.

783
00:50:51,718 --> 00:50:55,313
- Maaf mengganggu Anda.
Semoga harimu menyenangkan.
- Tunggu sebentar.

784
00:50:55,389 --> 00:50:59,223
Tunggu.
Itu nada anda?
Anda menganggap itu panggilan penjualan?

785
00:50:59,293 --> 00:51:01,784
Anda tahu, saya mendapat telepon
dari kalian setiap hari Sabtu ...

786
00:51:01,862 --> 00:51:03,830
dan selalu
usaha separuh yang sama.

787
00:51:03,897 --> 00:51:06,161
Jika kalian ingin menutupku,
Anda harus menjual saya.

788
00:51:06,233 --> 00:51:10,169
- Baiklah.
- Baiklah.
Mulai lagi.

789
00:51:10,237 --> 00:51:13,604
Baik.
Hai, ini Ron
dari Daily News.

790
00:51:13,674 --> 00:51:17,633
- Bagaimana kabarmu pagi ini?
- Sial
Apa yang kamu inginkan?

791
00:51:17,711 --> 00:51:20,340
Bukan itu yang saya inginkan, pak.
Itu yang kamu inginkan

792
00:51:20,415 --> 00:51:23,475
Ron, sekarang kita bicara.
Baiklah.
Apa yang kamu jual padaku

793
00:51:23,551 --> 00:51:27,351
Saya menawarkan berlangganan Daily News
dengan harga yang jauh berkurang.

794
00:51:27,422 --> 00:51:30,653
Kami mencoba menjangkau orang
yang tidak pernah melahirkan di rumah sebelumnya.

795
00:51:30,725 --> 00:51:35,059
Jadi semua orang yang sudah punya
langganan mulai kacau?

796
00:51:35,129 --> 00:51:38,758
- Yeah.
Saya rasa begitu.
- Baiklah.
Aku bisa mengatasinya.

797
00:51:38,833 --> 00:51:41,961
Jadi, mengapa saya harus membeli kertas Anda?
Maksudku, kau tahu ...

798
00:51:42,036 --> 00:51:45,597
Mengapa saya tidak mendapatkan Times?
atau Suara, Anda tahu?

799
00:51:45,673 --> 00:51:48,904
Suara Desa bebas, Pak, jadi kalau
Anda menginginkannya, Anda harus mengambilnya.

800
00:51:48,976 --> 00:51:52,743
Tapi Daily News menawarkan sesuatu padamu
Tidak ada kertas lain yang bisa ... rasa New York.

801
00:51:52,815 --> 00:51:55,875
Kami memiliki fitur terbaik, lebih banyak foto
daripada setiap hari lainnya di New York ...

802
00:51:55,951 --> 00:51:58,283
dan kita memiliki paling banyak
pengiriman yang dapat diandalkan di kota.

803
00:51:58,354 --> 00:51:59,514
Sekarang apa yang Anda pikirkan?

804
00:51:59,588 --> 00:52:02,716
Anda tahu apa yang saya pikirkan, Ron?
Saya pikir itu adalah panggilan penjualan.

805
00:52:02,791 --> 00:52:05,419
Kerja bagus, sobat

806
00:52:05,494 --> 00:52:08,190
Jadi kau akan
membeli berlangganan

807
00:52:08,263 --> 00:52:11,892
Tidak aku sudah
mendapatkan Times

808
00:52:11,967 --> 00:52:14,094
Aku tahu apa yang kau katakan!

809
00:52:16,405 --> 00:52:19,499
Memesan
Memesan
Saya mendapat seratus lawan.

810
00:52:19,575 --> 00:52:22,237
Memesan
Seseorang menutupi Greg.
Tutupi Greg.

811
00:52:25,648 --> 00:52:28,913
Kuharap kalian tidak melawannya.
Sini.
Uang bagus untuk melawan gulungan Greg.

812
00:52:28,985 --> 00:52:32,682
- Letakkan di sana
- Dua ratus?

813
00:52:37,727 --> 00:52:41,185
- Apa itu?
- Tidak ada.

814
00:52:41,264 --> 00:52:44,233
Mengutuk.
Siapa yang harus kau bunuh?
untuk mendapatkan sepuluh di sini?

815
00:52:44,300 --> 00:52:46,393
- Ada leprechaun di warung empat.
- Terserah.

816
00:52:46,469 --> 00:52:49,370
Hei, Seth, aku akan mendapatkan beberapa cadangan.
Kamu mau ikut denganku

817
00:52:49,439 --> 00:52:50,872
- Yeah.
- Kalian mau ditembak?

818
00:52:50,940 --> 00:52:53,932
Gulingkan tujuh, sayang
Ayo pergi.

819
00:52:54,010 --> 00:52:58,311
Berhenti starin '
dan minta maaf

820
00:52:58,382 --> 00:53:02,216
Hei, dia tidak perlu mengatakan omong kosong,
Baiklah?

821
00:53:02,286 --> 00:53:05,483
Kenapa kamu tidak kembali ke Heineken
dan tutup mulutnya, oke?

822
00:53:05,556 --> 00:53:08,889
Apakah aku bicara padamu?

823
00:53:08,959 --> 00:53:11,427
Tidak, tidak.
Anda bicara padanya.

824
00:53:11,495 --> 00:53:14,623
Jika Anda berbicara kepadanya, Anda bicara
untuk saya dan seluruh kru sialan saya, oke?

825
00:53:14,698 --> 00:53:19,567
Pergilah dari sini.
Apa?
Apa?

826
00:53:19,637 --> 00:53:22,629
Pergilah dari sini sebelumnya
Aku memasukkanmu ke stoples mayones, oke?

827
00:53:22,706 --> 00:53:25,800
Pergilah dari sini,
sialan 'cocksucker

828
00:53:32,184 --> 00:53:36,177
Dia akan menangis
seperti bayi kecil

829
00:53:36,254 --> 00:53:39,485
Kamu bayi kecil

830
00:53:39,558 --> 00:53:42,152
Hei, Richie!
Hei, Richie!

831
00:53:42,227 --> 00:53:45,355
Oh, ibu!

832
00:53:48,767 --> 00:53:50,997
Ayolah.

833
00:53:55,440 --> 00:53:58,671
Anda harus menyadari ini bukan anak-anak
Anda dan saya tumbuh dengan, Anda tahu?

834
00:53:58,743 --> 00:54:03,977
Ingat di sekolah Ibrani,
ketika pertandingan mendorong adalah masalah besar?

835
00:54:04,050 --> 00:54:06,883
Skenario terburuk, seseorang
membuat yarmulke mereka terjatuh.

836
00:54:08,955 --> 00:54:13,153
Memang benar, Bung.
Orang-orang ini bukan lelucon.

837
00:54:13,226 --> 00:54:16,491
Mereka mendapatkan semua mabuk,
melempar kepalan cepat

838
00:54:16,562 --> 00:54:18,553
Beberapa dari mereka benar-benar menikmatinya.

839
00:54:18,631 --> 00:54:21,395
Maksudku, seperti, Richie.
Apa-apaan itu, Bung?

840
00:54:21,467 --> 00:54:23,731
Mungkin kupikir aku sedang
Sulit kembali ke sana bersama cowok itu.

841
00:54:25,037 --> 00:54:26,800
Aku sedang memukul celana saya.

842
00:54:26,873 --> 00:54:29,398
- Saya melihat bahwa.
- Oh bagus.
Terima kasih.

843
00:54:29,475 --> 00:54:33,172
Ini sialan 'Guineas, man.

844
00:54:33,246 --> 00:54:35,772
Setengah dari mereka melakukan coke.
Mereka semua minum.
Modal nol

845
00:54:35,849 --> 00:54:38,613
Tidak sialan 'stabilitas.
Mereka
membuat semua uang sialan ini ...

846
00:54:38,685 --> 00:54:42,143
dan mereka selalu

Tinggal tiga langkah di depan.

847
00:54:42,222 --> 00:54:45,487
Anda tahu, ada orang yang bekerja di kantor
perusahaan yang menghasilkan satu juta per tahun ...

848
00:54:45,559 --> 00:54:48,722
dan mereka bahkan tidak bisa fucking
Kredit mobil karena kredit mereka sangat buruk.

849
00:54:48,795 --> 00:54:51,195
Ini seperti semua orang hanya menunggu
untuk tanggal 15 setiap bulannya.

850
00:54:51,265 --> 00:54:54,325
Mereka mungkin memiliki Porsche, tapi ternyata tidak
punya sepuluh dolar untuk dimasukkan ke dalam tangki bensin.

851
00:54:54,401 --> 00:54:57,336
- tidak ada omong kosong
- Ini negro kaya.

852
00:54:59,606 --> 00:55:02,404
Apa yang orang ini lakukan?
Yo!

853
00:55:12,554 --> 00:55:16,012
- Baiklah.
Terima kasih sobat.
- Jangan lupakan apa yang kukatakan tentang Abby.

854
00:55:16,090 --> 00:55:19,059
Saya pikir dia bermasalah,
kamu tahu?

855
00:55:19,127 --> 00:55:21,288
Aku bahkan tidak tahu
apa yang kamu bicarakan.

856
00:55:21,362 --> 00:55:23,353
Saya tidak tahu
Saya baru saja bekerja di sana lama sekali.

857
00:55:23,431 --> 00:55:25,865
Hanya melihat keluar untuk teman-teman saya.

858
00:55:25,934 --> 00:55:29,370
Kupikir dia pelacur.
Katakan saja

859
00:55:29,437 --> 00:55:32,770
Nah, itu hal yang baik
Anda berhenti berkencan dengannya, bukan?

860
00:55:32,840 --> 00:55:35,434
- Sampai jumpa.
- Baiklah.
Sampai jumpa.

861
00:56:42,578 --> 00:56:46,538
Dari semua orang di J.T.
Marlin,
Anda memilih anak ini, Davis.
Mengapa?

862
00:56:46,617 --> 00:56:49,916
Karena dia sempurna.
Dia baru,
Jadi kesetiaannya tidak berjalan terlalu dalam.

863
00:56:49,987 --> 00:56:53,047
Dia juga nampaknya paling pintar
dari kelompok peserta pelatihan terakhir ini.

864
00:56:53,123 --> 00:56:56,684
Sisa dari mereka adalah sialan 'idiot
dibandingkan dengan anak ini

865
00:56:56,760 --> 00:57:00,161
Dia biasa menjalankan kasino penuh waktu
keluar dari rumahnya di Queens.

866
00:57:00,230 --> 00:57:04,929
Sekarang dia hanya mengambil cek.
Dia akan mengubah keadaan negara, tidak perlu dipertanyakan lagi.

867
00:57:05,002 --> 00:57:06,731
Bagaimana kabarmu?

868
00:57:06,803 --> 00:57:09,169
Kami mulai melakukan pengawasan.
Kita akan menghampirinya.

869
00:57:21,486 --> 00:57:23,613
Hei, Jeff!

870
00:57:23,688 --> 00:57:26,248
Hei, Jeff, bangunlah disini!

871
00:57:33,998 --> 00:57:35,932
Apa yang terjadi?

872
00:57:36,000 --> 00:57:39,993
Seminggu aku bisa mengerti,
tapi sudah mendekati lima minggu sekarang ...

873
00:57:40,071 --> 00:57:43,598
dan keuntungan turun 40% sejak
Minggu terakhir saya di sini penuh waktu.

874
00:57:43,675 --> 00:57:47,008
Aku bukan kamu
aku tidak akan
sialan bunuh diri setengah profit.

875
00:57:47,078 --> 00:57:50,480
Anda bisa datang ke sini dan hanya mengambilnya
uang sialanmu, dan itu menyebalkan.

876
00:57:50,549 --> 00:57:52,380
Apa?

877
00:57:52,451 --> 00:57:56,717
Hei!
Hei, kamu tahu apa?
Ini adalah bisnis saya.

878
00:57:56,789 --> 00:57:58,950
Anda biasa membuat
sepuluh dolar per jam

879
00:57:59,024 --> 00:58:02,289
Sekarang Anda menghasilkan 1.000 seminggu,
dan kamu masih belum bahagia?

880
00:58:02,361 --> 00:58:06,491
- Apa yang sedang terjadi?
- Tidak ada'.
Anda bisa mengecek kasetnya.

881
00:58:06,565 --> 00:58:08,624
Untuk apa?
Aku tidak mengatakan apa-apa.
Apakah Anda menggelapkan?

882
00:58:08,701 --> 00:58:12,159
Tidak!
Tidak, saya tidak menggelapkan,
Baiklah?

883
00:58:12,237 --> 00:58:14,398
Saya tidak bisa menangani pertunjukan 24 jam
sendirian.

884
00:58:14,473 --> 00:58:16,873
Ini bukan milik Denny's.

885
00:58:16,942 --> 00:58:19,137
Kamu tahu?
Aku mencoba
untuk menyelesaikan sekolah disini, man.

886
00:58:19,211 --> 00:58:22,009
Baiklah.
Baiklah, jadi ...
Dengar, kenapa kamu tidak melakukan ini?

887
00:58:22,081 --> 00:58:24,448
Kenapa kamu tidak mengambil
mitra lain ...

888
00:58:24,517 --> 00:58:30,251
dan Anda dapat membagi bagian Anda
dengan dia, yang saya akan sampai 65% ...

889
00:58:30,323 --> 00:58:33,417
dan kemudian Anda bisa pergi ke sekolah
siang hari dan bekerja di malam hari.

890
00:58:33,493 --> 00:58:37,054
Aku sudah melakukannya.

891
00:58:37,130 --> 00:58:40,588
- Kamu adalah?
- Yeah.

892
00:58:40,667 --> 00:58:42,532
Aku mengambil Dave
bulan lalu.

893
00:58:42,602 --> 00:58:45,765
Dan Anda masih tidak bisa
sialan 'menanganinya?

894
00:58:45,839 --> 00:58:48,933
- Banyak pekerjaan.
- persetan

895
00:58:49,008 --> 00:58:51,203
Persetan.

896
00:58:51,277 --> 00:58:53,507
Baiklah, itu dia.
Ini sudah berakhir.

897
00:58:53,580 --> 00:58:56,015
Aku mematikannya.

898
00:58:58,586 --> 00:59:01,851
Dan dapatkan anak-anak itu
keluar dari rumah sialanku

899
00:59:01,989 --> 00:59:07,052
Dengan menunda, Anda cukup membatasi
kemampuan saya untuk melakukan pekerjaan saya

900
00:59:07,128 --> 00:59:09,119
Apakah aku
Aku tidak berusaha untuk ...

901
00:59:09,196 --> 00:59:12,427
Dengar, aku tidak sampai ke tempatku hari ini
dengan kehilangan uang klien saya.

902
00:59:12,500 --> 00:59:16,903
Letakkan kepercayaan diri anda
dalam diriku dan J.T.
Marlin ...

903
00:59:16,971 --> 00:59:19,531
dan saya katakan,
kita tidak perlu memintanya lagi.

904
00:59:19,607 --> 00:59:23,771
Letakkan kepercayaan diri Anda pada diri saya sendiri
dan J.T.
Marlin ...

905
00:59:23,844 --> 00:59:27,109
dan saya katakan, Anda akan melakukannya
tidak perlu memintanya lagi

906
00:59:31,353 --> 00:59:33,253
Baiklah, ayo lakukan ini

907
00:59:33,889 --> 00:59:36,357
Besar.
Aku akan mengantarmu
untuk sekretaris saya

908
00:59:36,425 --> 00:59:39,087
Kamu menelepon saya kapan
stok ganda, oke?

909
00:59:39,161 --> 00:59:41,959
Sheryl, biar begitu, sayang!

910
00:59:42,030 --> 00:59:43,964
Baiklah.
Jadi saya masuk ke dalamnya.

911
00:59:44,032 --> 00:59:46,500
Apakah Anda tahu seberapa bagus rasanya
untuk menutup seseorang

912
00:59:46,568 --> 00:59:50,197
Menjual seseorang
Sungguh menakjubkan.

913
00:59:50,272 --> 00:59:54,333
- Apa yang terjadi?
- Seth baru saja menutup seorang pria seharga sepuluh besar.

914
00:59:54,409 --> 00:59:57,003
- menakjubkan
- Apakah kamu melihat apa ...

915
00:59:57,078 --> 00:59:59,843
Kamu salah satu dari kami sekarang

916
00:59:59,916 --> 01:00:02,146
Anda muncul ceri Anda!

917
01:00:02,218 --> 01:00:06,917
- Hei, Seth, kemarilah sedetik.
- Yeah.
Ya pak.
Ya pak.

918
01:00:10,927 --> 01:00:14,090

- Saya baru saja menutup akun besar untuk Anda.
- Kemari.

919
01:00:14,163 --> 01:00:16,028
Apa yang sedang kamu lakukan?
Menjauh dari saya.

920
01:00:16,098 --> 01:00:17,656
Apa yang kamu lakukan

921
01:00:17,733 --> 01:00:20,167
- Apa ini?
Hah?
- Apa?

922
01:00:20,236 --> 01:00:22,204
Siapa yang bilang bisa?
tutup akunmu sendiri

923
01:00:22,271 --> 01:00:25,604
- Apa?
- Anda melanggar S.E.C.
Peraturan.

924
01:00:25,675 --> 01:00:27,768
Kamu adalah seorang trainee sial.

925
01:00:27,844 --> 01:00:30,938
Anda tahu, saya baru tahu
Aku akan mengambil inisiatif ...

926
01:00:31,013 --> 01:00:33,448
dan kamu tahu,
membuat Anda uang.

927
01:00:33,517 --> 01:00:36,281
Greg, aku berdiri di sebelah kanan
Baginya sepanjang waktu.

928
01:00:36,353 --> 01:00:38,821
Aku pasti sudah melangkah masuk jika anak itu
akan mendapat masalah

929
01:00:38,889 --> 01:00:42,052
Anda punya cannoli yang Anda bisa
menempel di mulutmu

930
01:00:42,125 --> 01:00:44,355
Tidak, kamu punya menorah
Anda bisa mendorong pantat Anda?

931
01:00:44,428 --> 01:00:46,362
Persetan dia.
Ayolah.

932
01:00:46,430 --> 01:00:49,228
Aku bahkan tidak bercanda
tentang uangnya, oke

933
01:00:49,299 --> 01:00:51,130
Apakah Anda tahu apa yang akan terjadi ...

934
01:00:51,201 --> 01:00:53,863
jika setiap peserta pelatihan memulai
menangani recos mereka sendiri?

935
01:00:53,937 --> 01:00:57,805
- Toko akan tutup dalam seminggu.
- Apakah ini tentang sesuatu yang lain?

936
01:00:57,875 --> 01:00:59,866
Apa yang akan terjadi

937
01:01:03,480 --> 01:01:05,540
Besar.

938
01:01:07,285 --> 01:01:09,651
Tidakkah kamu harus pergi?
jawab telepon atau apa?

939
01:01:12,190 --> 01:01:16,092
Kamu tahu apa?
Sial itu
Kita akan membahasnya nanti.

940
01:01:20,632 --> 01:01:23,465
Jangan bilang itu sebabnya
Aku tidak memukulnya lagi.

941
01:01:23,535 --> 01:01:26,299
Oh, sayang, memang begitu
tidak pernah memukulnya ...

942
01:01:26,371 --> 01:01:28,396
dan dia tidak
Alasannya, Greg.

943
01:01:28,473 --> 01:01:30,407
Kamu adalah.

944
01:02:20,160 --> 01:02:23,755
Yesus Kristus,
mereka semua sama

945
01:02:23,830 --> 01:02:26,958
- Apa yang sama?
- Ya Tuhan.

946
01:02:27,033 --> 01:02:28,762
Kamu menakuti saya.

947
01:02:28,835 --> 01:02:31,395
Maafkan saya.

948
01:02:31,471 --> 01:02:33,632
Sudah berapa lama Anda
sudah berdiri disana

949
01:02:33,707 --> 01:02:37,438
Aku hanya berjalan.
Maafkan saya.
Aku tidak bermaksud membuatmu takut.

950
01:02:37,510 --> 01:02:41,276
Tidak, tidak, tidak apa-apa.
Bacaan menarik

951
01:02:41,348 --> 01:02:44,944
Ini?
Tidak, ini adil
prospektus ...

952
01:02:45,019 --> 01:02:47,954
dari I.P.O. yang terakhir
Perusahaan itu mengeluarkan.

953
01:02:48,022 --> 01:02:52,584
Aku tahu apa itu.
Aku hanya bertanya
Jika Anda pikir itu menarik.

954
01:02:52,660 --> 01:02:56,118
Anda tahu, Anda mungkin orang pertama
untuk membaca J.T.
Prospektus.

955
01:02:56,197 --> 01:02:58,358
Sangat?

956
01:02:58,432 --> 01:03:01,367
Ya.
Jadi, apa adanya?
Anda mencari?

957
01:03:01,435 --> 01:03:04,199
Aku hanya mencari
beberapa cinta cokelat

958
01:03:07,508 --> 01:03:10,705
Kamu tahu apa?
Apakah Anda menyukai saya?
untuk berlatih pitch saya?

959
01:03:10,778 --> 01:03:13,906
- Karena aku tahu itu ternyata kau.
- Ya Tuhan.

960
01:03:21,790 --> 01:03:23,724
Anda tahu, saya melihat John Feiner ...

961
01:03:23,792 --> 01:03:27,193
merobek-robek sekumpulan dokumen
hari yang lain.

962
01:03:27,262 --> 01:03:29,287
Anda tidak berpikir itu aneh?

963
01:03:29,364 --> 01:03:32,822
Anda bilang Anda suka menjual keras
dan uangnya

964
01:03:32,901 --> 01:03:34,835
- ya?
- Yeah.

965
01:03:34,903 --> 01:03:39,203
Dan kemudian Anda mempertanyakannya begitu
Anda melihat sesuatu sedikit off.

966
01:03:41,443 --> 01:03:43,809
Tidak, aku serius.
Entah Anda harus mengakui pada diri sendiri ...

967
01:03:43,879 --> 01:03:48,146
itu bukan pekerjaan amal
dan nikmati, atau keluarlah.

968
01:03:50,253 --> 01:03:55,213
Tapi Anda tidak bisa terus mundur
dan sebagainya seperti ini.
Itu konyol.

969
01:04:02,365 --> 01:04:05,528
Bisakah kamu membeli tempat tidur yang lebih besar
kapan kamu mendapatkan uang?

970
01:04:05,601 --> 01:04:08,627
Seberapa besar tempat tidurmu?
Lebih besar dari yang ini.

971
01:04:08,705 --> 01:04:11,936
Kamu punya tempat tidur besar

972
01:04:15,945 --> 01:04:18,914
- Halo?
- Hai, Harry
Seth Davis di J. T. Marlin.

973
01:04:18,981 --> 01:04:20,916
- Bagaimana kabarmu pagi ini?
- Baik, terima kasih.

974
01:04:20,984 --> 01:04:22,918
Anda mendapat telepon dari
seorang associate bulan lalu.

975
01:04:22,986 --> 01:04:25,181
Saya ingin tahu apakah Anda menikmati
informasi yang kami kirimkan

976
01:04:25,255 --> 01:04:27,746
Informasi apa?

977
01:04:27,825 --> 01:04:30,089
Jika Anda mendapatkan surat sebanyak yang saya lakukan,
Anda mungkin menyingkirkannya.

978
01:04:30,160 --> 01:04:33,357
Tapi yang lebih penting, kami buat
sebuah komitmen untuk kembali kepada Anda

979
01:04:33,430 --> 01:04:36,558
Dengar, saya sedang mempresentasikannya
sebuah peluang investasi ...

980
01:04:36,633 --> 01:04:38,396
yang menurutku bisa menarik perhatianmu.

981
01:04:38,469 --> 01:04:40,096
Saya tidak di pasar untuk itu.

982
01:04:40,170 --> 01:04:43,071
Katakan padaku, Harry, kau sudah menikah
atau kamu bahagia

983
01:04:43,140 --> 01:04:45,631
Sebenarnya aku sudah menikah
selama sepuluh tahun

984
01:04:45,709 --> 01:04:48,542
Oh ya?
Itu hebat.
Ya, enam tahun untukku.

985
01:04:48,612 --> 01:04:52,013
Jadi, dengarkan.
Apakah kamu
bermain di pasar sama sekali?

986
01:04:52,082 --> 01:04:55,018
Saya tidak tahu tentang bermain.
Saya memiliki beberapa blue chips.

987
01:04:55,086 --> 01:04:57,486
Mereka sebenarnya
hadiah pernikahan dari teman

988
01:04:57,555 --> 01:05:01,116
Dengar, kita punya situasi eksplosif
terjadi sekarang

989
01:05:01,192 --> 01:05:03,160
Sebuah perusahaan farmasi,
Farrow Tech ...

990
01:05:03,228 --> 01:05:07,187
memiliki obat yang disebut parattin
di tahap ketiga F.D.A.
Persetujuan.

991
01:05:07,265 --> 01:05:09,199
- apa yang dilakukannya
- Itu pertanyaan yang bagus.

992
01:05:09,267 --> 01:05:11,667

Itu pertanyaan yang sangat bagus,
dan ini adalah bagian yang terbaik.

993
01:05:11,736 --> 01:05:13,931
Ini membantu bayi prematur
berkembang dengan baik.

994
01:05:14,005 --> 01:05:15,973
- Kedengarannya seperti obat yang bagus.
- Ini.
Ini.

995
01:05:16,040 --> 01:05:20,136
Jadi, chip biru yang Anda miliki, apa yang ada
mereka lakukan sejak kamu menikah?

996
01:05:20,211 --> 01:05:23,339
- Tidak sebanyak itu kok.
- Kami menangani saham yang benar-benar bergerak.

997
01:05:23,414 --> 01:05:25,815
Oh ya.
Mereka benar-benar bergerak.

998
01:05:25,885 --> 01:05:29,844
Saya ingin menunjukkan apa yang saya maksud,
dan saya bisa melakukannya dengan investasi kecil.

999
01:05:29,922 --> 01:05:31,856
Aku benar-benar tidak bisa
beli sesuatu sekarang juga

1000
01:05:31,924 --> 01:05:34,290
Istri saya dan saya bersiap-siap
untuk membeli rumah bulan ini ...

1001
01:05:34,360 --> 01:05:37,124
dan kami mencoba untuk menyelamatkan
setiap sen terakhir

1002
0105196010539687
Dengar, aku tidak peduli
berapa banyak stok yang kamu ambil

1003
01:05:39,765 --> 01:05:41,426
Aku hanya ingin kau mengujiku.

1004
01:05:41,500 --> 01:05:44,492
Saya ingin Anda menghakimi saya
pada persentase yang saya tunjukkan.

1005
01:05:44,570 --> 01:05:47,801
Saya menunjukkan 30 atau 40%, tidak peduli seberapa besar
atau kecil posisi Anda adalah ...

1006
01:05:47,873 --> 01:05:51,274
Anda akan menjadi bersemangat
tentang ide saya selanjutnya, bukan?

1007
01:05:51,343 --> 01:05:53,607
- Yeah.
- Anda akan membagikan kartu bisnis saya

1008
01:05:53,679 --> 01:05:58,049
Kanan?
Melakukan hal ini:
Ambil seratus saham.

1009
01:05:58,118 --> 01:06:00,518
Ini minimum perusahaan mutlak.
Jika saya menunjukkan kepada Anda ...

1010
01:06:00,587 --> 01:06:02,714
tiga atau empat poin pada perdagangan,
itu tidak akan membuatmu kaya

1011
01:06:02,789 --> 01:06:05,349
Pada saat yang sama,
jika stok tidak pergi kemana-mana ...

1012
01:06:05,425 --> 01:06:07,359
Anda tidak berada di depan toko Anda
dengan secangkir di tanganmu

1013
01:06:07,427 --> 01:06:10,794
- Tidak, itu benar
- Lihat, kebenaran dari masalah ini adalah ...

1014
01:06:10,404 --> 01:06:13,355
Saya bisa menjual lebih banyak lagi
dari 100 saham ...

1015
01:06:13,433 --> 01:06:15,298
dan merasa benar-benar
nyaman tentang perdagangan.

1016
01:06:15,368 --> 01:06:19,737
Tapi aku memintamu untuk memulai dari kecil
hanya untuk membuktikan apa yang bisa saya lakukan untuk Anda.

1017
01:06:22,042 --> 01:06:23,976
Baiklah.
Mari kita mencobanya.

1018
01:06:24,044 --> 01:06:27,502
Besar.
Haruskah saya mengirim konfirmasi
untuk bisnis Anda atau rumah Anda?

1019
01:06:27,581 --> 01:06:29,674
Saya perlu berbicara dengan istri saya.

1020
01:06:29,749 --> 01:06:31,843
Tidak, Anda tidak perlu melakukan itu.
Aku akan meneleponmu kembali.

1021
01:06:31,919 --> 01:06:34,888
- Saya pergi makan siang dalam lima menit.
- Saya perlu berbicara dengannya terlebih dahulu.

1022
01:06:34,956 --> 01:06:37,288
- Harry, kamu sedang bekerja, bukan?
- Yeah.

1023
01:06:37,358 --> 01:06:39,019
Apa pekerjaan yang kamu lakukan?

1024
01:06:39,093 --> 01:06:41,994
Saya seorang manajer pembelian
di sebuah perusahaan makanan gourmet.

1025
01:06:42,063 --> 01:06:44,759
- Apakah yourjob Anda melibatkan keputusan?
- Tentu saja.

1026
01:06:44,832 --> 01:06:48,097
Saat Anda membuat keputusan, bukan Anda
panggil istri Anda dan tanyakan padanya apa yang harus dilakukan?

1027
01:06:48,169 --> 01:06:50,103
Tentu saja tidak.
Tapi itu sedikit berbeda.

1028
01:06:50,171 --> 01:06:53,038
Bagaimana bedanya?
Itu uangmu
Anda mendapatkannya.

1029
01:06:53,107 --> 01:06:56,474
Yang Anda lakukan hanyalah menginvestasikannya.
Saya tidak menjual crack disini.

1030
01:06:56,544 --> 01:06:58,239
Dia hanya akan bahagia ...

1031
01:06:58,312 --> 01:07:00,644
ketika dia melihat bahwa Anda telah membuat
sebuah investasi yang bijak untuk keluarga.

1032
01:07:00,715 --> 01:07:02,877
Pikirkan sisi lain.
Bila istrimu melakukan belanja ...

1033
01:07:02,951 --> 01:07:06,250
apakah dia memanggil Anda untuk mencari tahu apakah dia bisa
gunakan kupon untuk Cap'n Crunch?

1034
01:07:06,321 --> 01:07:09,882
- Sekarang, ayo
Itu tidak adil.
- Tidak, aku tahu

1035
01:07:09,958 --> 01:07:14,361
Dengar, Harry.
Aku hanya mencoba
untuk membuat sebuah titik di sini

1036
01:07:14,429 --> 01:07:18,024
Dengar, kita tidak membicarakannya
banyak uang disini

1037
01:07:18,100 --> 01:07:22,560
Pikirkan apa yang akan dia katakan saat kamu
bawa pulang cek lemak besar ...

1038
01:07:22,638 --> 01:07:27,098
karena Anda memiliki pandangan ke depan
untuk melihat hal yang baik datang.

1039
01:07:29,745 --> 01:07:32,771
- Baiklah.
Mari kita mencobanya.
- Pria baik, Harry.

1040
01:07:32,848 --> 01:07:35,078
Anda membuat keputusan besar,
Baiklah?

1041
01:07:35,150 --> 01:07:38,416
Tunggu sebentar.
Lakukan.

1042
01:07:41,057 --> 01:07:43,287
Halo?

1043
01:07:43,359 --> 01:07:45,953
- Yo.
- Hai apa kabar?

1044
01:07:46,029 --> 01:07:48,520
Anda melewati Seri Tujuh.
Tentukan di mana kita merayakan malam ini.

1045
01:07:48,598 --> 01:07:52,625
Saya berpikir bahwa kita harus melakukannya
pergi ke kota malam ini ...

1046
01:07:52,702 --> 01:07:55,034
Karena kita selalu minum
di bar lokal yang menyebalkan itu.

1047
01:07:55,104 --> 01:07:58,232
Saya pikir kita harus pergi ke
sebuah bar yang layak dengan beberapa poo-poo yang layak.

1048
01:07:58,308 --> 01:08:00,902
Jika saya harus melihat satu lagi
ibu rumah tangga merokok Newport ...

1049
01:08:00,977 --> 01:08:02,968
Saya pikir saya akan muntah.

1050
01:08:03,046 --> 01:08:05,981
Biarkan aku mengumpulkan orang-orangnya.
Kami akan menjemputmu

1051
01:08:06,049 --> 01:08:07,846
- Baiklah.
- kamu mengerti

1052
01:08:07,918 --> 01:08:09,351
Oke bye.

1053
01:08:09,420 --> 01:08:14,448
Orang ini mungkin punya lebih banyak kamar
di sana daripada dia bahkan pernah masuk

1054
0108525010817153
Lihat itu.
Ini sangat besar.

1055
01:08:17,227 --> 01:08:20,253
Hei, Chris, kenapa kau?
masih tinggal dengan ibumu

1056
01:08:20,331 --> 01:08:22,265
Apa maksudmu?

1057
01:08:32,476 --> 01:08:35,934
Apakah kamu pernah bertanya-tanya
bagaimana kita membuat robekan yang kita lakukan?

1058
01:08:36,013 --> 01:08:40,849
Bagaimana kita membuat robekan
yang membayar ...

1059
01:08:40,919 --> 01:08:42,887
lebih dari yang lain

perusahaan besar?

1060
01:08:42,954 --> 01:08:46,048
Kamu bercanda saya kan?

1061
01:08:46,124 --> 01:08:47,716
Itu salah ...

1062
01:08:79,792 --> 01:08:50,192
Itu pertanyaan yang salah
untuk bertanya

1063
01:08:50,261 --> 01:08:52,525
- Mengapa?
- Satu-satunya hal yang perlu dikhawatirkan ...

1064
01:08:52,597 --> 01:08:55,031
adalah bagaimana Anda akan
dibaringkan malam ini

1065
01:08:56,735 --> 01:08:59,203
Tidak, aku serius.

1066
01:08:59,270 --> 01:09:02,000
Tidakkah kamu tahu itu?
DETIK.
Peraturan negara ...

1067
01:09:02,073 --> 01:09:05,509
bahwa rip maksimum diperbolehkan
adalah lima persen dari penjualan ...

1068
01:09:05,577 --> 01:09:08,045
dan kami membuat, seperti,
empat kali itu?

1069
01:09:08,113 --> 01:09:13,552
Anda baru saja melewati Seri Tujuh Anda;
Sekarang Anda seorang inspektur atau semacamnya?

1070
01:09:13,619 --> 01:09:16,554
- bukankah kamu bahagia dengan hal-hal?
- Ya tentu saja.

1071
01:09:16,622 --> 01:09:19,455
Tidak, saya hanya penasaran.
Kamu tidak penasaran

1072
0109525010922926
Tidak semuanya.
Saya suka menjadi jutawan.

1073
01:09:22,995 --> 01:09:26,590
Dan Anda juga akan,
percayalah padaku.

1074
01:09:26,665 --> 01:09:30,123
- Ada apa?
- Anda butuh bantuan?

1075
01:09:30,202 --> 01:09:32,670
- Dengan apa?
- Masuk ke tempat duduk anak sialan itu.

1076
01:09:32,738 --> 01:09:34,672
Ayolah.
Senapan angin

1077
01:09:40,146 --> 01:09:42,080
Mengapa feminis?
menyeberang jalan?

1078
01:09:42,148 --> 01:09:45,083
Mengisap ayam sialanku.

1079
01:09:46,486 --> 01:09:49,717
- Itu lucu.
- Benar sekali.

1080
01:09:49,790 --> 01:09:52,588
- pesan saya yang lain
- Siapa U.A.T. bir ini untukku?

1081
01:09:52,659 --> 01:09:55,594
- Aku melakukannya.
Ada apa?
- Saya membencinya.
Kirim kembali kotoran itu

1082
01:09:55,662 --> 01:09:58,654
- Apa itu U.A.
T?
- Perdagangan tidak sah.

1083
01:09:58,732 --> 01:10:00,962
Seth, ada yang membunuhmu?

1084
01:10:01,034 --> 01:10:05,130
Baiklah, ya
Kamu tahu apa yang aku benci?

1085
01:10:05,205 --> 01:10:09,266
Sudah melewati sekretaris.
Tidak masalah jika Anda seorang broker.

1086
01:10:09,342 --> 01:10:12,903
Ini masih merupakan panggilan penjualan,
dan mereka sialan tahu itu.

1087
01:10:12,979 --> 01:10:15,573
- Suatu hari aku akan membuka firma.
- Tunggu sebentar.

1088
01:10:15,649 --> 01:10:17,207
Kamu sedang membuka barang sekarang

1089
01:10:17,284 --> 01:10:19,276
Kid baru saja lulus ujiannya;
Sekarang dia tahu segalanya.

1090
01:10:19,353 --> 01:10:23,255
Apa yang salah denganmu?
Kamu belum
bahkan muncul ceri Anda belum.

1091
01:10:27,061 --> 01:10:29,427
Hei, terserah.
Mari kita bakar pelacur itu.
Ini dia.

1092
01:10:29,497 --> 01:10:32,796
Bawa untuk anak itu.
Tujuh seri tertinggi Tujuh bulan ini.

1093
01:10:34,569 --> 01:10:36,400
Big berayun dick,
nikmati saat itu berlangsung.

1094
01:10:39,674 --> 01:10:42,734
Apakah kalian pikir bisa
hanya mencoba dan menyimpannya beberapa?

1095
01:10:42,810 --> 01:10:46,507
Kalian berada di sepuluh
Kami bisa menggunakan kalian berdua.

1096
01:10:46,581 --> 01:10:48,674
- Anda pasti bercanda dengan saya
- Saya minta maaf atas hal tersebut.

1097
01:10:48,749 --> 01:10:53,016
Kenapa kamu tidak berkonsentrasi saja
pada makananmu bukan kita, oke?

1098
01:10:53,088 --> 01:10:55,955
Apa yang kalian makan?
Sebuah tabung steak disiram dengan pakaian dalam?

1099
01:11:00,929 --> 01:11:02,692
Hei, baju bagus.

1100
01:11:02,764 --> 01:11:04,698
Kalian berasal
sebuah pertemuan dewan kota ...

1101
01:11:04,766 --> 01:11:07,326
atau Anda mencoba untuk mendapatkan keberuntungan
dengan kerumunan jembatan dan terowongan?

1102
01:11:07,402 --> 01:11:10,462
Anda mengatakannya, Nak.

1103
01:11:10,539 --> 01:11:12,700
Anda tahu apa yang harus mereka lakukan
dengan kalian?

1104
01:11:12,774 --> 01:11:16,175
Mereka harus membuang kalian semua
di sebuah pulau sialan di suatu tempat.

1105
01:11:16,245 --> 01:11:18,873
- Oh ya.
Hei coba tebak.
- Apa?

1106
01:11:18,947 --> 01:11:21,780
Kamu di atasnya

1107
01:11:23,386 --> 01:11:25,718
Dia mendapat satu poin.

1108
01:11:25,788 --> 01:11:28,348
Cara untuk pergi, gadis.

1109
01:11:28,424 --> 01:11:30,949
Ini dia.

1110
01:11:37,200 --> 01:11:39,134
Kamu ambil.

1111
01:11:40,336 --> 01:11:43,134
Hei, Harry,
siapa J.T.
Marlin?

1112
01:11:43,206 --> 01:11:46,835
Aku lupa memberitahumu.
Saya membeli sedikit stok.

1113
01:11:46,910 --> 01:11:49,538
Apa yang kamu beli

1114
01:11:49,612 --> 01:11:51,807
Ini perusahaan farmasi ini.
Ini siap untuk lompatan besar.

1115
01:11:51,881 --> 01:11:54,281
Mereka membuat obat baru yang membantu ...

1116
01:11:54,350 --> 01:11:56,512
bayi prematur
bertahan tiga bulan pertama

1117
01:11:56,587 --> 01:11:59,283
Itu hebat.
Ya, bagus sekali.

1118
01:11:59,356 --> 01:12:03,918
- Jadi berapa banyak yang kamu beli?
- tidak ada yang gila
Hanya 100 saham.

1119
01:12:03,994 --> 01:12:07,259
- berapa harganya?
- Delapan dolar
Tidak masalah.
Bersantai.

1120
01:12:07,331 --> 01:12:11,529
Baik.
Jadi, bagaimana kabarmu?
bahkan tahu siapa yang harus dihubungi?

1121
01:12:11,602 --> 01:12:14,332
- Sebenarnya dia memanggilku
- Siapa yang melakukan itu?

1122
01:12:14,405 --> 01:12:16,896
Seth Davis, sang broker.

1123
01:12:16,974 --> 01:12:20,171
Dia benar-benar hebat.
Dia orang keluarga sebenarnya.

1124
01:12:20,244 --> 01:12:22,940
Bagaimana dia?
ambil namamu

1125
01:12:23,013 --> 01:12:25,277
- Saya tidak punya ide.
- bukankah itu mencemaskanmu?

1126
01:12:25,349 --> 01:12:28,216
Hanya saja ... tidak apa-apa.
Tenang, oke?

1127
01:12:28,286 --> 01:12:30,379
- Baik.
- Ini investasi kecil.

1128
01:12:30,455 --> 01:12:32,923
Dan aku hanya
menguji orang ini keluar

1129
01:12:32,991 --> 01:12:37,360
Jika dia tidak menunjukkan keuntungan kepada kami,
Aku tidak akan berbisnis dengannya lagi.

1130
01:12:37,429 --> 01:12:39,363
Baik.

1131
01:12:39,497 --> 01:12:42,728
Saya tidak tahu kenapa sih
Aku berjalan di sana.

1132
01:12:42,801 --> 01:12:44,735
Hal-hal berjalan baik untukku.

1133
01:12:44,803 --> 01:12:48,569
Saya telah melewati Seri Tujuh
dan menutup 40 akunku untuk Greg.

1134
01:12:48,640 --> 01:12:51,200
Aku tidak ingin masuk

Aku benar-benar tidak.

1135
01:12:51,276 --> 01:12:55,110
Tapi sebagian diriku harus tahu apa itu Michael
sedang melakukan di sana minggu sebelumnya.

1136
01:12:55,180 --> 01:12:57,614
Dan mengapa mereka berjalan
ke gedung sebelah?

1137
01:12:57,682 --> 01:12:59,775
Tempat itu kosong.

1138
01:12:59,851 --> 01:13:01,820
Seharusnya aku membiarkannya pergi.

1139
01:13:11,297 --> 01:13:13,788
- apakah kita parkir?
- lagi?
Mengapa?

1140
01:13:13,866 --> 01:13:16,767
Aku ingin garasi.

1141
01:13:16,836 --> 01:13:19,771
Apakah kita memiliki hal yang sama?
pria keamanan atau apa?

1142
01:13:19,839 --> 01:13:21,773
- Apakah ini terhubung?
- Yeah.
Semua itu

1143
01:13:21,841 --> 01:13:25,174
Jika panas datang dan kita harus melompat,
berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk memindahkan perusahaan?

1144
01:13:25,244 --> 01:13:27,838
- Kurang dari dua jam, secara harfiah.
- semuanya

1145
01:13:27,913 --> 01:13:30,848
- Mereka bisa menelepon siang itu
- Baik.

1146
01:13:30,916 --> 01:13:34,080
Baiklah.
Aku harus kembali
untuk itu telepon, tapi ...

1147
01:13:34,154 --> 01:13:37,385
Pikiran pertamaku adalah bahwa kita
pindah ke kantor yang lebih bagus.

1148
01:13:37,457 --> 01:13:38,981
Ide bagus.

1149
01:13:39,059 --> 01:13:43,120
Aku menyadari itu cepat keluar
bagi Michael jika ada sesuatu yang tidak terkendali.

1150
01:13:52,539 --> 01:13:56,908
Miss Halprin
Agen Khusus Drew, F.B.I.
Ini Agen Etkin.

1151
01:13:56,977 --> 01:14:00,242
Kami ingin berbicara dengan Anda tentang
hubunganmu dengan Seth Davis ...

1152
01:14:00,314 --> 01:14:02,748
dan tentang kesehatan ibumu

1153
01:14:06,287 --> 01:14:08,482
Tidak butuh waktu lama bagiku
untuk menutup 40 akun.

1154
01:14:08,556 --> 01:14:12,048
Saya tutup lima hari, kadang enam.
Bunuh saja

1155
01:14:12,126 --> 01:14:14,720
Greg tentu saja tidak melakukannya
Buatlah mudah, meskipun.

1156
01:14:14,796 --> 01:14:16,320
Tapi aku fokus.

1157
01:14:16,397 --> 01:14:19,025
Aku akan mulai membuat
adonan yang serius

1158
01:14:19,100 --> 01:14:21,728
Aku akan menjadi milikku sendiri.

1159
01:14:21,803 --> 01:14:25,000
Baiklah.
Di rumah.
Sheryl.
Iya nih!

1160
01:14:25,073 --> 01:14:27,564
Paus pertamaku
Akun pertamaku
Buku saya, sayang

1161
01:14:27,642 --> 01:14:31,874
Seth, aku benci payudara
pada pidato kemenangan kecilmu ...

1162
01:14:31,946 --> 01:14:34,813
tapi itu akun ke 40 Anda.

1163
01:14:34,882 --> 01:14:38,249
Saya keluar dari program broker junior.
Saya tidak bekerja untuk Anda lagi.

1164
01:14:38,319 --> 01:14:43,189
Itu benar.
Kamu keluar,
tapi akun itu milikku

1165
01:14:45,494 --> 01:14:47,428
Apa?
Persetan itu
Tidak, saya tetap ke-40.

1166
01:14:49,298 --> 01:14:51,323
- Tidak, tidak.
- Apa?

1167
01:14:51,400 --> 01:14:54,369
Tunggu sebentar.
Apakah ini tentang Abby?

1168
01:14:54,436 --> 01:14:57,496
Apa itu
sialan pahit

1169
01:14:57,573 --> 01:14:59,370
Saya menghasilkan banyak uang untuk Anda
dalam tiga bulan terakhir

1170
01:14:59,441 --> 01:15:01,705
Lebih dari peserta pelatihan lainnya.

1171
01:15:01,777 --> 01:15:05,213
Anda tidak mendengarkan saya, oke?
Aku tidak bisa melakukannya jika aku menginginkannya.

1172
01:15:05,280 --> 01:15:07,840
Apa ... Aturan adalah aturan, man.

1173
01:15:07,916 --> 01:15:10,749
Oh man!

1174
01:15:10,819 --> 01:15:13,914
Jangan menjadi kontol.
Anda tahu Anda bisa menekuk peraturannya.

1175
01:15:13,990 --> 01:15:16,288
Aku memberi masing-masing cowok ke 40 mereka.
Ayolah.

1176
01:15:16,359 --> 01:15:20,261
Bantulah aku
Tutup mulut sialanmu
Baik?
Saya tidak sedang berbicara dengan kamu.

1177
01:15:20,330 --> 01:15:23,128
Kamu tahu apa?
Persetan kamu
Kesal

1178
01:15:30,140 --> 01:15:33,075
Anda berada di tim saya.
Kamu mengerti itu?

1179
01:15:34,177 --> 01:15:37,271
Aku bukan milikmu

1180
01:15:37,347 --> 01:15:39,542
Tidak pernah
lupakan itu, sundal

1181
01:16:02,406 --> 01:16:05,273
Bagaimana semua orang melakukannya?

1182
01:16:07,278 --> 01:16:09,508
Saya ingin mengucapkan selamat
Anda semua pada bulan yang besar.

1183
01:16:09,580 --> 01:16:11,172
Untuk kamu
belum yakin ...

1184
01:16:11,248 --> 01:16:16,346
ini adalah anjing top bulan ini:
Jim Young, $ 280.000;

1185
01:16:16,421 --> 01:16:19,413
Chris Varick, $ 205,000;

1186
01:16:19,491 --> 01:16:22,460
dan Greg Weinstein, $ 190.000.

1187
01:16:24,663 --> 01:16:26,654
Bulan ini akan lebih besar.

1188
01:16:26,731 --> 01:16:29,495
Ini benar-benar akan terjadi
bulan terbesar yang pernah kita miliki.

1189
01:16:31,837 --> 01:16:35,102
Saya mendapat sebuah isu baru yang saya inginkan
berbicara dengan Anda tentang
Baik?

1190
01:16:35,173 --> 01:16:36,970
Ini disebut Med Patent.

1191
01:16:38,443 --> 01:16:41,708
Mereka hanya merancang dunia
jarum suntik pertama ditarik

1192
01:16:41,780 --> 01:16:45,341
Itu berarti perawat
dan dokter tidak akan pernah lagi ...

1193
01:16:45,417 --> 01:16:48,045
harus khawatir tentang infeksi
dari jarum kotor

1194
01:16:48,119 --> 01:16:51,521
Ini tidak akan menjadi alternatif
di dunia medis.

1195
01:16:51,591 --> 01:16:54,025
Ini akan menjadi standar.

1196
01:16:54,093 --> 01:16:58,052
Kita semua tahu kita ada di sini
Untuk mendapatkan uang.

1197
01:16:58,130 --> 01:17:00,997
Tapi kalau kita bisa melakukan sesuatu yang baik
Seperti ini, semuanya lebih baik.

1198
01:17:02,635 --> 01:17:04,660
Jadi aku ingin kau pergi keluar ...

1199
01:17:04,737 --> 01:17:08,798
dan beli dirimu
sebuah mobil baru.

1200
01:17:08,875 --> 01:17:12,208
Pergi membeli rumah sendiri.
Pergilah ke hutang.

1201
01:17:12,278 --> 01:17:15,213
Anda akan menghasilkan satu juta dolar
dalam waktu enam bulan

1202
01:17:20,086 --> 01:17:23,853
Sekarang ke hal-hal rekreasi.
Kita akan mengambil kelas perjalanan malam ini.

1203
01:17:25,325 --> 01:17:29,022
Jadi teleponlah ibumu
dan katakan pada mereka untuk tidak menunggu!

1204
01:17:49,583 --> 01:17:52,711
Kami pemain sekarang, anak laki-laki!
Mari kita merayakannya!
Salut!

1205
01:18:13,141 --> 01:18:15,632
Apa yang salah?

1206
01:18:15,710 --> 01:18:17,644
Tidak ada'.

1207
01:18:18,713 --> 01:18:20,772
Seth, aku kenal kamu

1208
01:18:21,849 --> 01:18:24,215

Hanya bekerja

1209
01:18:25,286 --> 01:18:27,278
Itu ayahmu, bukan?

1210
01:18:27,356 --> 01:18:30,883
Tidak, tidak, semuanya hebat
dengan ayah saya.

1211
01:18:33,362 --> 01:18:36,297
Dia mengajak saya makan siang minggu depan
atas permintaannya

1212
01:18:38,567 --> 01:18:42,799
- Apakah kamu tahu betapa bahagianya membuatku?
- saya lakukan

1213
01:18:42,871 --> 01:18:45,931
Anda tahu ... maksud saya,
itu semua berdasarkan pekerjaan ini ...

1214
01:18:46,008 --> 01:18:48,203
ini sangat sah,
pekerjaan terhormat ...

1215
01:18:48,277 --> 01:18:51,872
yang bisa dia ceritakan pada teman-temannya
selama banding Yom Kippur.

1216
01:18:53,482 --> 01:18:56,474
Tapi aku akan mengambilnya.
Maksudku...

1217
01:18:56,552 --> 01:18:58,987
Oh, sial.

1218
01:18:59,055 --> 01:19:02,252
Aku sangat sialan dekat.

1219
01:19:03,360 --> 01:19:05,555
Kamu tahu?
Dan aku menidurinya.

1220
01:19:05,629 --> 01:19:07,688
Maksudku, aku ...

1221
01:19:07,764 --> 01:19:09,698
Apa kabar
fucking itu?

1222
01:19:09,766 --> 01:19:13,532
Saya pergi ke kantor Med Patent
pagi ini, dan tidak ada satu.

1223
01:19:13,603 --> 01:19:15,537
Ini kardus.
Tidak ada apa-apa.

1224
01:19:15,605 --> 01:19:17,436
Tidak ada karyawan.

1225
01:19:17,507 --> 01:19:19,975
Tidak ada penelitian
dan pengembangan.
Tidak ada.

1226
01:19:20,043 --> 01:19:22,170
Aku tahu bagaimana Michael
menghasilkan uangnya

1227
01:19:22,245 --> 01:19:25,976
Kami menjual stok
bagi perusahaan yang tidak ada.

1228
01:19:27,283 --> 01:19:30,446
- Apakah kamu tahu apa pembiayaan jembatan itu?
- Tidak.

1229
01:19:30,520 --> 01:19:33,649
Pada dasarnya,
Ini adalah cara untuk meningkatkan modal ...

1230
01:19:33,724 --> 01:19:36,693
untuk perusahaan itu
mencoba untuk go public

1231
01:19:36,761 --> 01:19:38,991
Mereka mendapatkan uang
dari investor luar

1232
01:19:39,063 --> 01:19:42,499
Mereka jembatan.
Dan itu sangat legal ...

1233
01:19:42,566 --> 01:19:46,502
selama tidak ada koneksi
antara investor dan perusahaan.

1234
01:19:46,570 --> 01:19:50,666
Tapi Michael menyapa teman-temannya
sebagai investor pada setiap I.P.O.
Kita lakukan

1235
01:19:50,741 --> 01:19:53,710
Jadi itu sebabnya semua namanya
pada kontraknya sama.

1236
01:19:55,379 --> 01:19:58,746
Kanan.
Lalu dia memilikinya
dorong semuanya ke pasar terbuka.

1237
01:19:58,816 --> 01:20:00,977
Kami pada dasarnya menjual
Saham Michael

1238
01:20:01,052 --> 01:20:02,986
Di situlah
robekan dua dolar masuk

1239
01:20:03,054 --> 01:20:05,990
Dia bisa membayar kita sebanyak itu,
dan itu layak untuk dia ...

1240
01:20:06,058 --> 01:20:09,858
karena dia bergantung pada kita
untuk benar-benar menciptakan pasar untuknya.

1241
01:20:09,928 --> 01:20:14,160
Tidak ada perusahaan lain yang menjual omong kosong ini.
Ini semua permintaan buatan.

1242
01:20:14,232 --> 01:20:16,257
Segera setelah kita
menjual posisinya ...

1243
01:20:16,334 --> 01:20:19,269
Tidak perlu dipelihara
harga yang melambung lagi.

1244
01:20:19,337 --> 01:20:22,397
- Kami berhenti mendorongnya, dan kemudian ...
- Dan kemudian crash.

1245
01:20:22,474 --> 01:20:24,704
Kanan.

1246
01:20:25,911 --> 01:20:28,903
Tapi, maksud saya, bagaimana itu?
benar-benar mempengaruhi saya

1247
01:20:28,980 --> 01:20:32,848
Saya hanya menjual saham.
Tidak ada yang salah dengan itu.

1248
01:20:32,918 --> 01:20:35,113
Jadi aku tahu sekarang bagaimana Michael
membuat uang sendiri.

1249
01:20:35,187 --> 01:20:37,053
Dan saya tahu bahwa saya tidak bekerja
di Goldman Sachs ...

1250
01:20:37,123 --> 01:20:38,613
tapi kita sudah tahu itu

1251
01:20:40,359 --> 01:20:42,884
Jadi bagaimana ini?
benar-benar mengubah apapun

1252
01:20:42,962 --> 01:20:46,796
Saya tidak tahu, Seth.
Kamu beritahu aku.

1253
01:21:00,113 --> 01:21:02,547
Apa?

1254
01:21:09,890 --> 01:21:12,290
J.T.
Marlin.
Bagaimana saya bisa mengarahkan telepon Anda?

1255
01:21:12,359 --> 01:21:15,294
Saya pikir saya akan
hanya berbicara dengan Anda

1256
01:21:18,198 --> 01:21:20,894
Kenapa kamu
memanggil saya disini

1257
01:21:20,968 --> 01:21:25,166
Waktu hampir habis, Abby.
Aku perlu tahu apa yang dia lakukan.

1258
01:21:25,239 --> 01:21:29,676
Kamu tahu apa?
Aku sedikit bosan dengan ini.

1259
01:21:29,743 --> 01:21:33,372
Saya bahkan tidak tahu mengapa saya berbicara dengan Anda.
Anda tidak memiliki apapun pada diri saya.

1260
01:21:33,447 --> 01:21:35,574
Aku akan menutup telepon
telepon ini sekarang

1261
01:21:35,649 --> 01:21:37,583
Kamu menempatkan semua
kesepakatan melalui

1262
01:21:37,651 --> 01:21:40,848
Tanda tangan Anda ada di setiap tiket penjualan.
Jadi silakan, tutup telepon.

1263
01:21:40,921 --> 01:21:43,789
Kami akan mengirim mobil untuk Anda
sore ini.

1264
01:21:49,164 --> 01:21:51,462
Persetan,
kamu sialan 'guys!

1265
01:21:51,533 --> 01:21:53,467
aku akan
jaga ini singkat, oke?

1266
01:21:53,535 --> 01:21:55,469
Anda melewati Sevens Anda
lebih dari sebulan yang lalu.

1267
01:21:55,537 --> 01:21:58,597
Setalah satu-satunya yang dibuka
40 account untuk pemimpin timnya.

1268
01:21:58,673 --> 01:22:01,540
Ketika saya menjadi broker junior,
Saya melakukannya dalam 26 hari.
Baik?

1269
01:22:01,609 --> 01:22:04,544
Kamu tidak mengirimkan
tekan paket lagi

1270
01:22:04,612 --> 01:22:06,876
Tak satu pun dari ini "Debbie the
Operator Time-Life "omong kosong.

1271
01:22:06,948 --> 01:22:09,143
Jadi, teleponlah!
Sudah waktunya untuk mulai bekerja!

1272
01:22:09,217 --> 01:22:12,983
Lepaskan pantatmu
Bergerak di sekitar!
Motion menciptakan emosi!

1273
01:22:13,054 --> 01:22:15,956
Aku ingat suatu saat aku memiliki pria ini
panggil aku, ingin melemparku.

1274
01:22:16,025 --> 01:22:19,392
Kanan?
Ingin menjual stok saya, jadi saya biarkan dia.

1275
01:22:19,461 --> 01:22:21,361
Aku mendapat sanggahan sialan sekali
keluar dari orang ini

1276
01:22:21,430 --> 01:22:23,364
Terus dia di telepon
selama satu setengah jam.

1277
01:22:23,432 --> 01:22:26,924
Menjelang akhir, saya mengajukan pertanyaan kepadanya
seperti, "Berapa minimum perusahaan?"

1278
01:22:27,002 --> 01:22:30,199
Itu pertanyaan beli.
Disana,
Orang itu harus menurunkanku.

1279
01:22:30,272 --> 01:22:33,332
Ini tidak seperti "Berapa nomor 800 Anda?"

Itu pertanyaan sial.

1280
01:22:33,409 --> 01:22:36,207
Aku memberinya lari,
dan dia meniupnya.

1281
01:22:36,278 --> 01:22:38,439
Untuk pertanyaan seperti,
"Berapa minimum perusahaan?"

1282
01:22:38,514 --> 01:22:40,880
Jawabannya adalah nol.

1283
01:22:40,950 --> 01:22:42,815
Anda tidak menyukai gagasan itu;
jangan mengambil satu bagian pun.

1284
01:22:42,885 --> 01:22:45,581
Tapi putz ini memberitahuku,
Anda tahu, "Uh, 100 saham."

1285
01:22:45,654 --> 01:22:47,680
Jawaban yang salah!
Tidak!

1286
01:22:47,757 --> 01:22:50,157
Kamu punya
untuk menutup setiap saat!

1287
01:22:50,227 --> 01:22:52,286
Dan jadilah agresif.
Pelajari cara mendorong.

1288
01:22:52,362 --> 01:22:54,387
Berbicara dengan mereka.
Ajukan pertanyaan.

1289
01:22:54,464 --> 01:22:56,523
Ajukan pertanyaan retoris.
Tidak masalah.

1290
01:22:56,600 --> 01:22:58,591
Apa pun.
Hanya mendapatkan "ya" dari mereka.

1291
01:22:58,668 --> 01:23:02,365
"Jika Anda tenggelam dan saya melempar a
jaket pelampung, maukah kamu ambil itu? "" Ya! "

1292
01:23:02,439 --> 01:23:05,374
"Bagus. Ambil 200 saham.
Aku tidak akan mengecewakanmu. "

1293
01:23:05,442 --> 01:23:08,673
Tanyakan kepada mereka bagaimana mereka ingin melihat
30, 40% kembali.

1294
01:23:08,745 --> 01:23:10,679
Apa yang akan mereka katakan?
"Tidak"?
"Persetan kamu"?

1295
01:23:10,747 --> 01:23:14,205
"Saya tidak ingin melihat mereka kembali"?
Berhenti tertawa.
Itu tidak lucu.

1296
01:23:14,284 --> 01:23:18,414
Jika Anda tidak bisa belajar untuk menutup, Anda lebih baik
mulai memikirkan karir lain.

1297
01:23:18,488 --> 01:23:21,549
Dan saya sangat serius dalam hal itu.
Mati sialan 'serius!

1298
01:23:21,626 --> 01:23:23,560
Dan siapkan syairmu.

1299
01:23:23,628 --> 01:23:26,119
Seorang pria berkata, "panggil aku besok"?
Omong kosong

1300
01:23:26,197 --> 01:23:30,395
Seseorang mengatakan bahwa mereka mendapat uang
Masalah membeli 200 saham itu berbohong.

1301
01:23:30,468 --> 01:23:32,595
Anda tahu apa yang saya katakan?

1302
01:23:32,670 --> 01:23:35,571
Saya berkata, "Dengar, Bung.
Katakan bahwa Anda tidak menyukai firma saya.

1303
01:23:35,640 --> 01:23:39,098
Katakan padaku kau tidak menyukai idenya.
Katakan padaku kau tidak suka dasi ku.

1304
01:23:39,176 --> 01:23:43,044
Tapi jangan bilang kamu tidak bisa
mengumpulkan 2.500 dolar. "

1305
01:23:43,114 --> 01:23:46,311
Dan tidak ada hal seperti itu
sebagai panggilan tanpa penjualan.

1306
01:23:46,384 --> 01:23:48,784
Sebuah penjualan dibuat
pada setiap panggilan yang Anda buat.

1307
01:23:48,853 --> 01:23:53,917
Entah Anda menjual beberapa saham klien,
atau dia menjualmu dengan alasan dia tidak bisa.

1308
01:23:53,992 --> 01:23:56,620
Either way, penjualan dibuat.

1309
01:23:56,695 --> 01:24:00,062
Satu-satunya pertanyaan adalah,
"Siapa yang akan menutup?"
Kamu atau dia

1310
01:24:00,132 --> 01:24:04,466
Dan tanpa henti.
Itu dia.
Saya selesai.

1311
01:24:04,536 --> 01:24:07,801
Ketika saya mengatakan orang ini adalah pecundang,
Aku berkata pada diriku sendiri ...

1312
01:24:07,873 --> 01:24:10,774
"Apa yang kamu dapatkan?
terlibat dengan seorang divorc ?? "

1313
01:24:10,842 --> 01:24:13,504
Itu tidak bekerja untuk pertama kalinya, tidak
bekerja yang kedua
Itu teleponmu

1314
01:24:13,578 --> 01:24:15,842
- Aku harus membiarkanmu pergi
Aku akan bergeser
- Iya nih?

1315
01:24:15,914 --> 01:24:18,849
- Hai, Harry
Apa kabar?
- Seth, apakah kamu menerima teleponku?

1316
01:24:18,917 --> 01:24:21,147
Ya, saya minta maaf
Ini hanya gila di sekitar sini.

1317
01:24:21,219 --> 01:24:24,917
Apa yang terjadi dengan Farrow Tech?
Ini turun lima poin.

1318
01:24:24,991 --> 01:24:28,324
Saya pikir kita harus ...

1319
01:24:28,394 --> 01:24:30,919
- Saya ingin menjualnya
- kamu mau jual sekarang
Stok habis.

1320
01:24:30,997 --> 01:24:33,363
Anda tidak menghasilkan uang
membeli tinggi dan menjual rendah.

1321
01:24:33,499 --> 01:24:38,129
Jadi apa yang terjadi?
Katakan mengapa kita seharusnya tidak keluar sekarang.

1322
01:24:38,204 --> 01:24:39,865
Baiklah.
Inilah kesepakatannya.

1323
01:24:39,939 --> 01:24:42,635
Sudah kubilang semuanya akan terjadi
dalam 60 hari
Sekarang baru 20 tahun.

1324
01:24:42,709 --> 01:24:45,644
Situasi di sini sangat eksplosif,
dan saya ingin melibatkan Anda.

1325
01:24:45,712 --> 01:24:50,843
Saya sibuk mengumpulkan informasi.
Stok turun karena alasan teknis.

1326
01:24:50,917 --> 01:24:53,647
Itu hanya datang dari daftar terbatas,
Tapi tetap saja perusahaannya sama.

1327
01:24:53,720 --> 01:24:57,885
Sebenarnya, Farrow telah melakukannya
tidak lain kecuali menandatangani lebih banyak kontrak.

1328
01:24:57,958 --> 01:25:00,620
- Ini seperti yang besar berikutnya.
- Guys, dengarkan.

1329
01:25:01,895 --> 01:25:04,159
Harry, maafkan aku
Bisakah kamu bertahan sebentar?

1330
01:25:04,231 --> 01:25:07,359
Hei!
Tutup mulutmu!

1331
01:25:07,434 --> 01:25:08,924
Aku baru saja mendapat kabar dari Michael.

1332
01:25:09,003 --> 01:25:10,800
Rip di Farrow Tech
sekarang tiga dolar

1333
01:25:13,374 --> 01:25:15,808
Harry, dengarkan ini

1334
01:25:17,878 --> 01:25:20,346
Yesus Kristus.
Apa yang terjadi disana?

1335
01:25:20,414 --> 01:25:23,349
Lihat apa yang saya katakan
Orang tahu
Seluruh tempat ini akan menjadi gila.

1336
01:25:23,417 --> 01:25:27,353
Ini sudah tepat, dan memang begitu
datang dari daftar terbatas.

1337
01:25:27,421 --> 01:25:30,858
Saya menasihati semua klien saya
untuk masuk ke ini, dan berat.

1338
01:25:30,925 --> 01:25:33,723
Anda mendapatkan stok yang sama dengan yang kami ambil
pukul delapan, baru sekarang pukul empat.

1339
01:25:33,795 --> 01:25:37,026
- Saat jam 8, saya bilang akan pergi ke 20.
- Ya, kamu lakukan

1340
01:25:37,098 --> 01:25:40,033
Masih ke sana, mungkin lebih tinggi.
Ini tidak mengubah apapun ...

1341
01:25:40,101 --> 01:25:42,365
kecuali Anda menghasilkan lebih banyak uang
dari sebelumnya.

1342
01:25:42,437 --> 01:25:44,598
Aku suka jam delapan.
Saya suka di empat.
Ini rata-rata turun untuk Anda.

1343
01:25:44,672 --> 01:25:46,833
- Sebuah Apa?
- Ini disebut rata-rata biaya dolar.

1344
01:25:46,908 --> 01:25:49,934
Jika Anda memiliki 100 saham dengan harga 10 dolar,

dan Anda mengambil lain 100 di 5 ...

1345
01:25:50,011 --> 01:25:52,070
itu 200 saham
di 7,50 per saham.

1346
01:25:52,147 --> 01:25:54,138
Jika saya melibatkan Anda pada usia 10,
Aku mengajakmu keluar jam 15 ...

1347
01:25:54,215 --> 01:25:55,944
berapa poin yang saya buat?

1348
01:25:56,017 --> 01:25:58,508
- Lima.
- Tepat sekali.
Tapi pada tujuh setengah ...

1349
01:25:58,586 --> 01:26:00,520
jika saya membawa Anda keluar pada 15,
itu 71/2 poin

1350
01:26:00,588 --> 01:26:03,251
- Itu lebih baik, bukan?
- Yeah, tapi aku ...

1351
01:26:03,325 --> 01:26:05,452
Biarkan aku menutup pintu
ke kantorku
Satu detik.

1352
01:26:08,097 --> 01:26:11,794
Saya juga memiliki peluru di atasnya.
Beberapa hari yang lalu, Dan Dorfman di CNBC ...

1353
01:26:11,867 --> 01:26:14,597
letakkan rekomendasi pembelian yang berat
di Farrow Tech.

1354
01:26:14,670 --> 01:26:18,606
Dengarkan aku.
Aku baru saja menelepon
teman broker di perusahaan lain ...

1355
01:26:18,674 --> 01:26:22,041
dan minta dia menjemputku 50.000 saham
di bawah nama ipar perempuanku.

1356
01:26:22,111 --> 01:26:24,875
Aku akan menaruh semua anak-anakku
melalui kuliah dengan saham ini

1357
01:26:24,947 --> 01:26:27,575
Saya memiliki 1.000 panggilan lagi.

1358
01:26:27,650 --> 01:26:31,552
Saya harus menghubungi semua klien saya
dan memberi mereka kesempatan yang sama.

1359
01:26:31,620 --> 01:26:34,054
Anda ingat saat pertama kali kita berbicara?
Saya katakan bahwa firma ini ...

1360
01:26:34,123 --> 01:26:36,058
hanya memiliki enam atau tujuh
ide bagus setahun

1361
01:26:36,126 --> 01:26:38,321
Nah, ini satu
dari gagasan itu

1362
01:26:38,395 --> 01:26:41,296
Aku ingat kau mengatakan sesuatu
tentang ingin membeli rumah kan?

1363
01:26:41,364 --> 01:26:42,388
Ya.

1364
01:26:42,466 --> 01:26:46,163
Bagaimana Anda ingin membayarnya?
besok tunai?

1365
01:26:47,270 --> 01:26:50,398
- Apakah kamu serius?
- Serius seperti kanker.

1366
01:26:51,908 --> 01:26:54,342
Oke, yang saya punya hanyalah ...

1367
01:26:54,411 --> 01:26:57,574
50.000
dari rekening tabungan kami.

1368
01:26:59,216 --> 01:27:02,515
Seth, Anda mendapat telepon
di baris tiga

1369
01:27:02,586 --> 01:27:06,317
Dengar, itu sekretaris saya
Saya harus pergi.

1370
01:27:08,226 --> 01:27:10,194
Apa yang akan terjadi,
Harry?

1371
01:27:16,701 --> 01:27:19,135
Anak ini sangat bagus.

1372
01:27:21,439 --> 01:27:23,373
Tuhan, dia akan
turun dengan susah payah

1373
01:27:23,441 --> 01:27:26,035
Anda pikir saya ingin tinggal di apartemen ini?
sisa hidup ku?

1374
01:27:26,110 --> 01:27:27,805
Terkadang aku bertanya-tanya.

1375
01:27:27,879 --> 01:27:30,006
Akulah yang mendapat kenaikan gaji.
Cobalah dan ingat itu.

1376
01:27:30,081 --> 01:27:34,211
- Akulah yang keluar setiap hari ...
- Anda tidak bisa terus menggunakan itu

1377
01:27:34,285 --> 01:27:36,583
Aku sudah memberitahumu sejuta kali
bahwa saya akan mendapatkan pekerjaan

1378
01:27:36,654 --> 01:27:38,781
Tapi Anda melarangnya,
maka Anda menggunakannya melawan saya.

1379
01:27:38,856 --> 01:27:40,415
Kami akan membeli rumah itu!

1380
01:27:40,492 --> 01:27:42,460
Dengan apa?
Itu tabungan kita, ingat?

1381
01:27:42,528 --> 01:27:45,156
Stok akan naik!
Seth berjanji!

1382
01:27:45,230 --> 01:27:48,131
Tidak, keluar dari situ.
Jual semuanya besok pagi.

1383
01:27:59,711 --> 01:28:03,613
Saya berbicara dengan Howard Goldberg
di Prudential.

1384
01:28:03,682 --> 01:28:07,914
Kamu berbohong lagi,
Anda adalah bagian dari omong kosong yang luar biasa.

1385
01:28:07,986 --> 01:28:11,080
Anda berbohong kepada kita semua.

1386
01:28:11,156 --> 01:28:13,625
Dia bilang
tentang J.T.
Marlin.

1387
01:28:15,828 --> 01:28:18,524
Ini adalah toko pemotong, Seth.

1388
01:28:18,598 --> 01:28:22,694
Kamu sudah jual
omong kosong mereka selama ini.

1389
01:28:22,769 --> 01:28:26,170
Berapa banyak orang yang telah kamu hirup?
Katakan padaku.
Berapa banyak?

1390
01:28:26,239 --> 01:28:28,139
Semua omong kosong itu
tentang mereka...

1391
01:28:28,208 --> 01:28:30,301
ingin kau tahu
bagaimana bisnis bekerja

1392
01:28:30,376 --> 01:28:33,038
Program pelatihan yang hebat,
ingat?

1393
01:28:33,112 --> 01:28:37,515
Semua keuntungan yang Anda hasilkan
untuk pelanggan anda?

1394
01:28:37,584 --> 01:28:42,180
Apakah Anda melakukan sesuatu untuk mereka?
Apakah Anda menghasilkan uang sama sekali?

1395
01:28:45,359 --> 01:28:48,192
Ya Tuhan.
Aku sudah selesai denganmu, Seth.
Ini dia
Aku sudah memilikinya

1396
01:28:48,262 --> 01:28:50,492
Aku tidak mau
sampai jumpa lagi

1397
01:28:52,066 --> 01:28:56,025
Saya tidak ingin kamu datang ke rumah.
Saya tidak ingin Anda menelepon.

1398
01:28:56,103 --> 01:29:00,039
Ini lebih buruk dari pada kasino.
Kamu telah mencuri

1399
01:29:02,276 --> 01:29:04,210
Lihat saya.

1400
01:29:05,346 --> 01:29:08,281
Kamu sedang menghancurkan
kehidupan manusia.

1401
01:29:13,787 --> 01:29:16,312
Aku beritahu padamu,
dia akan bergerak.

1402
01:29:16,390 --> 01:29:20,157
Tidak!
Saya tidak mampu
untuk meninggalkan dia di luar sana lagi.

1403
01:29:20,228 --> 01:29:22,890
Pacarnya ini mungkin punya
sudah tip dia pergi

1404
01:29:22,964 --> 01:29:25,831
- Dia bisa lari kapan saja
- Dia belum, pak

1405
01:29:25,900 --> 01:29:27,834
Bagaimana bisa kamu
mungkin tahu itu

1406
01:29:27,902 --> 01:29:31,895
Dan jika Anda benar
dan dia sangat setia padamu ...

1407
01:29:31,973 --> 01:29:35,101
Lalu kenapa dia tidak memberi kita
ada informasi belum

1408
01:29:35,176 --> 01:29:38,668
Aku ingin Davis masuk
pada akhir minggu.
Periode.

1409
01:29:38,747 --> 01:29:42,843
Akan ada banyak panas yang turun
Karena itulah yang dilakukan oleh Farrow Tech.

1410
01:29:42,917 --> 01:29:44,851
Jadi pintarlah di telepon.
Menenangkan orang.

1411
01:29:44,919 --> 01:29:47,979
Saham turun 86%
dari penutupan kemarin

1412
01:29:48,056 --> 01:29:50,525
Saya tidak ingin orang membuang
saham mereka, mengerti?

1413
01:29:50,593 --> 01:29:53,687
Ishak, saya mendapat Pak Klastow.
Dia super hot.

1414
01:29:53,763 --> 01:29:55,754
Persetan
Aku harus berurusan
dengan orang ini sekarang

1415
01:29:58,200 --> 01:30:00,361
Kamu ingin transfer
akunmu?
Lanjutkan.

1416

01:30:00,436 --> 01:30:02,597
Anda akan pindah ke broker
siapa yang tidak berhutang padamu?

1417
01:30:02,672 --> 01:30:05,971
Maaf kami tidak bisa meramalkan hal ini kapan
Kami pertama kali mendatangi Anda dengan saham.

1418
01:30:06,042 --> 01:30:06,940
Saya kehilangan Anda $ 60.000.

1419
01:30:07,009 --> 01:30:10,308
Tidak ada orang yang mau membuat
uang itu untukmu lebih dari aku

1420
01:30:10,379 --> 01:30:13,177
Kapan terakhir kali
kamu menutup sesuatu?

1421
01:30:13,249 --> 01:30:15,513
Kamu tidak bisa menutup
sialan 'jendela, Anda bodoh!

1422
01:30:19,121 --> 01:30:22,319
Apa ini?
Apa ini?

1423
01:30:22,392 --> 01:30:24,292
Anda pikir saya akan masuk
sebuah tiket jual untukmu

1424
01:30:24,361 --> 01:30:26,727
Apa yang baru saja saya katakan?

1425
01:30:26,797 --> 01:30:29,129
Bawa dia kembali ke telepon
dan jelaskan situasinya padanya.

1426
01:30:29,199 --> 01:30:33,863
Telepon!
Tidak ada yang akan
bongkar hari ini, kamu mendengarku?
Tidak ada

1427
01:30:36,540 --> 01:30:38,201
Kamu mutt

1428
01:30:38,275 --> 01:30:40,869
Seth, aku punya Harry Reynard
sedang menelepon.

1429
01:30:40,944 --> 01:30:43,970
Ya, taruh dia.

1430
01:30:46,049 --> 01:30:49,018
- Hai, Harry
Aku akan meneleponmu
- Aku ingin uangku kembali.

1431
01:30:49,086 --> 01:30:51,020
- Dengar, Harry,
- Aku tahu kamu kesal

1432
01:30:51,088 --> 01:30:54,855
Kami mengalami kemunduran, tapi jangan khawatir.
Ini menjadi stok emas.

1433
01:30:54,926 --> 01:30:58,589
Saya berencana untuk membawa Anda delapan atau sembilan poin
sepanjang tahun ini.

1434
01:30:58,663 --> 01:31:01,393
Orang-orang membicarakannya
seperti itu Microsoft berikutnya.

1435
01:31:01,466 --> 01:31:05,527
Dengar, aku dalam masalah di sini.
Aku butuh uang itu kembali.

1436
01:31:05,603 --> 01:31:08,538
Itu seharusnya uang muka
untuk rumah untuk keluargaku ...

1437
01:31:08,606 --> 01:31:10,540
dan sekarang kita akan
kehilangan rumah

1438
01:31:10,608 --> 01:31:14,044
- Ini akan rebound
- Seth, aku butuh uangnya kembali!

1439
01:31:14,112 --> 01:31:16,512
Maafkan aku, Harry.
Aku tidak bisa melakukan itu

1440
01:31:16,581 --> 01:31:19,277
Tolong, Seth,
Saya butuh uangnya kembali

1441
01:31:19,350 --> 01:31:22,012
Saya harus pergi.

1442
01:31:22,086 --> 01:31:24,884
Halo?
Halo?

1443
01:31:27,291 --> 01:31:29,852
Jika dia menelepon balik,
Saya tidak disini.

1444
01:31:39,171 --> 01:31:41,036
J.T.
Marlin.

1445
01:31:41,106 --> 01:31:42,971
- Seth Davis
- bolehkah saya bertanya siapa yang menelepon?

1446
01:31:43,041 --> 01:31:46,499
- Ini Harry Reynard.
- Dia baru saja keluar untuk rapat.

1447
01:31:46,578 --> 01:31:50,070
Ya Tuhan!
Sial!

1448
01:32:00,794 --> 01:32:04,525
Saya berharap ayah saya bisa melangkah
ke kasino sekali saja

1449
01:32:04,597 --> 01:32:06,531
Dia pasti sudah melakukannya
untuk menjadi terkesan

1450
01:32:06,599 --> 01:32:11,627
Empat karyawan, sebuah daftar gaji yang terorganisir,
daftar klien yang besar

1451
01:32:11,704 --> 01:32:14,901
Lucu melihat ke belakang.
Bisnis ilegal yang saya jalani ...

1452
01:32:14,974 --> 01:32:17,534
adalah hal yang paling sah
Aku sudah pergi

1453
01:32:17,610 --> 01:32:22,980
Saya menatap mata pelanggan saya
dan menyediakan layanan yang mereka inginkan.

1454
01:32:23,049 --> 01:32:25,984
Sekarang, aku bahkan tidak
lihat pelanggan saya ...

1455
01:32:26,052 --> 01:32:30,250
dan saya mendorong mereka sesuatu
mereka tidak pernah meminta

1456
01:32:36,831 --> 01:32:38,992
Apakah kamu
Apakah di sini, Seth?

1457
01:32:39,066 --> 01:32:42,058
Saya pikir saya sudah bilang
Aku tidak ingin bertemu denganmu lagi.

1458
01:32:42,136 --> 01:32:44,263
Aku ingin berbicara denganmu.

1459
01:32:44,338 --> 01:32:46,704
Apa itu?

1460
01:32:46,774 --> 01:32:48,799
Saya ingin keluar dari perusahaan.

1461
01:32:48,876 --> 01:32:51,106
Besar.
Meninggalkan.
Saya tidak peduli
apa yang kamu lakukan lagi

1462
01:32:51,178 --> 01:32:54,147
Aku akan memberitahumu ini, kedatanganmu disini
tidak bisa diterima oleh saya

1463
01:32:54,215 --> 01:32:56,683
- Apakah Anda ingin biaya saya hakim saya?
- Tidak.

1464
01:32:56,750 --> 01:32:58,342
Saya tidak dapat memiliki koneksi dengan Anda.

1465
01:32:58,419 --> 01:33:02,185
Saya ingin keluar dari perusahaan
seperti yang kau katakan padaku

1466
01:33:02,256 --> 01:33:04,383
- Aku hanya butuh bantuanmu
- Apa yang kamu butuh bantuanku?

1467
01:33:04,458 --> 01:33:07,292
Kamu keluar
Baik.
Terserah.

1468
01:33:07,362 --> 01:33:10,627
Saya tidak peduli jika Anda tinggal di sana atau tidak.
Keluar saja dari sini

1469
01:33:12,200 --> 01:33:13,792
Aku ingin...

1470
01:33:13,869 --> 01:33:17,396
Ada investasi ini
yang ingin saya ceritakan.

1471
01:33:17,472 --> 01:33:20,407
Oh, Seth.
Silahkan.
Anda pasti bercanda dengan saya.

1472
01:33:20,475 --> 01:33:23,740
Tidak, maksudku,
Anda bisa menghasilkan banyak uang.

1473
01:33:23,812 --> 01:33:27,976
- Seth, kamu dengarkan aku ...
- Kita bisa membuat beberapa perdagangan besar ...

1474
01:33:28,049 --> 01:33:31,883
itu J.T.
Marlin
ingin Anda berinvestasi di ...

1475
01:33:31,953 --> 01:33:35,354
dan kemudian kapan
I.P.O.
Keluar...

1476
01:33:35,423 --> 01:33:38,985
Tidak, berhenti.
Apakah kamu memintaku
untuk masuk pada scam saham dengan Anda?

1477
01:33:39,061 --> 01:33:43,361
Apa, kau keluar dari pikiran sialanmu?
Kau gila?
Mendengarkan.

1478
01:33:43,432 --> 01:33:46,230
Saya pikir sudah waktunya
bagi Anda untuk ...

1479
01:33:56,078 --> 01:33:58,308
Apakah kamu ingat hari ini?

1480
01:33:58,381 --> 01:34:00,349
Ya tentu saja.
Aku membelikanmu sepeda itu.

1481
01:34:00,416 --> 01:34:04,443
Apakah Anda ingat apa yang terjadi?
sekitar sebulan setelah itu?

1482
01:34:04,520 --> 01:34:06,920
Baiklah.
Apa itu?
Apa yang kamu mau dari aku?

1483
01:34:06,989 --> 01:34:10,756
Apakah kamu ingat ketika aku putus ...
kapan aku patah kakiku?

1484
01:34:10,827 --> 01:34:13,261
Ya, Seth, saya ingat
kamu patah kaki kamu

1485
01:34:15,299 --> 01:34:18,757
Apa itu?
Kamu histeris!
Aku harus membuatmu berhenti!

1486
01:34:20,837 --> 01:34:23,567
Kaki sialku ...

1487
01:34:23,640 --> 01:34:25,938
rusak.

1488

01:34:26,009 --> 01:34:28,773
Maafkan saya...
Maaf saya tidak bisa ...

1489
01:34:28,845 --> 01:34:31,211
mendapatkan pekerjaan
yang Anda ingin saya miliki.

1490
01:34:31,281 --> 01:34:35,513
Tapi ... maksud saya ...
Siapa yang menyebalkan?

1491
01:34:35,586 --> 01:34:38,316
Karena aku baik
apa yang saya lakukan, Ayah

1492
01:34:38,388 --> 01:34:41,323
Saya pandai dalam apa yang saya lakukan!

1493
01:34:41,391 --> 01:34:45,954
Dan kasino ...
Kasino adalah bisnis sialan ...

1494
01:34:46,030 --> 01:34:49,261
dan saya menjalankannya
cukup sial, baiklah!

1495
01:34:49,334 --> 01:34:52,462
- Dan untuk berpikir bahwa aku menutupnya untukmu!
- Tunggu tunggu.

1496
01:34:52,537 --> 01:34:54,596
Tunggu.
Kapan kamu menutupnya?

1497
01:34:54,672 --> 01:34:59,268
Dan kemudian saya mendapatkan pekerjaan ini karena saya pikir
Itulah yang Anda ingin saya lakukan!

1498
01:34:59,344 --> 01:35:01,676
Seth, tunggu sebentar.
Kapan kamu menutupnya?

1499
01:35:01,746 --> 01:35:06,445
Dan aku mencoba ... aku mencoba membuat
perubahan yang Anda inginkan!

1500
01:35:06,517 --> 01:35:08,951
Dan aku pergi J.T.
Sekarang!

1501
01:35:09,020 --> 01:35:13,582
Saya hanya meminta Anda untuk hal yang satu ini.
Hanya satu hal ini, tolong!

1502
01:35:13,658 --> 01:35:16,492
Bantu anakmu!

1503
01:35:20,366 --> 01:35:23,494
Aku tidak bisa, Seth.
Aku tidak bisa
Maafkan saya.

1504
01:35:40,452 --> 01:35:42,977
Apakah kamu
akan lakukan sekarang

1505
01:35:43,055 --> 01:35:46,320
Aku masih akan melakukannya.
Aku punya teman yang akan ikut denganku.

1506
01:35:46,392 --> 01:35:49,055
Jika saya melakukannya dengan benar,
Aku bisa mengambil J.T.
Paling sedikit 300 ribu.

1507
01:35:49,129 --> 01:35:51,529
- Ayah saya bisa masuk neraka.
- Seth, ibuku

1508
01:35:51,598 --> 01:35:55,796
- Maafkan saya.
- Saya tidak berpikir Anda harus melakukannya.

1509
01:35:55,869 --> 01:35:58,463
- Saya pikir Anda harus berhenti.
- Aku sudah bilang...

1510
01:35:58,538 --> 01:36:00,563
Saya telah berinvestasi
terlalu banyak waktu dalam hal ini

1511
01:36:00,640 --> 01:36:02,574
Saya tidak punya uang lagi
masuk lagi ...

1512
01:36:02,642 --> 01:36:05,202
karena Jeff mabuk
tambang emas sialan saya

1513
01:36:05,278 --> 01:36:07,212
Saya perlu ini.

1514
01:36:07,280 --> 01:36:10,477
Aku bisa menghubungkanmu dengan temanku
yang bekerja di Smith Barney.

1515
01:36:10,550 --> 01:36:13,075
- Saya tahu Anda bisa mendapatkan pekerjaan di sana.
- Melakukan apa?
Tiket berjalan

1516
01:36:13,153 --> 01:36:18,250
Anda pikir berasal dari J.T.
Marlin,
mereka akan membiarkan saya berdagang?
Tidak sialan.

1517
01:36:18,324 --> 01:36:22,921
Kenapa kamu begitu menentang ini?
Apa yang Anda peduli jika saya melakukan ini?

1518
01:36:22,997 --> 01:36:25,522
Ini akan menjadi besar
untuk kita berdua.

1519
01:36:37,344 --> 01:36:40,677
Seth, aku hanya punya
Perasaan buruk tentang semua ini.

1520
01:36:42,149 --> 01:36:44,674
- Aku harus pergi.
- Seth, aku perlu bicara denganmu

1521
01:36:44,752 --> 01:36:46,743
Aku baru saja sampai
mencari sesuatu

1522
01:36:46,821 --> 01:36:48,755
Aku perlu memberitahumu sesuatu.
Tolong jangan keluar.

1523
01:36:48,823 --> 01:36:51,257
Abby, bisakah kamu masuk kesini
untuk sesaat?

1524
01:36:51,325 --> 01:36:56,263
Yeah, Mom, satu detik ...
Seth.
Persetan.

1525
01:36:56,331 --> 01:36:58,731
Ibu, apa yang terjadi?

1526
01:36:59,968 --> 01:37:02,402
Baik.
Dapatkan itu.
Ayo pergi.

1527
01:37:02,471 --> 01:37:05,201
- Mom, kemana kita pergi?
- Ayo pergi saja.

1528
01:37:14,950 --> 01:37:17,316
Ya aku tahu.

1529
01:37:17,385 --> 01:37:21,082
Kamu pergi terlalu jauh kali ini

1530
01:37:21,156 --> 01:37:26,220
Kalau begitu, kalau sudah berhasil,
Anda seharusnya sudah mengatakan sesuatu.

1531
01:37:26,295 --> 01:37:29,355
Tidak, tentu saja
tidak membantu apapun

1532
01:37:33,236 --> 01:37:36,569
Tapi dia mencintaimu, Seth.

1533
01:37:36,639 --> 01:37:38,732
Apakah kamu tahu itu?

1534
01:37:38,808 --> 01:37:41,743
Ini penting
bahwa Anda tahu itu

1535
01:37:50,753 --> 01:37:51,913
Baris tiga.

1536
01:37:56,993 --> 01:38:00,088
- Seth Davis disini
- Hai, Seth.
Apa kabar?

1537
01:38:01,999 --> 01:38:05,230
- Ayah?
- Yap.

1538
01:38:05,302 --> 01:38:08,863
Dengar, bisakah saya berubah pikiran
tentang melakukan ini I.P.O.
Skema?

1539
01:38:08,939 --> 01:38:11,840
Tidak, saya minta maaf.

1540
01:38:11,909 --> 01:38:14,377
Saya sudah masuk
dengan seseorang.

1541
01:38:14,444 --> 01:38:17,174
Baiklah kalau begitu, aku akan
bantu kamu dengan ini

1542
01:38:17,247 --> 01:38:20,216
Anda akan melakukannya dengan saya?

1543
01:38:20,284 --> 01:38:22,218
Tidak, Seth.
Anda tahu saya tidak bisa melakukan itu ...

1544
01:38:22,286 --> 01:38:24,686
tapi setidaknya aku bisa memastikannya
kamu tidak ketahuan

1545
01:38:24,755 --> 01:38:27,383
Aku kenal seseorang
atas di Ellis Bangga ...

1546
01:38:27,457 --> 01:38:29,982
dan mereka bisa berbicara dengan Anda
tentang itu.

1547
01:38:30,060 --> 01:38:34,191
Jadi, kenapa kamu tidak datang saja?
ke rumah besok malam?

1548
01:38:34,265 --> 01:38:36,358
Terima kasih ayah.
Saya sangat senang Anda menelepon.

1549
01:38:36,434 --> 01:38:38,561
Saya juga.

1550
01:38:38,636 --> 01:38:41,434
Oke, Nak.
Besok malam.

1551
01:38:41,506 --> 01:38:43,371
Baik.

1552
01:38:50,682 --> 01:38:54,243
Jadi, apakah kamu mau?
berbicara dengan saya, atau ... maksud saya ...

1553
01:38:55,486 --> 01:38:57,977
Saya tidak tahu
apa yang harus kamu katakan

1554
01:38:58,056 --> 01:39:01,583
Mari pikirkan semuanya ini.
Jika Anda menarik ini I.P.O.
Menangani ...

1555
01:39:01,659 --> 01:39:04,686
dan aku berhubungan denganmu,
apa yang kamu pikir akan terjadi padaku?

1556
01:39:04,763 --> 01:39:07,994
- Tapi mereka tidak bisa membuktikan apapun
- Siapa bilang mereka harus?

1557
01:39:08,067 --> 01:39:12,401
Aku akan kehilangan pekerjaanku kecuali aku
beberapa jarak antara kita sekarang.

1558
01:39:12,471 --> 01:39:16,407
Siapa yang peduli tentang itu?
Aku akan menjagamu.

1559
01:39:16,475 --> 01:39:21,071
Dengar, kamu adalah satu hal yang nyata
dalam hidupku saat ini

1560
01:39:22,348 --> 01:39:26,444
Keluar dari mobil.

1561
01:39:26,518 --> 01:39:31,581
Anda ditangkap karena pelanggaran
dari 26 S.E.C.
Dan N.A.S.D.
Peraturan

1562
01:39:31,657 --> 01:39:34,182
Apa yang sedang terjadi

diluar sini?

1563
01:39:34,260 --> 01:39:36,729
Seth, aku akan menangkapmu
keluar dari ini

1564
01:39:36,796 --> 01:39:41,256
- Jangan panggil ayahku
- Kembali ke mobil, Abby.

1565
01:39:53,914 --> 01:39:56,678
Kenapa dia di sini sekarang?
Dia tidak melakukan apapun.

1566
01:39:56,750 --> 01:39:58,843
Seth, apa sih
sedang terjadi?

1567
01:39:58,919 --> 01:40:02,184
- Anda telah berbicara dengan mereka tentang saya.
- Tentu saja tidak!

1568
01:40:02,255 --> 01:40:05,656
- Apa yang dia lakukan disini sekarang?
- Seth, apakah kamu yakin

1569
01:40:05,725 --> 01:40:10,095
Tentu saja aku yakin.
Aku tidak mengatakan apa-apa.

1570
01:40:10,164 --> 01:40:12,792
Baiklah.
Itu dia.
Aku keluar dari sini dalam tiga detik ...

1571
01:40:12,867 --> 01:40:15,529
kecuali jika Anda bisa
dukung aku dengan sesuatu

1572
01:40:17,305 --> 01:40:21,241
Dapatkah saya berubah pikiran?
tentang melakukan I.P.O.
Skema?

1573
01:40:21,309 --> 01:40:25,177
Baiklah, kalau begitu aku akan membantumu keluar.
Aku kenal seseorang di Ellis Bangga.

1574
01:40:25,246 --> 01:40:27,441
Setidaknya aku bisa memastikannya
kamu tidak ketahuan

1575
01:40:30,084 --> 01:40:32,018
Ya Tuhan.

1576
01:40:32,086 --> 01:40:35,487
Terus
apa kamu mau dari saya

1577
01:40:35,556 --> 01:40:37,649
Saya ingin Anda bersaksi.

1578
01:40:37,725 --> 01:40:41,924
- Nah, apa yang kamu tawarkan?
- kekebalan penuh

1579
01:40:41,997 --> 01:40:47,560
- Dan apa yang terjadi dengan ayahku?
- Dia tidak akan melakukan apapun waktu.

1580
01:40:47,636 --> 01:40:50,366
Seth, aku belum selesai
apapun yang ilegal

1581
01:40:50,439 --> 01:40:52,669
Jadi, apa masalahnya?

1582
01:40:52,741 --> 01:40:56,268
Kesepakatannya adalah saya kehilangan juri saya
hanya pergi untuk perjalanan.

1583
01:40:56,345 --> 01:41:00,475
- Saya tidak ada hubungannya dengan itu
- Maksudnya apa?

1584
01:41:00,549 --> 01:41:02,642
Apakah Anda akan melepaskan rekaman itu?
ke pers?

1585
01:41:02,718 --> 01:41:05,949
Membuat kasus Anda lebih glamor
dengan keterlibatan seorang hakim federal.

1586
01:41:06,021 --> 01:41:09,616
- Tidak tidak Tidak.
Tidak sepakat.
- Mengapa?

1587
01:41:09,691 --> 01:41:14,527
Tidak, kau mengambil ayahku dari belakang,
dan kamu membawanya pulang

1588
01:41:14,597 --> 01:41:17,191
Dia tidak memiliki apa-apa
untuk melakukan dengan kasus ini

1589
01:41:17,266 --> 01:41:21,498
Aku bersumpah demi Tuhan, jika dia berakhir
Dalam satu surat kabar, saya tidak bersaksi.

1590
01:41:21,571 --> 01:41:24,369
Dan maksud saya itu.

1591
01:41:24,440 --> 01:41:27,136
Bagi saya, itu layak
akan dipenjara.

1592
01:41:27,210 --> 01:41:30,668
- Kamu serius?
- Apa yang kamu pikirkan?

1593
01:41:34,550 --> 01:41:39,578
Sebelum kita maju dari diri kita sendiri,
hanya apa yang kamu tawarkan?

1594
01:41:39,655 --> 01:41:43,489
Aku akan menyerahkan kasus ini padamu
di piring sial perak.

1595
01:41:43,559 --> 01:41:47,223
Aku tahu segalanya tidak.
Saya tahu bagaimana semuanya bekerja.

1596
01:41:47,297 --> 01:41:49,663
Aku tahu bagaimana Michael
membuat uangnya

1597
01:41:49,733 --> 01:41:51,758
Aku tahu bagaimana dia menyembunyikannya.

1598
01:41:51,835 --> 01:41:54,429
Aku tahu siapa dia.

1599
01:41:54,505 --> 01:41:58,100
Aku bahkan tahu di mana dia bergerak
jika kalian terlalu dekat

1600
01:41:58,175 --> 01:42:01,008
Saya tahu segalanya!

1601
01:42:01,078 --> 01:42:03,774
Jadi, ceritakan apa yang terjadi sekarang.

1602
01:42:03,847 --> 01:42:07,214
Anda kembali bekerja besok
Seperti tidak ada yang terjadi, untuk satu hari.

1603
01:42:07,284 --> 01:42:11,778
Saya membutuhkan buku klien dan keseluruhan Anda
Drive "C" dicadangkan ke disket.

1604
01:42:17,661 --> 01:42:21,291
- Dan kita harus menahanmu dalam semalam.
- Mohon tunggu sebentar.

1605
01:42:21,366 --> 01:42:25,769
Kumohon, aku ingin beberapa saat
sendirian dengan anakku

1606
01:42:25,837 --> 01:42:29,034
- Maafkan saya...
- David, ayo kita beri mereka waktu sebentar.

1607
01:42:43,254 --> 01:42:47,122
Aku sangat menyesal.
Aku sangat menyesal.

1608
01:42:49,194 --> 01:42:53,894
Seth, biarkan aku bicara.

1609
01:42:55,334 --> 01:42:59,270
Saat aku mendatangimu
Di balik mobil itu ...

1610
01:42:59,338 --> 01:43:01,829
itu adalah hal tersulit
Aku pernah harus menanggung ...

1611
01:43:01,907 --> 01:43:06,105
karena semua aku ingin lakukan
membuat rasa sakit Anda hilang.

1612
01:43:11,817 --> 01:43:15,446
Aku bahkan tidak tahu bagaimana caranya
untuk menggambarkan perasaan.

1613
01:43:22,294 --> 01:43:24,786
saya hanya ingin Anda
untuk mengetahui satu hal.

1614
01:43:26,566 --> 01:43:31,629
Tidak satu hari dalam hidupku telah berlalu
bahwa saya tidak berpikir tentang saat itu ...

1615
01:43:31,705 --> 01:43:35,869
bahwa saya tidak bermimpi untuk kembali
hanya ada satu kesempatan lagi.

1616
01:43:40,213 --> 01:43:43,205
Aku lebih menyesal
daripada yang pernah Anda tahu.

1617
01:43:59,233 --> 01:44:04,398
Anda tahu itu E!
ada
baju renang itu terjadi.

1618
01:44:04,472 --> 01:44:06,667
Riviera Perancis.
Ini malam ini.

1619
01:44:06,741 --> 01:44:10,541
Orang itu idiot.
Dia bertindak seperti
dia dari Staten Island
Tidak...

1620
01:44:10,611 --> 01:44:14,547
Hai, kamu sudah sampai di Reynards.
Silakan tinggalkan pesan

1621
01:44:14,615 --> 01:44:16,776
Terima kasih.
Semoga harimu menyenangkan.

1622
01:44:16,851 --> 01:44:19,012
Hei, Harry.
Ini adalah Seth Davis.

1623
01:44:19,086 --> 01:44:21,350
- Apakah kamu disana?
- Ishak, ibumu di baris tiga.

1624
01:44:21,422 --> 01:44:25,324
Anda tahu, tentang jalannya
semuanya berjalan, aku hanya ...

1625
01:44:28,329 --> 01:44:30,696
Saya menemukan jalan
untuk mengembalikan uangmu

1626
01:44:30,766 --> 01:44:32,859
Aku hanya membutuhkanmu
untuk memanggil saya kembali, oke?

1627
01:44:32,935 --> 01:44:35,768
George, ambilkan aku kopi
Terima kasih.

1628
01:44:35,837 --> 01:44:37,771
Jadi panggil aku

1629
01:44:54,530 --> 30:45:45,6423
Apa?

1630
01:44:56,491 --> 01:45:00,257
- Hai.
- Ada apa?

1631
01:45:00,329 --> 01:45:03,788
- Saya ingin berbicara dengan Anda tentang klien.
- Yeah.

1632
01:45:03,866 --> 01:45:07,358
- Namanya Harry Reynard.
- Saya tidak kenal dia

1633
01:45:08,871 --> 01:45:10,930
Saya pikir Anda harus,
karena kita akan kehilangan dia.

1634

01:45:11,007 --> 01:45:14,807
Dia turun $ 50.000
Farrow Tech minggu ini saja.

1635
01:45:14,877 --> 01:45:16,105
Dan Anda ingin melakukan apa?

1636
01:45:16,179 --> 01:45:19,376
Aku ingin menahannya di sini.

1637
01:45:19,449 --> 01:45:23,818
Kupikir kita harus memberinya
sepotong Pat Pat I.P.O.

1638
01:45:23,886 --> 01:45:26,218
Kami tidak menyerahkan I.P.O.
Untuk seseorang
yang mengalami hari yang buruk di pasar.

1639
01:45:26,289 --> 01:45:29,281
Dengar, Michael, orang ini
adalah paus sialan ...

1640
01:45:29,359 --> 01:45:31,793
dan dia akan melakukan jumlah yang tidak senonoh
bisnis dengan perusahaan ini.

1641
01:45:31,861 --> 01:45:35,491
- Anda pasti yakin akan hal ini.
- Ya, pria itu benar-benar mempercayaiku.

1642
01:45:35,606 --> 01:45:37,727
Dia bahkan tidak butuh uang.

1643
01:45:37,101 --> 01:45:40,167
Dia memiliki yang terbesar
perusahaan makanan di Wisconsin.

1644
01:45:40,237 --> 01:45:42,102
Dia hanya ingin tahu
kita akan melakukannya dengan benar olehnya

1645
01:45:42,172 --> 01:45:43,730
Berapa banyak perdagangan yang telah dia buat?

1646
01:45:45,442 --> 01:45:47,000
Dua.

1647
01:45:47,077 --> 01:45:50,012
Tapi dia melakukan perdagangan kedua
Seminggu setelah saya membukanya.

1648
01:45:50,080 --> 01:45:53,447
Dengar, si cowok cantik sialan '
asam di Farrow Tech ...

1649
01:45:53,517 --> 01:45:54,745
dan dia akan berjalan.

1650
01:45:54,818 --> 01:45:58,686
Saya hanya berpikir kita perlu membuatnya
sedikit uang pada I.P.
HAI...

1651
01:45:58,756 --> 01:46:00,690
dan biarkan dia
bawa untuk naik.

1652
01:46:00,758 --> 01:46:02,988
Apa yang Greg katakan?

1653
01:46:03,060 --> 01:46:06,519
Dia sibuk menutup seseorang.
Aku tidak mau mengganggunya.

1654
01:46:08,266 --> 01:46:10,131
Nah, ayo ambil dia

1655
01:46:13,505 --> 01:46:16,872
Hei, Greg.
Michael ingin bertemu denganmu

1656
01:46:29,721 --> 01:46:32,884
Saya tidak tahu apa yang dia katakan,
tapi aku sudah memilikinya dengan omong kosong ini.

1657
01:46:32,957 --> 01:46:37,894
Ini bisnis, oke?
Dia harus membuat panggilan ...

1658
01:46:37,962 --> 01:46:42,195
tidak di sini bitching tentang
omong kosong pribadi antara aku dan dia.

1659
01:46:42,268 --> 01:46:45,396
Seth sedang berbicara tentang memberi
Med Patent I.P.O.
Kepada Harry Reynard.

1660
01:46:47,139 --> 01:46:49,073
Apakah kamu
fucking bercanda saya

1661
01:46:49,141 --> 01:46:51,701
Pertama-tama, aku bahkan tidak
kenal orang ini Reynard.

1662
01:46:51,777 --> 01:46:55,804
Tidak mungkin.
Dia sama sekali tidak bisa diandalkan.
Apa yang sedang kamu lakukan?

1663
01:46:55,881 --> 01:46:58,975
Guy jatuh 50 besar
di Farrow Tech minggu ini.

1664
01:46:59,051 --> 01:47:03,920
Itu hebat.
Tapi aku punya banyak klien
siapa yang berhak I.P.O.
Lebih dari orang ini.

1665
01:47:03,989 --> 01:47:05,752
Klien yang pernah
dengan saya enam bulan ...

1666
01:47:05,825 --> 01:47:07,554
mengambil kerugian
dan terus berdagang.

1667
01:47:07,621 --> 41:47:10,857
- Dan dia salah satu dari mereka, brengsek.
- Anda lihat apa yang saya hadapi di sini?

1668
01471030014714731
- Apa maksudmu, "dia salah satu dari mereka"?
- Dia salah satu klien Greg.

1669
01:47:14,801 --> 01:47:16,063
Apa?

1670
01:47:16,136 --> 01:47:18,036
Aku membukanya saat aku
menutup 40 akun untukmu

1671
01:47:18,105 --> 01:47:20,198
Aku hanya kontaknya disini.
Dia klienmu

1672
01:47:20,273 --> 01:47:22,264
aku tidak akan
membuat sepeser pun dari perdagangan ini.

1673
01:47:22,342 --> 01:47:24,173
Tidak heran orang itu kesal.

1674
01:47:24,244 --> 01:47:26,542
Pialangnya sendiri bahkan tidak tahu
dia klien sialan di sini

1675
01:47:29,616 --> 01:47:31,914
Baik.

1676
01:47:31,985 --> 01:47:34,180
Beri dia 10.000 saham.

1677
01:47:34,404 --> 01:47:36,950
Dia tidak bisa menjualnya
sebelum kita mengatakannya

1678
01:47:37,023 --> 01:47:40,186
- bagus
Baik.
- Tidak ada lelucon, Seth.

1679
01:47:40,260 --> 01:47:43,127
Dia tidak bisa menjualnya
sebelum kita menjualnya

1680
01474360604807
- Setidaknya enam bulan, kamu mengerti?
- Tentu saja
Benar.

1681
01:47:46,801 --> 01:47:49,634
Greg, aku yakin tidak
punya masalah dengan ini

1682
01:47:49,704 --> 01:47:52,104
Bisakah kamu mendapatkan fuck
keluar dari kantor saya

1683
01:47:52,173 --> 01:47:54,107
Baik.

1684
01:47:58,513 --> 01:48:00,572
Apa yang kamu lakukan

1685
01:48:00,648 --> 01:48:03,640
Berdiri!
Anda tidak bisa duduk
untuk sisa hari sialan itu!

1686
01:48:03,718 --> 01:48:07,814
Anda tidak bisa duduk
lagi!
Baik?

1687
01:48:10,725 --> 01:48:12,659
Seth, baris dua.

1688
01:48:19,835 --> 01:48:23,202
- Halo?
- Sudah waktunya, Seth.

1689
01:48:23,272 --> 01:48:25,240
Pergi.

1690
01:48:57,006 --> 01:48:58,940
Aku akan makan siang, anak laki-laki.

1691
01:49:15,425 --> 01:49:17,893
Ada apa ini
Anda baik-baik saja?

1692
01:49:17,961 --> 01:49:23,730
Saya ingin Anda menandatangani sebuah tiket jual
untuk klien saya

1693
01:49:23,801 --> 01:49:25,962
Fuck Greg!
Ayo sialan ... berurusan dengan ...

1694
01:49:26,036 --> 01:49:29,301
- Mari kita bicara dengan Michael.
- tidak, tunggu
Tunggu tunggu.

1695
01:49:29,373 --> 01:49:31,364
Chris, aku ditangkap
Tadi malam.

1696
01:49:31,442 --> 01:49:33,740
Apa?

1697
01:49:33,811 --> 01:49:36,541
F.B.I.
Ditangkap saya

1698
01:49:36,614 --> 01:49:39,583
F.B.
SAYA?
Kenapa sih?
akankah F.B.I.
Menangkapmu

1699
01:49:39,650 --> 01:49:42,141
Karena keterlibatan saya
di perusahaan ini

1700
01:49:42,219 --> 01:49:46,178
Keterlibatanmu di perusahaan?
Apa maksudnya itu?

1701
01:49:46,257 --> 01:49:48,316
Ayo, Chris.
Kamu tahu apa artinya

1702
01:49:48,392 --> 01:49:50,587
Tidak, saya tidak tahu apa artinya itu.
Apa artinya?

1703
01:49:50,661 --> 01:49:54,291
- Apa yang kau katakan pada mereka?
- Tidak tidak.

1704
01:49:54,366 --> 01:49:59,099
Tidak, mereka tahu segalanya, Bung.
Mereka punya foto.

1705
01:49:59,170 --> 01:50:02,731
Mereka punya ... mereka punya
rekaman rekaman percakapan

1706
01:50:02,807 --> 01:50:05,071
Mereka membawa ayahku masuk,
kamu tahu.
Maksudku...

1707
01:50:05,143 --> 01:50:08,909
- Chris, tidak ada yang bisa saya lakukan.

- Apa yang kamu lakukan?

1708
01:50:08,980 --> 01:50:11,414
Chris, yang F.B.I.
Apakah akan
rebut tempat itu dalam 20 menit.

1709
01:50:11,483 --> 01:50:14,384
Apa-apaan
apa yang kau bicarakan?

1710
01:50:14,452 --> 01:50:16,682
Persetan, Seth!

1711
01:50:16,755 --> 01:50:18,689
Ayo, Bung.

1712
01:50:18,757 --> 01:50:20,884
Aku bertanya kepadamu selama berbulan-bulan
tentang kotoran di sini ...

1713
01:50:20,959 --> 01:50:22,893
dan kau memberitahuku
untuk menutup fuck up

1714
01:50:22,961 --> 01:50:25,054
Kamu bilang bersiap-siap
menjadi jutawan!

1715
01:50:25,130 --> 01:50:27,895
Betul.
Tutup mulutnya.
Itu saja yang harus Anda lakukan.

1716
01:50:27,967 --> 01:50:29,491
Tidakkah kamu belajar sesuatu?

1717
01:50:29,569 --> 01:50:31,628
Aku belajar bagaimana meniduri orang
keluar dari uang mereka

1718
01:50:32,905 --> 01:50:36,432
Harry Reynard baru saja tersesat
tabungan hidupnya

1719
01:50:36,509 --> 01:50:39,774
Dan dia bukan paus.

1720
01:50:39,845 --> 01:50:45,249
Dia hanya beberapa schmuck miskin,
dan aku membawanya.

1721
01:50:45,318 --> 01:50:49,118
Saya melakukan segala sesuatu yang J.T.
Marlin
mengajari saya untuk melakukan ...

1722
01:50:49,188 --> 01:50:51,156
dan aku mengambil keputusan
untuk dia.

1723
01:50:51,223 --> 01:50:55,125
Apa yang kau ingin aku katakan padamu?
Itulah yang kita lakukan di sini.

1724
01:50:55,194 --> 01:50:58,220
Apa?
Kita berbohong
Kita pendusta

1725
01:50:59,299 --> 01:51:03,099
Seth, ini ...

1726
01:51:08,175 --> 01:51:10,109
Untuk siapa mereka datang?

1727
01:51:10,177 --> 01:51:13,544
Mereka datang
untuk semua orang, semuanya

1728
01:51:16,350 --> 01:51:18,443
Anda tahu seberapa keras saya bekerja
untuk mendapatkan tempat saya berada

1729
01:51:18,518 --> 01:51:21,078
Tidak, Chris, kamu butuh
untuk melupakan itu

1730
01:51:21,154 --> 01:51:23,213
Itu tidak berarti sial.

1731
01:51:23,290 --> 01:51:26,088
Saat ini juga
adalah apa yang harus Anda pikirkan.

1732
01:51:26,159 --> 01:51:28,923
Apa yang akan kamu lakukan
dalam 15 menit ke depan?

1733
01:51:28,996 --> 01:51:32,797
Mereka akan masuk ke sini,
dan pastikan bahwa kita tidak pernah berdagang ...

1734
01:51:32,867 --> 01:51:35,267
saham lain
selama sisa hidup kita.

1735
01:51:35,336 --> 01:51:39,500
- Tapi kita bisa melakukan sesuatu
- Apa itu?

1736
01:51:39,574 --> 01:51:42,338
Harry, klienku

1737
01:51:42,410 --> 01:51:45,743
Saya butuh broker senior
untuk menandatangani tiket jual ...

1738
01:51:45,813 --> 01:51:47,678
jadi dia bisa mengambil sahamnya ...

1739
01:51:47,749 --> 01:51:52,448
dan membuangnya di pasar terbuka
dan membuat uangnya kembali.

1740
01:51:56,591 --> 01:52:00,027
Ayo, Chris.
Ayolah.
Apa bedanya?

1741
01:52:00,094 --> 01:52:02,858
Lakukan satu hal di sini.

1742
01:52:03,931 --> 01:52:06,560
Cukup tanda tangan saja.

1743
01:52:14,309 --> 01:52:16,334
Terima kasih, Chris.

1744
01:52:22,885 --> 01:52:26,321
Saya minta maaf.

1745
01:52:48,912 --> 01:52:51,278
Aku diganggu oleh "bagaimana jika"
hari ini

1746
01:52:51,347 --> 01:52:54,714
Bagaimana jika Greg tidak melakukannya?
datang malam itu

1747
01:52:54,785 --> 01:52:57,550
Bagaimana jika saya tidak melakukannya?
lupa tas saya ...

1748
01:52:57,620 --> 01:53:00,280
atau melihat Michael berjalan
ke gedung hari itu?

1749
01:53:02,025 --> 01:53:05,360
Bagaimana jika saya punya
Melompati kartu Harry?

1750
01:53:05,430 --> 01:53:07,395
Apa peluangnya?
Apa kemungkinannya?

1751
01:53:07,465 --> 01:53:09,195
Itulah yang saya pikirkan.

1752
01:53:09,265 --> 01:53:11,895
Hei, aku berlari kasino.

1753
01:53:14,205 --> 01:53:19,540
Ini adalah langkah selanjutnya yang harus saya pikirkan,
Karena aku bukan pemenang lotre.

1754
01:53:19,610 --> 01:53:24,345
Aku mencoba slinging crack rock,
dan aku tidak pernah memiliki tembakan melompat.

1755
01:53:25,450 --> 01:53:28,385
Aku harus mencari pekerjaan.