﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000

1
00:00:01,969 --> 00:00:04,004
(mendesing)

2
00:00:17,751 --> 00:00:20,954
(Musik introspektif)

3
00:02:19,173 --> 00:02:21,975
(melatih berderak)

4
00:02:24,412 --> 00:02:27,114
(musik intens)

5
00:02:32,720 --> 00:02:35,423
(wanita berteriak)

6
00:02:56,944 --> 00:03:00,581
(obrolan radio tidak jelas)

7
00:03:04,852 --> 00:03:05,719
Baik.

8
00:03:08,756 --> 00:03:12,960
Anda ingin menunjukkan kepada kami di mana
sisa dari kamera itu?

9
00:03:16,530 --> 00:03:18,832
Apa yang harus kamu sembunyikan?

10
00:03:26,240 --> 00:03:27,441
Uji.

11
00:03:27,475 --> 00:03:30,010
Anda sedang menonton detektif.

12
00:03:30,043 --> 00:03:31,645
Ya itu benar.

13
00:03:53,000 --> 00:03:53,867
Saya melihat Anda.

14
00:04:02,976 --> 00:04:04,645
Ya, saya berarti Anda.

15
00:04:04,678 --> 00:04:05,546
Apa?

16
00:04:22,330 --> 00:04:24,031
Saya membutuhkan lencana Anda.

17
00:04:32,673 --> 00:04:36,877
Off the record, berapa lama kamu
telah mengambil peralatan polisi?

18
00:04:52,693 --> 00:04:56,430
Maaf, Hood, mereka bertanya
aku mengambil lencanamu.

19
00:04:56,464 --> 00:04:57,998
Itu bukan ideku.

20
00:05:00,200 --> 00:05:02,670
(tepukan kursi)

21
00:05:16,350 --> 00:05:20,087
(terengah-engah)

22
00:05:20,120 --> 00:05:21,722
Itu menarik.

23
00:05:23,691 --> 00:05:25,993
Tidak tahu harus berkata apa.

24
00:05:26,026 --> 00:05:27,828
- Kamu tahu kami
di sini untuk berbicara tentang Tom,

25
00:05:27,861 --> 00:05:30,030
dan mengapa dia dipenjara di bawah
kecurigaan dari dua pembunuhan,

26
00:05:30,063 --> 00:05:31,632
Merle James dan Ray Starling.

27
00:05:31,665 --> 00:05:34,134
(pria mendengus)

28
00:05:39,507 --> 00:05:43,210
- Saya tahu ketika itu datang
pembunuhan, semua orang tersangka.

29
00:05:43,243 --> 00:05:47,448
- Kapan semuanya dimulai
untuk keluar dari rel, Hood?

30
00:05:48,649 --> 00:05:51,519
- Hidupku adalah
sempurna, bukan milikmu?

31
00:05:57,090 --> 00:05:57,958
Tom.

32
00:06:02,262 --> 00:06:03,130
Hai.

33
00:06:09,102 --> 00:06:11,338
Apa yang kamu dapatkan hari ini?

34
00:06:11,371 --> 00:06:14,074
(wanita mengerang)

35
00:06:22,750 --> 00:06:25,953
(Musik introspektif)

36
00:06:40,434 --> 00:06:42,936
(langkah kaki bergema)

37
00:06:42,970 --> 00:06:45,739
(Tangga bergetar)

38
00:06:55,549 --> 00:06:57,851
- Ketika Anda memasukkan master
kamera di tempat kerja suami Anda

39
00:06:57,885 --> 00:06:59,587
dan rumahmu sendiri, maksudku
Anda harus memiliki beberapa ide

40
00:06:59,620 --> 00:07:02,990
apa yang sedang Anda kejar
setelah semua ini.

41
00:07:13,200 --> 00:07:15,102
- Mula-mula, itu
hanya perasaan yang buruk

42
00:07:15,135 --> 00:07:17,004
di lubang perutku.

43
00:07:17,037 --> 00:07:20,107
- Jadi kenapa tidak kamu saja
menghadapi Tom tentang Merle?

44
00:07:20,140 --> 00:07:22,309
- Sampai saat itu, aku akan
tidak pernah mendengar tentang Merle.

45
00:07:22,342 --> 00:07:26,547
Pada saat itu, saya benar-benar tidak
tahu apa yang saya cari.

46
00:07:42,896 --> 00:07:45,933
(langkah kaki bergema)

47
00:08:02,850 --> 00:08:05,318
(pria tertawa)

48
00:08:05,352 --> 00:08:07,387
Sekarang saya pikir Anda semua bisa melihat

49
00:08:07,420 --> 00:08:10,691
bagaimana ini akan bermanfaat
seluruh komunitas.

50
00:08:10,724 --> 00:08:12,593
- Kamu menghancurkan
semua yang aku pedulikan!

51
00:08:12,626 --> 00:08:13,694
Starling.

52
00:08:13,727 --> 00:08:16,029
Merle, ayo, ayo pergi.

53
00:08:17,430 --> 00:08:19,366
Merle, tolong, ayo.

54
00:08:24,605 --> 00:08:27,407
- Starling, akankah kamu bicara
beberapa pengertian terhadap gadismu?

55
00:08:27,440 --> 00:08:28,942
Aku bukan gadis siapa-siapa.

56
00:08:28,976 --> 00:08:30,711
- [Calvin] Apa itu
hal yang paling mencolok

57
00:08:30,744 --> 00:08:32,613
kamu belajar tentang dia?

58
00:08:34,314 --> 00:08:36,684
- Dia pirang, begitulah
apa yang Anda ingin tahu?

59
00:08:36,717 --> 00:08:38,018
Anda mengklaim.

60
00:08:38,051 --> 00:08:41,321
- Dia sangat
berbeda dari saya.

61
00:08:41,354 --> 00:08:42,222
Bagaimana?

62
00:08:44,291 --> 00:08:48,395
- Kurasa aku mengaguminya
prinsip moral yang kuat.

63
00:08:48,428 --> 00:08:51,732
- Dan itulah kenapa dia
tidur dengan suamimu.

64

00:08:51,765 --> 00:08:53,333
Mungkin.

65
00:08:53,366 --> 00:08:55,603
Jangan merasa sedih.

66
00:08:55,636 --> 00:08:58,606
Kebanyakan pernikahan
berdasarkan penolakan.

67
00:09:04,511 --> 00:09:07,715
(Musik introspektif)

68
00:09:43,083 --> 00:09:45,418
Bekerja untuk ayah Merle

69
00:09:45,452 --> 00:09:48,555
saat pertama kali kamu
mulai melakukan moonlighting?

70
00:09:48,588 --> 00:09:50,290
[Sheila] Kurasa begitu.

71
00:09:53,326 --> 00:09:56,529
Anda memiliki sesuatu untuk
era Abad Pertengahan?

72
00:09:57,998 --> 00:10:01,234
- Berikan saya kembali
Knights of the Round Table

73
00:10:01,268 --> 00:10:03,971
dan pencarian San Graal.

74
00:10:06,473 --> 00:10:08,008
Kedengarannya sangat mulia.

75
00:10:09,943 --> 00:10:12,245
Apa yang akan kita perempuan
lakukan tanpa kamu?

76
00:10:12,279 --> 00:10:13,146
Hmm

77
00:10:16,917 --> 00:10:18,218
Siapa mereka?

78
00:10:21,054 --> 00:10:24,424
- Ini anakku Merle
dan anak perempuanku Hazel.

79
00:10:24,457 --> 00:10:27,695
Pernahkah kamu mencoba
panahan, Nona Hood?

80
00:10:27,728 --> 00:10:30,998
- Tidak persis
senjata pilihan saya.

81
00:10:31,031 --> 00:10:33,701
- Tentu saja Merle's
tembakan retak di keluarga.

82
00:10:33,734 --> 00:10:35,836
Anda harus mencobanya kapan-kapan.

83
00:10:41,441 --> 00:10:43,076
- Saya selalu khawatir
ketika saya melihat ayah saya

84
00:10:43,110 --> 00:10:45,578
sendiri dengan wanita cantik.

85
00:10:48,682 --> 00:10:50,684
Ini anakku, Hazel.

86
00:10:50,718 --> 00:10:52,652
Ini Sheila Hood.

87
00:10:52,686 --> 00:10:54,187
Hai.

88
00:10:54,221 --> 00:10:56,356
Jadilah baik kepada ayahku sekarang.

89
00:10:58,658 --> 00:11:01,194
- Ayahmu
menurut saya seorang pria

90
00:11:01,228 --> 00:11:04,097
siapa yang tahu caranya
menjaga dirinya sendiri.

91
00:11:04,131 --> 00:11:07,567
(Chuckles Hazel)

92
00:11:07,600 --> 00:11:10,871
(Berbisik tak terdengar)

93
00:11:18,478 --> 00:11:21,514
- Jadi, bagaimana saya bisa
membantumu, Nona Hood?

94
00:11:25,618 --> 00:11:28,121
- Saya ingin membantu
Anda, Pak James.

95
00:11:28,155 --> 00:11:31,424
- Oh benarkah, bagaimana caranya
apakah kamu akan membantu saya?

96
00:11:31,458 --> 00:11:35,662
- Saya ingin sampai ke bawah
masalah sabotase Anda.

97
00:11:36,830 --> 00:11:39,032
Dan apa untungnya bagi Anda?

98
00:11:39,066 --> 00:11:41,601
Apakah Anda berhutang atau apa?

99
00:11:44,604 --> 00:11:46,306
Atau apakah ini pribadi?

100
00:11:48,708 --> 00:11:52,412
Tentu saja saya berurusan
banyak orang tapi,

101
00:11:52,445 --> 00:11:56,649
Saya punya firasat ini adalah sesuatu
untuk dilakukan dengan putri saya, Merle.

102
00:11:59,286 --> 00:12:02,322
Anda lihat Merle
salah satu dari orang-orang itu

103
00:12:03,490 --> 00:12:07,694
siapa yang menyalahkan semuanya
dunia tentang pemanasan global.

104
00:12:15,969 --> 00:12:18,972
- Kamu juga
cantik menjadi polisi.

105
00:12:19,006 --> 00:12:20,307
Jadi, apa yang menyebabkannya?

106
00:12:23,310 --> 00:12:27,514
Ngomong-ngomong, bagaimana menurutmu?
ayahku, rubah perak?

107
00:12:28,748 --> 00:12:31,852
- Saya tidak begitu yakin apa
memikirkan ayahmu.

108
00:12:31,885 --> 00:12:36,089
- Hmm, dia pria yang hebat
nafsu dan nafsu.

109
00:12:37,557 --> 00:12:40,260
Merle diwarisi
kekeraskepalaannya.

110
00:12:40,293 --> 00:12:42,495
Kamu beruntung dia menyukaimu.

111
00:12:43,430 --> 00:12:47,634
Hati-hati terhadap Starling, meskipun,
dia pria yang sangat berbahaya.

112
00:12:48,836 --> 00:12:49,702
Bagaimana?

113
00:12:51,238 --> 00:12:52,439
Dia bukan tipe pria yang seperti itu

114
00:12:52,472 --> 00:12:56,376
sangat tertarik
di pantatmu yang bagus.

115
00:12:56,409 --> 00:13:00,613
Dia lebih tertarik untuk mengambil
keuntungan dari lukamu.

116
00:13:02,482 --> 00:13:05,185
Jadi apa yang kamu sukai dari dia?

117
00:13:06,119 --> 00:13:08,321
Dia membiarkanku bernyanyi di barnya,

118
00:13:08,355 --> 00:13:12,059
dan dia suka menyentuh
wanita tidak tepat.

119
00:13:14,094 --> 00:13:16,363
(terkekeh)

120
00:13:17,998 --> 00:13:21,634
T Anda akan
tanya saya tentang saudara perempuan saya?

121
00:13:23,170 --> 00:13:24,204
Tentu saja.

122
00:13:27,807 --> 00:13:30,477
Jika saya bisa mengatakan apa pun,

123

00:13:30,510 --> 00:13:33,046
Saya mengagumi rasa tujuannya.

124
00:13:35,248 --> 00:13:38,886
Bagaimana dia menjadi sangat berbeda
tetap menjadi misteri bagiku.

125
00:13:38,919 --> 00:13:40,453
Bagaimana maksudmu?

126
00:13:41,788 --> 00:13:44,157
Dia percaya pada sesuatu.

127
00:13:45,625 --> 00:13:49,062
Dibandingkan dengan Merle,
Saya cukup kasar

128
00:13:49,096 --> 00:13:50,630
dan materialistis.

129
00:13:52,732 --> 00:13:56,103
("Lullaby of Birdland")

130
00:13:58,138 --> 00:14:00,840
Tuan dan Nyonya, saudaraku,

131
00:14:01,841 --> 00:14:02,876
Merle James.

132
00:14:04,677 --> 00:14:08,848
* Lullaby of Birdland,
itulah yang saya *

133
00:14:08,882 --> 00:14:12,852
* Selalu dengar ketika Anda berkata

134
00:14:12,886 --> 00:14:17,090
* Tidak pernah di wordland saya bisa
ada cara untuk mengungkapkan *

135
00:14:18,791 --> 00:14:21,661
* Dalam frasa apa yang saya rasakan

136
00:14:21,694 --> 00:14:25,865
* Apakah Anda pernah mendengar
dua ekor kura-kura *

137
00:14:25,899 --> 00:14:30,103
* Bill dan coo ketika mereka suka

138
00:14:30,137 --> 00:14:34,341
* Itulah jenis sihirnya
musik yang kita buat dengan bibir kita *

139
00:14:35,842 --> 00:14:38,445
* Saat kita berciuman

140
00:14:39,646 --> 00:14:40,747
Jangan mengintip.

141
00:14:56,263 --> 00:14:59,132
(Menghirup dalam-dalam)

142
00:15:01,401 --> 00:15:03,370
Bau seperti orang Kuba.

143
00:15:03,403 --> 00:15:04,271
Mm hmm.

144
00:15:06,073 --> 00:15:08,175
Itu bagian dari cerita.

145
00:15:30,998 --> 00:15:33,266
Wiski Louisiana, tidak kurang.

146
00:15:36,369 --> 00:15:38,671
Anda dapat membuka mata Anda sekarang.

147
00:15:45,578 --> 00:15:47,914
Pelatuk berparuh gading.

148
00:15:47,947 --> 00:15:48,815
Bagaimana?

149
00:15:52,019 --> 00:15:53,987
Ini adalah bagian museum.

150
00:15:58,491 --> 00:16:00,760
Kotak cerutu antik.

151
00:16:02,395 --> 00:16:07,234
Itu dibuat dari pepohonan
mereka mengurangi di Louisiana.

152
00:16:07,267 --> 00:16:11,238
Cerutu berasal dari Kuba
di mana mereka melakukan hal yang sama.

153
00:16:14,907 --> 00:16:15,875
Aku ingat kamu memberitahuku

154
00:16:15,908 --> 00:16:19,179
itulah mengapa
tagihan gading punah.

155
00:16:24,451 --> 00:16:25,985
T Anda menyukainya?

156
00:16:46,005 --> 00:16:47,440
Itu

157
00:16:47,474 --> 00:16:49,176
sangat menyentuh, Hood.

158
00:16:50,643 --> 00:16:52,379
Maksud saya, saya pikir Anda akan seperti itu
cukup marah untuk membunuh seorang pria

159
00:16:52,412 --> 00:16:55,548
dan kamu, kamu saja
memberi dia hadiah?

160
00:16:58,518 --> 00:17:01,454
- Rasanya seperti aku bisa
buat saja sesuatu

161
00:17:01,488 --> 00:17:05,592
yang saya tahu dia cintai,
mungkin aku masih bisa

162
00:17:05,625 --> 00:17:08,161
entah bagaimana memegang apa yang kita miliki.

163
00:17:53,806 --> 00:17:57,210
Apakah Anda punya bukti
namun itu adalah sabotase?

164
00:17:57,244 --> 00:17:58,111
Tidak ada.

165
00:17:59,246 --> 00:18:02,014
Selain kerusakan
dari api.

166
00:18:02,949 --> 00:18:04,751
Tapi saya juga punya ini.

167
00:18:06,386 --> 00:18:09,422
Hidup ini penuh
hal yang tidak bisa dijelaskan.

168
00:18:12,091 --> 00:18:14,461
Seseorang mengirim ini kepadamu?

169
00:18:23,170 --> 00:18:27,039
- Sekarang aku harus memberitahumu
Merle berselingkuh

170
00:18:27,073 --> 00:18:30,443
yang menyebabkan dia putus
dari pertunangannya

171
00:18:30,477 --> 00:18:32,345
dengan Raymond Starling.

172
00:18:33,313 --> 00:18:36,849
(wanita terengah-engah)

173
00:18:41,888 --> 00:18:43,656
Silakan, tembak aku.

174
00:18:48,595 --> 00:18:51,364
(musik dramatis)

175
00:18:58,004 --> 00:19:01,208
(Musik introspektif)

176
00:19:52,325 --> 00:19:55,027
Sekarang arahkan sedikit saja.

177
00:19:55,962 --> 00:19:57,397
Baik.

178
00:19:57,430 --> 00:19:59,299
Sekarang lepaskan panah.

179
00:20:03,236 --> 00:20:04,103
Biarkan saja.

180
00:20:10,843 --> 00:20:12,879
Tidak buruk untuk percobaan pertama.

181
00:20:14,213 --> 00:20:16,082
Hanya dengan bantuanmu.

182
00:20:17,284 --> 00:20:18,551
- Aku akan pergi
membuat panggilan telepon,

183
00:20:18,585 --> 00:20:22,789
kenapa kamu tidak pergi saja
panah, aku akan segera kembali.

184
00:20:29,762 --> 00:20:31,798
(api panah)

185
00:20:31,831 --> 00:20:34,467
(Sheila terengah-engah)

186

00:20:37,304 --> 00:20:40,507
(Musik introspektif)

187
00:20:58,491 --> 00:21:01,294
(klik shutter)

188
00:21:20,046 --> 00:21:21,781
(klik shutter)

189
00:21:21,814 --> 00:21:23,683
[Sheila] Kasihan.

190
00:21:24,717 --> 00:21:28,921
Ah, dia terlihat sangat damai,
tapi dia mati dengan kasar.

191
00:21:34,093 --> 00:21:35,528
Mm hmm, mm hmm.

192
00:21:38,398 --> 00:21:39,198
Ya?

193
00:21:39,231 --> 00:21:40,700
Ya, ini bagus.

194
00:21:40,733 --> 00:21:42,068
Apa?

195
00:21:42,101 --> 00:21:43,403
Ayo pergi.

196
00:21:43,436 --> 00:21:44,303
Apa?

197
00:21:45,972 --> 00:21:47,607
Bukan apa-apa, itu ...

198
00:21:48,675 --> 00:21:50,309
(menghela nafas)

199
00:21:50,343 --> 00:21:51,310
Gambar Anda, itu seperti

200
00:21:51,344 --> 00:21:54,714
Anda fotografi a
TKP, Anda tahu?

201
00:21:54,747 --> 00:21:57,283
(klik shutter)

202
00:21:57,316 --> 00:21:58,851
Oh, benarkah itu?

203
00:22:05,792 --> 00:22:07,259
Hei, kemarilah.

204
00:22:08,294 --> 00:22:10,963
Yang ini masih bernafas.

205
00:22:10,997 --> 00:22:14,934
- (Mendesah) Burung tidak
mengerti windows.

206
00:22:14,967 --> 00:22:16,636
Kami harus meletakkannya
keluar dari kesengsaraannya.

207
00:22:16,669 --> 00:22:17,537
Tidak!

208
00:22:19,506 --> 00:22:23,610
Tidak, kita harus membawanya
ke pusat satwa liar.

209
00:22:23,643 --> 00:22:24,911
- [Calvin] Apa
sedang berlangsung

210
00:22:24,944 --> 00:22:27,346
Semua burung mati ini?

211
00:22:27,380 --> 00:22:30,850
- Kami adalah burung
relawan penyelamat,

212
00:22:30,883 --> 00:22:32,585
mencari tertegun
atau burung yang terluka

213
00:22:32,619 --> 00:22:34,487
yang bertabrakan
dengan bangunan.

214
00:22:34,521 --> 00:22:38,391
Saya ikut serta, mendokumentasikan
kematian karena

215
00:22:39,358 --> 00:22:42,094
itu adalah sesuatu yang kami
bisa lakukan bersama.

216
00:22:42,128 --> 00:22:44,096
Hmm, kedengarannya intim.

217
00:22:52,038 --> 00:22:54,907
(musik yang tidak stabil)

218
00:23:30,643 --> 00:23:32,545
- Mereka mengatakan semangat
Raja Arthur masih hidup

219
00:23:32,579 --> 00:23:35,281
di gagak tua yang terbang kembali.

220
00:23:41,954 --> 00:23:45,157
- [Calvin] Kamu selalu mendapatkan itu
bekerja atas burung mati?

221
00:23:45,191 --> 00:23:48,160
Pikir itu
lebih dari hal Tom.

222
00:23:48,194 --> 00:23:52,699
- Saya dibesarkan untuk percaya
dalam kesucian hidup.

223
00:23:52,732 --> 00:23:54,100
Jika Anda berkata demikian.

224
00:23:55,234 --> 00:23:56,669
Jadi apa yang terjadi
di dalam pernikahanmu

225
00:23:56,703 --> 00:23:59,572
sebelum semua ini
mulai terjadi?

226
00:24:00,406 --> 00:24:03,776
(Tom bernapas berat)

227
00:24:18,224 --> 00:24:20,660
(Tom shushing)

228
00:24:20,693 --> 00:24:21,994
Apa yang salah?

229
00:24:22,829 --> 00:24:24,130
Tunggu.

230
00:24:24,163 --> 00:24:25,698
Suara apakah itu?

231
00:24:44,951 --> 00:24:48,154
(Musik introspektif)

232
00:25:43,375 --> 00:25:46,078
(musik intens)

233
00:26:08,968 --> 00:26:13,005
(terengah-engah dan bernapas berat)

234
00:26:57,449 --> 00:27:00,152
(musik intens)

235
00:28:03,983 --> 00:28:04,917
[Sheila] Tom?

236
00:28:04,951 --> 00:28:06,052
Ya.

237
00:28:06,085 --> 00:28:07,019
[Sheila] Baby?

238
00:28:07,053 --> 00:28:08,420
Saya di dapur.

239
00:28:08,454 --> 00:28:09,255
Hei.

240
00:28:09,288 --> 00:28:10,489
Hei hei hei hei hei.

241
00:28:10,522 --> 00:28:12,124
Kamu akan melihat ini.

242
00:28:13,159 --> 00:28:14,293
Coba lihat.

243
00:28:15,995 --> 00:28:17,029
Ya Tuhan, kamu berdarah.

244
00:28:17,063 --> 00:28:18,097
Tidak ada (shushing).

245
00:28:18,130 --> 00:28:18,931
Kamu akan melihat ini.

246
00:28:18,965 --> 00:28:19,832
Anda berdarah.

247
00:28:19,866 --> 00:28:21,100
Tunggu tunggu tunggu.

248
00:28:21,133 --> 00:28:22,434
Lihatlah ini, saya
mendapatkannya di sini.

249
00:28:22,468 --> 00:28:23,269
Lihatlah aku, lihat aku.

250
00:28:23,302 --> 00:28:24,103
- Tunggu tunggu.
- Lihat saya!

251
00:28:24,136 --> 00:28:27,073
- Tahan saja,
kamu akan melihat ini.

252
00:28:27,106 --> 00:28:28,674
Baik.

253
00:28:28,707 --> 00:28:30,342
Lihat polisi anti huru hara ini

254
00:28:30,376 --> 00:28:32,344
memukul saya dengan tongkatnya.

255
00:28:33,679 --> 00:28:36,315

- Apa-apaan kamu
melakukan memukul polisi?

256
00:28:36,348 --> 00:28:38,417
Anda seharusnya ada di sana.

257
00:28:38,450 --> 00:28:40,787
Kami memprotes
Energi Futron.

258
00:28:40,820 --> 00:28:42,855
Keparat yang sama
mensponsori pameran Anda

259
00:28:42,889 --> 00:28:46,192
menghasilkan setara minyak
seperempat juta ton

260
00:28:46,225 --> 00:28:48,394
karbon dioksida sehari.

261
00:28:48,427 --> 00:28:52,631
Sayang, kita sudah hidup
dengan kepala kita di pasir.

262
00:28:53,800 --> 00:28:55,167
Kamu pirang.

263
00:28:56,602 --> 00:29:01,107
- Awalnya dia sepertinya
sangat tertarik pada Starling.

264
00:29:01,140 --> 00:29:04,676
Mungkin kata itu
penguntit terlalu kuat?

265
00:29:04,710 --> 00:29:07,079
Tapi dia cantik
keasyikan yang tidak sehat

266
00:29:07,113 --> 00:29:08,981
dengan saudara perempuan saya, Merle.

267
00:29:23,996 --> 00:29:27,433
- Saya tidak tahu apa
dia menginginkan dariku.

268
00:29:28,300 --> 00:29:29,768
Tapi jujur ​​saja,

269
00:29:31,137 --> 00:29:34,740
Saya pikir dia mungkin
ingin memeras saya.

270
00:29:34,773 --> 00:29:35,942
Mereka berbohong.

271
00:29:35,975 --> 00:29:37,676
Kita akan membahasnya nanti.

272
00:29:37,709 --> 00:29:38,677
Kapan pertama kali Anda datang

273
00:29:38,710 --> 00:29:40,712
pria di koboi
topi, siapa namanya?

274
00:29:40,746 --> 00:29:42,514
Bob McIntyre.

275
00:29:42,548 --> 00:29:45,584
- Jadi sebagai bagian dari Anda
investigasi untuk Pak James,

276
00:29:45,617 --> 00:29:48,020
dia menyuruhmu mengikuti Tom dan Merle

277
00:29:48,054 --> 00:29:50,322
untuk fracking-nya
operasi, kan?

278
00:29:50,356 --> 00:29:51,223
Ya.

279
00:29:54,126 --> 00:29:57,329
(Musik introspektif)

280
00:30:06,238 --> 00:30:07,173
- [Calvin] Dan
pria dengan topi koboi,

281
00:30:07,206 --> 00:30:08,607
itu, itu Bob McIntyre?

282
00:30:08,640 --> 00:30:09,441
[Sheila] Bob McIntyre.

283
00:30:09,475 --> 00:30:10,276
Kanan.

284
00:30:10,309 --> 00:30:11,410
Apa yang kamu pikirkan?

285
00:30:11,443 --> 00:30:15,614
Apakah Anda pikir Tom dan Merle
sedang melakukan sabotase?

286
00:30:26,058 --> 00:30:28,594
(musik tegang)

287
00:31:06,432 --> 00:31:09,301
(sloshing cair)

288
00:31:15,307 --> 00:31:18,177
(Menghirup dalam-dalam)

289
00:31:20,980 --> 00:31:22,381
Anda tahu kapan itu diambil?

290
00:31:22,414 --> 00:31:23,282
Yakin.

291
00:31:24,917 --> 00:31:25,817
Ya, tidak juga.

292
00:31:25,851 --> 00:31:27,319
Saya tidak tahu, tentu saja
sebelum Merle meninggal.

293
00:31:27,353 --> 00:31:28,487
Kamu tahu, kamu saja
selalu tampak seperti

294
00:31:28,520 --> 00:31:30,656
Anda menikmati pekerjaan Anda.

295
00:31:31,924 --> 00:31:33,159
- Apakah kamu tahu mereka
katakan bahwa pria dan wanita

296
00:31:33,192 --> 00:31:36,162
berpikir tentang seks
setiap tujuh detik,

297
00:31:36,195 --> 00:31:39,298
itu seperti (lidah bermunculan).

298
00:31:39,331 --> 00:31:40,933
12.000 kali sehari.

299
00:31:41,934 --> 00:31:44,103
- Apa itu, baru kamu
garis pickup favorit?

300
00:31:44,136 --> 00:31:45,104
Tidak, hanya,

301
00:31:46,205 --> 00:31:48,307
statistik yang menarik.

302
00:31:49,341 --> 00:31:52,378
(terengah-engah)

303
00:31:58,650 --> 00:32:01,120
(wanita mengerang)

304
00:32:01,153 --> 00:32:03,689
Setiap orang memiliki titik puncak.

305
00:32:04,790 --> 00:32:06,592
Saya misalnya,

306
00:32:06,625 --> 00:32:08,094
Saya tidak berpikir saya bisa
menangani menonton istriku

307
00:32:08,127 --> 00:32:11,430
lakukan garis dari beberapa
pria telanjang di tempat tidurku.

308
00:32:21,173 --> 00:32:22,641
Keluar dari sini.

309
00:32:22,674 --> 00:32:24,510
- Tom dicurigai
melakukan dua pembunuhan,

310
00:32:24,543 --> 00:32:27,046
tetapi jika saya tidak mengenal Anda,

311
00:32:27,079 --> 00:32:29,881
Saya akan mengatakan Anda akan
tersangka utama.

312
00:32:33,252 --> 00:32:35,954
(musik intens)

313
00:33:32,911 --> 00:33:35,047
Apakah kamu pernah bertemu dengannya?

314
00:33:35,081 --> 00:33:35,947
Tidak.

315
00:33:37,083 --> 00:33:38,950
Saya hanya mengamati dia.

316
00:33:46,725 --> 00:33:47,826
- Hei
- Hei

317
00:33:49,995 --> 00:33:51,197
Isi ulang?

318

00:33:51,230 --> 00:33:52,264
Hmm, ya.

319
00:33:55,701 --> 00:33:57,903
Apa yang kamu lihat?

320
00:33:58,937 --> 00:34:00,739
Apakah ini cincin baru?

321
00:34:01,673 --> 00:34:02,708
Tidak.

322
00:34:02,741 --> 00:34:05,010
Tidak, itu milik bibi saya.

323
00:34:05,043 --> 00:34:06,245
Saya biasanya tidak memakainya,

324
00:34:06,278 --> 00:34:08,380
tetapi apakah Anda yakin Anda
tidak pernah melihatnya sebelumnya?

325
00:34:08,414 --> 00:34:11,583
Bukankah kita seharusnya
akan menikah?

326
00:34:11,617 --> 00:34:13,885
- Itu akrab, saya
hanya tidak mengenalinya.

327
00:34:13,919 --> 00:34:16,988
- Saya kira ada banyak kita
tidak saling mengenal.

328
00:34:17,022 --> 00:34:17,823
Maaf apa?

329
00:34:17,856 --> 00:34:18,657
Hmm?

330
00:34:18,690 --> 00:34:19,558
Apa?

331
00:34:21,026 --> 00:34:23,862
- Lihat, kamu tidak
bahkan mendengarkan.

332
00:34:23,895 --> 00:34:28,100
Selalu sibuk bekerja lembur
dinosaurus dan burung Anda.

333
00:34:29,301 --> 00:34:30,736
Saya mendengar mu.

334
00:34:30,769 --> 00:34:32,971
Ini cincin bibi buyutmu.

335
00:34:33,004 --> 00:34:33,872
Saya suka itu.

336
00:34:34,940 --> 00:34:35,974
Terima kasih.

337
00:34:40,746 --> 00:34:43,949
(Musik introspektif)

338
00:34:50,889 --> 00:34:53,759
(dering derap)

339
00:35:10,576 --> 00:35:12,711
"Jangan lupakan saya."

340
00:35:12,744 --> 00:35:15,414
- Mungkin ini semua
kasus cherchez la femme.

341
00:35:15,447 --> 00:35:17,283
Dengar, kamu kenal Tom.

342
00:35:17,316 --> 00:35:19,751
Dia seorang yang santun
ahli ilmu burung.

343
00:35:19,785 --> 00:35:21,387
- Ya, tapi saya pikir
mungkin Tom mulai

344
00:35:21,420 --> 00:35:24,156
untuk merasa protektif terhadap Merle.

345
00:35:24,190 --> 00:35:26,692
Mungkin itu a
amarah cemburu, atau,

346
00:35:26,725 --> 00:35:30,562
dosis tiba-tiba
testosteron hanya menendang.

347
00:35:30,596 --> 00:35:31,563
[Tom] Hei!

348
00:35:31,597 --> 00:35:33,832
- Motifnya, jika Anda bisa
kategorikan itu seperti itu,

349
00:35:33,865 --> 00:35:34,900
adalah pembelaan diri.

350
00:35:34,933 --> 00:35:36,702
- Jika Tom membunuh Starling
untuk membela diri,

351
00:35:36,735 --> 00:35:38,404
mengapa tidak kamu sebut saja
polisi segera?

352
00:35:38,437 --> 00:35:39,371
Aku tidak tahu!

353
00:35:39,405 --> 00:35:40,572
Panik?

354
00:35:40,606 --> 00:35:42,308
Malu?

355
00:35:42,341 --> 00:35:44,443
Mungkin kita hanya butuh a
sedikit waktu untuk memproses

356
00:35:44,476 --> 00:35:45,711
apa yang baru saja terjadi.

357
00:35:45,744 --> 00:35:46,912
Kita?

358
00:35:46,945 --> 00:35:49,448
Kamu tahu apa maksudku.

359
00:35:49,481 --> 00:35:51,817
- Ini lebih seperti a
Saya akan membalas Anda.

360
00:35:51,850 --> 00:35:53,819
- Kamu tahu itu rata-rata
seseorang tertangkap kamera

361
00:35:53,852 --> 00:35:55,254
lebih dari 300 kali sehari.

362
00:35:55,287 --> 00:35:56,322
Itu tidak berarti seluruh kebenaran

363
00:35:56,355 --> 00:35:58,257
tentang kehidupan mereka terekspos.

364
00:35:58,290 --> 00:36:01,092
- Tidak menjelaskan
Tingkah laku Tom.

365
00:36:03,862 --> 00:36:06,432
Aku akan membunuhnya!

366
00:36:06,465 --> 00:36:07,566
Bayi.

367
00:36:07,599 --> 00:36:10,202
- Ini seperti menonton
jam seekor anjing berubah menjadi serigala.

368
00:36:10,236 --> 00:36:11,370
Ini bukan lubang hitam, Hood.

369
00:36:11,403 --> 00:36:13,305
Jika itu bukan motivasi,
Saya tidak tahu apa itu.

370
00:36:13,339 --> 00:36:14,440
Ini sudah berakhir.

371
00:36:17,576 --> 00:36:20,078
Anda tahu, saya bingung
bagaimana kamu bisa bertahan

372
00:36:20,111 --> 00:36:23,582
seseorang yang berkhianat
kamu sangat dalam.

373
00:36:23,615 --> 00:36:25,751
Jika itu aku, aku akan
memanggil pengacara saya sekarang.

374
00:36:25,784 --> 00:36:27,753
- Saya tidak yakin itu
sangat mungkin

375
00:36:27,786 --> 00:36:31,022
agar Anda sepenuhnya memahami
Apa yang terjadi disini.

376
00:36:31,056 --> 00:36:34,125
- Ingatkan saya lagi mengapa Anda
memiliki semua aneh menyeramkan ini

377
00:36:34,159 --> 00:36:35,761
barang mati di rumahmu.

378
00:36:35,794 --> 00:36:37,363
(Sheila tertawa)

379
00:36:37,396 --> 00:36:38,564
Anda harus bertanya pada Tom.

380

00:36:38,597 --> 00:36:40,732
Tom, sayang, kenapa
kami punya begitu banyak

381
00:36:40,766 --> 00:36:42,934
barang mati menyeramkan di rumah kita?

382
00:36:42,968 --> 00:36:45,203
[Tom] Ini pekerjaanku, brengsek.

383
00:36:45,237 --> 00:36:48,106
- Saya tidak tahu, kapan kita
pertama kali mulai berkencan,

384
00:36:48,139 --> 00:36:51,810
kami menghabiskan setengah waktu kami
melihat hal-hal yang mati.

385
00:36:51,843 --> 00:36:54,880
Sekarang kita punya freezer
penuh burung.

386
00:36:56,214 --> 00:36:57,249
Di sini kamu pergi.

387
00:36:57,283 --> 00:37:00,386
Hai teman-teman, beri aku
kedua, saya lupa sesuatu.

388
00:37:00,419 --> 00:37:02,020
- Ceria.
- Ceria.

389
00:37:05,257 --> 00:37:06,692
Kalian siap?

390
00:37:06,725 --> 00:37:09,495
Potongan dari perlawanan.

391
00:37:09,528 --> 00:37:12,398
(murmur kekaguman)

392
00:37:12,431 --> 00:37:13,865
Apa itu?

393
00:37:15,033 --> 00:37:15,901
Ini

394
00:37:18,270 --> 00:37:20,472
adalah larva kumbang panggang.

395
00:37:21,373 --> 00:37:22,308
Kanan?

396
00:37:22,341 --> 00:37:23,742
- Ya, kamu tahu aku dengar
protein kumbang itu

397
00:37:23,775 --> 00:37:25,110
akan menyelamatkan dunia.

398
00:37:25,143 --> 00:37:26,011
Ya.

399
00:37:27,045 --> 00:37:27,913
Sheila?

400
00:37:28,747 --> 00:37:31,049
Ayolah, kamu harus mencobanya.

401
00:37:34,386 --> 00:37:36,522
Ah, kalian berdua harus punya anak.

402
00:37:36,555 --> 00:37:39,024
(Tom tertawa)

403
00:37:39,057 --> 00:37:41,259
- Tidak, aku akan melakukannya
tidak pernah membawa anak

404
00:37:41,293 --> 00:37:44,663
ke dunia dalam
keadaannya saat ini.

405
00:37:44,696 --> 00:37:45,631
Uh, baiklah.

406
00:37:47,833 --> 00:37:49,401
Anda belum pernah mengatakan itu sebelumnya.

407
00:37:49,435 --> 00:37:52,871
- Saya sudah pasti menyuarakan saya
pemesanan, keengganan saya.

408
00:37:52,904 --> 00:37:53,939
- Ya, saya tahu, tapi
Anda tidak pernah mengatakannya

409
00:37:53,972 --> 00:37:55,741
seperti itu sebelumnya, suka
kamu tidak akan pernah melakukannya.

410
00:37:55,774 --> 00:37:57,008
- Yah, saya hanya
jangan membawa anak-anak

411
00:37:57,042 --> 00:37:58,544
karena tidak melakukan apa
Saya ingin hidup.

412
00:37:58,577 --> 00:38:00,446
Oke, kamu tahu apa?

413
00:38:13,425 --> 00:38:16,362
(musik klub dansa)

414
00:38:18,530 --> 00:38:19,565
Ayolah.

415
00:38:19,598 --> 00:38:20,732
- Tidak, tidak, aku tidak menari.
- Menarilah denganku, ayo.

416
00:38:20,766 --> 00:38:21,667
Saya tidak menari.

417
00:38:21,700 --> 00:38:22,568
Ya Tuhan.

418
00:38:23,635 --> 00:38:26,572
- Ayolah, detektif,
di kakimu.

419
00:38:30,409 --> 00:38:31,276
Lihat?

420
00:38:49,027 --> 00:38:50,328
Lihat ini.

421
00:38:59,304 --> 00:39:01,707
(Sheila tertawa)

422
00:39:01,740 --> 00:39:02,608
- [Calvin] Oh,
apa yang sedang kamu lakukan?

423
00:39:02,641 --> 00:39:03,509
Shh.

424
00:39:06,378 --> 00:39:07,278
Kenapa kamu di sana?

425
00:39:07,312 --> 00:39:10,181
(Sheila shushing)

426
00:39:11,282 --> 00:39:12,884
Apa yang sedang kamu lakukan?

427
00:39:15,554 --> 00:39:18,757
- Mari kita lihat apa
anak anjing ini bisa lakukan.

428
00:39:25,831 --> 00:39:28,199
Anda dapat mundur dan jeda.

429
00:39:30,135 --> 00:39:31,269
Maaf, Anda harus melihat ini.

430
00:39:31,302 --> 00:39:33,138
Saya memang begitu,

431
00:39:33,171 --> 00:39:35,974
menunjukkan padanya beberapa kamera baru.

432
00:39:36,007 --> 00:39:36,875
Lihat?

433
00:39:38,610 --> 00:39:39,978
Pandangan mata burung.

434
00:39:41,079 --> 00:39:44,015
(musik klub dansa)

435
00:39:58,497 --> 00:40:01,700
(Musik introspektif)

436
00:40:12,878 --> 00:40:16,414
(wanita terengah-engah)

437
00:40:32,230 --> 00:40:34,766
(musik tegang)

438
00:40:52,918 --> 00:40:54,285
Hmm

439
00:40:54,319 --> 00:40:55,621
Istrimu, ya?

440
00:40:59,858 --> 00:41:02,460
Anda ingat saya, bukankah Anda Tom?

441
00:41:03,729 --> 00:41:04,696
John James.

442
00:41:08,066 --> 00:41:10,468
Ya tentu saja, Pak James.

443
00:41:10,502 --> 00:41:12,137
Apa yang bisa saya bantu?

444
00:41:16,307 --> 00:41:20,512
- Saya mendengar anak saya telah
berbicara denganmu akhir-akhir ini, Tom.

445
00:41:21,747 --> 00:41:23,949
Jangan khawatir, saya mengerti.

446
00:41:25,183 --> 00:41:27,385
Saya pernah menikah sendiri.

447
00:41:31,289 --> 00:41:35,493
Anda tahu, Energi Futron memiliki

banyak yang diinvestasikan dalam pameran ini.

448
00:41:45,003 --> 00:41:48,540
- Saya hanya seorang
ahli ornitologi, melakukan pekerjaanku.

449
00:41:50,075 --> 00:41:52,377
Apakah Anda yakin ornitologi

450
00:41:52,410 --> 00:41:55,513
adalah semua yang pernah Anda alami
lakukan akhir-akhir ini, Tom?

451
00:42:00,852 --> 00:42:02,854
- Taruhan beberapa hal aneh
baru mulai muncul

452
00:42:02,888 --> 00:42:06,424
ketika Anda dihidupkan
kamera itu milikmu.

453
00:42:06,457 --> 00:42:08,326
Akhir-akhir ini, saya kira.

454
00:42:11,630 --> 00:42:15,834
Apakah Tom pernah menyebut-nyebut
Pak James datang mengunjunginya?

455
00:42:17,268 --> 00:42:18,136
Ya.

456
00:42:19,470 --> 00:42:21,840
Dia kesal, benar-benar terguncang.

457
00:42:22,841 --> 00:42:25,577
Apa yang dia katakan sebenarnya?

458
00:42:25,611 --> 00:42:28,980
- Aku ingat dia melanjutkan
tentang bagaimana industri minyak

459
00:42:29,014 --> 00:42:31,449
mewakili akhir
peradaban,

460
00:42:31,482 --> 00:42:35,687
bagaimana kita semua harus pergi begitu saja
bahan bakar fosil di dalam tanah.

461
00:42:36,955 --> 00:42:38,056
Dan dia berbicara tentang
menarik steker

462
00:42:38,089 --> 00:42:40,291
atas sponsor Mr. James.

463
00:42:41,392 --> 00:42:42,994
- Yah, Merle pasti punya
memiliki banyak kepercayaan pada Tom.

464
00:42:43,028 --> 00:42:43,995
Maksudku, menurutmu Tom punya

465
00:42:44,029 --> 00:42:45,731
kekuatan semacam itu
di Musium?

466
00:42:45,764 --> 00:42:48,133
- Oh, dia
dianggap baik di sana.

467
00:42:48,166 --> 00:42:51,469
Dan mereka harus dilihat tidak
membersihkan uang kotor dari minyak.

468
00:42:51,502 --> 00:42:53,905
- Aku tidak bisa membantu tetapi berpikir itu
sesuatu yang lebih dari itu.

469
00:42:53,939 --> 00:42:55,807
Apa yang membuatmu mengatakan itu?

470
00:42:55,841 --> 00:42:57,308
Hitungan tubuh.

471
00:42:58,777 --> 00:43:01,079
(deraan)

472
00:43:03,081 --> 00:43:04,015
Kapan pertama kali Anda memiliki firasat

473
00:43:04,049 --> 00:43:06,685
dia menyembunyikan sesuatu darimu?

474
00:43:11,723 --> 00:43:13,458
Saya harus menanyakan ini.

475
00:43:13,491 --> 00:43:16,027
Apakah kalian menjadi apapun
hal-hal keriting S dan M?

476
00:43:16,061 --> 00:43:17,663
Karena ada
gambar yang menyarankan ...

477
00:43:17,696 --> 00:43:18,797
[Sheila] Tidak

478
00:43:18,830 --> 00:43:20,165
- Bagaimana kamu bisa?
simpan sendiri?

479
00:43:20,198 --> 00:43:24,069
Maksudku, bagaimana dengan senang hati
pria yang sudah menikah seperti Tom

480
00:43:24,102 --> 00:43:25,971
menyerah pada wanita seperti Merle?

481
00:43:26,004 --> 00:43:27,739
Aku tidak tahu.

482
00:43:27,773 --> 00:43:29,841
Mengapa burung bernyanyi?

483
00:43:29,875 --> 00:43:31,409
Saya kira mereka menemukannya
penyebab umum.

484
00:43:31,442 --> 00:43:35,613
- Aku tahu, kita adalah si brengsek
dunia, saya mengerti, terima kasih.

485
00:43:35,647 --> 00:43:36,715
- Apakah kamu tahu segalanya
itu sedang terjadi

486
00:43:36,748 --> 00:43:39,685
di dalam Anda
kepala istri, Calvin?

487
00:43:41,519 --> 00:43:43,454
- Saya tahu bahwa jika Anda menempatkan
sepotong sirloin mentah

488
00:43:43,488 --> 00:43:47,158
di depan anjing saya,
dia tidak bisa menahannya.

489
00:43:47,192 --> 00:43:48,159
Sialan kamu.

490
00:43:51,329 --> 00:43:56,101
- [Calvin] Kapan Anda pertama kali
dibuat sadar akan kematian Merle?

491
00:43:56,134 --> 00:43:57,568
- Kami di rumah
ketika telepon berdering.

492
00:43:57,602 --> 00:44:00,305
(dering telepon)

493
00:44:02,540 --> 00:44:04,142
Apakah semuanya baik-baik saja?

494
00:44:10,816 --> 00:44:11,683
Apa?

495
00:44:12,984 --> 00:44:16,387
Dia mengatakan kepada saya sebuah
mantan pacar telah meninggal.

496
00:44:16,421 --> 00:44:18,123
- [Calvin] Saya kira
lalu Tom sudah terbiasa

497
00:44:18,156 --> 00:44:20,025
untuk menghindari kebenaran.

498
00:44:22,694 --> 00:44:25,897
(Musik introspektif)

499
00:45:15,881 --> 00:45:17,315
Dengarkan ini.

500
00:45:18,249 --> 00:45:19,785
Lihat apa yang kutemukan.

501
00:45:22,620 --> 00:45:24,322
(panggilan burung)

502
00:45:24,355 --> 00:45:25,757
Ini adalah rekaman definitif

503
00:45:25,791 --> 00:45:27,392
dari pelatuk berparuh gading
ambil dari jarak dekat

504
00:45:27,425 --> 00:45:29,227
pada tahun 1935 di Louisiana.

505
00:45:34,199 --> 00:45:37,402
(meniru panggilan burung)

506
00:45:46,444 --> 00:45:48,379
Anda harus mencatat saya.

507
00:45:54,519 --> 00:45:57,956
Jika saya mati, tidak akan
Anda pergi ke pemakaman saya?

508
00:46:00,792 --> 00:46:02,260
Kamu bukan dia.

509
00:46:03,294 --> 00:46:05,230
Saya tidak peduli padanya.

510
00:46:08,433 --> 00:46:09,801
Ini seperti yang saya katakan, saya
tidak menginginkan masa lalu

511
00:46:09,835 --> 00:46:11,702
mencemari pernikahan kita.

512
00:46:12,770 --> 00:46:13,638
Kanan.

513
00:46:14,940 --> 00:46:16,574
- Apakah ini benar-benar mengapa
Anda mengatakannya seperti itu?

514
00:46:16,607 --> 00:46:17,642
Tidak, hanya saya

515
00:46:18,643 --> 00:46:22,347
benar-benar tidak mengerti
kenapa kamu tidak pergi.

516
00:46:28,453 --> 00:46:30,788
[Tom] Memalukan.

517
00:46:30,822 --> 00:46:32,523
Itu memalukan?

518
00:46:34,025 --> 00:46:36,928
Apa, apa
memalukan, saya?

519
00:46:36,962 --> 00:46:38,997
Kematian itu memalukan.

520
00:46:42,133 --> 00:46:45,336
(Musik introspektif)

521
00:47:15,433 --> 00:47:16,935
Anda tahu ini apa?

522
00:47:16,968 --> 00:47:18,536
Ini adalah bagian kecil
tubuh Merle

523
00:47:18,569 --> 00:47:20,738
ditemukan di salah satu
TKP.

524
00:47:20,771 --> 00:47:23,508
Dalam hal ini, museum.

525
00:47:23,541 --> 00:47:26,444
- Tom selalu mengatakan kami
DNA ibarat scrapbook

526
00:47:26,477 --> 00:47:28,846
sejarah kita sebagai suatu spesies.

527
00:47:30,448 --> 00:47:34,452
Kami punya segalanya dari unggas
virus flu dan seks kuno,

528
00:47:34,485 --> 00:47:38,689
bukan manusia, bahkan serangga
Sial, tepat di aliran darah kita.

529
00:47:41,592 --> 00:47:43,628
Apakah itu yang dikatakan Tom?

530
00:47:45,296 --> 00:47:49,200
- Empat miliar tahun
produk kematian dalam DNA kita.

531
00:47:49,234 --> 00:47:52,270
Kematian kita dipetakan.

532
00:47:52,303 --> 00:47:54,439
Kami diprogram untuk mati.

533
00:47:54,472 --> 00:47:57,842
- Selamat datang ke
ras manusia, sayang.

534
00:47:57,875 --> 00:47:59,510
- Saya pikir dalam waktu dekat
kita akan bisa berubah

535
00:47:59,544 --> 00:48:01,612
susunan fisik kami
dan hidup lebih lama,

536
00:48:01,646 --> 00:48:05,016
Anda tahu, seperti yang Tuhan lakukan dalam
Alkitab dengan tangannya di tanah liat.

537
00:48:05,050 --> 00:48:06,517
- Yah, aku yakin itu
bercinta berharap kamu benar

538
00:48:06,551 --> 00:48:09,320
dan suatu hari Anda mendapatkannya
untuk kembali sebagai spons

539
00:48:09,354 --> 00:48:11,256
atau beberapa sialan biru
ganggang dan hidup untuk menjadi

540
00:48:11,289 --> 00:48:13,992
seribu tahun
tua, tapi sekarang,

541
00:48:14,025 --> 00:48:17,362
Saya tertarik untuk mengetahui
jika kita akan memindai DNA Tom,

542
00:48:17,395 --> 00:48:19,164
akankah kita bisa
beri tahu generasi mendatang

543
00:48:19,197 --> 00:48:22,567
bahwa dia membunuh seseorang
dalam kemarahan?

544
00:48:41,686 --> 00:48:44,289
Maksudku, juri masih
tentang pembunuhan Starling, tapi

545
00:48:44,322 --> 00:48:47,458
Tom terlibat dalam
Kematian Merle juga.

546
00:48:47,492 --> 00:48:48,359
Allah.

547
00:48:55,800 --> 00:48:56,634
Oh sial.

548
00:48:58,636 --> 00:49:02,507
- Aku tidak mengerti bagaimana kamu
masih bisa menutupi untuknya.

549
00:49:03,841 --> 00:49:06,978
(ring clatters ke lantai)

550
00:49:07,012 --> 00:49:08,446
Apakah Tom mengatakan sesuatu
ketika dia pulang ke rumah

551
00:49:08,479 --> 00:49:11,082
dari makan malam seperti itu

552
00:49:11,116 --> 00:49:13,151
"jangan khawatir
kepala kecil, sayang,

553
00:49:13,184 --> 00:49:15,520
"Tapi saya terjebak saya
nyonya di lemari es

554
00:49:15,553 --> 00:49:18,223
"dengan sekelompok
burung-burung sialan mati. "

555
00:49:18,256 --> 00:49:20,958
(Sheila tertawa)

556
00:49:27,065 --> 00:49:27,932
Hei.

557
00:49:29,400 --> 00:49:31,302
Demi keparat, Hood,
ayolah, kita polisi.

558
00:49:31,336 --> 00:49:33,171
Bagaimana kamu menjelaskannya
bagian tubuh Merle

559
00:49:33,204 --> 00:49:36,074
berakhir di Tom
kulkas bekerja?

560
00:49:46,951 --> 00:49:48,486
Bisakah Anda setidaknya menjelaskan kepada saya

561
00:49:48,519 --> 00:49:51,756
bug makan daging sialan ini?

562
00:49:51,789 --> 00:49:54,559
- Mereka dipanggil
kumbang dermestid.

563

00:49:54,592 --> 00:49:55,860
Mereka berguna dalam membersihkan tulang

564
00:49:55,893 --> 00:49:58,763
dalam rangka penuh untuk
persiapan ilmiah.

565
00:49:58,796 --> 00:50:02,033
- Yah, itu bagus untuk
menyingkirkan bukti, bukan?

566
00:50:02,067 --> 00:50:04,235
Anda pergi ke panahan
rentang dengan Hazel.

567
00:50:04,269 --> 00:50:06,104
Tidak buruk untuk percobaan pertama.

568
00:50:06,137 --> 00:50:07,938
- [Calvin] Mengapa mereka
menyebutnya mata banteng?

569
00:50:07,972 --> 00:50:09,674
- [Sheila] Jika Anda menekan a
mengisi banteng di mata,

570
00:50:09,707 --> 00:50:11,642
panahnya berjalan dengan benar
melalui rongga mata

571
00:50:11,676 --> 00:50:14,045
dan masuk ke otak
tanpa memukul tulang.

572
00:50:14,079 --> 00:50:17,348
- Anda memasukkan Merle
golden bullseye.

573
00:50:20,518 --> 00:50:23,554
Berapa banyak poin yang dilakukan
Anda mendapatkan itu?

574
00:50:27,992 --> 00:50:30,961
- Saya masih berpikir itu sudah jelas
seseorang memilikinya untuk Tom.

575
00:50:30,995 --> 00:50:33,731
- Sekarang kamu mulai terdengar
seperti ahli teori konspirasi.

576
00:50:33,764 --> 00:50:37,034
Tidak, saya yakin Oswald yang melakukannya.

577
00:50:37,068 --> 00:50:40,705
- [Calvin] Di mana Anda
malam ketika Merle meninggal?

578
00:50:40,738 --> 00:50:42,673
- Saya di rumah
menonton TV, detektif.

579
00:50:42,707 --> 00:50:44,209
- Oh, bagus, jadi kamu
memiliki seseorang yang bisa

580
00:50:44,242 --> 00:50:46,177
menguatkan alibimu.

581
00:50:51,716 --> 00:50:55,253
Jadi, kami mendapat rekaman ini
dari kamera Starling.

582
00:50:55,286 --> 00:50:57,054
Anda tidak memberi tahu kami itu
ini adalah malam terakhir

583
00:50:57,088 --> 00:50:59,624
Anda melihat Merle sebelum dia meninggal.

584
00:51:08,966 --> 00:51:12,937
- Saya melacak gambar
Gerakan Merle hari itu.

585
00:51:12,970 --> 00:51:14,639
Rasanya seperti yang lain

586
00:51:14,672 --> 00:51:17,875
hari yang cukup biasa
dalam hidup seseorang.

587
00:51:25,416 --> 00:51:29,287
- [PA] Tiba di
Flosdale, stasiun Flosdale.

588
00:51:33,758 --> 00:51:37,128
(Bunyi keras dan jeritan)

589
00:52:19,470 --> 00:52:23,508
- [Calvin] Kapan Starling
masuk ke dalam gambar?

590
00:52:23,541 --> 00:52:27,678
- Saya pertama kali benar-benar memperhatikan
dia di peringatan Merle.

591
00:53:22,633 --> 00:53:25,670
(musik jazz halus)

592
00:53:26,971 --> 00:53:31,576
- Apakah kamu tidak mau
dinyanyikan Lullaby of Birdland?

593
00:53:31,609 --> 00:53:32,410
[Hazel] Anda mabuk.

594
00:53:32,443 --> 00:53:34,445
Ah, ayolah, Hazel.

595
00:53:34,479 --> 00:53:36,614
Nyanyikan untuk Merle!

596
00:53:36,647 --> 00:53:39,350
Siapa yang mengundangmu ke sini?

597
00:53:42,520 --> 00:53:43,554
Kamu mati.

598
00:53:46,123 --> 00:53:48,225
Roy, keluarkan dia dari sini.

599
00:53:49,394 --> 00:53:50,428
Bisa aja.

600
00:53:51,662 --> 00:53:52,997
Jangan sentuh saya.

601
00:53:53,030 --> 00:53:54,332
Jangan sentuh aku!

602
00:53:54,365 --> 00:53:55,232
Hentikan.

603
00:53:59,203 --> 00:54:00,237
Saya melihat Anda!

604
00:54:04,342 --> 00:54:06,644
Saya akan memiliki wiski yang rapi.

605
00:54:07,612 --> 00:54:10,481
(musik jazz lambat)

606
00:54:30,668 --> 00:54:33,904
- Kamu terlihat akrab, kan
Pernah melihatmu di suatu tempat sebelumnya?

607
00:54:33,938 --> 00:54:34,972
Saya tidak berpikir demikian.

608
00:54:35,005 --> 00:54:36,907
Pelankan suaramu.

609
00:54:36,941 --> 00:54:37,808
Mengapa?

610
00:54:38,609 --> 00:54:41,245
Anda pikir kami sedang diawasi.

611
00:54:41,278 --> 00:54:43,180
- Yah, saya belajar caranya
untuk menemukan seorang polisi di kerumunan

612
00:54:43,213 --> 00:54:44,515
ketika saya masih sangat muda.

613
00:54:44,549 --> 00:54:45,350
Oh, benarkah?

614
00:54:45,383 --> 00:54:46,884
Apa rahasianya?

615
00:54:46,917 --> 00:54:49,854
- Garis-garis zaitun
di celana mereka.

616
00:54:56,394 --> 00:54:58,095
Siapa temanmu?

617
00:54:59,397 --> 00:55:01,699
- Saya tidak yakin,
kami baru saja bertemu.

618
00:55:01,732 --> 00:55:03,100
Sheila Hood.

619
00:55:03,133 --> 00:55:06,036
Suami saya tahu
Adikmu, Merle.

620
00:55:06,070 --> 00:55:06,937
Bagaimana kamu tahu Merle?

621
00:55:06,971 --> 00:55:07,905
- Yah, saya tidak

benar-benar tahu Merle,

622
00:55:07,938 --> 00:55:10,375
tetapi seperti yang saya katakan, suami saya melakukannya.

623
00:55:10,408 --> 00:55:11,542
Dan siapa suamimu?

624
00:55:11,576 --> 00:55:12,843
Tom Kale.

625
00:55:12,877 --> 00:55:15,179
Dia sering kencan dengannya.

626
00:55:19,784 --> 00:55:23,921
- Jangan khawatir, dia tidak
tahu rahasia kecil kami.

627
00:55:31,261 --> 00:55:32,430
Anda harus memaafkannya.

628
00:55:32,463 --> 00:55:36,166
Dia tidak berurusan
Kematian Merle sangat baik.

629
00:55:40,170 --> 00:55:41,472
Jadi katakan padaku, um,

630
00:55:44,642 --> 00:55:46,310
apa yang akan menarik
wanita sepertimu

631
00:55:46,343 --> 00:55:50,214
lakukan dengan seorang pria
nama seperti Tom Kale?

632
00:55:51,782 --> 00:55:53,551
- Kamu tahu apa, aku
pikir saya harus pergi.

633
00:55:53,584 --> 00:55:55,052
Tidak.

634
00:55:55,085 --> 00:55:55,953
Kamu tinggal.

635
00:55:57,254 --> 00:55:58,556
Lain waktu.

636
00:56:02,259 --> 00:56:03,594
- [Calvin] Sebagai seorang polisi,
mengapa kamu terlibat

637
00:56:03,628 --> 00:56:06,263
dengan penjahat yang dikenal
seperti Starling?

638
00:56:06,296 --> 00:56:09,900
- Saya pikir dia akan melakukannya
menuntun saya ke solusi.

639
00:56:18,909 --> 00:56:23,113
Starling memang memiliki kebiasaan tidak sehat
keasyikan dengan Tom.

640
00:56:31,956 --> 00:56:35,292
- Pastikan kamu memakainya
kimono saat kamu melihat Tom.

641
00:56:35,325 --> 00:56:37,728
- Starling mempekerjakanmu,
benar, untuk melakukan apa?

642
00:56:37,762 --> 00:56:38,996
Selidiki kematian Merle.

643
00:56:39,029 --> 00:56:40,130
- Oke, tapi jangan
kamu menemukan itu gila,

644
00:56:40,164 --> 00:56:42,199
karena apa Pak James
sudah mempekerjakan Anda.

645
00:56:42,232 --> 00:56:43,601
Apakah Starling tahu itu?

646
00:56:43,634 --> 00:56:46,136
- Starling tidak pernah benar-benar
kata Mr. James.

647
00:56:46,170 --> 00:56:47,037
kupikir

648
00:56:48,072 --> 00:56:49,540
Saya mencoba untuk melihat
kemana semua ini terjadi.

649
00:56:49,574 --> 00:56:51,709
Saya pikir dia hanya ingin
gunakan aku untuk bercinta dengan Tom.

650
00:56:51,742 --> 00:56:52,610
Bagaimana?

651
00:56:55,012 --> 00:56:56,814
- Mungkin dia mengira itu Tom
dan Merle berbagi sesuatu

652
00:56:56,847 --> 00:56:58,115
bahwa dia dan dia tidak pernah melakukannya.

653
00:56:58,148 --> 00:57:01,852
Mungkin dia merasa seperti dia
kehilangan kendali atas dirinya.

654
00:57:13,063 --> 00:57:17,267
- Maafkan saya, saya tidak seharusnya
mampir seperti ini.

655
00:57:19,904 --> 00:57:24,108
Anda adalah salah satu dari sedikit
orang-orang Merle pernah dipercaya.

656
00:57:27,244 --> 00:57:30,280
- Merle tidak pernah benar-benar
percaya siapa pun.

657
00:57:35,853 --> 00:57:39,289
- Jadi ini semuanya
keributan itu tentang.

658
00:57:43,093 --> 00:57:43,961
Ya.

659
00:57:46,564 --> 00:57:48,999
Saya mencoba menunjukkan itu

660
00:57:49,033 --> 00:57:51,435
burung tidak langsung turun
dari dinosaurus theropoda

661
00:57:51,468 --> 00:57:55,439
tetapi kemungkinan kecil,
reptil thecodonts

662
00:57:55,472 --> 00:57:59,176
yang menjelajahi bumi
250 juta tahun yang lalu.

663
00:58:02,479 --> 00:58:04,515
Wow, apakah itu seperti itu,

664
00:58:06,016 --> 00:58:06,884
busur,

665
00:58:10,354 --> 00:58:11,388
Archaeopteryx?

666
00:58:11,421 --> 00:58:12,790
Archaeopteryx.

667
00:58:15,726 --> 00:58:20,531
- Hanya itu yang bisa saya ingat
dari kelas ilmu alam saya.

668
00:58:20,565 --> 00:58:22,032
Itu tidak terlalu buruk.

669
00:58:32,409 --> 00:58:36,246
- Saya pikir saudara perempuan saya
niat baik.

670
00:58:36,280 --> 00:58:38,716
Ayahku sama seperti dia mencintai Merle

671
00:58:38,749 --> 00:58:41,952
pikirnya telah hilang
jalannya dan mungkin

672
00:58:41,986 --> 00:58:44,254
pengaruh buruk pada Anda.

673
00:58:48,058 --> 00:58:50,761
Dia benar-benar menyukaimu, ngomong-ngomong.

674
00:58:54,498 --> 00:58:58,102
Dia pikir Anda sedang melakukan
pekerjaan penting di sini.

675
00:59:03,774 --> 00:59:06,543
(musik sensual)

676
00:59:30,567 --> 00:59:31,435
Hmm

677
01:00:11,375 --> 01:00:13,143
Apakah kamu seorang artis?

678
01:00:14,712 --> 01:00:17,614
- Yah, itu a
garis pickup tawdry.

679
01:00:17,648 --> 01:00:19,616
- Maksud saya hanya ada
sesuatu yang dangkal

680

01:00:19,650 --> 01:00:21,786
dan tidak tulus tentang kamu.

681
01:00:21,819 --> 01:00:22,853
Oh

682
01:00:22,887 --> 01:00:25,890
Anda tidak seperti yang Anda tampaknya.

683
01:00:25,923 --> 01:00:27,124
- Yah, kamu sudah melakukannya
tahu saya seorang polisi

684
01:00:27,157 --> 01:00:31,361
tapi terkadang saya suka
cahaya bulan sebagai mata pribadi.

685
01:00:33,597 --> 01:00:37,802
- Kamu tahu, saya tidak pernah menduga
Anda akan segera kembali.

686
01:00:40,137 --> 01:00:42,539
Hazel memancarkan tertentu
kualitas menggoda,

687
01:00:42,572 --> 01:00:43,974
tidakkah kamu setuju?

688
01:00:44,008 --> 01:00:46,643
Dia adalah gadis yang sangat cantik.

689
01:00:46,677 --> 01:00:48,445
Anda punya hak itu.

690
01:00:49,279 --> 01:00:52,649
("Lullaby of Birdland")

691
01:01:03,728 --> 01:01:07,798
* Lullaby oleh birdland
itulah yang saya *

692
01:01:07,832 --> 01:01:12,102
* Selalu dengar, ketika Anda menghela nafas

693
01:01:12,136 --> 01:01:16,340
* Tidak pernah di wordland saya bisa
ada cara untuk mengungkapkan *

694
01:01:17,875 --> 01:01:20,778
* Dalam frasa apa yang saya rasakan

695
01:01:20,811 --> 01:01:25,015
- Bagaimana Anda masuk ke dalam
memerangi kejahatan bisnis?

696
01:01:26,316 --> 01:01:29,586
- Menjadi sempurna
jujur, kejahatan membuatku bosan.

697
01:01:29,619 --> 01:01:32,589
Saya lebih suka menjadi
memotret alam.

698
01:01:35,025 --> 01:01:37,795
* Saat kita berciuman

699
01:01:37,828 --> 01:01:41,265
* Dan ada
willow tua yang cengeng *

700
01:01:41,298 --> 01:01:42,833
Kejahatan adalah sifat.

701
01:01:46,670 --> 01:01:50,440
* Begitulah aku
menangis di bantal saya *

702
01:01:50,474 --> 01:01:54,678
* Jika Anda harus memberi tahu
aku perpisahan dan selamat tinggal *

703
01:01:56,546 --> 01:01:57,414
Begitu,

704
01:01:58,916 --> 01:02:02,252
Anda berhenti menonton
rahasia gelap dalam orang-orang.

705
01:02:02,286 --> 01:02:04,822
Menonton adalah pekerjaan saya.

706
01:02:07,892 --> 01:02:09,426
Apa yang kamu lihat?

707
01:02:15,966 --> 01:02:16,834
Karena um,

708
01:02:18,268 --> 01:02:20,137
kamu tahu apa yang aku pikirkan?

709
01:02:23,307 --> 01:02:27,511
Saya pikir Anda sudah memikirkannya
saya banyak sejak terakhir bertemu.

710
01:02:30,214 --> 01:02:31,916
Sentuh penisku.

711
01:02:31,949 --> 01:02:33,818
(Sheila mengejek)

712
01:02:33,851 --> 01:02:34,718
Serius

713
01:02:39,857 --> 01:02:41,058
Sentuh penisku.

714
01:02:47,397 --> 01:02:49,433
(tertawa)

715
01:02:49,466 --> 01:02:53,670
Tenang, aku hanya ingin
lihat kita bisa bekerja bersama.

716
01:02:55,405 --> 01:02:56,273
Sekarang.

717
01:03:00,644 --> 01:03:03,347
Mari kita cari tahu siapa yang membunuh Merle.

718
01:03:16,026 --> 01:03:19,396
- Kamu tidak pernah memberitahuku
Anda pernah berkunjung ke Jepang.

719
01:03:26,770 --> 01:03:28,973
Apakah kamu jatuh cinta padanya?

720
01:03:33,577 --> 01:03:35,345
Dia sangat cantik.

721
01:03:37,781 --> 01:03:41,251
- Benar-benar tidak
itu penting, itu

722
01:03:41,285 --> 01:03:43,153
Itu sebelum aku bertemu denganmu.

723
01:03:45,022 --> 01:03:46,857
Dari mana kamu menemukan ini?

724
01:03:47,892 --> 01:03:50,027
Saya pergi ke peringatannya.

725
01:03:51,595 --> 01:03:55,465
Saya pikir seseorang harus
mewakili keluarga.

726
01:04:02,973 --> 01:04:03,840
Saya pikir kami berbicara tentang

727
01:04:03,874 --> 01:04:06,911
tidak memiliki rahasia
dalam pernikahan ini.

728
01:04:10,547 --> 01:04:11,949
Apa yang lebih buruk dari semuanya

729
01:04:11,982 --> 01:04:15,019
Anda telah menyimpannya
diri Anda rahasia.

730
01:04:27,531 --> 01:04:30,567
(musik jazz halus)

731
01:04:52,789 --> 01:04:54,324
[Perempuan] Ayo.

732
01:04:55,559 --> 01:04:58,862
- [Ray] Apa itu miliknya
masalah sialan?

733
01:04:58,895 --> 01:05:00,097
Siapa?

734
01:05:00,130 --> 01:05:01,098
Bocah burung.

735
01:05:02,132 --> 01:05:05,902
- Jangan khawatir tentang itu,
Saya merawatnya.

736
01:05:05,936 --> 01:05:07,604
Aku berharap begitu.

737
01:05:07,637 --> 01:05:11,775
Jika bukan karena dia,
Merle masih akan hidup.

738
01:05:12,676 --> 01:05:15,045
Apakah Anda suka tango, Tom?

739
01:05:17,881 --> 01:05:20,084
Saya bisa menunjukkan rahasianya.

740
01:05:21,218 --> 01:05:24,921
Semua misteri itu
hidup di bawah pinggang kita.

741
01:05:27,024 --> 01:05:28,092
- Saya merasa seperti saya butuhkan
untuk memberitahumu itu

742

01:05:28,125 --> 01:05:31,061
Saya harus menolak Anda
tawaran sponsor ayah.

743
01:05:31,095 --> 01:05:35,299
- Mm, sayang, itu satu-satunya
alasan Anda datang menemui saya?

744
01:05:37,367 --> 01:05:38,302
Di satu sisi,

745
01:05:39,469 --> 01:05:42,272
Saya merasa seperti saya menghormati
Keinginan terakhir Merle,

746
01:05:42,306 --> 01:05:46,143
tapi saya pikir itu bahkan
lebih besar dari Merle.

747
01:05:46,176 --> 01:05:48,878
Saya tahu apa yang Anda lakukan, Anda tahu.

748
01:05:52,282 --> 01:05:53,150
Ledakan.

749
01:05:57,221 --> 01:05:59,489
Anda telah menjadi anak nakal, Tom.

750
01:06:01,925 --> 01:06:04,194
Saya dapat membuat Anda merasa lebih baik.

751
01:06:15,005 --> 01:06:16,373
Saya tidak melakukan apapun.

752
01:06:20,544 --> 01:06:21,411
Aku tahu.

753
01:06:26,350 --> 01:06:27,217
Aku tahu.

754
01:06:30,520 --> 01:06:31,388
Aku tahu.

755
01:06:33,990 --> 01:06:36,560
- Saya pikir ini adalah apa
kamu sedang mencari.

756
01:06:36,593 --> 01:06:39,129
Lain kali Anda hanya perlu bertanya.

757
01:06:48,738 --> 01:06:51,675
Sekarang tidak ada yang terjadi
selama 48 menit.

758
01:06:52,976 --> 01:06:54,778
Itu sedikit
sedikit mengesankan,

759
01:06:54,811 --> 01:06:57,514
Saya tidak berpikir dia memilikinya di dalam dia.

760
01:07:04,054 --> 01:07:07,757
Lihat, hal selanjutnya kamu
tahu, Merle sudah mati.

761
01:07:14,431 --> 01:07:16,200
- [Calvin] Apa lagi yang Anda lakukan
mencari tahu tentang koboi?

762
01:07:16,233 --> 01:07:20,437
- Bob McIntyre memilikinya
keberatan, atau dia hanya bisu.

763
01:07:22,272 --> 01:07:23,873
Peternak lain telah
disuap ke dalam mengizinkan

764
01:07:23,907 --> 01:07:26,643
Energi Futron ke
Frack di tanah mereka.

765
01:07:26,676 --> 01:07:30,414
Koboi itu ada di bawah
tekanan yang cukup besar.

766
01:07:30,447 --> 01:07:32,649
Tom dan Merle punya
meyakinkannya bahwa itu salah.

767
01:07:32,682 --> 01:07:35,252
Lalu Starling melempar
Hazel mempermanis kesepakatan,

768
01:07:35,285 --> 01:07:39,489
dan dia ternyata
pengaruh yang lebih besar.

769
01:07:39,523 --> 01:07:42,826
Oh, dan saya menemukan itu
fracking menyebabkan gempa bumi.

770
01:07:42,859 --> 01:07:45,229
(ledakan)

771
01:07:49,433 --> 01:07:52,636
(Musik introspektif)

772
01:08:01,678 --> 01:08:02,646
Ya ampun, apa yang kamu dapatkan

773
01:08:02,679 --> 01:08:05,649
ideologis seperti itu
agenda kaku?

774
01:08:07,651 --> 01:08:09,719
Apakah Anda pernah mendengar
minyak etikal?

775
01:08:09,753 --> 01:08:12,522
Orang membutuhkan minyak,
mereka menuntut minyak.

776
01:08:13,390 --> 01:08:14,691
Aku berkata kepadamu, aku benci
untuk melihat anakku

777
01:08:14,724 --> 01:08:18,528
hidup di bawah beberapa represif
rezim di Timur Tengah.

778
01:08:18,562 --> 01:08:22,666
Tidak, saya tidak bisa
gambar Anda di burka.

779
01:08:22,699 --> 01:08:24,968
- [Calvin] Apa
apa Pak James suka?

780
01:08:25,001 --> 01:08:27,103
- Dia seorang kapten
tipe industri.

781
01:08:27,137 --> 01:08:29,005
- Kamu menghancurkan
semua yang aku pedulikan.

782
01:08:29,038 --> 01:08:32,008
- [Sheila] Tidak bisa ditebak,
Machiavellian, filantropis.

783
01:08:32,041 --> 01:08:33,777
Merle, ayo, ayo pergi.

784
01:08:33,810 --> 01:08:34,778
Merle please.

785
01:08:34,811 --> 01:08:37,247
- Sudah jelas dia
dan Merle punya beberapa

786
01:08:37,281 --> 01:08:39,849
perbedaan pendapat profesional,
tapi dia sepertinya mengaguminya,

787
01:08:39,883 --> 01:08:40,750
dan Hazel.

788
01:08:41,785 --> 01:08:45,489
- Sayangku, mereka yang
sediakan yang diurapi.

789
01:08:47,857 --> 01:08:52,061
Dan mereka yang tidak menghargai
itu bisa bercinta sendiri.

790
01:08:55,899 --> 01:08:58,668
- Sabotase itu adil
awal mula.

791
01:09:02,839 --> 01:09:04,308
- Saya pikir sudah waktunya
untuk melakukan penghitungan kecil

792
01:09:04,341 --> 01:09:06,210
pada mental lama
kartu skor di sini.

793
01:09:06,243 --> 01:09:09,346
Jadi, resume Tom, miliknya
biografi jika Anda mau,

794
01:09:09,379 --> 01:09:11,348
dia adalah seorang ahli burung
yang bekerja di

795
01:09:11,381 --> 01:09:13,983
museum sejarah alam, siapa

796
01:09:15,352 --> 01:09:17,587
pada saat Merle
klaim kematian dia sedang bekerja

797

01:09:17,621 --> 01:09:20,324
di pameran dinonya, kan?

798
01:09:23,627 --> 01:09:26,630
Apakah Anda pernah melihatnya
menunjukkan, What's My Line?

799
01:09:26,663 --> 01:09:27,531
Agak.

800
01:09:28,765 --> 01:09:32,436
- Jadi, di episode kamu
di sini, sebut saja itu,

801
01:09:32,469 --> 01:09:36,072
Anda memutuskan untuk tidak bertanya
pertanyaan apa saja.

802
01:09:36,973 --> 01:09:38,608
Sebaliknya, detektif,

803
01:09:40,410 --> 01:09:42,712
Anda mencurigai suami Anda
berselingkuh

804
01:09:42,746 --> 01:09:46,049
dan kamu mulai
ikuti pernikahanmu.

805
01:09:47,317 --> 01:09:49,386
Jadi nyonya Tom
Merle, dia hanya,

806
01:09:49,419 --> 01:09:51,955
dia jatuh dari jembatan
dan mendapat untung

807
01:09:51,988 --> 01:09:54,858
dengan kereta yang akan datang dan
tubuhnya ajaib

808
01:09:54,891 --> 01:09:58,962
berakhir dalam kepemilikan Tom
di kulkas di museum.

809
01:09:58,995 --> 01:10:03,032
Belum lagi Tom
juga bores di kepala

810
01:10:03,066 --> 01:10:04,868
pacar Merle, Starling,

811
01:10:04,901 --> 01:10:07,103
dan ini adalah bagian favorit saya,

812
01:10:07,136 --> 01:10:11,341
Tom menggunakan Hazel, saudara perempuan Merle,
untuk jimat kimono birunya.

813
01:10:13,610 --> 01:10:16,980
- Apakah kamu datang ke sini
untuk melihatku, atau Merle?

814
01:10:19,983 --> 01:10:21,951
- Motivasi Tom
untuk membunuh Starling

815
01:10:21,985 --> 01:10:23,687
semuanya terbilang.

816
01:10:24,521 --> 01:10:26,390
Amarah cemburu, balas dendam.

817
01:10:27,991 --> 01:10:31,928
Belum lagi miliknya
koneksi ke kematian Merle.

818
01:10:34,464 --> 01:10:37,334
Dan apa kabar Anda?
bagian dari semua ini?

819
01:10:38,435 --> 01:10:42,138
Omong-omong, apakah Tom
memiliki mantel olahraga abu-abu?

820
01:10:49,379 --> 01:10:51,915
(cawing burung)

821
01:10:59,356 --> 01:11:01,991
(musik tidak nyaman)

822
01:11:58,081 --> 01:12:01,017
(botol muncul terbuka)

823
01:12:02,952 --> 01:12:05,655
(cambuk retak)

824
01:12:16,065 --> 01:12:19,669
- Kamu tidak suka
bercinta dengan wanita yang tragis?

825
01:12:21,037 --> 01:12:24,841
Membuat saya agak sulit
hanya memikirkannya saja.

826
01:12:27,310 --> 01:12:28,412
Jadi apa yang kamu lakukan
berpikir membuat orang

827
01:12:28,445 --> 01:12:31,648
tetap bersama
pernikahan seperti angsa?

828
01:12:32,516 --> 01:12:33,950
Karena aku pribadi
tidak ingin orang membaca

829
01:12:33,983 --> 01:12:36,753
dalam obituari saya itu
Aku mematahkan leherku

830
01:12:36,786 --> 01:12:39,423
tersandung pada beberapa
mainan bayi sialan.

831
01:12:39,456 --> 01:12:42,258
(Chuckles Hazel)

832
01:12:50,667 --> 01:12:53,437
(Chuckles Hazel)

833
01:12:59,909 --> 01:13:00,777
Berlangsung.

834
01:13:07,784 --> 01:13:09,653
Anak itu adalah tangan tua.

835
01:13:19,262 --> 01:13:22,031
(musik dramatis)

836
01:13:39,583 --> 01:13:41,184
Di mana Tom Anda?

837
01:13:51,761 --> 01:13:54,297
(musik tegang)

838
01:13:55,298 --> 01:13:57,667
(Ray mendesah)

839
01:14:01,771 --> 01:14:04,107
- Anda sudah punya
terlalu banyak minum.

840
01:14:04,140 --> 01:14:07,343
Kenapa kamu tidak pergi
lantai atas ke suite saya.

841
01:14:08,678 --> 01:14:11,781
Bawa dia bersamamu
dan luruskan.

842
01:14:29,633 --> 01:14:31,935
(mendengus)

843
01:14:45,882 --> 01:14:46,983
Aku suka kamu.

844
01:14:47,817 --> 01:14:48,685
Anda lakukan?

845
01:14:50,353 --> 01:14:53,022
Apa yang kamu suka dari saya?

846
01:14:53,056 --> 01:14:55,091
Kamu pintar.

847
01:14:55,124 --> 01:14:56,492
Anda menakjubkan.

848
01:14:57,661 --> 01:14:58,795
Sama seperti saya.

849
01:15:05,001 --> 01:15:08,437
(keduanya terengah-engah)

850
01:15:36,465 --> 01:15:39,102
(musik tidak nyaman)

851
01:15:52,348 --> 01:15:54,117
Ucapkan selamat tinggal pada Merle.

852
01:16:11,901 --> 01:16:14,537
Bagaimana dengan suamimu?

853
01:16:14,570 --> 01:16:18,107
Tom, apakah dia uh, suka
untuk bercinta dengan wanita lain?

854
01:16:23,680 --> 01:16:25,481
Oh, tunggu, ini
payback sex, bukan?

855
01:16:25,514 --> 01:16:28,284
Saus untuk
angsa dan semua itu.

856
01:16:31,520 --> 01:16:34,557
Sialan kamu dan kamu
membunuh suami.

857
01:16:35,391 --> 01:16:37,293
Di mana cincin Merle,
Anda vagina busuk?

858
01:16:37,326 --> 01:16:40,029

(Sheila mendengus)

859
01:16:46,703 --> 01:16:48,237
Tom adalah orang yang sudah mati.

860
01:16:51,407 --> 01:16:54,110
(musik intens)

861
01:17:03,119 --> 01:17:05,588
Aku akan membunuhnya!

862
01:17:13,697 --> 01:17:17,667
- Kami akhirnya melacak
Kamerawan Starling.

863
01:17:19,435 --> 01:17:20,804
Tidak tidak!

864
01:17:20,837 --> 01:17:23,406
Merle, tunggu, kemarilah.

865
01:17:23,439 --> 01:17:24,307
Kemari!

866
01:17:26,009 --> 01:17:29,212
(teriakan tidak jelas)

867
01:17:30,513 --> 01:17:33,717
(musik intens)

868
01:17:33,750 --> 01:17:36,452
(Jeritan Merle)

869
01:17:42,325 --> 01:17:43,126
(suara keras)

870
01:17:43,159 --> 01:17:45,695
(wanita berteriak)

871
01:17:48,031 --> 01:17:50,666
(bel berbunyi)

872
01:18:31,007 --> 01:18:33,609
(ritsleting terbuka)

873
01:18:36,980 --> 01:18:39,515
(musik tegang)

874
01:19:18,788 --> 01:19:21,757
- Apakah kamu mempunyai
sesuatu untuk memberitahuku?

875
01:19:29,465 --> 01:19:33,002
- Dia datang ke
museum beberapa bulan yang lalu.

876
01:19:37,006 --> 01:19:38,541
Berapa bulan?

877
01:19:42,411 --> 01:19:44,213
Berapa bulan?

878
01:19:44,247 --> 01:19:46,249
Aku tidak tahu.

879
01:19:46,282 --> 01:19:47,150
Sementara waktu.

880
01:19:52,421 --> 01:19:54,623
Dia datang untuk meyakinkanku

881
01:19:57,393 --> 01:19:59,628
meyakinkan museum

882
01:19:59,662 --> 01:20:03,833
untuk menarik diri darinya
sponsor ayah.

883
01:20:03,867 --> 01:20:05,902
Dan dia punya kokain.

884
01:20:25,388 --> 01:20:27,023
Apa yang terjadi selanjutnya?

885
01:20:32,695 --> 01:20:34,730
Anda mulai bercinta dengannya.

886
01:20:37,166 --> 01:20:40,536
Sungguh canggung, aku
bahkan tidak bisa membayangkan

887
01:20:40,569 --> 01:20:42,872
bagaimana bagianmu
terjebak bersama.

888
01:20:42,906 --> 01:20:44,073
Hentikan saja.

889
01:20:44,107 --> 01:20:44,974
Mengapa?

890
01:20:46,943 --> 01:20:47,810
Tom, kenapa

891
01:20:49,078 --> 01:20:49,946
Apakah kamu?

892
01:20:53,682 --> 01:20:54,951
[Tom] Sheila.

893
01:20:58,421 --> 01:20:59,522
Saya dirajam.

894
01:21:01,190 --> 01:21:02,391
Kenapa kamu tidak menghentikannya?

895
01:21:02,425 --> 01:21:04,393
Apa yang Anda lakukan untuk menghentikannya?

896
01:21:04,427 --> 01:21:05,728
SAYA,

897
01:21:05,761 --> 01:21:06,695
Aku tidak bisa.

898
01:21:08,864 --> 01:21:09,665
Aku tidak bisa.

899
01:21:09,698 --> 01:21:10,967
Anda tidak bisa.

900
01:21:11,935 --> 01:21:14,203
Anda tidak bisa, Anda tidak bisa,

901
01:21:15,204 --> 01:21:16,739
kamu tidak bisa apa?

902
01:21:18,174 --> 01:21:22,045
Apa, apa kau sedang bercinta
dia untuk menyelamatkan planet ini?

903
01:21:32,155 --> 01:21:34,623
(musik rock)

904
01:21:41,564 --> 01:21:45,134
Ketika saya pertama kali memulai
merekam Tom, aku merasa seperti,

905
01:21:45,168 --> 01:21:49,372
dengan merekam pernikahan saya, saya
entah bagaimana bisa melindunginya.

906
01:21:52,275 --> 01:21:54,777
Tetapi semakin saya menangkap
hal-hal yang terjadi,

907
01:21:54,810 --> 01:21:57,947
lebih banyak hal
Sepertinya aku takut,

908
01:21:57,981 --> 01:22:00,016
yang tidak bisa saya kendalikan.

909
01:22:09,525 --> 01:22:12,295
(musik dramatis)

910
01:22:42,125 --> 01:22:42,992
Tidak!

911
01:22:59,375 --> 01:23:01,844
(Ray erangan)

912
01:23:03,179 --> 01:23:05,814
(Tom mendengus)

913
01:23:07,416 --> 01:23:10,219
(musik dramatis)

914
01:23:48,824 --> 01:23:50,093
Kami sedang tidur
sepanjang hidup kita

915
01:23:50,126 --> 01:23:54,097
dan itu hanya di
kematian yang kita bangun,

916
01:23:54,130 --> 01:23:58,000
sama seperti kita bangun
dari tidur setiap pagi.

917
01:24:02,871 --> 01:24:04,140
Ini adalah sebuah kebangkitan.

918
01:24:05,040 --> 01:24:05,908
Untuk Merle,

919
01:24:08,111 --> 01:24:08,977
Starling,

920
01:24:10,713 --> 01:24:14,917
dan siapa saja dan siapa saja
pernah mati atau akan mati.

921
01:24:22,925 --> 01:24:24,693
Kematian bukanlah akhir.

922
01:24:27,563 --> 01:24:30,166
Bangun adalah untuk yang hidup.

923
01:24:30,199 --> 01:24:33,068
(musik dramatis)

924
01:25:02,498 --> 01:25:06,702
("Sampai Saya Jalankan Kering"
oleh Laura Barrett)

925
01:25:26,155 --> 01:25:29,692
* Anda telah mencintai saya selamanya

926
01:25:30,726 --> 01:25:33,596
* Sampai saya kering

927
01:25:36,732 --> 01:25:40,936
* Kemudian Anda berkata
selamat tinggal untuk yang lain *

928
01:25:49,712 --> 01:25:53,148
* Anda memegang saya begitu erat

929

01:25:54,350 --> 01:25:57,386
* Sampai saya bertanya mengapa
930
01:26:00,356 --> 01:26:04,560
* Kemudian Anda berkata
selamat tinggal untuk yang lain *
931
01:26:08,364 --> 01:26:10,899
* Dan lainnya
932
01:26:13,469 --> 01:26:15,671
* Selamat tinggal
933
01:26:17,840 --> 01:26:20,376
* Untuk yang lain
934
01:26:22,678 --> 01:26:26,114
* Ketika tidak ada yang mau melakukannya
935
01:26:32,087 --> 01:26:34,290
* Selamat tinggal
936
01:26:36,759 --> 01:26:39,295
* Untuk yang lain
937
01:26:41,364 --> 01:26:43,966
* Tapi tidak ada yang lain
938
01:26:45,734 --> 01:26:48,371
* Datang lewat
939
01:27:14,797 --> 01:27:16,999
* Selamat tinggal
940
01:27:19,468 --> 01:27:22,004
* Untuk yang lain
941
01:27:23,639 --> 01:27:26,342
* Saat tidak ada yang lain
942
01:27:28,811 --> 01:27:31,079
* Akan dilakukan
943
01:27:33,916 --> 01:27:36,118
* Selamat tinggal
944
01:27:38,354 --> 01:27:40,889
* Untuk yang lain
945
01:27:42,658 --> 01:27:45,294
* Tapi tidak ada yang lain
946
01:27:47,330 --> 01:27:49,932
* Datang lewat
947
01:27:52,935 --> 01:27:56,472
* Anda telah mencintai saya selamanya
948
01:27:57,673 --> 01:28:00,543
* Sampai saya kering
949
01:28:03,379 --> 01:28:07,583
* Kemudian Anda berkata
selamat tinggal untuk yang lain *
950
01:28:11,587 --> 01:28:14,122
* Dan lainnya
951
01:28:16,859 --> 01:28:19,795
* Sebelum saya kering
