﻿1
00:01:40,124 --> 00:01:51,124
Visit www.Hokibet99.cc
Secure Trusted Online Gambling Agent

2
00:01:51,148 --> 00:02:03,148
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Cashback Parlay

3
00:02:03,172 --> 00:02:14,072
Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25%
Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5%

4
00:02:14,125 --> 00:02:19,208
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

5
00:02:19,792 --> 00:02:21,167
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

6
00:02:21,667 --> 00:02:26,125
<i>First, who keeps returning
because of unfulfilled desires.</i>

7
00:02:26,583 --> 00:02:32,875
<i>They are trapped in this world
until their wishes are fulfilled.</i>

8
00:02:33,458 --> 00:02:34,833
<i>Like him.</i>

9
00:02:34,917 --> 00:02:36,292
<i>Why are you still here, sir?</i>

10
00:02:36,333 --> 00:02:40,167
As long as Sweetie doesn't give
bouquets of flowers at my grave...

11
00:02:40,958 --> 00:02:43,542
This ghost Lobo won't go anywhere.

12
00:02:44,542 --> 00:02:45,292
No.

13
00:02:45,333 --> 00:02:46,583
<i>I think he's too emotional.</i>

14
00:02:46,625 --> 00:02:48,500
Go away...
<i>- Good, good... good.</i>

15
00:02:48,958 --> 00:02:51,333
<i>And what about you, madam?</i>

16
00:02:51,833 --> 00:02:55,167
He operated on the wound in my stomach
but the cellphone was left inside.

17
00:02:55,375 --> 00:02:58,708
Let him die,
I will beat and kill him.

18
00:02:59,792 --> 00:03:00,792
<i>And you?</i>

19
00:03:00,833 --> 00:03:04,917
I just want to know, who has let the manhole open.

20
00:03:06,583 --> 00:03:07,333
Same.

21
00:03:07,375 --> 00:03:08,667
<i>Alright.</i>

22
00:03:08,792 --> 00:03:09,958
<i>Good luck.</i>

23
00:03:10,750 --> 00:03:12,708
<i>And then,
there are people like me.</i>

24
00:03:14,042 --> 00:03:15,958
<i>Which after
the wish is fulfilled...</i>

25
00:03:16,042 --> 00:03:18,083
<i>Doing the report and
returning to the temporary home.</i>

26
00:03:19,417 --> 00:03:21,417
<i>And the house is called...</i>

27
00:03:21,958 --> 00:03:23,375
<i>Ghost World.</i>

28
00:03:33,750 --> 00:03:39,000
<i>This ghost world is not like
you think.</i>

29
00:03:39,958 --> 00:03:42,542
<i>This is a comfortable place
.</i>

30
00:03:42,625 --> 00:03:43,750
<i>That's it.</i>

31
00:03:47,583 --> 00:03:51,083
<i>The ghosts relax here.</i>

32
00:03:51,167 --> 00:03:52,667
<i>Spending time
as they wish.</i>

33
00:03:54,125 --> 00:03:57,458
<i>Enjoying his ghost powers.</i>

34
00:03:59,875 --> 00:04:01,958
<i>Chat.</i>

35
00:04:02,042 --> 00:04:04,458
That's Mrs. Rastogi.

36
00:04:05,125 --> 00:04:07,000
He's dead too!

37
00:04:07,583 --> 00:04:08,917
He died of malaria.

38
00:04:09,500 --> 00:04:10,542
How unfortunate.

39
00:04:11,208 --> 00:04:12,708
Geez, ladies.

40
00:04:15,542 --> 00:04:19,292


41
00:04:22,125 --> 00:04:25,792


42
00:04:25,958 --> 00:04:27,500


43
00:04:29,667 --> 00:04:31,750


44
00:05:01,333 --> 00:05:02,375


45
00:05:04,625 --> 00:05:08,167


46
00:05:14,125 --> 00:05:18,958


47
00:05:20,583 --> 00:05:21,583


48
00:05:28,542 --> 00:05:32,583


49
00:05:34,167 --> 00:05:35,167


50
00:05:42,375 --> 00:05:43,417


51
00:05:43,667 --> 00:05:45,292


52
00:05:45,667 --> 00:05:48,583


53
00:05:49,125 --> 00:05:50,875


54
00:05:51,125 --> 00:05:52,125


55
00:05:52,208 --> 00:05:53,958
So, try to contact the Dept. Canada.

56
00:05:54,458 --> 00:05:56,417
OK? OK.

57
00:05:57,792 --> 00:05:58,792
Yes?

58
00:05:59,958 --> 00:06:00,917
Then?

59
00:06:00,958 --> 00:06:02,625
They just got married yesterday, right?

60
00:06:03,250 --> 00:06:04,958
At least let Mrs. Apte is pregnant first.

61
00:06:05,458 --> 00:06:06,542
Then, we will send you.

62
00:06:06,583 --> 00:06:07,833
OK? OK.

63
00:06:10,375 --> 00:06:11,375
Name?

64
00:06:12,792 --> 00:06:14,000
Kailash Nath.

65
00:06:14,375 --> 00:06:15,583
Kailash Nath!

66
00:06:28,542 --> 00:06:31,500
Oh! So you are named
Bhoothnath (Nath Ghost).

67
00:06:31,750 --> 00:06:32,750
Yes.

68
00:06:35,583 --> 00:06:36,833
Bhoothnath (Nath Ghost).

69
00:06:41,083 --> 00:06:42,833
Good. Nice.

70
00:06:44,417 --> 00:06:46,333
How long do I need to wait
for my reincarnation?

71
00:06:46,500 --> 00:06:48,792
That depends on your form of reincarnation.

72
00:06:49,542 --> 00:06:51,667
If you become a mosquito, fly, ant, tick...

73
00:06:51,750 --> 00:06:52,750
Now you can.

74
00:06:52,958 --> 00:06:54,792
Medium Dogs, cats, goats, pigs...

75
00:06:54,875 --> 00:06:56,833
If you want to be one of the
from him, it will take a week.

76
00:06:57,042 --> 00:07:00,792
and to become an actor's dog,
you need to write a cover letter first.

77
00:07:01,333 --> 00:07:03,042
That's beyond my responsibility.

78
00:07:03,208 --> 00:07:05,542
That was decided by the Lucky Draw Author.

79
00:07:09,875 --> 00:07:12,083
I want to be human.

80
00:07:12,250 --> 00:07:13,458
If so,
take no. this queue.

81
00:07:17,167 --> 00:07:18,167
And wait.

82
00:07:20,792 --> 00:07:23,375
100,001,029.

83
00:07:25,083 --> 00:07:26,250
How long do I need to wait?

84
00:07:26,667 --> 00:07:29,833
"Queue number 13,482."

85
00:07:29,958 --> 00:07:31,250
It's been a long time.

86
00:07:31,542 --> 00:07:35,333
When your turn arrives,
meet a Senior Employee.

87
00:07:39,792 --> 00:07:40,792
Next!

88
00:07:42,000 --> 00:07:43,167
Thank you, sir.

89
00:08:38,833 --> 00:08:39,917
What?

90
00:08:43,667 --> 00:08:45,750
Everyone laughs at me.
What is wrong?

91
00:08:46,542 --> 00:08:48,833
How not.

92
00:08:49,083 --> 00:08:49,833
Why?

93
00:08:49,875 --> 00:08:51,708
You have harassed the ghosts.

94
00:08:52,125 --> 00:08:53,958
Harassing the ghosts?
- Yes.

95
00:08:55,083 --> 00:08:55,833
How is that possible?

96
00:08:55,875 --> 00:08:59,333
You can't scare
a little child on earth.

97
00:08:59,458 --> 00:09:00,667
What's the name?

98
00:09:01,458 --> 00:09:03,333
Aah... Banku!

99
00:09:07,750 --> 00:09:09,375
"Mr. Banku."

100
00:09:09,667 --> 00:09:13,000
"Mr. Banku, never afraid,
Mr. Banku."

101
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Do you understand?

102
00:09:27,375 --> 00:09:29,958
Mr. Bhoothnath, where are you going?
Excuse me!

103
00:09:30,292 --> 00:09:32,042
This is not your turn.

104
00:09:32,292 --> 00:09:33,625
You can't go upstairs.

105
00:09:33,875 --> 00:09:36,542
I'll cancel your telephone number Bhoothnath.

106
00:09:37,208 --> 00:09:39,583
Excuse me, sir.
- Sir. Sir. He overtook the queue.

107
00:09:39,875 --> 00:09:40,875


108
00:09:41,875 --> 00:09:42,875


109
00:09:43,750 --> 00:09:45,417


110
00:09:45,750 --> 00:09:46,917


111
00:09:46,958 --> 00:09:48,625


112
00:09:50,500 --> 00:09:52,083


113
00:09:52,208 --> 00:09:55,583


114
00:09:55,917 --> 00:09:58,042


115
00:09:58,292 --> 00:10:01,875


116
00:10:02,458 --> 00:10:03,625


117
00:10:04,458 --> 00:10:06,917


118
00:10:09,292 --> 00:10:11,083


119
00:10:11,250 --> 00:10:13,250


120
00:10:13,958 --> 00:10:16,167


121
00:10:19,333 --> 00:10:20,333


122
00:10:20,500 --> 00:10:23,125
Please. Please Please

123
00:10:23,417 --> 00:10:24,417
Alright.

124
00:10:24,750 --> 00:10:27,292
Let's do one thing.
Let's send you back to earth.

125
00:10:27,375 --> 00:10:31,375
Go there and fear the children to clean your name.

126
00:10:31,958 --> 00:10:34,375
But sir, no. my queue...

127
00:10:34,875 --> 00:10:36,042
It still takes a long time.

128
00:10:37,458 --> 00:10:38,958
Not as a human.

129
00:10:39,292 --> 00:10:40,833
But as... Ghost.

130
00:10:45,042 --> 00:10:46,250
Can you do that?

131
00:10:46,333 --> 00:10:48,292
I can do anything.

132
00:10:48,792 --> 00:10:50,000
But you need to think...

133
00:10:50,250 --> 00:10:52,583
If not, instead
gets back the honor...

134
00:10:52,625 --> 00:10:54,667
You will lose your price instead.

135
00:10:58,875 --> 00:11:01,333
Okay, sir. In that case...
You may laugh at me as you like.

136
00:11:01,458 --> 00:11:03,083
Okay, as you wish.

137
00:11:11,292 --> 00:11:12,875


138
00:11:13,833 --> 00:11:17,083


139
00:11:17,583 --> 00:11:20,750


140
00:11:21,125 --> 00:11:22,250


141
00:11:25,833 --> 00:11:31,917


142
00:11:33,250 --> 00:11:35,417


143
00:11:48,542 --> 00:11:50,917


144
00:11:51,000 --> 00:11:55,292


145
00:11:55,583 --> 00:11:56,917


146
00:11:58,375 --> 00:11:59,833


147
00:12:01,292 --> 00:12:02,708


148
00:12:03,208 --> 00:12:04,542


149
00:12:05,083 --> 00:12:07,208
One blow from me,
you will become a ghost.

150
00:12:07,667 --> 00:12:09,125
What are you doing?

151
00:12:09,208 --> 00:12:11,417
Can't you see the mistake.
Do you also want to?

152
00:12:11,583 --> 00:12:13,083
<i>This child seems too dangerous.</i>

153
00:12:16,292 --> 00:12:18,542
These ghosts are very funny.

154
00:12:20,292 --> 00:12:21,292
Right.

155
00:12:26,083 --> 00:12:27,957
The spirits, please come.

156
00:12:27,958 --> 00:12:29,875
The spirits, please come.

157
00:12:30,042 --> 00:12:31,792
The spirits, please come.

158
00:12:31,875 --> 00:12:32,875
for a moment.

159
00:12:33,417 --> 00:12:34,875
Why do we call ghosts?

160
00:12:34,958 --> 00:12:38,292
First, we will bother him
then we have him do our homework.

161
00:12:38,375 --> 00:12:42,500
Leave, Bhoothnath!
Get away soon.

162
00:12:44,500 --> 00:12:48,292
Everyone looks like a saint when he first takes the queue.

163
00:12:50,167 --> 00:12:52,750
Over time after reincarnation,
they become savage children.

164
00:12:54,292 --> 00:12:55,708
Come on, let's go home.

165
00:12:55,750 --> 00:12:57,250
What's wrong?
- What is wrong?

166
00:12:57,333 --> 00:12:59,458
Don't you know
who lives here?

167
00:12:59,833 --> 00:13:03,292
What's the problem, friend...
Why are you afraid?

168
00:13:03,333 --> 00:13:05,250
There is a ghost who lives here.

169
00:13:05,500 --> 00:13:08,333
We shouldn't play here.
My mother said, after it got dark.

170
00:13:08,500 --> 00:13:10,708
There is no such thing.

171
00:13:11,208 --> 00:13:13,917
I also like to think
so before I die.

172
00:13:14,292 --> 00:13:16,208
The ghost is there, son.

173
00:13:17,208 --> 00:13:19,667
And they can be very scary.

174
00:13:23,125 --> 00:13:25,542
Bwha-ha-ha-ha...

175
00:13:26,958 --> 00:13:28,208
Who laughs?

176
00:13:28,292 --> 00:13:29,792
Must be a drunk person.

177
00:13:29,958 --> 00:13:31,750
Bwha-ha-ha-ha...

178
00:13:31,792 --> 00:13:33,500
Come here if you dare.

179
00:13:33,625 --> 00:13:35,125
I'm a ghost!

180
00:13:38,625 --> 00:13:41,750
Afraid... I'm a ghost!

181
00:13:43,375 --> 00:13:44,500
He won't pay attention.

182
00:13:44,542 --> 00:13:45,917
Take out our flagship weapon.

183
00:13:45,958 --> 00:13:46,958
<i>Okay, boss.</i>

184
00:13:53,792 --> 00:13:56,750
Oh no, hey... Ohhh...

185
00:13:57,583 --> 00:13:59,000
God!

186
00:14:00,625 --> 00:14:04,625
Next time, if he disturbs us
we burn him like a firecracker.

187
00:14:10,000 --> 00:14:11,500
God, children today.

188
00:14:12,250 --> 00:14:13,750
Now I understand why they are not afraid of their father  "Because they are even..."

189
00:14:13,833 --> 00:14:15,083
"They aren't even afraid of ghosts."

190
00:14:17,792 --> 00:14:19,333
Hey, you!

191
00:14:19,417 --> 00:14:20,417
Why are you disturbing these children?

192
00:14:20,875 --> 00:14:23,167
Why are you looking at me?
I'm talking to you.

193
00:14:26,292 --> 00:14:28,292


194
00:14:29,292 --> 00:14:30,625
Why are you turning around?

195
00:14:32,458 --> 00:14:33,458
Hey.

196
00:14:34,875 --> 00:14:36,000
... Can you see me?

197
00:14:36,042 --> 00:14:37,333
This is the eye, not the button.

198
00:14:38,917 --> 00:14:40,333
Why are you holding your hair?

199
00:14:41,958 --> 00:14:43,250
What about your beard?

200
00:14:49,667 --> 00:14:52,250
Can you really see me?

201
00:14:52,625 --> 00:14:53,625
Yes. Continue?

202
00:14:54,292 --> 00:14:57,208
Oh no, sir! Not again!

203
00:14:57,875 --> 00:14:59,458
At least, change your system now!

204
00:14:59,500 --> 00:15:01,957
There is another child who can see me.
What are you doing?

205
00:15:01,958 --> 00:15:03,083
Why can't I see you?

206
00:15:03,125 --> 00:15:05,917
Son, you don't know who I am.

207
00:15:05,958 --> 00:15:07,042
Why? Are you stealth?

208
00:15:07,125 --> 00:15:08,958
No. I'm a ghost!

209
00:15:09,042 --> 00:15:10,417
Then, I'm a witch.

210
00:15:10,833 --> 00:15:11,875
Will you marry me?

211
00:15:14,208 --> 00:15:16,417
Everything I say
will make you confused.

212
00:15:16,458 --> 00:15:17,542
Feel this and then we talk.

213
00:15:17,625 --> 00:15:18,625
Take a ride.

214
00:15:19,958 --> 00:15:22,875
Oh shit! You really are a ghost.

215
00:15:22,917 --> 00:15:24,917
Are you feeling scared now?

216
00:15:24,958 --> 00:15:26,208
Poor people are not afraid of anyone.

217
00:15:26,292 --> 00:15:28,333
This is how you are still defiant.
Come down.

218
00:15:29,292 --> 00:15:30,792
That's amazing.

219
00:15:31,167 --> 00:15:32,583
Sit here. Come on

220
00:15:32,708 --> 00:15:34,208
Sit down. Sit down

221
00:15:38,750 --> 00:15:39,667
Hi!

222
00:15:39,708 --> 00:15:40,958
I'm Bhoothnath.

223
00:15:41,042 --> 00:15:42,292
I'm Akhrot (a kind of walnut).

224
00:15:42,875 --> 00:15:43,875
Akhrot?

225
00:15:44,333 --> 00:15:47,375
It means solid from the outside
but soft from the inside.

226
00:15:51,625 --> 00:15:52,833
May I ask one thing?

227
00:15:53,292 --> 00:15:54,292
Ask more.

228
00:15:55,875 --> 00:16:00,792
What should I do to
smart kids like you...

229
00:16:01,167 --> 00:16:03,167
"Will be afraid of ghosts like me."

230
00:16:10,667 --> 00:16:12,167
Do you know what your problem is?

231
00:16:13,167 --> 00:16:16,833
You're as strong as a cow, but you're naive.

232
00:16:17,750 --> 00:16:21,792
If you want to scare a child
then do something scary, not funny.

233
00:16:24,500 --> 00:16:28,125
Hey, straight to the point and
what should I say.

234
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Listen, this is India.

235
00:16:30,833 --> 00:16:32,500
Here, no matter how bad the film is...

236
00:16:33,250 --> 00:16:35,250
.. If the trailer is successful,
then the film is also successful.

237
00:16:35,792 --> 00:16:38,292
Now look, I'll make
an amazing trailer for you.

238
00:16:39,125 --> 00:16:40,708
First show, full.

239
00:16:41,833 --> 00:16:45,500
Ibuuuuuuu...

240
00:16:50,083 --> 00:16:52,250
What's wrong?
- What is wrong? - What is wrong?

241
00:16:53,708 --> 00:16:55,875
Inside. There are ghosts.

242
00:17:00,042 --> 00:17:02,833
She's lying.
- I'm lying? I'm lying?

243
00:17:03,125 --> 00:17:05,500
Look what I'm lying about ..

244
00:17:11,917 --> 00:17:13,667
... I'm lying. I'm lying?

245
00:17:14,125 --> 00:17:15,458
This, I'll throw again.

246
00:17:18,042 --> 00:17:19,042
I'm lying.

247
00:17:22,667 --> 00:17:25,500
When are you afraid?
- Yes.

248
00:17:25,667 --> 00:17:28,500
Are your pants wet?
- Yes.

249
00:17:29,667 --> 00:17:31,375
Ibuuuuuu!

250
00:17:41,250 --> 00:17:43,042
You're a little too late.

251
00:17:43,500 --> 00:17:45,958
But in India, the profit is selling well.

252
00:17:47,125 --> 00:17:48,208
Thank you.

253
00:17:48,667 --> 00:17:50,167
No need.

254
00:17:50,292 --> 00:17:53,125
Actually, I'm really small
but big hearted.

255
00:17:54,625 --> 00:17:56,333
But, what do you do for me?

256
00:17:58,167 --> 00:17:59,750
Because I like your beard.

257
00:18:02,375 --> 00:18:06,333
It's stupid, there's no such free thing.

258
00:18:06,958 --> 00:18:08,500
This is how the world goes.

259
00:18:11,792 --> 00:18:13,125
Can I ask for something?

260
00:18:13,333 --> 00:18:14,333
Ask for more.

261
00:18:15,000 --> 00:18:18,958
Now I will drive you out of this house.

262
00:18:19,333 --> 00:18:22,250
Stupid, now you're being pretentious.

263
00:18:22,333 --> 00:18:23,458
No.

264
00:18:23,583 --> 00:18:27,083
The problem is, these children are rich in
and educated...

265
00:18:27,375 --> 00:18:30,750
"... Don't allow poor children
like me to play with them.

266
00:18:31,125 --> 00:18:33,250
So, now I need to
drive you out of this house.

267
00:18:33,750 --> 00:18:37,500
And they will allow me
to join their cricket team.

268
00:18:50,500 --> 00:18:52,417
Now, follow what what I said.

269
00:18:53,292 --> 00:18:54,625
The ghost will run away.

270
00:18:54,792 --> 00:18:55,792
Understand?

271
00:18:56,792 --> 00:18:57,833
Fold your hand.

272
00:19:03,500 --> 00:19:05,292
Jajantaram-Mamantaram.
(Mantra)

273
00:19:05,375 --> 00:19:07,042
Jajantaram-Mamantaram.
(Mantra)

274
00:19:07,125 --> 00:19:10,000
Oops! My back !

275
00:19:11,375 --> 00:19:12,958
Singham. Singham.
(Mantra)

276
00:19:13,167 --> 00:19:14,417
Singham. Singham.
(Mantra)

277
00:19:14,500 --> 00:19:16,750
My neck hurts!

278
00:19:18,125 --> 00:19:20,292
Zindagi Na Milegi Dubaram!
(Mantra)

279
00:19:20,375 --> 00:19:22,375
Zindagi Na Milegi Dubaram!
(Mantra)

280
00:19:22,417 --> 00:19:24,167
Forgive. Pardon. Pardon.

281
00:19:24,250 --> 00:19:26,833
I said mercy. Pardon. Pardon.

282
00:19:31,375 --> 00:19:34,500
Agnipatham. Agnipatham.
(Mantra)

283
00:19:35,333 --> 00:19:36,375
Agnipatham.
(Mantra)

284
00:19:36,417 --> 00:19:38,583
Ibuuuu.....!

285
00:19:47,583 --> 00:19:48,583
He's gone.

286
00:19:49,000 --> 00:19:50,833
Thank you, friend. - No problem.

287
00:19:53,667 --> 00:19:55,958
Please stop me, friend.
I've scare the ghost.

288
00:19:56,125 --> 00:19:57,375
Come on, man.

289
00:19:57,625 --> 00:19:58,625
Akhrot!

290
00:19:59,167 --> 00:20:00,583
Let's play.

291
00:20:03,958 --> 00:20:06,292
Now, now you want to make me cry or something.

292
00:20:06,750 --> 00:20:08,833
Come on, give me the bat.
You will throw.

293
00:20:08,917 --> 00:20:09,917
You're the second.

294
00:20:09,958 --> 00:20:12,958
Basics, bro.
But that's how it is in India.

295
00:20:19,292 --> 00:20:20,917
Mosquitoes can't bite you, right?

296
00:20:24,750 --> 00:20:27,667
You're never hungry or thirsty.

297
00:20:29,667 --> 00:20:31,083
Are you taking a bath?

298
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
Amazing.

299
00:20:38,917 --> 00:20:40,167
Do you want to be a ghost?

300
00:20:40,833 --> 00:20:43,458
No, friend.
I am better at this.

301
00:20:43,958 --> 00:20:45,458
At least, I'm still alive.

302
00:20:46,333 --> 00:20:47,333
What is your job?

303
00:20:48,208 --> 00:20:51,083
Foreign tourists who
come here for vacation...

304
00:20:51,417 --> 00:20:53,875
... They want to see poor India,
India that is dirty...

305
00:20:54,750 --> 00:20:58,000
... I show my area...
by dramatizing it a little...

306
00:20:58,917 --> 00:21:00,417
.. And get money from it.

307
00:21:01,083 --> 00:21:02,792
Come on, I'll show you too.

308
00:21:04,292 --> 00:21:05,667
But, I don't have money.

309
00:21:06,833 --> 00:21:09,708
Stupid, who will ask for money from a ghost?

310
00:21:10,292 --> 00:21:11,375
Come on.

311
00:21:15,125 --> 00:21:18,417
This is my area.

312
00:21:29,583 --> 00:21:30,750
<i>"Come on, clean your glasses."</i>

313
00:21:30,833 --> 00:21:32,167
<i>"Remove the remaining cotton from your ear."</i>

314
00:21:32,208 --> 00:21:34,708
<i>"I will tell a story.
This is Dharavi, baby."</i>

315
00:21:34,833 --> 00:21:36,750
<i>"The movie screen can be torn.
Store stalls can be short."</i>

316
00:21:36,833 --> 00:21:38,958
<i>"Dharavi's film remains successful."</i>

317
00:21:39,125 --> 00:21:39,917
<i>"Hit!"</i>

318
00:21:39,958 --> 00:21:41,917
<i>"This is my area."</i>

319
00:21:42,083 --> 00:21:44,250
<i>"Full of Mega Bollywood success."</i>

320
00:21:44,500 --> 00:21:49,083
<i>"Enjoy various movies
with one price."</i>

321
00:21:49,250 --> 00:21:51,542
<i>"This is my area."</i>

322
00:21:51,708 --> 00:21:53,958
<i>"Full of Mega Bollywood success."</i>

323
00:21:54,083 --> 00:21:58,750
<i>"Enjoy various movies
with one price."</i>

324
00:21:58,958 --> 00:22:00,917
<i>"That mother is Meena Kumari."</i>

325
00:22:01,292 --> 00:22:03,375
<i>"Sick of her husband unknown."</i>

326
00:22:04,042 --> 00:22:06,083
<i>"His son is weak."</i>

327
00:22:06,125 --> 00:22:08,083
<i>"And his daughter is not married."</i>

328
00:22:08,750 --> 00:22:12,958
<i>"Stop if you can,
this morning show."</i>

329
00:22:13,583 --> 00:22:17,750
<i>"Seeing the police,
Milkha starts running."</i>

330
00:22:18,417 --> 00:22:20,750
<i>"Strong love, fights too."</i>

331
00:22:20,833 --> 00:22:23,083
<i>"Here tears can be
obtained without glycerin."</i>

332
00:22:23,167 --> 00:22:27,042
<i>"There are waterfalls,
and Ferrari races too."</i>

333
00:22:28,042 --> 00:22:32,542
<i>"Thakur is a suspect,
Basanti is pregnant."</i>

334
00:22:32,583 --> 00:22:34,833
<i>"This is my area."</i>

335
00:22:34,917 --> 00:22:37,208
<i>"Full of Mega Bollywood success."</i>

336
00:22:37,292 --> 00:22:41,875
<i>"Enjoy various movies
with one price."</i>

337
00:22:42,083 --> 00:22:44,458
<i>"This is my area."</i>

338
00:22:44,500 --> 00:22:46,792
<i>"Full of Mega Bollywood success."</i>

339
00:22:46,917 --> 00:22:51,500
<i>"Enjoy various movies
with one price."</i>

340
00:22:51,667 --> 00:22:53,833
<i>"Devdas is played 3 x 1 day."</i>

341
00:22:54,375 --> 00:22:56,500
<i>"God himself knows since
when River Ganga is dirty."</i>

342
00:22:56,833 --> 00:22:59,083
<i>"There are promises of comedy throughout the tragedy."</i>

343
00:22:59,208 --> 00:23:01,333
<i>"Evil roles are more than heroes.</i>

344
00:23:01,375 --> 00:23:05,167
<i>" Taxes are 3 times more,
sky is still leaking. "</i>

345
00:23:06,083 --> 00:23:07,833
<i>" This is the same story
for everyone. "</i>

346
00:23:08,375 --> 00:23:10,583
<i>" I'm stressed, stressed, stressed! "</i>

347
00:23:10,958 --> 00:23:13,250
<i>" This is my area. "</i>

348
00:23:13,292 --> 00:23:15,583
<i>" Full with Mega Bollywood success. "</i>

349
00:23:15,708 --> 00:23:20,292
<i>" Enjoy various movies
with one price. "</i>

350
00:23:20,500 --> 00:23:22,833
<i>" This is my area. "</i>

351
00:23:22,917 --> 00:23:25,167
<i > "Full of Mega Bollywood success."</i>

352
00:23:25,292 --> 00:23:30,000
<i>"Enjoy various movies
with one price."</i>

353
00:23:39,083 --> 00:23:40,458
<i>"Come on, friend!"</i>

354
00:23:51,083 --> 00:23:54,125
I give you one week.
If you can't pay, empty the house.

355
00:23:54,375 --> 00:23:55,375
Understand?

356
00:23:55,417 --> 00:23:57,292
She's a valuable thing in my life.

357
00:23:57,542 --> 00:23:58,542
What?

358
00:23:58,917 --> 00:24:01,500
The most important thing in my life.

359
00:24:02,667 --> 00:24:03,667
What?

360
00:24:04,208 --> 00:24:05,208
My mother.

361
00:24:08,958 --> 00:24:10,708
Oh.

362
00:24:12,375 --> 00:24:13,417
Come on, I introduce you to my mother.

363
00:24:13,458 --> 00:24:14,667
Are you crazy?

364
00:24:15,583 --> 00:24:17,083
He will be scared if you introduce a ghost to him.

365
00:24:17,625 --> 00:24:19,333
I never hid anything from my mother.

366
00:24:20,167 --> 00:24:22,083
After all, he was just afraid of God.

367
00:24:22,208 --> 00:24:23,708
Come on.
- This will be a problem.

368
00:24:23,750 --> 00:24:24,792
Come on!

369
00:24:25,417 --> 00:24:26,750
You can get angry later.

370
00:24:37,125 --> 00:24:38,750
Why are you standing
there like a ghost?

371
00:24:39,458 --> 00:24:41,167
I want to introduce someone.

372
00:24:41,542 --> 00:24:42,958
If so, have him enter.

373
00:24:43,000 --> 00:24:44,333
He's here.

374
00:24:47,417 --> 00:24:49,208
Do you catch snakes or frogs again?

375
00:24:49,625 --> 00:24:51,542
Oh yeah, you can't see it.

376
00:24:51,875 --> 00:24:53,750
Why?
- Because he's a ghost.

377
00:24:54,833 --> 00:24:56,625
him. Here.

378
00:24:57,000 --> 00:24:58,958
Insolent, do you use drugs?

379
00:24:59,417 --> 00:25:00,625
Show your eyes!

380
00:25:00,708 --> 00:25:01,708
Open your mouth!

381
00:25:02,625 --> 00:25:04,125
I already told you,
you will be scolded.

382
00:25:05,917 --> 00:25:07,583
Akhrot is telling the truth.

383
00:25:07,750 --> 00:25:09,208
I'm a ghost.

384
00:25:11,333 --> 00:25:14,000
"Oh Hanuman, protect us."

385
00:25:14,458 --> 00:25:15,917
Come on, man.
- I told you already...

386
00:25:15,958 --> 00:25:18,000
... Don't pee near the sacred tree at night.

387
00:25:18,042 --> 00:25:19,250
Look now... there is a ghost following you.

388
00:25:19,875 --> 00:25:22,458
"You are the sender of the message
Rama who is trusted."

389
00:25:22,625 --> 00:25:24,625
But he's a very good ghost.
- Shut up.

390
00:25:25,958 --> 00:25:30,375
"You are known as the son of
Anjana and son of the God of Wind."

391
00:25:32,792 --> 00:25:33,667
Has he left?

392
00:25:33,708 --> 00:25:35,750
You said, he was just afraid of God.

393
00:25:41,250 --> 00:25:44,625
Listen, Mr. Ghost, he's an orphan.

394
00:25:46,167 --> 00:25:48,000
He made a mistake.
Please, forgive him.

395
00:25:49,083 --> 00:25:50,417
We are very poor.

396
00:25:51,500 --> 00:25:53,542
We can't give you anything.

397
00:25:54,458 --> 00:25:55,625
Please leave.

398
00:26:01,958 --> 00:26:02,958
He's gone.

399
00:26:03,208 --> 00:26:04,208
Has he left?

400
00:26:06,208 --> 00:26:08,917
Don't talk. Remain silent.

401
00:26:09,250 --> 00:26:10,292
Promise me.

402
00:26:10,625 --> 00:26:13,208
Promise me if you won't meet that ghost again.

403
00:26:13,292 --> 00:26:14,667
But, he's a very good ghost.

404
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
Promise me.

405
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
I promise.

406
00:26:28,125 --> 00:26:29,917
Say it.
- Yes?

407
00:26:30,042 --> 00:26:34,167
Up there, have you ever met
dead people for breaking their promises?

408
00:26:36,125 --> 00:26:37,167
Never before.

409
00:26:39,083 --> 00:26:40,333
Then, fine.

410
00:26:41,583 --> 00:26:44,250
Don't put it in your heart,
my mother is having a bad time.

411
00:26:46,042 --> 00:26:47,542
Can I help you?

412
00:26:48,167 --> 00:26:49,167
Why?

413
00:26:49,500 --> 00:26:50,958
Because I want to help you.

414
00:26:51,250 --> 00:26:52,250
How can you help me?

415
00:26:52,375 --> 00:26:55,208


416
00:26:55,708 --> 00:26:59,292


417
00:27:01,375 --> 00:27:04,083


418
00:27:10,333 --> 00:27:11,333


419
00:27:11,667 --> 00:27:12,667


420
00:27:18,167 --> 00:27:19,292


421
00:27:24,000 --> 00:27:25,750


422
00:27:25,875 --> 00:27:27,833


423
00:27:28,000 --> 00:27:30,083


424
00:27:30,250 --> 00:27:31,583


425
00:27:31,958 --> 00:27:35,250


426
00:27:36,792 --> 00:27:37,875


427
00:27:38,292 --> 00:27:39,333


428
00:27:39,417 --> 00:27:41,167


429
00:27:41,250 --> 00:27:42,375


430
00:27:42,458 --> 00:27:44,958
There is no building that is like the building in Mumbai.

431
00:27:45,667 --> 00:27:47,250
The production hasn't finished yet
since last year.

432
00:27:47,333 --> 00:27:48,292
Why?

433
00:27:48,333 --> 00:27:50,917
There are creatures like you
who live there. Ghost.

434
00:27:51,708 --> 00:27:53,208
Whoever goes into it,
must come out injured.

435
00:27:53,292 --> 00:27:55,042
He throws
bricks at everyone.

436
00:28:03,208 --> 00:28:05,875
Do you want to live honestly?
- Yes.

437
00:28:05,958 --> 00:28:06,958
Come on.

438
00:28:07,792 --> 00:28:08,917
Where?
- Come on.

439
00:28:14,667 --> 00:28:16,875
We don't come here like working,
But want to be beaten.

440
00:28:18,750 --> 00:28:19,917
Do you have 10 cents?

441
00:28:19,958 --> 00:28:22,333
He won't want to.
- Want. He definitely wants to.

442
00:28:22,708 --> 00:28:25,625
It's not enough to buy half a cup of tea and bread.

443
00:28:26,042 --> 00:28:29,375
Since you're gone,
the price has also increased.

444
00:28:30,708 --> 00:28:34,000
But human greed is still the same.

445
00:28:34,375 --> 00:28:35,375
Give.

446
00:28:59,042 --> 00:29:01,000
Can I come in, sir?

447
00:29:02,083 --> 00:29:04,958
Who allows you to enter?

448
00:29:05,292 --> 00:29:07,083
Your name, sir.
- What?

449
00:29:09,542 --> 00:29:12,583
If you have 2 minutes
then I can save your millions of money.

450
00:29:14,125 --> 00:29:15,167
Is that right?

451
00:29:26,000 --> 00:29:28,750
Oh shit!
Strange buildings that are dangerous!

452
00:29:31,167 --> 00:29:32,625
"Oh God, save me from the devils!"

453
00:29:32,708 --> 00:29:35,208
"Oh God, save me from the devils!"

454
00:29:35,708 --> 00:29:40,000
Hey. That day you said 'Poor people
are not afraid of anyone'. What's up now?

455
00:29:41,000 --> 00:29:43,417
I deliberately made it look smart.

456
00:29:44,958 --> 00:29:46,667
You're scared! You're scared!

457
00:29:46,833 --> 00:29:47,833
Damn you!

458
00:29:49,583 --> 00:29:51,542
Can you really make it go away?

459
00:29:51,958 --> 00:29:55,875
Come on, man.
Trust me.

460
00:29:55,958 --> 00:29:57,958
I believe.

461
00:29:58,167 --> 00:30:00,833
I just checked if
Only I have it.

462
00:30:22,875 --> 00:30:24,458
Oh shit!

463
00:30:24,750 --> 00:30:26,000
Excuse me, sir.

464
00:30:26,583 --> 00:30:28,083
Please, listen to me.

465
00:30:29,292 --> 00:30:30,625
Leave here.

466
00:30:35,542 --> 00:30:36,833
What do you want?

467
00:30:37,125 --> 00:30:39,000
I want to help you and this child.

468
00:30:40,542 --> 00:30:42,250
If you leave, you will be safe...

469
00:30:43,417 --> 00:30:47,042
.. And this child will get money.

470
00:30:52,625 --> 00:30:54,042
Why do I have to go?

471
00:30:56,000 --> 00:30:57,667
I am the architect of this building.

472
00:30:58,875 --> 00:31:02,083
I was killed by the ruins of the building
but everyone considered it normal.

473
00:31:05,292 --> 00:31:06,917
And the safety insurance...

474
00:31:07,667 --> 00:31:09,375
... Base the damn bribe seeker.

475
00:31:10,458 --> 00:31:13,958
They still haven't given it to my family.

476
00:31:17,042 --> 00:31:19,583
Go and see how
is the condition of my wife and child there.

477
00:31:20,417 --> 00:31:22,458
They can't even buy a quarter of a meal every day.

478
00:31:22,542 --> 00:31:24,417
And you think of the money!

479
00:31:30,250 --> 00:31:32,708
What if I can help him get his rights?

480
00:31:34,667 --> 00:31:35,667
Then...

481
00:31:36,042 --> 00:31:38,625
So, why should I stay here.

482
00:31:44,125 --> 00:31:45,125
Alright.

483
00:31:47,167 --> 00:31:48,250
Let me try.

484
00:31:49,583 --> 00:31:50,583
But...

485
00:31:51,792 --> 00:31:53,375
... Why haven't you done anything?

486
00:31:56,458 --> 00:31:58,667
What can a dead person do after he dies?

487
00:32:02,958 --> 00:32:04,708
I also thought that before dying.

488
00:32:09,250 --> 00:32:10,375
That's easy.

489
00:32:10,958 --> 00:32:13,500
Bribery of the employee and work is done.

490
00:32:13,875 --> 00:32:14,875
Hey.

491
00:32:16,167 --> 00:32:20,417
... Bribing employees will only help
the architect gets the money.

492
00:32:21,583 --> 00:32:24,792
Nothing will happen to all the
files that are still in his hand.

493
00:32:26,625 --> 00:32:27,958
I don't understand.

494
00:32:28,083 --> 00:32:29,083
Listen...

495
00:32:31,042 --> 00:32:36,125
... Someone did a bad thing
because he was not afraid of kindness.

496
00:32:37,125 --> 00:32:39,292
This is very important.
Listen to me carefully.

497
00:32:40,458 --> 00:32:44,750
The day when the devil in him
began to be afraid of kindness...

498
00:32:45,417 --> 00:32:49,542
... He will think twice
before committing a crime.

499
00:32:52,542 --> 00:32:55,042
Don't you think I'm too small to say all that?

500
00:32:55,167 --> 00:32:59,292
No, go and follow my style.
I will do it.

501
00:32:59,917 --> 00:33:00,917
Come on.

502
00:33:04,667 --> 00:33:05,875
What do you want?

503
00:33:05,958 --> 00:33:08,375
Sir, File, Mr. Shrivastav
still doesn't work.

504
00:33:10,375 --> 00:33:11,833
What's wrong with your voice?

505
00:33:11,958 --> 00:33:17,292
Well, sir, my words are very strong, so my voice must be strong too.

506
00:33:17,708 --> 00:33:19,500
Oh really, which file?

507
00:33:19,917 --> 00:33:22,708
File the insurance claim
belongs to Nikhil Shrivastav.

508
00:33:23,833 --> 00:33:25,542
son, such work
takes time.

509
00:33:25,875 --> 00:33:26,958
Understand?

510
00:33:27,000 --> 00:33:28,792
That's 1 year.

511
00:33:29,292 --> 00:33:31,167
How long will it take you?

512
00:33:31,875 --> 00:33:35,417
150 years,
What will you do?

513
00:33:35,792 --> 00:33:37,708
Fear of kindness, sir.

514
00:33:38,208 --> 00:33:41,250
You won't be able to sleep with
calm if you do that.

515
00:33:43,750 --> 00:33:45,917
I have always slept peacefully
since 20 years ago.

516
00:33:46,667 --> 00:33:48,792
At home or here.

517
00:33:50,333 --> 00:33:51,458
Are you done?

518
00:33:52,458 --> 00:33:53,875
Get away now.

519
00:34:07,583 --> 00:34:09,042
What are you doing?

520
00:35:25,375 --> 00:35:27,417
It's been 2 days
and nothing has happened.

521
00:35:28,708 --> 00:35:31,708
He's a government employee,
he needs time to get everything done.

522
00:35:32,667 --> 00:35:34,583
He needs time to admit his mistakes.

523
00:35:37,458 --> 00:35:38,625
Look, he came.

524
00:35:40,208 --> 00:35:41,583
Look at the condition.

525
00:35:43,125 --> 00:35:44,875
Check Mr. Shrivastav.

526
00:35:46,792 --> 00:35:48,625
The amount is right or have you cut it?

527
00:35:49,000 --> 00:35:50,083
Pas.

528
00:35:50,333 --> 00:35:51,500
Alright. Good night.

529
00:35:51,917 --> 00:35:52,917
Goodnight.

530
00:36:10,750 --> 00:36:11,750
Thank you.

531
00:36:13,042 --> 00:36:14,042
You're welcome.

532
00:36:17,000 --> 00:36:18,667
You're going to the Ghost World, right?

533
00:36:19,458 --> 00:36:20,458
Yes.

534
00:36:21,250 --> 00:36:22,958
Don't expect too much.

535
00:36:26,917 --> 00:36:30,500
This. Take it

536
00:36:31,458 --> 00:36:32,458
Thank you.

537
00:36:33,042 --> 00:36:34,917
Hey, who are you thanking?

538
00:36:36,375 --> 00:36:37,792
To God. To God. God.

539
00:36:37,833 --> 00:36:41,583
God. Thank you very much.
- Thanks God. thanks.

540
00:36:42,000 --> 00:36:44,708
Mr. Shirke, you know everything.

541
00:36:45,542 --> 00:36:47,417
I will pay the rent immediately
when I have money.

542
00:36:47,750 --> 00:36:50,417
It's not my responsibility to help
every poor person.

543
00:36:50,833 --> 00:36:53,125
Look for work or find another rental.

544
00:36:53,167 --> 00:36:54,167
Sir...

545
00:36:56,958 --> 00:36:58,167
This is the rent.

546
00:36:58,500 --> 00:36:59,375
All of them.

547
00:36:59,417 --> 00:37:00,625
See you next year.

548
00:37:03,167 --> 00:37:04,333
Great, Meena.

549
00:37:06,125 --> 00:37:07,625
Your child has a good job.

550
00:37:07,792 --> 00:37:09,833


551
00:37:10,000 --> 00:37:11,167


552
00:37:11,208 --> 00:37:12,292


553
00:37:14,542 --> 00:37:16,875


554
00:37:18,042 --> 00:37:19,875


555
00:37:20,125 --> 00:37:22,292


556
00:37:22,375 --> 00:37:23,625


557
00:37:27,292 --> 00:37:28,292


558
00:37:37,417 --> 00:37:39,208


559
00:37:41,250 --> 00:37:42,292


560
00:37:44,792 --> 00:37:46,667


561
00:37:46,750 --> 00:37:48,625


562
00:37:48,708 --> 00:37:50,542


563
00:37:50,625 --> 00:37:52,417


564
00:37:52,500 --> 00:37:54,375


565
00:37:54,458 --> 00:37:56,250
<i>"Then they sang,
worshiped Dewi Ganga."</i>

566
00:37:56,333 --> 00:37:58,125
<i>"This world is always chaotic."</i>

567
00:37:58,250 --> 00:38:00,167
<i>"Then they sang,
worshiped Dewi Ganga."</i>

568
00:38:00,458 --> 00:38:01,542
<i>"Come on!"</i>

569
00:38:04,250 --> 00:38:05,292
<i>"Come on!"</i>

570
00:38:08,125 --> 00:38:09,250
<i>"Come on!"</i>

571
00:38:11,958 --> 00:38:13,208
<i>"Come on!"</i>

572
00:38:15,208 --> 00:38:18,875
<i>"The world is full of dishonesty,
no one is heard."</i>

573
00:38:19,042 --> 00:38:22,833
<i>"Everything did as they wished."</i>

574
00:38:23,208 --> 00:38:26,833
<i>"Relationships exist only because of money."</i>

575
00:38:27,083 --> 00:38:30,958
<i>"This vehicle runs
with a mixture of water and gasoline."</i>

576
00:38:31,125 --> 00:38:32,583
<i>"Clean body and dirty mind."</i>

577
00:38:32,625 --> 00:38:34,708
<i>"They have strange dreams."</i>

578
00:38:34,792 --> 00:38:36,625
<i>"This world is always chaotic."</i>

579
00:38:36,708 --> 00:38:38,583
<i>"Then they sang,
worshiped Dewi Ganga."</i>

580
00:38:38,625 --> 00:38:40,417
<i>"This world is always chaotic."</i>

581
00:38:40,500 --> 00:38:42,333
<i>"Then they sang,
worshiped Dewi Ganga."</i>

582
00:38:42,417 --> 00:38:44,292
<i>"They all did bad things."</i>

583
00:38:44,375 --> 00:38:46,208
<i>"Then they prayed,
Worshiped Dewi Ganga."</i>

584
00:38:46,292 --> 00:38:48,167
<i>"This world is always chaotic."</i>

585
00:38:48,208 --> 00:38:50,417
<i>"Then they prayed,
Worshiped Dewi Ganga."</i>

586
00:38:54,208 --> 00:38:55,417
<i>"Come on!"</i>

587
00:38:57,958 --> 00:38:59,125
<i>"Come on!"</i>

588
00:39:01,875 --> 00:39:02,875
<i>"Come on!"</i>

589
00:39:05,708 --> 00:39:06,750
<i>"Come on!"</i>

590
00:39:09,542 --> 00:39:10,542
<i>"Come on!"</i>

591
00:39:12,792 --> 00:39:16,583
<i>"While talking about billions of money
They don't voice falsehood."</i>

592
00:39:16,667 --> 00:39:20,458
<i>"What they have can be loaned,
but deadlines are still a reference."</i>

593
00:39:20,875 --> 00:39:22,708
<i>"Eat, drink and have fun."</i>

594
00:39:22,792 --> 00:39:24,625
<i>"What kind of generation is this, honey?"</i>

595
00:39:24,708 --> 00:39:28,583
<i>"All they want
is illegitimate money."</i>

596
00:39:28,792 --> 00:39:32,250
<i>"Honesty is now taught by bastards."</i>

597
00:39:32,333 --> 00:39:36,208
<i>"The person you're trying to contact
can't be expected."</i>

598
00:39:36,250 --> 00:39:38,083
<i>"This world is full of chaos."</i>

599
00:39:38,125 --> 00:39:39,958
<i>"Then they prayed,
Worshiped Dewi Ganga."</i>

600
00:39:40,042 --> 00:39:41,875


601
00:39:41,958 --> 00:39:43,833


602
00:39:43,875 --> 00:39:45,750


603
00:39:45,833 --> 00:39:47,625


604
00:39:47,750 --> 00:39:49,583


605
00:39:49,667 --> 00:39:52,792


606
00:39:53,458 --> 00:39:56,583


607
00:40:06,917 --> 00:40:08,042


608
00:40:09,167 --> 00:40:10,583


609
00:40:11,250 --> 00:40:12,333


610
00:40:12,750 --> 00:40:14,375


611
00:40:14,667 --> 00:40:16,000


612
00:40:16,875 --> 00:40:17,917


613
00:40:18,167 --> 00:40:20,000


614
00:40:21,667 --> 00:40:22,750
Oh.

615
00:40:24,750 --> 00:40:26,833
He wants you to drive the ghost in a building?

616
00:40:27,292 --> 00:40:28,208
Yes.

617
00:40:28,250 --> 00:40:29,250
Can't you reject it?

618
00:40:30,750 --> 00:40:31,958
No, I have to go there.

619
00:40:41,250 --> 00:40:42,583
Bhau, the child is already sitting inside.

620
00:40:42,625 --> 00:40:43,917
Is he useful?
- Yes.

621
00:40:44,000 --> 00:40:46,292
What are the advantages so far?
- He managed to drive the ghost in the Rawaf Building.

622
00:40:46,458 --> 00:40:48,292
How long has he done it?
- 3 days.

623
00:40:49,500 --> 00:40:51,000
What did you say ?!

624
00:40:53,167 --> 00:40:54,375
What is this?
- Hello, Bhau.

625
00:40:56,917 --> 00:40:57,917
What is this?

626
00:40:58,667 --> 00:41:01,125
son, go to your father.
I don't have time.

627
00:41:03,583 --> 00:41:04,792
Bhau, he is the person.

628
00:41:06,667 --> 00:41:08,125
What do you mean?

629
00:41:08,583 --> 00:41:10,917
He was the one who succeeded in getting rid of ghosts in Rawaf Building.

630
00:41:14,958 --> 00:41:16,250
You...

631
00:41:17,500 --> 00:41:19,042
Can you do it?

632
00:41:19,375 --> 00:41:20,375
Yes, sir.

633
00:41:21,042 --> 00:41:22,333
What do you want?

634
00:41:22,625 --> 00:41:24,292
Tea? Milk?

635
00:41:24,750 --> 00:41:25,875
Right on business.

636
00:41:25,958 --> 00:41:27,125
She's the person.
- I told you.

637
00:41:27,167 --> 00:41:28,167
He is the person.

638
00:41:30,625 --> 00:41:32,250
Let me tell you the price first.

639
00:41:34,042 --> 00:41:37,167
For you, 20 lakh rupees.

640
00:41:42,458 --> 00:41:43,917
I don't want to take illicit money.

641
00:41:44,292 --> 00:41:46,292
I'm leaving.
- Hey! - Sit! Sit! Sit!

642
00:41:46,333 --> 00:41:48,167
Sit down.
What is wrong? Sit down

643
00:41:48,750 --> 00:41:49,917
Who says it's illegal money?

644
00:41:50,417 --> 00:41:52,625
I learned from the streets
where I lived.

645
00:41:54,042 --> 00:41:56,667
The more illegitimate the job is,
The higher the price.

646
00:41:57,958 --> 00:42:00,250
<i>Boss, </i> he is the person.
No doubt.

647
00:42:03,125 --> 00:42:04,167
Come closer.

648
00:42:06,042 --> 00:42:07,417
I tell you something.

649
00:42:07,833 --> 00:42:09,250
You will benefit from that.

650
00:42:10,125 --> 00:42:12,833
Money worth 300 crore rupees
has been around since 6 years ago.

651
00:42:14,167 --> 00:42:17,542
20 lakh rupees is only a small price
to get started.

652
00:42:19,125 --> 00:42:21,542
It doesn't matter if you want to
do it cheaper.

653
00:42:21,625 --> 00:42:22,875
We will arrange.

654
00:42:26,167 --> 00:42:27,583
So, what do you think?

655
00:42:33,708 --> 00:42:34,708
Okay, sir.

656
00:42:35,167 --> 00:42:36,125
Get him some tea.

657
00:42:36,167 --> 00:42:38,708
No, get him some tea.
Do you want tea, right?

658
00:42:38,750 --> 00:42:39,792
You want milk, right?

659
00:42:39,958 --> 00:42:41,458
I'll get some tea.

660
00:42:45,500 --> 00:42:47,708
Live your own life
after completing this work.

661
00:42:49,583 --> 00:42:51,000
Then I'll come back.

662
00:42:54,125 --> 00:42:55,375
Do you have to go back?

663
00:42:58,792 --> 00:42:59,875
I have to go.

664
00:43:06,333 --> 00:43:10,208
I'm not the type of emotional person
but I definitely miss you.

665
00:43:17,708 --> 00:43:19,250
Me too, I'll miss you.

666
00:44:15,500 --> 00:44:17,750
I've seen a lot of people selling themselves because of money.

667
00:44:19,333 --> 00:44:21,583
But for the first time
I saw a ghost do it.

668
00:44:22,250 --> 00:44:23,292
Very good.

669
00:44:25,583 --> 00:44:28,458
How much money did Bhau
give you to get rid of me?

670
00:44:31,625 --> 00:44:32,625
How much?

671
00:44:33,667 --> 00:44:34,708
20 lakh rupees.

672
00:44:34,792 --> 00:44:37,000
You know how much money that people get...

673
00:44:37,083 --> 00:44:39,292
... from people who bought land
to build this building?

674
00:44:41,792 --> 00:44:42,792
Zero.

675
00:44:43,250 --> 00:44:45,083
Listen, we don't know anything.

676
00:44:45,208 --> 00:44:46,542
What do you know?

677
00:44:48,042 --> 00:44:50,542
You helped some
ghosts cross.

678
00:44:50,958 --> 00:44:52,708
Make corrupt people happy.

679
00:44:52,792 --> 00:44:55,125
And you feel that making
this world better!

680
00:44:56,083 --> 00:44:57,167
You think...

681
00:44:57,250 --> 00:44:59,667
... will the building problem
be resolved after removing me?

682
00:45:00,958 --> 00:45:02,417
How can you get rid of them?

683
00:45:13,708 --> 00:45:15,125
them.

684
00:45:15,542 --> 00:45:16,875
Everything.

685
00:45:17,125 --> 00:45:19,042
Those who don't want to
vacate their homes.

686
00:45:20,375 --> 00:45:22,042
"Their houses were burned down...

687
00:45:25,917 --> 00:45:28,125
... those who did not sell themselves,
deaths were bought.

688
00:45:31,250 --> 00:45:35,583
... and people like me, who tried to
raise their voices, were silenced.

689
00:45:36,708 --> 00:45:37,875
And nobody does anything?

690
00:45:38,000 --> 00:45:39,333
What should they do?

691
00:45:41,167 --> 00:45:43,792
This disease is not only in one area.

692
00:45:43,875 --> 00:45:46,083
But it has spread throughout
the country like cancer.

693
00:45:46,417 --> 00:45:48,250
If you can cure
cancer in Dombivali...

694
00:45:49,167 --> 00:45:51,875
... how about Kandivali?
How is Dadar?

695
00:45:51,958 --> 00:45:53,667
Will you cure it all over Mumbai?

696
00:45:54,667 --> 00:45:56,542
What about Delhi?
What about Ludhiana?

697
00:45:56,917 --> 00:45:59,208
Ranchi, Rotak, Jabalpur,
Patna, Surat.

698
00:45:59,458 --> 00:46:00,833
Where do you start to cure cancer?

699
00:46:00,917 --> 00:46:02,333
And how many cancers
do you want to cure?

700
00:46:04,375 --> 00:46:06,958
On one side the person who
can change this is turning away.

701
00:46:07,542 --> 00:46:09,042
On the other hand, people like Bhau...

702
00:46:09,083 --> 00:46:11,667
... itself has become a cancer and has damaged this country.

703
00:46:11,792 --> 00:46:14,792
And people like me,
who raised their voices, were killed.

704
00:46:15,417 --> 00:46:17,292
It will be made
the latest news in the newspaper...

705
00:46:17,458 --> 00:46:19,333
... and the next day
everything is normal again.

706
00:46:21,875 --> 00:46:23,208
People are sleeping.

707
00:46:24,875 --> 00:46:26,042
This country is dying.

708
00:46:28,667 --> 00:46:30,000
Let it die.

709
00:46:36,917 --> 00:46:39,417
Don't do business
over someone's death.

710
00:46:41,083 --> 00:46:42,792
If that happens to you then...

711
00:46:47,500 --> 00:46:48,750
Leave here.

712
00:46:50,667 --> 00:46:52,417
Whether something happened or not...

713
00:46:54,042 --> 00:46:55,958
... I will not let this building stand.

714
00:46:58,125 --> 00:46:59,125
Leave!

715
00:47:15,083 --> 00:47:15,833
I'm smiling right?

716
00:47:15,875 --> 00:47:17,083
Yes, Bhau.
- OK. Nice.

717
00:47:17,208 --> 00:47:19,167
Now take it with this style.
Now this style.

718
00:47:19,250 --> 00:47:21,625
Once again. Take one more time.
- Yes.

719
00:47:21,708 --> 00:47:24,042
This is... this famous style.

720
00:47:24,167 --> 00:47:26,000
Take it quickly.

721
00:47:26,083 --> 00:47:27,083
Bhau?

722
00:47:27,167 --> 00:47:28,583
She's here.

723
00:47:28,833 --> 00:47:30,083
He said he didn't want to work.

724
00:47:30,167 --> 00:47:32,333
Why? What happened?
- He says it's not kidding.

725
00:47:33,292 --> 00:47:34,292
Have him enter.

726
00:47:34,333 --> 00:47:35,875
Akhrot.
- You step aside.

727
00:47:36,042 --> 00:47:37,125
Come here.

728
00:47:37,833 --> 00:47:39,000
Akhrot, come here.

729
00:47:42,083 --> 00:47:44,167
What happened?
- I don't want to work anymore.

730
00:47:44,250 --> 00:47:45,708
What?
- I can not.

731
00:47:46,125 --> 00:47:47,625
Did anyone say something?

732
00:47:50,167 --> 00:47:52,167
Do you want extra salary?

733
00:47:54,792 --> 00:47:55,708
Say it!

734
00:47:55,750 --> 00:47:56,875
I told you,
I don't want to work anymore!

735
00:47:56,917 --> 00:48:00,958
Hey, you can't refuse me.

736
00:48:04,208 --> 00:48:06,375
You're lucky the election is
in a minute.

737
00:48:07,042 --> 00:48:09,083
Otherwise I'll chop you
and throw you in the sewer...

738
00:48:09,167 --> 00:48:10,708
... where are you from?

739
00:48:11,875 --> 00:48:13,708
Now empty the building as soon as possible.

740
00:48:15,000 --> 00:48:16,792
Your time is only until the election.

741
00:48:17,542 --> 00:48:18,708
Understand?

742
00:48:18,958 --> 00:48:21,583
Your time is only until the election.

743
00:48:21,667 --> 00:48:22,667
Go away.

744
00:48:23,458 --> 00:48:24,458
Go quickly!

745
00:48:27,583 --> 00:48:29,875
At least let me smile.

746
00:48:34,708 --> 00:48:38,000
Bhau strangled me
and you did nothing.

747
00:48:39,250 --> 00:48:40,708
Is this our friendship?

748
00:48:42,042 --> 00:48:43,333
Then what should I do?

749
00:48:44,000 --> 00:48:45,167
What should I do?

750
00:48:45,708 --> 00:48:48,375
Today Bhau strangles you
tomorrow his men will strangle you.

751
00:48:50,375 --> 00:48:51,875
Who can save you?

752
00:48:52,292 --> 00:48:53,417
Did you not hear
what did the ghost say?

753
00:48:53,458 --> 00:48:54,958
This country is full of people like Bhau.

754
00:48:55,250 --> 00:48:57,708
So, make them afraid of God.

755
00:48:57,750 --> 00:49:00,375
People like Bhau
are not afraid of God.

756
00:49:01,208 --> 00:49:02,833
They are only afraid of losing power.

757
00:49:06,375 --> 00:49:07,792
Then Bhau can't be feared.

758
00:49:09,667 --> 00:49:12,458
He is very easy
won the 3rd election this period.

759
00:49:16,833 --> 00:49:20,333
Why is there no
candidate who can fight it?

760
00:49:20,750 --> 00:49:21,750
They fight it.

761
00:49:22,625 --> 00:49:23,750
Receive bullets.

762
00:49:24,667 --> 00:49:25,917
Receive money.

763
00:49:27,167 --> 00:49:28,542
That is the tradition of our country.

764
00:49:28,583 --> 00:49:29,583
Yes.

765
00:49:31,750 --> 00:49:33,292
There must be someone.

766
00:49:33,750 --> 00:49:38,083
This time there must be a good candidate who can fight Bhau.

767
00:49:38,417 --> 00:49:39,583
There must be someone.

768
00:49:42,917 --> 00:49:44,417
Why not just you?

769
00:49:44,917 --> 00:49:46,208
You're good.

770
00:49:47,417 --> 00:49:49,125
And no one can kill you.

771
00:49:56,417 --> 00:49:57,458
What are you thinking?

772
00:49:58,042 --> 00:49:59,292
A very silly idea.

773
00:50:00,250 --> 00:50:02,542
Why?

774
00:50:02,583 --> 00:50:04,125
Don't act like a child.

775
00:50:04,167 --> 00:50:05,208
I am still a child.

776
00:50:07,167 --> 00:50:09,083
Dead people cannot
participate in elections.

777
00:50:09,125 --> 00:50:10,125
Can you?

778
00:50:10,250 --> 00:50:12,833
Are there rules?
- So what!

779
00:50:14,917 --> 00:50:16,917
What strange rules does our country have.

780
00:50:18,750 --> 00:50:21,042
You find one person
who is good with a myriad of problems.

781
00:50:21,542 --> 00:50:23,208
And they also have the same problem.

782
00:50:23,417 --> 00:50:25,708
This is what we call
democracy, son.

783
00:50:26,208 --> 00:50:27,333
Who is crazy?

784
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
Let it be.

785
00:50:41,083 --> 00:50:42,625
Are you still not sleeping?

786
00:50:45,917 --> 00:50:47,375
What are you thinking?

787
00:50:47,792 --> 00:50:49,708
I think, what will happen with our country.

788
00:50:51,708 --> 00:50:53,500
The person who should
think about him sleeping.

789
00:50:54,083 --> 00:50:55,375
You also have to sleep.

790
00:51:03,000 --> 00:51:05,125
Please join the election.

791
00:51:07,750 --> 00:51:09,292
You start again.

792
00:51:09,375 --> 00:51:12,000
I told you,
ghost can't take part in the election.

793
00:51:12,625 --> 00:51:13,625
Listen...

794
00:51:15,208 --> 00:51:19,083
... I know a great lawyer.
Let's ask him.

795
00:51:21,417 --> 00:51:23,417
It's free if you just ask.

796
00:51:24,125 --> 00:51:25,125
Come on.

797
00:51:32,417 --> 00:51:33,458
Let's go.
- Yes.

798
00:51:38,458 --> 00:51:39,291
What did you say?

799
00:51:39,292 --> 00:51:41,708
I have to close my factory
and open a bracelet shop?

800
00:51:42,875 --> 00:51:44,708
Or you want me to eat iron and kill myself.

801
00:51:44,792 --> 00:51:46,583
Now back to work.

802
00:51:46,667 --> 00:51:48,583
He...
- You work for me.

803
00:51:48,750 --> 00:51:51,042
Is he a lawyer?
- Now go and bring him again.

804
00:51:51,125 --> 00:51:52,125
him.

805
00:51:52,167 --> 00:51:55,708
The law does not have a place for good people like him.

806
00:51:56,333 --> 00:51:57,917
I hope he's not dizzy.

807
00:51:59,542 --> 00:52:02,250
Who are you lying to?

808
00:52:02,333 --> 00:52:04,458
Here, drink the tea and go home.

809
00:52:04,625 --> 00:52:06,792
Listen Gabdi, you know I don't lie.

810
00:52:07,042 --> 00:52:10,917
Do you want to say,
is there a ghost in my factory?

811
00:52:11,083 --> 00:52:12,000
Yes.

812
00:52:12,042 --> 00:52:13,042
Crazy.

813
00:52:31,833 --> 00:52:32,833
Who...

814
00:52:33,542 --> 00:52:35,333
Who is he?

815
00:52:35,625 --> 00:52:36,833
How are you doing, Mr. Gabdi?

816
00:52:36,917 --> 00:52:38,792
He mentioned my name?

817
00:52:41,292 --> 00:52:42,833
I ask, how are you?

818
00:52:44,500 --> 00:52:47,458
Sir, I'm fine.

819
00:52:47,500 --> 00:52:49,083
Can I help you?

820
00:52:49,958 --> 00:52:53,375
I need a legal consultation.

821
00:52:54,125 --> 00:52:56,708
I understand, sir.
India's old problem.

822
00:52:56,875 --> 00:53:00,250
A person's life ends,
but the case never ends.

823
00:53:00,458 --> 00:53:02,333
Don't drag the
case like this to court.

824
00:53:02,458 --> 00:53:04,250
Just answer my question.

825
00:53:05,042 --> 00:53:06,583
In a nutshell like that.

826
00:53:07,667 --> 00:53:08,750
Tell us...

827
00:53:08,833 --> 00:53:12,500
.. what kind of person can
fight in the election with Lok Sabha?

828
00:53:12,792 --> 00:53:14,583
Why?

829
00:53:14,792 --> 00:53:16,458
Don't ask, just answer.

830
00:53:19,917 --> 00:53:21,708
According to the law, sir...

831
00:53:21,875 --> 00:53:24,750
.. you have to
an Indian citizen.

832
00:53:26,125 --> 00:53:27,125
She's an Indian citizen.

833
00:53:27,250 --> 00:53:28,458
But who is the participant?

834
00:53:30,208 --> 00:53:31,208
Continue.

835
00:53:33,208 --> 00:53:35,333
At least 25 years old.

836
00:53:36,458 --> 00:53:37,708
25...

837
00:53:39,583 --> 00:53:40,625
He is more than 25 years old.

838
00:53:40,792 --> 00:53:42,250
There are no criminal records.

839
00:53:42,333 --> 00:53:43,333
No. Not at all.

840
00:53:43,792 --> 00:53:45,208
Mental must be healthy.

841
00:53:45,375 --> 00:53:46,375
Mental health.

842
00:53:48,583 --> 00:53:50,833
That's all.
- That is all?

843
00:53:51,000 --> 00:53:53,417
That's all.
- There are no undergraduate requirements?

844
00:53:53,542 --> 00:53:55,167
That's all.
- There are no undergraduate requirements?

845
00:53:55,458 --> 00:53:57,583
That means people who are not scholars
can work in government...

846
00:53:57,667 --> 00:53:58,958
... can manage our country.

847
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
What can be done?
This is India. Hail India.

848
00:54:02,083 --> 00:54:03,000
Anything else?

849
00:54:03,042 --> 00:54:04,792
Yes, the last question.

850
00:54:04,875 --> 00:54:06,875
What?
- A participant...

851
00:54:06,958 --> 00:54:09,083
Participants who will take part in the election.

852
00:54:09,292 --> 00:54:10,375
Yes.

853
00:54:10,583 --> 00:54:12,167
Does he have to live?

854
00:54:15,667 --> 00:54:16,750
No, no, no.

855
00:54:16,792 --> 00:54:20,500
In the law there are no rules.
In any law.

856
00:54:20,583 --> 00:54:21,583
No.

857
00:54:21,958 --> 00:54:22,958
Thank you.

858
00:54:27,500 --> 00:54:28,500
Akhrot...

859
00:54:31,500 --> 00:54:32,500
Akhrot...

860
00:54:33,375 --> 00:54:34,667
Hey, come on, man.
At least listen to me.

861
00:54:34,750 --> 00:54:36,000
No, I don't want to hear anything.

862
00:54:36,083 --> 00:54:37,542
Think about this.

863
00:54:38,875 --> 00:54:40,625
You invited me to see a lawyer. I am coming along.

864
00:54:40,833 --> 00:54:42,542
Now I don't want to enter
into the election chaos.

865
00:54:42,625 --> 00:54:44,083
I will not be
any election participant.

866
00:54:50,958 --> 00:54:54,583
Listen, it's not fair if people like that win elections.

867
00:54:56,958 --> 00:54:58,958
You only think of yourself.

868
00:54:59,250 --> 00:55:00,792
Think of our country too.

869
00:55:05,667 --> 00:55:07,208
Look, our country's chaos.

870
00:55:35,792 --> 00:55:39,833
<i>"God, watch over."</i>

871
00:55:40,125 --> 00:55:43,583
<i>"Almighty, watching."</i>

872
00:55:44,292 --> 00:55:48,125
<i>"God, watch over."</i>

873
00:55:48,458 --> 00:55:51,958
<i>"Almighty, watching."</i>

874
00:55:52,750 --> 00:55:56,750
<i>"May all humans get your blessings and blessings."</i>

875
00:55:56,875 --> 00:56:00,583
<i>"Worrying about everyone."</i>

876
00:56:00,958 --> 00:56:04,833
<i>"God, watch over."</i>

877
00:56:05,125 --> 00:56:08,792
<i>"Almighty, watching."</i>

878
00:56:26,000 --> 00:56:33,875
<i>"No human
must be a slave."</i>

879
00:56:34,375 --> 00:56:42,250
<i>"No human can be subject to another human being."</i>

880
00:56:42,750 --> 00:56:50,667
<i>"May all differences disappear."</i>

881
00:56:51,042 --> 00:56:59,208
<i>"Sharing with fellow humans."</i>

882
00:56:59,500 --> 00:57:03,542
<i>"No human has been hurt."</i>

883
00:57:03,667 --> 00:57:07,333
<i>"Worrying about everyone."</i>

884
00:57:07,708 --> 00:57:11,583
<i>"God, watch over."</i>

885
00:57:11,958 --> 00:57:15,250
<i>"Almighty, watching."</i>

886
00:57:16,083 --> 00:57:19,875
<i>"God, watch over."</i>

887
00:57:20,292 --> 00:57:23,792
<i>"Almighty, watching."</i>

888
00:57:41,000 --> 00:57:45,250
<i>"Everyone has to raise his head."</i>

889
00:57:45,333 --> 00:57:48,917
<i>"Give this power to everyone."</i>

890
00:57:49,625 --> 00:57:57,375
<i>"No one can
silence his own self, Lord."</i>

891
00:57:57,833 --> 00:58:01,917
<i>"Everyone must work."</i>

892
00:58:02,083 --> 00:58:05,792
<i>"And everyone must rest."</i>

893
00:58:06,250 --> 00:58:14,000
<i>"Someone who works,
hard work must be paid for."</i>

894
00:58:14,583 --> 00:58:22,167
<i>"Keep an eye on,
all deeds, all thoughts."</i>

895
00:58:22,875 --> 00:58:26,958
<i>"God, watch over."</i>

896
00:58:27,083 --> 00:58:30,625
<i>"Almighty, watching."</i>

897
00:58:31,250 --> 00:58:35,083
<i>"God, watch over."</i>

898
00:58:35,458 --> 00:58:39,292
<i>"Almighty, watching."</i>

899
00:58:39,792 --> 00:58:41,917
<i>"God!"</i>

900
00:58:46,000 --> 00:58:48,458
<i>"God!"</i>

901
00:58:53,167 --> 00:58:57,292
<i>"God!"</i>

902
00:59:11,417 --> 00:59:13,833
So, what do you think?

903
00:59:15,708 --> 00:59:17,208
What?
- What is your opinion?

904
00:59:24,917 --> 00:59:30,375
Even though I joined the election,
who wants to choose a ghost?

905
00:59:31,125 --> 00:59:32,458
That's something really ridiculous.

906
00:59:34,083 --> 00:59:36,333
You're too young to choose.
I can no longer choose.

907
00:59:36,417 --> 00:59:37,875
We won't get one vote.

908
00:59:39,125 --> 00:59:40,542
What if we
get one vote?

909
00:59:41,625 --> 00:59:42,917
Where will you get it?

910
00:59:43,917 --> 00:59:45,125
They are outrageous!

911
00:59:45,333 --> 00:59:48,583
I hope they don't get
water when they're dying.

912
00:59:48,792 --> 00:59:51,625
How do poor people survive?

913
00:59:51,750 --> 00:59:53,708
There is no water at all!

914
00:59:53,792 --> 00:59:55,292
What if you get one vote?

915
00:59:57,417 --> 00:59:58,708
Then I will think about it.

916
00:59:59,542 --> 01:00:01,375
I will definitely give you one vote ..

917
01:00:04,167 --> 01:00:05,167
Auntie.

918
01:00:05,917 --> 01:00:07,708
Can I ask?

919
01:00:07,917 --> 01:00:09,333
Please don't be angry.

920
01:00:10,583 --> 01:00:14,833
If from our area, there are
ghosts following the election.

921
01:00:15,083 --> 01:00:16,292
Ghost?
- Yes.

922
01:00:16,375 --> 01:00:19,292
I mean someone who will
fix the road,

923
01:00:19,375 --> 01:00:21,000
cleaning gutters,

924
01:00:21,083 --> 01:00:22,958
cleaning up garbage,

925
01:00:23,167 --> 01:00:25,458
and fill the tank with water,

926
01:00:25,542 --> 01:00:27,333
Will you choose it?

927
01:00:27,958 --> 01:00:35,375
Son, the road isn't paved,
sewer water is overflowing, rubbish...

928
01:00:36,000 --> 01:00:38,292
We are used to it.

929
01:00:39,167 --> 01:00:43,208
If someone can
get water in a day.

930
01:00:43,958 --> 01:00:47,833
So forget ghosts,
Even I want to choose a dog!

931
01:00:48,292 --> 01:00:49,292
Yes.

932
01:00:49,542 --> 01:00:53,917
Those people can't give us water.
Do not be stupid.

933
01:00:54,208 --> 01:00:56,250
Do you think ghosts can give water?

934
01:01:17,167 --> 01:01:18,375
Oh really?

935
01:01:20,292 --> 01:01:21,292
Are you sure?

936
01:01:22,833 --> 01:01:26,708
For God's sake.
You are serious.

937
01:01:27,000 --> 01:01:30,667
Yes.
- No, no, no.

938
01:01:31,000 --> 01:01:33,083
But as your lawyer.

939
01:01:35,458 --> 01:01:38,083
I'm your lawyer, right?

940
01:01:40,333 --> 01:01:41,333
Yes.
- Yes.

941
01:01:41,375 --> 01:01:46,875
Yes, so as your lawyer,
is my job to warn you.

942
01:01:46,958 --> 01:01:47,958
Like?

943
01:01:48,042 --> 01:01:51,417
If you run for office
there will be a big uproar.

944
01:01:51,500 --> 01:01:52,667
Do you understand?

945
01:01:52,708 --> 01:01:56,125
So, we have to secure the
newspaper that was circulated.

946
01:01:57,208 --> 01:02:01,083
With that the opponent
cannot cancel your nomination.

947
01:02:01,333 --> 01:02:02,708
Do you understand?

948
01:02:03,708 --> 01:02:04,750
What about documents?

949
01:02:04,875 --> 01:02:08,833


950
01:02:09,458 --> 01:02:12,333


951
01:02:12,583 --> 01:02:17,083


952
01:02:19,250 --> 01:02:22,292


953
01:02:23,208 --> 01:02:26,583


954
01:02:28,958 --> 01:02:30,708


955
01:02:30,792 --> 01:02:33,167


956
01:02:33,250 --> 01:02:34,208


957
01:02:34,250 --> 01:02:36,625


958
01:02:36,667 --> 01:02:38,708


959
01:02:38,792 --> 01:02:41,000


960
01:02:45,250 --> 01:02:48,042


961
01:02:49,042 --> 01:02:50,083


962
01:02:54,625 --> 01:02:55,625


963
01:02:56,917 --> 01:02:58,250
Sir ..
- Yes?

964
01:02:59,167 --> 01:03:02,042
There is a ghost who wants to meet you.

965
01:03:02,917 --> 01:03:06,917
Shinde, I told you many times
Don't drink while on duty?

966
01:03:07,000 --> 01:03:09,583
I swear, sir.

967
01:03:09,750 --> 01:03:10,750
I'm talking reality.

968
01:03:10,917 --> 01:03:12,625
There are ghosts outside.

969
01:03:14,250 --> 01:03:16,875
Is he here because we
kept the murder case secret?

970
01:03:17,750 --> 01:03:19,292
No, not because of that.

971
01:03:19,750 --> 01:03:24,000
He wants to take part in the election.
He needs a permit.

972
01:03:27,167 --> 01:03:28,833
Ghosts want to take part in elections?

973
01:03:30,083 --> 01:03:31,833
Please grant, sir.
It's very emergency.

974
01:03:34,583 --> 01:03:36,958
Who is talking?
- Not me.

975
01:03:37,125 --> 01:03:39,125
Me, sir. Bhoothnath.

976
01:03:39,875 --> 01:03:41,417
Please grant, sir.
It's very emergency.

977
01:03:42,375 --> 01:03:45,792
Everyone is here
with an emergency.

978
01:03:46,458 --> 01:03:48,458
Someone was stabbed.
That's an emergency.

979
01:03:49,333 --> 01:03:52,000
Someone was hit by a drunkard.
That's an emergency.

980
01:03:52,625 --> 01:03:54,750
Sandals of politicians are stolen at the temple.

981
01:03:54,833 --> 01:03:55,708
That's an emergency.

982
01:03:55,750 --> 01:03:58,708
Celebrity dogs disappear.
That's an emergency.

983
01:03:58,792 --> 01:04:02,750
To clean the city as well as an emergency,
so, do you think we are detergent?

984
01:04:04,875 --> 01:04:07,792
In the heart of this country
society is just disappointment.

985
01:04:08,458 --> 01:04:10,708
Outside the system, the situation is...

986
01:04:10,792 --> 01:04:12,875
... it's just saturation.

987
01:04:13,125 --> 01:04:17,292
The public just wants to know, what is the truth like?

988
01:04:17,458 --> 01:04:20,583
There is a right to information,
but there is a right to refuse it.

989
01:04:20,667 --> 01:04:23,042
Police have power,
but also have limitations.

990
01:04:23,708 --> 01:04:26,250
People who have instructions
have no intention.

991
01:04:26,333 --> 01:04:28,458
People who have ideas,
has no position.

992
01:04:28,542 --> 01:04:30,792
What should be done
with a situation like this, that's my question.

993
01:04:37,500 --> 01:04:38,958
I will do something, Mr. Ghost.

994
01:04:39,208 --> 01:04:40,417
I will do something.

995
01:04:40,542 --> 01:04:42,500
But there's something I don't understand.

996
01:04:43,375 --> 01:04:45,542
Do you want to embezzle
public money?

997
01:04:45,583 --> 01:04:46,292
No.

998
01:04:46,333 --> 01:04:49,083
Do you want to darken the land and change it with your family name?

999
01:04:49,292 --> 01:04:50,083
No.

1000
01:04:50,125 --> 01:04:52,417
Do you want to take a vacation
abroad with public money?

1001
01:04:52,667 --> 01:04:53,625
No.

1002
01:04:53,667 --> 01:04:55,625
Then do you want to serve the community by becoming a politician?

1003
01:04:55,708 --> 01:04:56,708
Yes.

1004
01:04:57,417 --> 01:04:58,417


1005
01:04:58,958 --> 01:05:00,958


1006
01:05:01,042 --> 01:05:03,333


1007
01:05:03,917 --> 01:05:04,958


1008
01:05:05,042 --> 01:05:06,333


1009
01:05:06,417 --> 01:05:08,125


1010
01:05:08,167 --> 01:05:09,542


1011
01:05:09,625 --> 01:05:10,625


1012
01:05:13,625 --> 01:05:15,250


1013
01:05:15,625 --> 01:05:17,333


1014
01:05:18,125 --> 01:05:20,167


1015
01:05:20,500 --> 01:05:21,750


1016
01:05:21,833 --> 01:05:23,708


1017
01:05:24,667 --> 01:05:26,833


1018
01:05:27,125 --> 01:05:30,083


1019
01:05:30,583 --> 01:05:31,750
I don't understand what you mean, sir.

1020
01:05:31,833 --> 01:05:34,833
Listen, for people who have died,
the doctor must give a death certificate.

1021
01:05:34,917 --> 01:05:39,625
But how could an
corpse inspection report explain that person is crazy or not?

1022
01:05:40,583 --> 01:05:42,625
Sir, the corpse inspection report
was given to the corpse.

1023
01:05:42,708 --> 01:05:44,083
And I'm spirit.

1024
01:05:45,042 --> 01:05:47,208
And the soul lives forever.

1025
01:05:48,208 --> 01:05:49,833
And because of that, I'm still alive.

1026
01:05:49,917 --> 01:05:51,583
So do tests like
on people who are still alive.

1027
01:05:51,708 --> 01:05:53,375
Yes, yes. that's your goal.

1028
01:05:53,458 --> 01:05:55,042
Sir, you're a psychiatrist.

1029
01:05:55,083 --> 01:05:56,917
You don't need to be confused.

1030
01:05:57,083 --> 01:05:58,917
I'm confused?

1031
01:05:59,000 --> 01:06:02,208
Look now I'm confused.

1032
01:06:02,333 --> 01:06:05,875
Yes. I did the Inklob test.

1033
01:06:07,250 --> 01:06:08,500
Look at this.

1034
01:06:08,750 --> 01:06:10,583
What did you see?

1035
01:06:10,625 --> 01:06:12,083
Sachin century.

1036
01:06:13,042 --> 01:06:15,708
I know you're crazy.

1037
01:06:15,958 --> 01:06:17,750
How can you see it...

1038
01:06:18,667 --> 01:06:20,000
Am I wrong, sir?

1039
01:06:21,417 --> 01:06:22,417
No.

1040
01:06:26,375 --> 01:06:27,917
What did you see?

1041
01:06:28,208 --> 01:06:29,917
Scene stripping Drupadi.

1042
01:06:32,292 --> 01:06:33,250
God!

1043
01:06:33,292 --> 01:06:35,833
And this, the Titanic sank.

1044
01:06:35,958 --> 01:06:39,583
And now you get a "OK" certificate from me.

1045
01:06:40,292 --> 01:06:41,292
Yes.

1046
01:06:42,167 --> 01:06:43,417
Then take it.

1047
01:06:44,125 --> 01:06:45,125
This.

1048
01:06:48,917 --> 01:06:50,208
I've overcome the police.

1049
01:06:50,375 --> 01:06:51,375
Good.

1050
01:06:51,458 --> 01:06:52,750
I've also taken care of the doctor's letter.

1051
01:06:52,917 --> 01:06:53,875
Good.

1052
01:06:53,917 --> 01:06:54,917
Now?

1053
01:06:55,208 --> 01:06:56,000
- Good.

1054
01:06:56,042 --> 01:06:57,042
What!

1055
01:06:57,958 --> 01:07:00,292
I mean election officers.

1056
01:07:01,042 --> 01:07:02,250
Election officer?

1057
01:07:29,417 --> 01:07:31,458
So, who are the election participants?

1058
01:07:32,292 --> 01:07:33,917
A ghost.

1059
01:07:35,167 --> 01:07:38,500
Listen, don't waste time with your silliness.

1060
01:07:38,875 --> 01:07:40,292
This is no joke, sir.

1061
01:07:43,042 --> 01:07:45,708
I am very serious. I want to take part in this election.

1062
01:07:48,375 --> 01:07:49,708
Really?
- Yes.

1063
01:07:49,792 --> 01:07:51,833
In the law
there are no rules...

1064
01:07:51,917 --> 01:07:54,708
... that the participant
election must be a living person.

1065
01:07:55,458 --> 01:07:56,750
This.

1066
01:07:57,792 --> 01:08:00,083
Yes. There are no rules like that...

1067
01:08:04,375 --> 01:08:05,375
Alright.

1068
01:08:06,583 --> 01:08:08,833
Who submitted it?
- Me. I'm his lawyer.

1069
01:08:08,917 --> 01:08:10,583
My name is Gabdi Kumar.

1070
01:08:12,083 --> 01:08:13,333
Which party?

1071
01:08:13,417 --> 01:08:14,750
Independent Candidates.

1072
01:08:15,000 --> 01:08:16,833
You have to pay
10000 rupees for registration.

1073
01:08:17,000 --> 01:08:18,083
Take this.

1074
01:08:19,375 --> 01:08:22,208
And ten people to nominate you.

1075
01:08:24,500 --> 01:08:25,750
Life.
- Certain.

1076
01:08:39,333 --> 01:08:40,875
What age is this!

1077
01:08:41,833 --> 01:08:44,000
Even now ghosts are participating in general elections.

1078
01:08:44,667 --> 01:08:47,625
Sir, you have held
elections for years.

1079
01:08:47,833 --> 01:08:50,375
You have seen a lot of
dishonest people.

1080
01:08:50,458 --> 01:08:52,250
I'm just an ordinary ghost.

1081
01:08:52,333 --> 01:08:57,000
We also want people who are good at the election.

1082
01:08:57,083 --> 01:08:59,167
Yes.
- If it's not alive, so be it.

1083
01:09:04,667 --> 01:09:07,875
This must be signed.

1084
01:09:07,958 --> 01:09:09,083
Sure.

1085
01:09:09,667 --> 01:09:10,667
Sign it.

1086
01:09:10,691 --> 01:09:23,091
<font color = "# ff0000"> ~ o0o ~ Ackiel Khan ~ o0o ~ </ font>
<font color = "# ff8000"> http://subscene.com/u/612819 </ font> </ font> </ b> </ b>

1087
01:09:23,115 --> 01:09:36,115
<font color = "# ff0080"> Dany Risminanto a.k.a dani nigam </ font>
<font color = "# 00ff00"> http://subtitledaninigam.blogspot.com/ </ font>

1088
01:09:36,139 --> 01:09:48,139
<font color = "# 00ff00"> Zambronk_lah a.k.a zbr182 </ font>
<font color = "# 0000ff"> IDFL ™ Subs Crew </ font>

1089
01:09:49,125 --> 01:09:50,292
Lallan.

1090
01:09:59,458 --> 01:10:01,917
Lallan, please once again.

1091
01:10:02,750 --> 01:10:04,500
Please speak again.

1092
01:10:05,500 --> 01:10:06,542
Bhau, you...

1093
01:10:08,583 --> 01:10:11,250
Sit down. Sit down Shut up!

1094
01:10:12,292 --> 01:10:13,292
Lallan.

1095
01:10:19,042 --> 01:10:20,875
Bhau, ghost participants
will be your opponents.

1096
01:10:31,375 --> 01:10:34,542
A very smart opponent.

1097
01:10:34,708 --> 01:10:38,167
Now they don't need to hide their faces when they lose.

1098
01:10:39,667 --> 01:10:40,792
I'm not kidding.

1099
01:10:40,833 --> 01:10:42,542
A ghost will be your opponent.

1100
01:10:49,000 --> 01:10:51,125
Then your work is in danger, Lallan.

1101
01:10:51,667 --> 01:10:52,667
Why?

1102
01:10:52,708 --> 01:10:54,542
Whose throat are you going to get scratched this time?

1103
01:11:01,250 --> 01:11:02,542
Lallan...

1104
01:11:05,208 --> 01:11:09,750
<i>The political situation in this country
is heating up...</i>

1105
01:11:09,833 --> 01:11:14,708
<i>... when the ghost decided to follow the
election from Dharavi constituents from Mumbai.</i>

1106
01:11:14,833 --> 01:11:17,000
<i>Ghosts following elections in this country.</i>

1107
01:11:17,083 --> 01:11:19,625
<i>Today is the darkest day
in the history of democracy?</i>

1108
01:11:19,708 --> 01:11:20,958
<i>Did this really happen?</i>

1109
01:11:21,000 --> 01:11:23,375
<i>- The politics of this country are getting worse.</i>

1110
01:11:23,583 --> 01:11:25,708
<i>Now ghosts are taking part in elections.</i>

1111
01:11:27,042 --> 01:11:28,750
I told you.
But you don't hear me.

1112
01:11:28,792 --> 01:11:30,708
Now they make fun of us.

1113
01:11:32,250 --> 01:11:34,250
Is the ghost that you preached your friend?

1114
01:11:34,333 --> 01:11:37,292
Yes, ma'am. I tried to talk to him.
But he doesn't want to listen.

1115
01:11:38,667 --> 01:11:40,292
Now they make fun of us.

1116
01:11:40,333 --> 01:11:42,000
Listen to Akhrot,
you better retreat.

1117
01:11:42,083 --> 01:11:44,042
No, ma'am. I keep fighting.

1118
01:11:44,083 --> 01:11:45,500
This isn't just my business.

1119
01:11:45,917 --> 01:11:47,583
I only support it
because he's my friend.

1120
01:11:47,625 --> 01:11:49,250
That's also from outside.

1121
01:11:49,333 --> 01:11:50,708
Bhau is a dangerous person.

1122
01:11:50,792 --> 01:11:52,542
Right. That's what I told him.

1123
01:11:52,583 --> 01:11:54,750
Why are you worried?
Listen, water starts rarely.

1124
01:11:54,792 --> 01:11:55,792
I don't want a problem.

1125
01:11:58,917 --> 01:11:59,958
Is this my idea?

1126
01:12:00,458 --> 01:12:02,625
Listen, only one person
is in your party and that's me.

1127
01:12:02,792 --> 01:12:04,667
If I leave,
your party will disappear.

1128
01:12:05,708 --> 01:12:07,042
What do you want to do?

1129
01:12:09,750 --> 01:12:11,833
I want to show them the amazing trailer. What else?

1130
01:12:26,583 --> 01:12:27,750
Did you hear the bell?

1131
01:12:29,042 --> 01:12:30,375
Or do I want to ring again?

1132
01:12:40,458 --> 01:12:44,125
<i>Something that made you laugh until
yesterday will surprise you right now.</i>

1133
01:12:44,667 --> 01:12:46,625
<i>Because at this time
from Dharavi in Mumbai ..</i>

1134
01:12:46,792 --> 01:12:49,917
<i>... there is indeed a ghost
who will take part in the election.</i>

1135
01:12:52,458 --> 01:12:54,958
<i>And now he
is with us in the studio.</i>

1136
01:12:55,375 --> 01:12:56,875
<i>Mr. Bhoothnath.
- Yes.</i>

1137
01:12:57,042 --> 01:13:01,208
<i>... why should our viewers believe
that you really are a ghost?</i>

1138
01:13:01,958 --> 01:13:04,042
This is not their fault.

1139
01:13:04,333 --> 01:13:05,917
If I'm still alive today.

1140
01:13:06,000 --> 01:13:07,833
... I won't believe it myself.

1141
01:13:07,917 --> 01:13:12,000
But sir, can you do something
for our viewers to believe it.

1142
01:13:12,083 --> 01:13:13,833
that. that.

1143
01:13:14,333 --> 01:13:18,500
As you can see,
is not a camera trick.

1144
01:13:18,583 --> 01:13:21,417
Mr. Bhoothnath did it.

1145
01:13:22,083 --> 01:13:24,292
Look, I'm not here
show of greatness.

1146
01:13:24,375 --> 01:13:27,917
I just want to tell everyone
that this is no joke.

1147
01:13:28,458 --> 01:13:31,167
I fought in this election
and I was very serious.

1148
01:13:31,375 --> 01:13:34,042
This ghost speaks English.

1149
01:13:34,208 --> 01:13:37,292
Good. At least there are people who are educated taking part in the election.

1150
01:13:37,375 --> 01:13:40,708
But sir, how can ghosts take part in the election?

1151
01:13:40,750 --> 01:13:43,375
In the Constitution there are no rules.

1152
01:13:43,417 --> 01:13:45,875
... that people who take part in elections must live.

1153
01:13:49,708 --> 01:13:51,292
I said that.

1154
01:13:51,458 --> 01:13:53,667
Sir, this caused a lot of noise.

1155
01:13:53,708 --> 01:13:54,958
commotion.

1156
01:13:56,708 --> 01:14:00,500
Why is there out there
no commotion...

1157
01:14:00,583 --> 01:14:03,917
... when people embezzling
billions of rupees take part in the election?

1158
01:14:04,250 --> 01:14:05,542
Accused of rioters.

1159
01:14:05,625 --> 01:14:07,167
Accused of murderers.

1160
01:14:07,375 --> 01:14:08,417
Right.

1161
01:14:08,500 --> 01:14:10,500
I'm just an ordinary ghost.

1162
01:14:11,167 --> 01:14:14,042
Why am I participating in the election accused of causing such a commotion?

1163
01:14:14,250 --> 01:14:19,083
But sir, what is the reason
ghost wants to take part in the election?

1164
01:14:21,292 --> 01:14:23,542
For the sake of our country's future.

1165
01:14:24,458 --> 01:14:25,292
Responsibility...

1166
01:14:25,333 --> 01:14:27,958
... located on the shoulder
the ghost of this country too.

1167
01:14:37,458 --> 01:14:39,500
She's here. He is here.

1168
01:14:39,583 --> 01:14:42,583
One question, sir.
One question, sir.

1169
01:14:42,833 --> 01:14:43,833
Sir...
- Sir...

1170
01:14:43,958 --> 01:14:46,083
OK. Okay.
One question.

1171
01:14:46,167 --> 01:14:48,833
Sir, do you think the community wants to choose a ghost?

1172
01:14:49,917 --> 01:14:52,833
I just want to tell them that I'm not a ghost.

1173
01:14:55,583 --> 01:14:56,958
I am the future.

1174
01:14:57,042 --> 01:14:58,542
One more question, sir.
One more question, sir.

1175
01:14:58,625 --> 01:15:00,042
sir. Sir...
- He left.

1176
01:15:00,500 --> 01:15:02,083
Where is he?
- Where is she?

1177
01:15:02,292 --> 01:15:05,208
And what do you want with all this?

1178
01:15:06,958 --> 01:15:08,250
Jai Hind.

1179
01:15:09,083 --> 01:15:11,875
Isn't he the kid?

1180
01:15:12,417 --> 01:15:14,083
Khajur (Date).
- Akhrot.

1181
01:15:14,125 --> 01:15:15,250
Yes, Akhrot.

1182
01:15:16,875 --> 01:15:18,417
What did he do there?

1183
01:15:25,833 --> 01:15:27,500
You became very popular.

1184
01:15:28,750 --> 01:15:31,625
This is not popularity.
This is curiosity.

1185
01:15:32,125 --> 01:15:33,708
Let's go and talk with them.

1186
01:15:33,792 --> 01:15:35,708
Where? There? Not.

1187
01:15:36,000 --> 01:15:37,458
Let's go.
- No

1188
01:15:37,500 --> 01:15:38,667
I won't go
in front of a crowd.

1189
01:15:39,542 --> 01:15:41,500
You go and tell me they aren't here.

1190
01:15:41,708 --> 01:15:42,958
She's scared!

1191
01:15:44,750 --> 01:15:47,000
Where is he? Where is she?

1192
01:15:47,333 --> 01:15:48,667
Stop.

1193
01:15:48,750 --> 01:15:51,542
Bhoothnath isn't here.
Please leave.

1194
01:15:51,917 --> 01:15:53,750
Bhoothnath.
- There are no people here.

1195
01:15:53,875 --> 01:15:57,125
Go away. Quickly leave, Auntie.
Komal is looking for you. Go.

1196
01:15:57,208 --> 01:16:00,167
Get away. What? Go.
Do you have no work?

1197
01:16:00,250 --> 01:16:02,167
Get away. There is no one here.
Go, hurry.

1198
01:16:02,250 --> 01:16:05,583
Uncle, someone wants to steal
in your shop. Hurry up.

1199
01:16:09,708 --> 01:16:11,083
Please don't.

1200
01:16:12,208 --> 01:16:14,167
Give your support to this child.

1201
01:16:14,333 --> 01:16:16,042
Give him your blessing.

1202
01:16:16,708 --> 01:16:18,833
Life...
- Bhau Sahib.

1203
01:16:18,875 --> 01:16:20,750
Life...
- Bhau Sahib.

1204
01:16:20,833 --> 01:16:22,708
Life...
- Bhau Sahib.

1205
01:16:23,167 --> 01:16:25,042
Life...
- Bhau Sahib.

1206
01:16:25,250 --> 01:16:27,250
Life...
- Bhau Sahib.

1207
01:16:27,583 --> 01:16:29,417
Life...
- Bhau Sahib.

1208
01:16:29,500 --> 01:16:30,917
Life...
- Bhau Sahib.

1209
01:16:31,333 --> 01:16:32,917
Life...
- Bhau Sahib.

1210
01:16:33,083 --> 01:16:35,042
Life...
- Bhau Sahib.

1211
01:16:35,250 --> 01:16:40,125
Ladies and gentlemen, I have a question
for you. I need an answer.

1212
01:16:41,042 --> 01:16:43,750
Ghosts who nominate themselves
become participants in the election.

1213
01:16:45,167 --> 01:16:47,292
... why does he run for
in our area?

1214
01:16:48,125 --> 01:16:49,750
Do you have an answer?

1215
01:16:49,792 --> 01:16:51,458
Do you have an answer?
Do you have an answer?

1216
01:16:51,542 --> 01:16:53,125
You don't have a friend, right?

1217
01:16:53,167 --> 01:16:54,458
Let me tell you guys.

1218
01:16:55,083 --> 01:16:59,167
That's because with
hard work and dedication.

1219
01:16:59,250 --> 01:17:02,458
... we have changed this area to heaven.

1220
01:17:03,417 --> 01:17:05,792
Hey, stop it. What heaven?

1221
01:17:06,958 --> 01:17:10,167
Poor ghost is confused.

1222
01:17:10,500 --> 01:17:14,333
He thinks, if there is
heaven on earth then here.

1223
01:17:14,417 --> 01:17:15,417
Applause.

1224
01:17:20,875 --> 01:17:24,750
After he died,
he came here.

1225
01:17:26,667 --> 01:17:29,167
So you all don't need to be confused.

1226
01:17:29,542 --> 01:17:30,917
Bhoothnath, do something.

1227
01:17:32,042 --> 01:17:34,250
If the dialog hits then
this movie will be a hit.

1228
01:17:38,833 --> 01:17:41,750
And if the song hits
then this movie will be a super-hit.

1229
01:17:42,042 --> 01:17:43,542
But who will write the song?

1230
01:17:46,583 --> 01:17:48,917
We have to find a writer...

1231
01:17:49,625 --> 01:17:53,500
... who must have the same mission as us.

1232
01:18:04,625 --> 01:18:07,333
We ask you for help
to make it, Mr. Anurag.

1233
01:18:07,625 --> 01:18:09,833
Sir, I'm not making movies for ghosts.

1234
01:18:10,250 --> 01:18:13,417
No, I want you to write songs for us.

1235
01:18:15,167 --> 01:18:16,708
A song, sir?

1236
01:18:16,792 --> 01:18:18,250
Election songs.

1237
01:18:19,792 --> 01:18:22,417
I don't think I can, sir.

1238
01:18:23,083 --> 01:18:26,250
No, I won't force you
if you refuse.

1239
01:18:27,625 --> 01:18:31,667
But, you know that
for a very good purpose.

1240
01:18:31,708 --> 01:18:33,917
Sir, I want
but there is one request.

1241
01:18:34,792 --> 01:18:36,542
You're not seen.

1242
01:18:36,625 --> 01:18:38,042
And you walk while talking...

1243
01:18:38,125 --> 01:18:40,458
... so it feels like you're talking
in surround sound.

1244
01:18:40,667 --> 01:18:42,875
Anyway, sir, we don't have a budget to use Dolby.

1245
01:18:43,125 --> 01:18:44,208
Take this.

1246
01:18:45,833 --> 01:18:47,667
How is it?
Is he there?

1247
01:18:48,375 --> 01:18:49,875
Yes. Much better, sir.

1248
01:18:50,667 --> 01:18:52,667
I'll do it, sir.
- Thank you.

1249
01:18:53,500 --> 01:18:56,083
I have other requests too.

1250
01:18:56,333 --> 01:18:58,083
Sir, I can't dance.

1251
01:18:58,167 --> 01:19:00,750
Stupid, at least listen to him.

1252
01:19:01,875 --> 01:19:09,875
Listen, your songs are a bit outdated.

1253
01:19:12,125 --> 01:19:13,708
I understand, sir.

1254
01:19:15,458 --> 01:19:17,708
This will be difficult,
but I will do it.

1255
01:19:17,792 --> 01:19:23,042
The song is for adults,
but not only heard for adults.

1256
01:19:23,125 --> 01:19:24,667
I promise, sir.
- Thank you.

1257
01:19:26,375 --> 01:19:27,375
Come on.

1258
01:19:30,125 --> 01:19:32,500
You made him win
with a big difference.

1259
01:19:32,583 --> 01:19:36,583
Ladies and gentlemen,
your regional pride...

1260
01:19:36,750 --> 01:19:40,458
Working hard,
is dedicated to Bhau Sahib!

1261
01:19:41,250 --> 01:19:42,958
Our song is ready?

1262
01:19:44,417 --> 01:19:45,583
Play.

1263
01:19:49,958 --> 01:19:54,958
<i>And here is a message
specifically for the community...</i>

1264
01:19:55,208 --> 01:20:02,708
<i>.. The Dharavi legislative assembly is
cheating, corrupt.</i>

1265
01:20:03,208 --> 01:20:05,042
<i>.. Bhau Sahib.</i>

1266
01:20:34,750 --> 01:20:37,750
<i>"Dispose of your arrogance, for the best"</i>

1267
01:20:38,458 --> 01:20:40,417
<i>"This order was issued
in the public interest."</i>

1268
01:20:42,125 --> 01:20:43,417
<i>"It's better to stay within your limits."</i>

1269
01:20:43,625 --> 01:20:44,958
<i>"Hello, hello."</i>

1270
01:20:45,750 --> 01:20:47,667
<i>"Now, it's our turn."</i>

1271
01:20:48,917 --> 01:20:50,667
<i>"A little lash."</i>

1272
01:20:50,750 --> 01:20:52,542
<i>"Whoever is given, has been determined."</i>

1273
01:20:52,583 --> 01:20:57,250
<i>"Our madness gets fame."</i>

1274
01:20:58,208 --> 01:21:00,917
<i>"A pawn"</i>

1275
01:21:00,958 --> 01:21:01,917
<i>"For this reason."</i>

1276
01:21:01,958 --> 01:21:03,750
<i>"The party is mandatory."</i>

1277
01:21:05,250 --> 01:21:07,167
<i>"The party is mandatory."</i>

1278
01:21:09,042 --> 01:21:10,958
<i>"The party is mandatory."</i>

1279
01:21:12,792 --> 01:21:14,667
<i>"The party is mandatory."</i>

1280
01:21:29,167 --> 01:21:30,875
<i>"Our party continues."</i>

1281
01:21:36,125 --> 01:21:38,083
<i>"Now it's our responsibility."</i>

1282
01:21:43,458 --> 01:21:45,417
<i>"Our party continues."</i>

1283
01:21:50,667 --> 01:21:52,500
<i>"Now it's our responsibility."</i>

1284
01:21:52,583 --> 01:21:54,042
<i>"I'm king."</i>

1285
01:21:54,375 --> 01:21:56,125
<i>"Who can match me?"</i>

1286
01:21:56,333 --> 01:21:59,792
<i>"It's right behind me."</i>

1287
01:21:59,958 --> 01:22:01,417
<i>"Make everyone
dance to our song."</i>

1288
01:22:01,458 --> 01:22:03,500
<i>"We have stolen the show."</i>

1289
01:22:03,667 --> 01:22:06,792
<i>"Girls and boys,
are getting ready to be happy."</i>

1290
01:22:07,125 --> 01:22:10,917
<i>"We are very happy that
we acted crazy."</i>

1291
01:22:12,708 --> 01:22:15,292
<i>"A pawn"</i>

1292
01:22:15,458 --> 01:22:16,375
<i>"For this reason."</i>

1293
01:22:16,417 --> 01:22:18,000
<i>"The party is mandatory."</i>

1294
01:22:19,792 --> 01:22:21,667
<i>"The party is mandatory."</i>

1295
01:22:23,708 --> 01:22:25,500
<i>"The party is mandatory."</i>

1296
01:22:27,333 --> 01:22:28,958
<i>"The party is mandatory."</i>

1297
01:22:30,875 --> 01:22:34,042
<i>"Fighting is your level."</i>

1298
01:22:34,292 --> 01:22:38,042
<i>"Everything is fought openly."</i>

1299
01:22:38,292 --> 01:22:41,458
<i>"You are a friend of the devil."</i>
<i>"You should have been dumped."</i>

1300
01:22:41,875 --> 01:22:45,000
<i>"Advice does not affect you,
you must be hanged."</i>

1301
01:22:45,292 --> 01:22:48,708
<i>"Oh, cheats, your time is up, friend."</i>

1302
01:22:49,125 --> 01:22:52,542
<i>"I have to be more courageous than you,
approach me and throw me away."</i>

1303
01:22:52,625 --> 01:22:56,083
<i>"Now your honor will be trampled."</i>

1304
01:22:56,458 --> 01:22:59,667
<i>"You won't dare to show your face again.</i>

1305
01:23:05,333 --> 01:23:07,083
<i>"Our party continues."</i>

1306
01:23:12,583 --> 01:23:14,500
<i>"Now it's our responsibility."</i>

1307
01:23:14,625 --> 01:23:16,417
<i>"The party is mandatory."</i>

1308
01:23:17,958 --> 01:23:19,750
<i>"The party is mandatory."</i>

1309
01:23:32,292 --> 01:23:33,958
So, you enjoyed it?

1310
01:23:34,333 --> 01:23:38,000
I will dance as hard as that
at the Bhau cemetery.

1311
01:23:40,625 --> 01:23:42,292
Bhau won't stay silent.

1312
01:23:44,708 --> 01:23:46,042
Let's see what he does.

1313
01:23:48,458 --> 01:23:51,125
The media is waiting outside. Hurry up.

1314
01:23:51,375 --> 01:23:53,958
President, why are you nervous?

1315
01:23:54,375 --> 01:23:56,458
Just because of that crazy ghost
says I'm a thief...

1316
01:23:56,583 --> 01:23:58,083
... doesn't mean I'm a thief.

1317
01:23:59,083 --> 01:24:01,708
Last year you were accused of doing sexual abuse.

1318
01:24:02,208 --> 01:24:04,667
Not that you
do sexual abuse, right?

1319
01:24:05,292 --> 01:24:06,292
No?

1320
01:24:07,208 --> 01:24:09,208
Gossip can't accuse anyone.

1321
01:24:09,417 --> 01:24:12,208
Okay, how about
if we tell the leader?

1322
01:24:12,500 --> 01:24:13,708
And the community?

1323
01:24:14,708 --> 01:24:19,708
Notify leaders not to worry about chairs in other countries.

1324
01:24:20,083 --> 01:24:22,250
And convey to
the person concerned.

1325
01:24:22,292 --> 01:24:24,333
They will come,
applause then forget about it.

1326
01:24:25,167 --> 01:24:29,042
Sir, elections are like a circus.

1327
01:24:29,208 --> 01:24:31,792
Clowns are just to spend time.

1328
01:24:31,958 --> 01:24:34,833
Purchased tickets
to watch lions.

1329
01:24:35,792 --> 01:24:38,583
Don't worry.
Rest assured. Let's go.

1330
01:24:41,500 --> 01:24:43,792
Sir... One question, please.

1331
01:24:43,875 --> 01:24:45,500
sir! Sir! Sir!
- Only one question.

1332
01:24:47,875 --> 01:24:51,250
What do you think about the
fraud that was alleged to you?

1333
01:24:51,625 --> 01:24:54,708
Listen, Mr. Bhoothnath
is accusing me.

1334
01:24:55,792 --> 01:24:57,375
Now, Mr. Bhoothnath.

1335
01:24:58,042 --> 01:24:59,083
Sorry...

1336
01:25:02,833 --> 01:25:04,208
Now, Mr. Bhoothnath.

1337
01:25:04,292 --> 01:25:05,500
What happened, Bhau?

1338
01:25:06,083 --> 01:25:07,500
Mr. Bhoothnath.

1339
01:25:10,208 --> 01:25:12,542
Mr. Bhoothnath.
Stop tickling me.

1340
01:25:13,458 --> 01:25:15,292
What ?! What did he do?

1341
01:25:16,083 --> 01:25:17,708
Damn cheats.

1342
01:25:18,667 --> 01:25:20,167
Bhoothnath! Bhoothnath!

1343
01:25:21,250 --> 01:25:22,667
Don't slap me.

1344
01:25:24,708 --> 01:25:27,500
Did you see that?
He misused his strength!

1345
01:25:27,583 --> 01:25:28,625
You kicked me!

1346
01:25:29,000 --> 01:25:30,750
Mr. Bhoothnath! Mr. Bhoothnath!
What are you doing?

1347
01:25:30,833 --> 01:25:32,208
You tickled me!

1348
01:25:33,167 --> 01:25:34,583
This is...

1349
01:25:35,083 --> 01:25:38,833
Don't! Do not! Do not!
Do not do it again. Enough. Enough!

1350
01:25:48,583 --> 01:25:50,417
Mr. Bhoothnath who did this, not me.

1351
01:25:53,833 --> 01:25:55,750
Mr. Bhoothnath! Mr. Bhoothnath!

1352
01:25:58,375 --> 01:25:59,750
Bhau, please. please.

1353
01:26:01,208 --> 01:26:03,000
Hold hands.
Hold it firmly.

1354
01:26:03,417 --> 01:26:05,458
Enough. Enough.
Bhau, please. Enough.

1355
01:26:05,792 --> 01:26:10,292
As you can see Mr. Bhootnath
is misusing his strength?

1356
01:26:13,125 --> 01:26:15,417
Don't, Mr. Bhootnath. Do not!

1357
01:26:17,167 --> 01:26:19,000
He plays dirty.

1358
01:26:20,792 --> 01:26:23,458
Who saw peacock
dancing in the forest?

1359
01:26:24,292 --> 01:26:25,625
What do you mean?

1360
01:26:27,333 --> 01:26:28,792
You wait and see.

1361
01:26:29,625 --> 01:26:31,417
I don't understand, sir.

1362
01:26:31,625 --> 01:26:35,083
That feeling I recorded,
but the recording is empty.

1363
01:26:36,917 --> 01:26:39,417
My camera is good, sir.
I don't know what happened.

1364
01:26:40,417 --> 01:26:43,708
What is this?
Where is the recording?

1365
01:26:45,042 --> 01:26:48,125
<i>See the dog's bravery
against the tiger.</i>

1366
01:26:48,208 --> 01:26:51,708
<i>The tiger is also for this month
which disturbs the community...</i>

1367
01:26:52,292 --> 01:26:55,333
<i>To reply to his ex
his girlfriend is married to his mother.</i>

1368
01:26:55,708 --> 01:26:57,167
<i>And the girl's family.</i>

1369
01:26:57,250 --> 01:27:00,917
<i>Protesting the community
by carrying an empty bag.</i>

1370
01:27:01,083 --> 01:27:02,958
<i>And this is the weather forecast.</i>

1371
01:27:03,125 --> 01:27:04,000
Lallan!

1372
01:27:04,042 --> 01:27:05,042
Bhau!

1373
01:27:06,042 --> 01:27:08,875
Why don't we enter the news?
- I'll find out.

1374
01:27:09,333 --> 01:27:11,417
Contact the news channel.
- Okay, Bhau.

1375
01:27:11,583 --> 01:27:13,500
What happened, Bhau?
- Who is that?

1376
01:27:15,375 --> 01:27:19,500
I heard that someone made
all your efforts go to waste.

1377
01:27:19,958 --> 01:27:21,167
Who is he?

1378
01:27:21,250 --> 01:27:25,792
The person who hit you,
hit you.

1379
01:27:26,333 --> 01:27:27,542
Exposing you.

1380
01:27:29,333 --> 01:27:30,792
At least listen to me.

1381
01:27:30,833 --> 01:27:32,333
Shut up and listen!

1382
01:27:33,208 --> 01:27:35,792
If I want I can
hit you right now.

1383
01:27:36,458 --> 01:27:37,875
But I'm not like you.

1384
01:27:38,583 --> 01:27:41,500
Today you accused me of doing something that I didn't do.

1385
01:27:42,292 --> 01:27:47,250
Now I will do something
that you never did.

1386
01:27:49,333 --> 01:27:50,750
Not in my ear!

1387
01:27:51,125 --> 01:27:52,292
Keep watching the news.

1388
01:27:57,917 --> 01:27:58,917
Lallan!

1389
01:27:59,500 --> 01:28:01,083
Then I spray water...

1390
01:28:04,333 --> 01:28:06,500
You proudly
say your boast. - yes.

1391
01:28:06,708 --> 01:28:09,958
But now it's garbage,
holes in the streets, water problems.

1392
01:28:10,125 --> 01:28:12,292
... can you find a solution?

1393
01:28:15,542 --> 01:28:16,875
I can find it.

1394
01:28:19,542 --> 01:28:20,958
But it won't be right on target.

1395
01:28:22,083 --> 01:28:23,083
No.

1396
01:28:25,458 --> 01:28:26,792
It won't be right on target.

1397
01:28:29,750 --> 01:28:31,125
That will happen.

1398
01:28:33,250 --> 01:28:37,125
... if the person who cleanses
the trash is rewarded.

1399
01:28:39,958 --> 01:28:42,667
The hole in the street is patched
with the right person.

1400
01:28:44,167 --> 01:28:45,708
Those who are responsible...

1401
01:28:47,542 --> 01:28:49,542
... distributing water to the tap,
fulfilling his responsibilities.

1402
01:28:53,208 --> 01:28:55,208
Did they do it voluntarily ... or out of fear.

1403
01:28:56,833 --> 01:28:57,875
Your department is responsible for cleaning up the garbage.

1404
01:29:10,333 --> 01:29:13,042
Yes.

1405
01:29:13,083 --> 01:29:14,083
Furthermore, if the garbage is not cleaned,
this garbage will fill your house again.

1406
01:29:14,458 --> 01:29:19,583
Don't.

1407
01:29:19,750 --> 01:29:20,750
You want your house to be clean, right?

1408
01:29:20,833 --> 01:29:22,792
Yes.

1409
01:29:23,000 --> 01:29:24,208
Remember...

1410
01:29:24,375 --> 01:29:26,000
... you can't patch the road
if you don't choose me.

1411
01:29:26,833 --> 01:29:30,333
Yes, sir.

1412
01:29:30,417 --> 01:29:31,417
And it's not enough to patch the road.

1413
01:29:31,500 --> 01:29:34,042


1414
01:29:34,125 --> 01:29:35,125
No, sir.

1415
01:29:35,458 --> 01:29:38,583
If the hole in the road has been patched,
it is your job to take care of it.

1416
01:29:39,583 --> 01:29:41,125
That's not it!
- Yes, Sir.

1417
01:29:50,958 --> 01:29:54,542
If you already feel
how difficult is it if there is no water...

1418
01:29:55,458 --> 01:29:57,042
... then let's get back to work.

1419
01:30:12,083 --> 01:30:14,208
See. See. See.

1420
01:30:14,458 --> 01:30:16,000
Dharavi Good.

1421
01:30:16,583 --> 01:30:17,833
Clean Dharavi.

1422
01:30:18,792 --> 01:30:20,667
Dharavi is good. Dharavi is clean.

1423
01:30:21,833 --> 01:30:23,083
Bad photo, sorry.

1424
01:30:23,167 --> 01:30:24,333
Slumdog?

1425
01:30:24,417 --> 01:30:26,542
Not Slumdog, just a bulldog.

1426
01:30:26,708 --> 01:30:27,583
Bulldog.

1427
01:30:27,625 --> 01:30:28,625
Bulldog.

1428
01:30:28,667 --> 01:30:31,083
It seems that there are still some
hopes in this world.

1429
01:30:31,250 --> 01:30:33,708
I think all politicians
must be like Bhoothnath.

1430
01:30:36,250 --> 01:30:38,167
Bhoothnath works on what he promised.

1431
01:30:38,208 --> 01:30:39,250
Does anyone else do it?

1432
01:30:39,292 --> 01:30:43,083
If good work continues
then no one will ask for tax.

1433
01:30:45,083 --> 01:30:46,708
They even cleaned our area.

1434
01:30:46,750 --> 01:30:49,083
It feels very nice
there are people who care about us.

1435
01:30:49,292 --> 01:30:52,042
You just promise,
Bhoothnath isn't.

1436
01:30:53,292 --> 01:30:55,625
You promise a lot!
You did nothing.

1437
01:30:55,708 --> 01:30:57,542
I...
- Bhoothnath did everything.

1438
01:30:57,667 --> 01:30:58,667
Go quickly!

1439
01:30:58,833 --> 01:31:00,792
Bhau, people's views began to change.

1440
01:31:00,875 --> 01:31:02,750
Then we will change it.

1441
01:31:05,333 --> 01:31:06,917
<i>The hollow road is being patched.</i>

1442
01:31:07,083 --> 01:31:09,792
<i>Trash is being cleaned.
The water in the tap starts flowing.</i>

1443
01:31:09,917 --> 01:31:12,250
<i>And poor people
begin to enjoy their rights.</i>

1444
01:31:12,500 --> 01:31:15,500
<i>And this miracle has been done by Mr. Bhoothnath.</i>

1445
01:31:15,625 --> 01:31:18,333
Listen, don't equate...

1446
01:31:18,375 --> 01:31:20,083
... everyday life with miracles.

1447
01:31:27,875 --> 01:31:30,333
I want to congratulate
on Mr. Bhoothnath.

1448
01:31:31,917 --> 01:31:33,708
Whatever he has done...

1449
01:31:34,542 --> 01:31:36,167
... can't be done
by humans.

1450
01:31:37,625 --> 01:31:39,792
And as an ordinary human...

1451
01:31:40,917 --> 01:31:44,417
... I resigned from this election.

1452
01:31:44,500 --> 01:31:46,125
Mr. Bhoothnath, you won.

1453
01:31:46,167 --> 01:31:48,083
Congratulations on your efforts.

1454
01:31:50,500 --> 01:31:51,500
But sir...

1455
01:31:52,042 --> 01:31:54,417
Listen, there's no use
following the election...

1456
01:31:55,375 --> 01:31:56,792
... if it is certain to lose.

1457
01:31:58,417 --> 01:32:01,583
Mr. Bhoothnath uses strength
and won't let me win.

1458
01:32:02,000 --> 01:32:03,333
What do you mean?

1459
01:32:04,667 --> 01:32:06,208
People will choose me.

1460
01:32:06,625 --> 01:32:07,667
I know that.

1461
01:32:08,958 --> 01:32:11,333
But I don't know where the sound will be.

1462
01:32:12,500 --> 01:32:15,625
It's been so long
we chased a ghost.

1463
01:32:16,542 --> 01:32:19,125
But who will save us from
Catch-Bhooth? (Ghost chase)

1464
01:32:19,708 --> 01:32:22,833
Bhau, if you use...

1465
01:32:23,083 --> 01:32:25,542
... at least 10%
of your income...

1466
01:32:25,625 --> 01:32:28,750
... and turning it into development,
then I don't have to bother doing your work.

1467
01:32:29,000 --> 01:32:33,125
If I am not afraid of the law, I too
have ever acted like a bad person.

1468
01:32:33,250 --> 01:32:34,625
What chaos have I done?

1469
01:32:34,667 --> 01:32:36,250
What did you do
with the officers?

1470
01:32:36,333 --> 01:32:37,958
I do
what you want.

1471
01:32:38,083 --> 01:32:40,375
I didn't threaten the officer
to get what I needed.

1472
01:32:40,625 --> 01:32:42,333
I cling to the rules
and do my duty.

1473
01:32:42,375 --> 01:32:44,625
Bhau, the fact is
you don't do your job.

1474
01:32:45,750 --> 01:32:47,667
Water, garbage, potholes.

1475
01:32:48,500 --> 01:32:50,333
that is the root of the problem.

1476
01:32:51,292 --> 01:32:53,792
Have you ever done the construction of infrastructure in your area?

1477
01:32:54,167 --> 01:32:55,667
Did you build a school for children?

1478
01:32:55,708 --> 01:32:57,417
Providing a field
work for youth?

1479
01:32:58,333 --> 01:33:00,125
What have you done
to control corruption?

1480
01:33:01,333 --> 01:33:03,000
How safe are women on the streets?

1481
01:33:03,042 --> 01:33:04,458
You changed the topic.

1482
01:33:05,042 --> 01:33:07,208
The fact is you
abuse your strength.

1483
01:33:07,250 --> 01:33:09,583
If I abuse it,
I use it for people's prosperity.

1484
01:33:09,667 --> 01:33:12,458
If you later abuse your strength for your own good,

1485
01:33:12,542 --> 01:33:14,083
then what are the consequences?

1486
01:33:14,167 --> 01:33:16,042
Why do I have to do it?
- Why did you do it?

1487
01:33:16,083 --> 01:33:18,125
You have used it.
And always use it.

1488
01:33:18,750 --> 01:33:22,083
Someday if someone is against you,
will you also silence their mouths?

1489
01:33:22,500 --> 01:33:23,500
What is this nonsense?

1490
01:33:23,542 --> 01:33:25,208
Bullshit! That is the fact!

1491
01:33:25,500 --> 01:33:27,792
Who can stop you
being Hitler if you have power.

1492
01:33:27,833 --> 01:33:29,333
Listen Bhau Sahib,
now you change the topic.

1493
01:33:29,375 --> 01:33:31,792
No, no, no.
I didn't change the topic.

1494
01:33:31,917 --> 01:33:33,250
I stick to this problem.

1495
01:33:33,458 --> 01:33:35,625
If you really want to help people...

1496
01:33:35,667 --> 01:33:38,042
... then do it with the power of
normal to help the community.

1497
01:33:38,083 --> 01:33:39,333
And not with the power of your ghost.

1498
01:33:39,542 --> 01:33:42,375
So you also have fear
will lose your position.

1499
01:33:44,167 --> 01:33:45,042
Are you brave?

1500
01:33:45,083 --> 01:33:48,083
If yes then remove your power
and we fight fairly.

1501
01:33:48,250 --> 01:33:50,417
If not don't pretend
helps people.

1502
01:33:51,208 --> 01:33:52,417
Can you release it?

1503
01:33:52,542 --> 01:33:54,417
Can you let go of your strength?

1504
01:33:55,917 --> 01:33:57,292
You can't, right?

1505
01:33:59,250 --> 01:34:00,583
Yes, then.

1506
01:34:09,125 --> 01:34:12,833
Bhau Sahib, you don't need to
cancel your nomination letter.

1507
01:34:13,833 --> 01:34:17,458
I will eliminate my strength.

1508
01:34:46,792 --> 01:34:47,792
He's gone.

1509
01:34:56,333 --> 01:34:59,417
Bhau has been playing with you,
and you just want to be toyed with.

1510
01:35:00,667 --> 01:35:02,625
Don't you have a brain?

1511
01:35:06,042 --> 01:35:09,292
People want strength
and you lose your power!

1512
01:35:10,208 --> 01:35:12,708
You're 60 years old but
behaves like a 7-year-old child.

1513
01:35:17,750 --> 01:35:20,083
Although doing everything
correctly ..

1514
01:35:22,750 --> 01:35:25,292
When people doubt
our victory.

1515
01:35:28,583 --> 01:35:29,958
Do you want that?

1516
01:35:33,708 --> 01:35:34,750
You don't want to, right?

1517
01:35:36,958 --> 01:35:39,500
Yes, but that reduces our chance to win.

1518
01:35:40,917 --> 01:35:42,458
Opportunities have been reduced.

1519
01:35:44,250 --> 01:35:45,667
But it's not over yet.

1520
01:35:49,083 --> 01:35:50,583
Put your seat belt on.

1521
01:35:52,292 --> 01:35:54,042
The road ahead is bumpy.

1522
01:35:55,875 --> 01:35:57,250
You're really great, Bhau.

1523
01:35:59,125 --> 01:36:01,875
You're ruining Bhoothnat's future...

1524
01:36:03,208 --> 01:36:04,750
... By making it
loses its power.

1525
01:36:07,208 --> 01:36:08,375
What does he want now?

1526
01:36:08,917 --> 01:36:10,042
He will be destroyed.

1527
01:36:10,500 --> 01:36:12,375
Bhau ..
- There is Mr. Kriplani.

1528
01:36:13,208 --> 01:36:14,375
Did you get in?

1529
01:36:19,333 --> 01:36:20,583
Mr. Kriplani...

1530
01:36:21,833 --> 01:36:23,125
Do you have anything?

1531
01:36:23,458 --> 01:36:24,583
No?

1532
01:36:26,833 --> 01:36:30,208
Did all this happen
under your control, Mr. Kriplani?

1533
01:36:31,583 --> 01:36:33,042
You're the one in power.

1534
01:36:33,708 --> 01:36:35,542
I only control the law.

1535
01:36:36,042 --> 01:36:41,125
Make this game complete
with half a round.

1536
01:36:43,042 --> 01:36:44,333
Certainly.

1537
01:36:49,000 --> 01:36:50,417
Do you have anything?

1538
01:36:51,333 --> 01:36:53,542
No? OK.

1539
01:36:56,917 --> 01:36:58,208
My candidacy has been protested?

1540
01:36:58,250 --> 01:36:59,250
Yes, sir.

1541
01:36:59,417 --> 01:37:01,708
Bhau protesting my candidacy?
On what basis?

1542
01:37:02,333 --> 01:37:03,667
Sir, according to the rules...

1543
01:37:04,333 --> 01:37:08,208
Those who nominate themselves in elections
must also vote.

1544
01:37:08,625 --> 01:37:11,000
And the lawyer filed an
objection letter...

1545
01:37:11,083 --> 01:37:13,917
... declaring that dead people
cannot become voters.

1546
01:37:17,792 --> 01:37:19,167
Sorry, sir.

1547
01:37:20,208 --> 01:37:21,458
This is really my fault.

1548
01:37:21,500 --> 01:37:25,125
This is the only rule that is forgotten.

1549
01:37:27,167 --> 01:37:28,542
Can we do something?

1550
01:37:29,667 --> 01:37:32,083
Sir, I can't think of the solution.

1551
01:37:36,000 --> 01:37:37,542
This is a strong protest.

1552
01:37:39,333 --> 01:37:40,333
Sorry.

1553
01:38:01,958 --> 01:38:05,708
Slowly becoming
famous among humans,

1554
01:38:05,750 --> 01:38:08,292
The nomination of Bhoothnatns
is now a question mark.

1555
01:38:22,958 --> 01:38:23,958
Excuse me.

1556
01:38:26,083 --> 01:38:27,292
Mr. Bhoothnath is there?

1557
01:38:27,625 --> 01:38:30,083
Sorry, boss.
This is not a good time.

1558
01:38:31,125 --> 01:38:32,125
Hey...

1559
01:38:32,875 --> 01:38:34,833
... I told you
about Banku, right?

1560
01:38:36,792 --> 01:38:38,083
He's the father of Banku.

1561
01:38:39,958 --> 01:38:40,958
Sir...

1562
01:38:42,417 --> 01:38:44,500
... I heard you from Tv.

1563
01:38:45,083 --> 01:38:47,167
I have a little information
that I have to tell you.

1564
01:38:48,208 --> 01:38:49,708
This might help you.

1565
01:38:51,083 --> 01:38:52,875
Information?
What information?

1566
01:38:53,333 --> 01:38:57,750
Sir, your death certificate
hasn't been issued yet.

1567
01:38:59,042 --> 01:39:00,833
My death certificate has not been issued?

1568
01:39:02,333 --> 01:39:03,333
Why?

1569
01:39:04,958 --> 01:39:08,083
Because your child refuses to give a bribe.

1570
01:39:13,375 --> 01:39:15,583
And one more thing, sir.

1571
01:39:18,667 --> 01:39:20,208
We are very proud of you, sir.

1572
01:39:21,708 --> 01:39:23,458
Thank you, sir.
Thank you.

1573
01:39:34,042 --> 01:39:35,292
Kriplani...

1574
01:39:41,958 --> 01:39:46,833
I always want to see nominations
someone can be disqualified.

1575
01:39:48,667 --> 01:39:50,083
Mr. Bhoothnath here?

1576
01:39:51,542 --> 01:39:52,458
Mr. Bhoothnath?

1577
01:39:52,500 --> 01:39:53,500
Mr. Bhoothnath?

1578
01:39:54,500 --> 01:39:57,125
Thank you for notifying
or I will occupy it.

1579
01:39:59,292 --> 01:40:00,667
Hello, Mr. Bhoothnath.

1580
01:40:03,458 --> 01:40:04,792
I think he's angry with me.

1581
01:40:05,875 --> 01:40:07,042
Okay, let's start.

1582
01:40:09,792 --> 01:40:13,292
Sir, I always think good things
will defeat bad things.

1583
01:40:13,625 --> 01:40:14,708
But I was wrong.

1584
01:40:16,292 --> 01:40:18,750
Sometimes something bad
can stop bad things too.

1585
01:40:20,708 --> 01:40:26,083
Because my son doesn't want to give a bribe.

1586
01:40:27,125 --> 01:40:32,583
A corrupt officer doesn't issue my death certificate.

1587
01:40:34,000 --> 01:40:35,500
Because my death certificate doesn't exist...

1588
01:40:35,542 --> 01:40:37,250
... My name isn't canceled
from the selection list.

1589
01:40:38,250 --> 01:40:39,583
Because my name isn't canceled.

1590
01:40:39,833 --> 01:40:41,917
... You will be surprised to hear this.

1591
01:40:42,083 --> 01:40:45,833
There are people who chose me
when the election will begin.

1592
01:40:46,917 --> 01:40:48,333
Lawyer?
- Yes.

1593
01:40:50,250 --> 01:40:52,292
This is a document
from the election office.

1594
01:40:52,875 --> 01:40:54,958
My name is in the voter list.

1595
01:40:55,750 --> 01:41:01,875
And according to the record,
I was recorded in the election list.

1596
01:41:02,292 --> 01:41:03,375
From Madgaon.

1597
01:41:04,625 --> 01:41:05,625
Now like this...

1598
01:41:06,250 --> 01:41:11,167
... Thanks to a corrupt officer
and a cheating minister.

1599
01:41:11,792 --> 01:41:16,250
.. Honest candidates like me
were saved from being disqualified.

1600
01:41:17,583 --> 01:41:21,583
Sometimes something bad
can end with a good thing.

1601
01:41:26,125 --> 01:41:27,917
Do you want to say something?

1602
01:41:27,958 --> 01:41:31,500
Sir, everyone knows
that he's dead.

1603
01:41:32,250 --> 01:41:33,667
And he can't choose.

1604
01:41:34,083 --> 01:41:37,542
But it can't be proven
because he misused the rules.

1605
01:41:38,458 --> 01:41:42,083
And on that basis he must be disqualified.

1606
01:41:42,625 --> 01:41:46,042
Sir, everyone knows
that he was accused...

1607
01:41:46,292 --> 01:41:49,583
... Do corruption, murder,
fraud, and malpractice.

1608
01:41:50,125 --> 01:41:53,417
But the charges cannot be proven because of.

1609
01:41:53,500 --> 01:41:55,125
... He violates the rules too.

1610
01:41:55,625 --> 01:41:57,458
So it's according to that...
On the basis of...

1611
01:41:57,500 --> 01:41:59,125
On that basis...

1612
01:42:00,417 --> 01:42:02,000
He must also be disqualified.

1613
01:42:06,958 --> 01:42:08,292
How is it, Bhau Sahib?

1614
01:42:10,417 --> 01:42:11,917
I think he's angry.

1615
01:42:14,500 --> 01:42:15,500
Sir...

1616
01:42:16,625 --> 01:42:18,083
Jai Hind.

1617
01:42:18,917 --> 01:42:19,917
Wow!

1618
01:42:28,958 --> 01:42:30,458
Our election office.

1619
01:42:34,125 --> 01:42:35,667
This is my father's garage.

1620
01:42:39,417 --> 01:42:41,083
I will introduce
to some people.

1621
01:42:47,958 --> 01:42:49,625
Members of our party.

1622
01:42:50,417 --> 01:42:53,000
Enter Don't be afraid.
He's a good ghost.

1623
01:42:53,667 --> 01:42:55,167
He fights for our future.

1624
01:42:57,417 --> 01:42:58,208
Say

1625
01:42:58,250 --> 01:43:01,292
He will win! He will win!
- Bhoothnath will win!

1626
01:43:01,375 --> 01:43:05,250
He will win! He will win!
- Bhoothnath will win!

1627
01:43:09,500 --> 01:43:10,792
Why don't you choose?

1628
01:43:12,208 --> 01:43:14,250
Because all ministers are the same.

1629
01:43:15,208 --> 01:43:18,208
Whether it's you or Bhau.
What is the difference?

1630
01:43:20,833 --> 01:43:22,583
I'm more honest than Bhau.

1631
01:43:23,625 --> 01:43:26,667
He becomes invisible
after getting an assessment.

1632
01:43:29,042 --> 01:43:30,250
I'm out of sight.

1633
01:43:33,375 --> 01:43:34,750
Where is Mr. Bhootnath?

1634
01:43:35,292 --> 01:43:36,292
here.

1635
01:43:36,875 --> 01:43:39,708
The leader of the opposition party
wants to meet you.

1636
01:43:45,792 --> 01:43:48,500
You want me to join
with your party.

1637
01:43:50,333 --> 01:43:54,917
Why isn't your party filing a candidate against Bhau?

1638
01:43:55,292 --> 01:43:58,542
The problem is, we don't have a
candidate like you.

1639
01:43:59,417 --> 01:44:04,417
After all, our party never bet on lost horses.

1640
01:44:05,708 --> 01:44:06,958
Try to say it.

1641
01:44:07,542 --> 01:44:08,833
... Do you know...

1642
01:44:09,042 --> 01:44:12,625
... How much money or energy is needed for this election?

1643
01:44:13,792 --> 01:44:14,792
No, sir.

1644
01:44:16,375 --> 01:44:20,292
I don't know how much bribe
is needed to win the election.

1645
01:44:20,333 --> 01:44:22,708
Or how many thugs are needed.

1646
01:44:22,875 --> 01:44:26,750
OK. Well. So, you know how many Hindus and...

1647
01:44:26,833 --> 01:44:28,542
Muslims in your area?

1648
01:44:28,792 --> 01:44:30,708
How many come from the lower classes?

1649
01:44:31,208 --> 01:44:33,958
The problem is, you
need to know everything.

1650
01:44:34,500 --> 01:44:37,042
... To manipulate the sound, boss.

1651
01:44:37,750 --> 01:44:40,000
No, I don't know that either.

1652
01:44:40,542 --> 01:44:45,125
All I know is that my constituents are made up of 100% Indians.

1653
01:44:45,375 --> 01:44:48,042
Sir, throw your principles
into the trash.

1654
01:44:48,583 --> 01:44:52,250
OK. Well. I throw my principle
into the trash.

1655
01:44:53,042 --> 01:44:57,458
Now how are we going to manipulate people?

1656
01:44:57,542 --> 01:45:00,042
That depends on the marketing strategy.

1657
01:45:00,125 --> 01:45:01,833
Marketing strategy?
- Yes.

1658
01:45:01,958 --> 01:45:03,250
All parties do it.

1659
01:45:03,333 --> 01:45:06,125
Assume that there are two
detergent companies on the market.

1660
01:45:06,333 --> 01:45:10,000
And both of them claim that
they can whiten.

1661
01:45:10,292 --> 01:45:11,958
So which ones do people choose?

1662
01:45:12,375 --> 01:45:16,458
They will choose one
whose marketing is interesting.

1663
01:45:16,500 --> 01:45:18,750
OK! Okay! Okay!

1664
01:45:19,458 --> 01:45:21,750
There are other benefits in politics.

1665
01:45:23,208 --> 01:45:29,458
After buying detergent even if
does not fulfill the promise made...

1666
01:45:29,958 --> 01:45:33,208
They have to live it
for 5 years. - yes.

1667
01:45:33,875 --> 01:45:38,208
And after five years,
you can launch a new detergent.

1668
01:45:39,417 --> 01:45:44,375
Or re-launch the old detergent.
Like Bhau,

1669
01:45:45,000 --> 01:45:46,458
with a new formula,

1670
01:45:47,708 --> 01:45:49,875
for whiter. Right?

1671
01:45:50,042 --> 01:45:51,167
Great.

1672
01:45:52,458 --> 01:45:53,458
Great.

1673
01:45:53,750 --> 01:45:55,958
You passed the first test.

1674
01:45:56,708 --> 01:45:59,083
So you think I can
win this election?

1675
01:45:59,500 --> 01:46:03,083
You will win only if you fight the flow...

1676
01:46:03,167 --> 01:46:05,375
... In the struggle in our country.

1677
01:46:05,792 --> 01:46:07,917
The problem is, if honest people
can win elections...

1678
01:46:08,000 --> 01:46:09,750
... Just follow it...

1679
01:46:10,167 --> 01:46:13,500
So people like us
don't have jobs anymore.

1680
01:46:17,833 --> 01:46:19,375
This is the truth, Mr. Bhoothnath.

1681
01:46:20,417 --> 01:46:24,042
The problem is, everyone
will come to support you...

1682
01:46:24,833 --> 01:46:26,917
But not everyone
will come to vote.

1683
01:46:28,542 --> 01:46:30,083
This is what will happen.

1684
01:46:30,625 --> 01:46:32,333
And this will happen continuously.

1685
01:46:36,583 --> 01:46:38,750
These people fool everyone...

1686
01:46:39,792 --> 01:46:41,833
... During the election.

1687
01:46:42,000 --> 01:46:43,458
He will continue to talk alone...

1688
01:46:43,542 --> 01:46:45,667
... Or does he want to tell us something?

1689
01:46:46,542 --> 01:46:48,417
Will you tell me what happened?

1690
01:46:50,375 --> 01:46:53,083
do you know why the candidate
never wins?

1691
01:46:54,667 --> 01:46:56,375
I'll tell you.
Ask for peanuts.

1692
01:46:56,625 --> 01:46:57,875
I need 10 peanuts.

1693
01:46:59,417 --> 01:47:01,458
Five here. And five here.

1694
01:47:02,708 --> 01:47:07,042
A good candidate loses his voice
because half of the people don't vote.

1695
01:47:09,500 --> 01:47:11,792
And among those who chose...

1696
01:47:13,292 --> 01:47:15,917
People who get
many votes will win.

1697
01:47:16,625 --> 01:47:21,500
That means people who get
30% of the votes will regulate the country.

1698
01:47:23,208 --> 01:47:24,208
Because.

1699
01:47:24,250 --> 01:47:26,417
Because half the population
doesn't vote. - Not choosing.

1700
01:47:28,000 --> 01:47:30,083
This is no longer my problem and Bhau.

1701
01:47:30,208 --> 01:47:32,458
This is a problem for all candidates
good in this country.

1702
01:47:34,250 --> 01:47:37,042
What should we do...

1703
01:47:37,833 --> 01:47:40,875
... So they all choose.

1704
01:47:42,833 --> 01:47:45,417
How do we make that big change?

1705
01:47:45,833 --> 01:47:47,667
We have to make people understand.

1706
01:47:48,125 --> 01:47:49,458
But who will
make them understand.

1707
01:47:50,083 --> 01:47:52,292
The ones who fight must do it.

1708
01:47:52,750 --> 01:47:55,083
Yes. you. Who else?

1709
01:47:55,333 --> 01:47:56,417
me?
- Yes.

1710
01:47:56,792 --> 01:47:58,333
Like politicians campaigning.

1711
01:47:58,375 --> 01:47:59,750
That's when people go
listen to them.

1712
01:47:59,792 --> 01:48:02,958
No, no, no.
Public. Don't speech.

1713
01:48:03,125 --> 01:48:04,833
I lost my voice
in front of a crowd.

1714
01:48:05,375 --> 01:48:07,250
No.
- What do you mean?

1715
01:48:07,792 --> 01:48:11,208
I have stage fever.

1716
01:48:11,500 --> 01:48:12,417
Stage fever.

1717
01:48:12,458 --> 01:48:13,833
What. Who has a fever?

1718
01:48:14,333 --> 01:48:15,166
What?

1719
01:48:15,167 --> 01:48:16,167
I mean...

1720
01:48:16,750 --> 01:48:18,417
I can't speak
in front of people.

1721
01:48:19,167 --> 01:48:21,292
That's why I can't have a role in the school drama.

1722
01:48:21,542 --> 01:48:23,042
I also never got a chance to give a speech.

1723
01:48:23,083 --> 01:48:24,458
And you just told me?

1724
01:48:24,750 --> 01:48:26,000
After making a big drama.

1725
01:48:26,042 --> 01:48:27,417
And when you also have to campaign.

1726
01:48:27,458 --> 01:48:28,667
So what should I do?

1727
01:48:29,625 --> 01:48:31,958
Why is he afraid when
no one can see it?

1728
01:48:32,542 --> 01:48:34,333
But I can see them.

1729
01:48:35,333 --> 01:48:37,750
Listen. Then it is impossible to bring change.

1730
01:48:39,458 --> 01:48:41,125
Let's record the sound.

1731
01:48:41,375 --> 01:48:43,958
Who would know he spoke
or the sound of the recording?

1732
01:48:45,375 --> 01:48:47,792
Good idea.
We will record your voice.

1733
01:48:50,250 --> 01:48:51,750
Leave that, fix this first.

1734
01:48:52,875 --> 01:48:54,417
Fast.
I don't have much time.

1735
01:48:54,458 --> 01:48:56,250
How are you, Akhrot?

1736
01:48:56,375 --> 01:48:57,417
Hello, uncle!

1737
01:48:59,667 --> 01:49:00,667
Fast!

1738
01:49:05,292 --> 01:49:06,958
I will be recorded here?
- Yes.

1739
01:49:07,583 --> 01:49:09,750
This is an old radio.

1740
01:49:10,042 --> 01:49:11,333
Yes, radio from your era.

1741
01:49:11,583 --> 01:49:13,042
Hey, you are the champion.

1742
01:49:13,250 --> 01:49:14,417
Start talking.

1743
01:49:16,167 --> 01:49:17,417
Should I speak here?

1744
01:49:17,875 --> 01:49:18,958
Speak.

1745
01:49:25,917 --> 01:49:27,000
What talk?

1746
01:49:29,875 --> 01:49:31,542
What are you doing?

1747
01:49:31,750 --> 01:49:34,542
Don't think you're talking to a tape recorder.

1748
01:49:34,958 --> 01:49:36,417
This won't come from your heart.

1749
01:49:37,833 --> 01:49:40,333
Think a lot of people here.
Just imagine.

1750
01:49:41,542 --> 01:49:44,042
You will not be afraid and will come from your heart.

1751
01:49:57,458 --> 01:49:58,875
Where is Bhoothnath?

1752
01:49:59,083 --> 01:50:00,750
When did the speech start?

1753
01:50:06,250 --> 01:50:09,250
Imagine that the day your death has been decided.

1754
01:50:11,042 --> 01:50:13,125
And you are given three choices.

1755
01:50:14,625 --> 01:50:16,500
You can die in three ways.

1756
01:50:17,958 --> 01:50:19,292
... By hanging yourself.

1757
01:50:20,792 --> 01:50:22,292
... Jump ahead of the train...

1758
01:50:22,958 --> 01:50:24,167
... By drinking poison.

1759
01:50:24,917 --> 01:50:28,583
You will think hanging yourself
is very troublesome.

1760
01:50:29,417 --> 01:50:31,375
You will stumble if you jump in front of the train.

1761
01:50:32,708 --> 01:50:34,625
Drinking the best choice poison.

1762
01:50:35,708 --> 01:50:37,833
There is no pain,
no problem, die quickly.

1763
01:50:39,500 --> 01:50:42,208
This is your dilemma every five years.

1764
01:50:42,958 --> 01:50:44,500
In the form of an election.

1765
01:50:46,958 --> 01:50:49,375
Should you choose the person who gave 2000 crores of rupees?

1766
01:50:50,083 --> 01:50:51,292
Or someone who gave
1,000 crores rupees?

1767
01:50:51,333 --> 01:50:53,042
Or someone who gave
200 crores rupees?

1768
01:50:53,833 --> 01:50:56,125
Now compare
2000 and 1000 crores rupees...

1769
01:50:56,167 --> 01:50:57,792
And that 200 crores rupees
seems honest...

1770
01:50:57,875 --> 01:50:59,375
So let's choose him.

1771
01:51:00,333 --> 01:51:03,542
Even though he will loot us
only a little compared to other people.

1772
01:51:05,375 --> 01:51:08,542
Same as comparing
people who killed 15 or 9 people...

1773
01:51:09,417 --> 01:51:11,833
... Someone who has done
2 murders seems honest.

1774
01:51:11,917 --> 01:51:13,333
So let's choose him.

1775
01:51:14,208 --> 01:51:15,208
What can we do?

1776
01:51:16,042 --> 01:51:17,500
We have no other choice.

1777
01:51:19,125 --> 01:51:21,417
This is our country's biggest problem.

1778
01:51:23,500 --> 01:51:27,625
We have to choose the one we like the most.

1779
01:51:29,417 --> 01:51:33,583
But we choose
the most disliked.

1780
01:51:34,917 --> 01:51:36,500
In Sweden and Finland it isn't.

1781
01:51:36,542 --> 01:51:39,667
Sweden and Finland
2 major countries in Europe.

1782
01:51:39,875 --> 01:51:41,250
This doesn't happen there.

1783
01:51:41,375 --> 01:51:43,833
If people don't like all the candidates.

1784
01:51:43,917 --> 01:51:46,625
... Do you know who they will choose?

1785
01:51:47,583 --> 01:51:52,708
They give a vote for their favorite cartoon character.

1786
01:51:53,583 --> 01:51:58,208
Therefore Donald Duck is a popular leader out there.

1787
01:51:59,625 --> 01:52:02,875
So what will happen
if this happens in our country?

1788
01:52:03,583 --> 01:52:05,542
From Baliya, Chhota Bheem will win.

1789
01:52:08,292 --> 01:52:10,333
From Kanpur, Chacha Chaudhari.

1790
01:52:12,375 --> 01:52:14,208
From Nasik, Doremon.

1791
01:52:14,792 --> 01:52:16,208
And from Satara, Pokemon.

1792
01:52:19,167 --> 01:52:23,125
Unfortunately in our country,
we are allowed...

1793
01:52:23,208 --> 01:52:26,875
... To choose a minister
is not a cartoon.

1794
01:52:37,125 --> 01:52:39,042
So, who will you choose?

1795
01:52:40,333 --> 01:52:43,083
Tell me,
who will you choose?

1796
01:52:52,042 --> 01:52:54,708
What happened?
- The mic is broken. - broken.

1797
01:52:54,792 --> 01:52:56,583
What happened?

1798
01:52:57,583 --> 01:52:59,667
Where did he disappear?

1799
01:53:00,542 --> 01:53:02,375
We are here listening to you speak.

1800
01:53:05,000 --> 01:53:07,042
What happened?
- Say something.

1801
01:53:07,292 --> 01:53:09,917
We can't see it.
Now we can't hear it either.

1802
01:53:10,542 --> 01:53:11,792
Did he run away?

1803
01:53:12,042 --> 01:53:14,500
It's nice to hear your voice,
Bhoothnath.

1804
01:53:18,250 --> 01:53:19,250
Listen...

1805
01:53:22,375 --> 01:53:26,250
I'm not here to ask you to choose me.

1806
01:53:27,917 --> 01:53:32,000
I'm only here to ask you to choose.

1807
01:53:33,833 --> 01:53:35,583
It doesn't matter if you don't choose Bhoothnath.

1808
01:53:35,708 --> 01:53:37,625
No matter you don't choose Bhau.

1809
01:53:38,125 --> 01:53:39,667
No need to press the button.

1810
01:53:39,708 --> 01:53:41,250
But please choose.

1811
01:53:42,417 --> 01:53:44,417
So that in the future
if Bhoothnath wins...

1812
01:53:45,542 --> 01:53:48,625
... Those who don't like
Bhoothnath don't feel...

1813
01:53:49,958 --> 01:53:53,250
Bhoothnath won't win
if they have chosen.

1814
01:53:55,875 --> 01:54:00,125
In democracy,
choice is your voice.

1815
01:54:01,542 --> 01:54:05,375
You can make your country
listen to you through your choice.

1816
01:54:06,917 --> 01:54:09,042
So speak up. Please

1817
01:54:09,708 --> 01:54:10,958
At least say something.

1818
01:54:11,250 --> 01:54:16,833
Those who did not choose did not want
the country to hear them.

1819
01:54:18,708 --> 01:54:22,208
So it's time to tell them
if they don't want to talk...

1820
01:54:23,250 --> 01:54:27,167
... If they keep quiet, then we won't want to hear them too.

1821
01:54:28,917 --> 01:54:29,667
Sir...

1822
01:54:29,708 --> 01:54:31,917
Yes?
- Please explain.

1823
01:54:33,292 --> 01:54:35,000
Do you have a voter card?

1824
01:54:35,417 --> 01:54:36,417
No, sir.

1825
01:54:37,750 --> 01:54:40,292
I can't hear you.
Speak harder.

1826
01:54:40,625 --> 01:54:41,750
I don't have it, sir.

1827
01:54:42,250 --> 01:54:44,667
I still can't hear you.
Speak harder.

1828
01:54:49,833 --> 01:54:50,833
Understood, sir.

1829
01:54:51,167 --> 01:54:52,333
He understands.

1830
01:54:54,292 --> 01:54:57,625
So, it's time to change.

1831
01:54:58,625 --> 01:55:02,042
And you have to bring this change.

1832
01:55:05,375 --> 01:55:06,708
Excuse me, please take it to Bandra?

1833
01:55:07,250 --> 01:55:08,792
Do you have a voter card?

1834
01:55:09,375 --> 01:55:10,375
Why?

1835
01:55:11,542 --> 01:55:12,542
Where are you going?

1836
01:55:12,583 --> 01:55:15,125
Bandra.
- Please talk a little harder.

1837
01:55:15,458 --> 01:55:16,917
Bandra!
- What?

1838
01:55:17,208 --> 01:55:18,542
Are you crazy?

1839
01:55:19,083 --> 01:55:20,208
Taxi!

1840
01:55:21,208 --> 01:55:23,250
Mr. Magan, ask for 2 kilos of sugar!

1841
01:55:24,625 --> 01:55:26,500
I said, sugar is 2 kilos.

1842
01:55:26,750 --> 01:55:28,583
Uncle, ask for a packet of biscuits.
- You don't hear me?

1843
01:55:28,625 --> 01:55:31,500
I ask for sugar.

1844
01:55:32,667 --> 01:55:33,542
This.

1845
01:55:33,583 --> 01:55:36,125
Auntie, make a voter card first.

1846
01:55:39,208 --> 01:55:40,667
What are you saying?

1847
01:55:40,750 --> 01:55:43,167
Are you crazy?

1848
01:55:43,417 --> 01:55:44,417
I can't hear you.
- Are you deaf?

1849
01:55:46,000 --> 01:55:47,750
I love you.
- I can't hear you.

1850
01:55:47,958 --> 01:55:49,083
I love you!

1851
01:55:50,875 --> 01:55:51,875
I love you.

1852
01:55:52,167 --> 01:55:53,542
I can't hear you.

1853
01:55:55,208 --> 01:55:56,542
Talk harder.
I can't hear you.

1854
01:55:56,625 --> 01:55:57,583
10 rupees.

1855
01:55:57,625 --> 01:55:58,750
Talk harder.

1856
01:55:58,833 --> 01:56:00,750


1857
01:56:02,833 --> 01:56:06,333


1858
01:56:07,167 --> 01:56:08,250


1859
01:56:08,417 --> 01:56:10,000


1860
01:56:10,292 --> 01:56:11,917


1861
01:56:13,875 --> 01:56:15,542


1862
01:56:16,125 --> 01:56:17,583


1863
01:56:18,958 --> 01:56:21,500


1864
01:56:22,958 --> 01:56:24,208


1865
01:56:24,917 --> 01:56:28,208


1866
01:56:28,292 --> 01:56:29,708


1867
01:56:33,417 --> 01:56:35,542


1868
01:56:36,167 --> 01:56:37,167


1869
01:56:40,000 --> 01:56:42,458


1870
01:56:44,875 --> 01:56:47,917


1871
01:56:47,958 --> 01:56:51,708


1872
01:56:51,875 --> 01:56:53,750


1873
01:56:54,167 --> 01:56:56,417


1874
01:56:56,625 --> 01:57:00,042


1875
01:57:06,250 --> 01:57:09,125


1876
01:57:09,375 --> 01:57:12,792


1877
01:57:13,458 --> 01:57:16,292


1878
01:57:16,375 --> 01:57:18,750


1879
01:57:19,167 --> 01:57:22,542


1880
01:57:23,042 --> 01:57:24,166


1881
01:57:24,167 --> 01:57:25,375


1882
01:57:26,000 --> 01:57:27,167


1883
01:57:27,917 --> 01:57:28,375


1884
01:57:28,417 --> 01:57:31,583


1885
01:57:31,625 --> 01:57:33,500


1886
01:57:35,708 --> 01:57:37,750


1887
01:57:38,833 --> 01:57:41,083


1888
01:57:41,375 --> 01:57:42,458


1889
01:57:45,500 --> 01:57:46,542


1890
01:57:46,583 --> 01:57:47,708


1891
01:57:48,417 --> 01:57:49,417


1892
01:57:53,375 --> 01:57:56,667


1893
01:57:58,458 --> 01:58:00,792


1894
01:58:02,583 --> 01:58:04,208


1895
01:58:06,167 --> 01:58:08,875


1896
01:58:10,500 --> 01:58:12,375


1897
01:58:14,542 --> 01:58:15,542


1898
01:58:20,875 --> 01:58:23,667
Who says we can't
kill Bhoothnath?

1899
01:58:27,167 --> 01:58:28,667
Da.
- Da, Akhrot.

1900
01:58:28,708 --> 01:58:30,875
See you tomorrow.
- Yes, until tomorrow.

1901
01:58:32,750 --> 01:58:33,750
Akhrot...

1902
01:58:33,958 --> 01:58:36,167
kid... come here.

1903
01:58:36,667 --> 01:58:37,667
Come here.

1904
01:58:38,083 --> 01:58:39,208
Please come here.

1905
01:58:39,375 --> 01:58:40,375
How are you?

1906
01:58:41,583 --> 01:58:42,875
Do you want tea?

1907
01:58:43,500 --> 01:58:44,500
No?

1908
01:58:51,083 --> 01:58:55,958
Tell Bhoothnath
Don't do a campaign.

1909
01:58:56,958 --> 01:58:58,417
You know the nature, right?

1910
01:59:01,708 --> 01:59:02,958
What if I don't tell him?

1911
01:59:08,250 --> 01:59:09,708
Then you won't be able to talk anymore.

1912
01:59:10,042 --> 01:59:11,375
Forever.

1913
01:59:13,458 --> 01:59:14,458
Leave.

1914
01:59:14,875 --> 01:59:15,542
Leave.

1915
01:59:15,583 --> 01:59:16,833
Remember what I said.

1916
01:59:18,458 --> 01:59:19,458
Don't campaign!

1917
01:59:21,042 --> 01:59:22,208
She's like dried dates!

1918
01:59:50,625 --> 01:59:54,250
Remember, tomorrow is a big day for you.

1919
01:59:54,667 --> 01:59:56,167
Don't be afraid.

1920
02:00:07,583 --> 02:00:08,583
Hey

1921
02:00:10,000 --> 02:00:11,625
Are you talking to me
or for yourself?

1922
02:00:12,333 --> 02:00:13,750
Why do I have to be afraid?

1923
02:00:14,458 --> 02:00:15,625
I'm talking to you.

1924
02:00:32,875 --> 02:00:33,875
Mother...

1925
02:00:34,542 --> 02:00:35,542
Yes?

1926
02:00:37,625 --> 02:00:39,000
I need to talk to you.

1927
02:00:40,500 --> 02:00:42,500
What are you going to talk to at night?

1928
02:00:44,167 --> 02:00:45,875
Something
has never said before.

1929
02:00:47,458 --> 02:00:51,458
I know you always give me clean sheets for me.

1930
02:00:53,042 --> 02:00:55,125
And the old one for yourself.

1931
02:01:00,000 --> 02:01:01,000
Why, Akhrot?

1932
02:01:01,500 --> 02:01:02,500
Let me talk.

1933
02:01:05,375 --> 02:01:06,375
I know...

1934
02:01:09,042 --> 02:01:11,833
... From where there are 10 rupees
in my pocket every morning.

1935
02:01:15,542 --> 02:01:19,542
Sometimes I accidentally go home late.

1936
02:01:22,500 --> 02:01:27,333
So from your scolding
I can know how much you love me.

1937
02:01:29,250 --> 02:01:30,583
Are you okay?

1938
02:01:31,958 --> 02:01:36,917
The fact that you can't send me to school hurts you so much.

1939
02:01:39,167 --> 02:01:40,708
Do you know why I always cheer up?

1940
02:01:41,833 --> 02:01:43,708
Because you're a good mother.

1941
02:01:46,500 --> 02:01:47,875
You are very strong.

1942
02:01:50,917 --> 02:01:52,417
Always strong.

1943
02:01:53,125 --> 02:01:54,625
What are you saying ?!

1944
02:01:57,417 --> 02:01:58,542
One more thing.

1945
02:02:01,208 --> 02:02:03,542
You're very ugly when you cry.

1946
02:02:31,625 --> 02:02:33,417
This. Attend the campaign.

1947
02:02:34,292 --> 02:02:36,083
This. attend the change campaign.

1948
02:02:37,125 --> 02:02:38,125
This.

1949
02:02:52,958 --> 02:02:54,333
Bhoothnath doesn't listen.

1950
02:02:54,833 --> 02:02:56,542
He continues.

1951
02:03:00,292 --> 02:03:01,333
What now?

1952
02:03:04,250 --> 02:03:06,208
This. attend the change campaign!

1953
02:03:06,458 --> 02:03:08,917
Son, where can I meet
Mr. Bhoothnath.

1954
02:03:09,208 --> 02:03:10,917
In the campaign.

1955
02:03:11,000 --> 02:03:12,875
Now you come with us.
- Come with us.

1956
02:03:12,958 --> 02:03:14,458
Come on, Bhau will campaign for you.

1957
02:03:14,542 --> 02:03:16,042
Catch him!

1958
02:03:16,125 --> 02:03:17,625
Stop!
- Catch him!

1959
02:03:18,500 --> 02:03:19,833
Come on! Come on! Come on!

1960
02:03:35,083 --> 02:03:36,292
Rama, you go there.

1961
02:03:37,417 --> 02:03:39,250
Ramesh, you took that path.

1962
02:03:39,500 --> 02:03:40,500
Don't let him escape!

1963
02:03:50,125 --> 02:03:51,250
Let's go there!

1964
02:03:52,250 --> 02:03:53,250
Come on!

1965
02:03:57,625 --> 02:03:58,833
Check there!

1966
02:04:05,042 --> 02:04:06,583
Don't fail!

1967
02:04:06,667 --> 02:04:09,583
Bhau will kill us if it fails to catch the child!

1968
02:06:44,625 --> 02:06:45,833
This is my fault.

1969
02:06:51,625 --> 02:06:53,208
She's just a child.

1970
02:06:55,292 --> 02:06:56,958
I should know.

1971
02:07:01,250 --> 02:07:03,292
I'm sorry. This is my fault.

1972
02:07:03,417 --> 02:07:04,625
This is not your fault.

1973
02:07:10,292 --> 02:07:12,250
They threaten Akhrot.

1974
02:07:13,917 --> 02:07:15,250
But he doesn't want you...

1975
02:07:17,542 --> 02:07:18,625
... to retreat.

1976
02:07:22,500 --> 02:07:24,917
Therefore he
hid it from us.

1977
02:07:27,875 --> 02:07:29,333
When we bring it here...

1978
02:07:31,083 --> 02:07:32,333
... He said...

1979
02:07:36,500 --> 02:07:37,500
Mother...

1980
02:07:40,167 --> 02:07:43,542
"No battles can be won
without making sacrifices."

1981
02:07:48,292 --> 02:07:52,917
"And if my sacrifice is needed
to win this battle."

1982
02:07:56,167 --> 02:07:57,417
"... Then let it be."

1983
02:08:03,792 --> 02:08:04,917
I'm not sad.

1984
02:08:08,958 --> 02:08:10,333
I am proud of my child.

1985
02:08:26,125 --> 02:08:28,833
I won't let him
sacrifice himself so easily.

1986
02:08:31,542 --> 02:08:33,375
I have to do something.

1987
02:08:36,667 --> 02:08:37,750
I'll be back.

1988
02:08:38,542 --> 02:08:40,083
Please hurry back.

1989
02:08:41,167 --> 02:08:42,167
This is important.

1990
02:08:43,458 --> 02:08:45,542
We have to attend the campaign today.

1991
02:08:47,208 --> 02:08:49,083
What I'm going to do is more important.

1992
02:09:05,250 --> 02:09:07,167
Is there news about Bhoothnath?

1993
02:09:08,167 --> 02:09:09,917
We have taught him a lesson.

1994
02:09:21,208 --> 02:09:22,833
Don't be surprised.

1995
02:09:24,542 --> 02:09:26,083
Like all of you,
I also came...

1996
02:09:26,167 --> 02:09:28,458
... To attend
Mr. BhoothnatHs campaign.

1997
02:09:29,042 --> 02:09:30,667
But is Mr. Bhoothnath here?

1998
02:09:30,750 --> 02:09:31,792
No, right?

1999
02:09:32,083 --> 02:09:33,333
Okay, he didn't come.

2000
02:09:34,292 --> 02:09:35,667
He must be stuck in traffic.

2001
02:09:41,708 --> 02:09:43,042
I have to agree...

2002
02:09:45,583 --> 02:09:48,750
Politics Bhoothnath is
at a different level.

2003
02:09:50,667 --> 02:09:54,792
He blames and accuses
politicians like us...

2004
02:09:55,833 --> 02:09:57,750
... that we lost after the election.

2005
02:09:59,250 --> 02:10:01,458
But he disappeared before the election.

2006
02:10:05,667 --> 02:10:09,833
Influenced by the sweet words,
I have decided...

2007
02:10:09,917 --> 02:10:12,875
.. This time I will choose
Bhoothnath.

2008
02:10:15,583 --> 02:10:19,875
But if he still disappears even
after winning, then who will work?

2009
02:10:21,583 --> 02:10:23,583
Who will we blame?

2010
02:10:24,250 --> 02:10:25,625
This empty seat?

2011
02:10:33,458 --> 02:10:35,167
If Bhau doesn't do work...

2012
02:10:35,375 --> 02:10:38,958
... So you can at least
throw eggs and tomatoes at him.

2013
02:10:39,458 --> 02:10:41,417
I'm standing right in front of you.

2014
02:10:42,875 --> 02:10:44,792
I'm not going anywhere.
I am here.

2015
02:10:45,167 --> 02:10:46,417
Bhau you.

2016
02:10:52,167 --> 02:10:53,875
That's why I have changed my mind.

2017
02:10:55,625 --> 02:10:58,833
Now, I will choose Bhau.

2018
02:11:01,417 --> 02:11:02,542
Are you back?

2019
02:11:04,583 --> 02:11:07,708
Tell me,
how can I help you?

2020
02:11:09,083 --> 02:11:10,708
Sir, I have a request.

2021
02:11:12,875 --> 02:11:14,375
Please save the child's life.

2022
02:11:14,500 --> 02:11:15,500
Please, sir.

2023
02:11:16,292 --> 02:11:17,542
He doesn't deserve to die.

2024
02:11:17,625 --> 02:11:19,542
No one deserves to die.

2025
02:11:20,375 --> 02:11:22,833
We send you down
to prove small things.

2026
02:11:22,917 --> 02:11:25,625
And you've made a big thing
.

2027
02:11:26,042 --> 02:11:28,875
You become so selfish
to prove yourself.

2028
02:11:29,000 --> 02:11:31,250
... and don't think
about other ghosts.

2029
02:11:31,833 --> 02:11:33,708
Why do you have to go
up in the election?

2030
02:11:33,792 --> 02:11:35,458
You have been laughed at by the ghosts.

2031
02:11:38,208 --> 02:11:41,958
... I was laughed at by the ghosts?

2032
02:11:44,125 --> 02:11:46,542
I fight for
elections for myself?

2033
02:11:49,208 --> 02:11:50,875
I'm selfish?

2034
02:11:53,708 --> 02:11:56,375
Yes, sir. I'm selfish.

2035
02:11:57,542 --> 02:11:59,583
And I'm selfish because of that.

2036
02:12:00,500 --> 02:12:04,042
... Country where I was born
in the future...

2037
02:12:04,750 --> 02:12:07,542
... if I can bring it
a little improvement.

2038
02:12:08,875 --> 02:12:10,292
I will do it.

2039
02:12:12,167 --> 02:12:15,750
So when I was born again,
I opened my eyes in a better country.

2040
02:12:20,583 --> 02:12:21,875
Am I selfish?

2041
02:12:23,417 --> 02:12:24,417
me?

2042
02:12:25,833 --> 02:12:28,542
All of you will
be born in this country.

2043
02:12:29,667 --> 02:12:33,375
Do you want the same country with the rotten system and the rules.

2044
02:12:34,833 --> 02:12:37,583
You are also waiting for
with coins in hand to be born.

2045
02:12:37,667 --> 02:12:39,625
What will you get
if born there?

2046
02:12:41,625 --> 02:12:44,083
When you grow up
with corrupt people...

2047
02:12:45,167 --> 02:12:47,000
.. you will be corrupt too.

2048
02:12:48,958 --> 02:12:50,917
If you can't
complete your work...

2049
02:12:51,000 --> 02:12:54,333
... without having to bribe, then you
will get used to giving bribes.

2050
02:12:55,875 --> 02:12:57,625
If you don't bring
change now...

2051
02:12:59,667 --> 02:13:05,792
... Then you will be destroyed by
bad people and you will not be able to do anything.

2052
02:13:05,833 --> 02:13:07,292
You can't do anything.

2053
02:13:09,208 --> 02:13:11,417
You speak as if
has brought change.

2054
02:13:12,292 --> 02:13:13,417
No, sir. Not.

2055
02:13:13,750 --> 02:13:17,917
I mean not that.
What I want is...

2056
02:13:19,125 --> 02:13:21,125
... You gave the child a chance.

2057
02:13:22,333 --> 02:13:25,250
He has dreamed of a better country.

2058
02:13:26,250 --> 02:13:29,292
He deserves to see his dream come true, sir.

2059
02:13:31,500 --> 02:13:32,583
Please, sir.

2060
02:13:36,417 --> 02:13:38,708
And what if you lose?

2061
02:13:41,083 --> 02:13:42,333
I understand, sir.

2062
02:13:42,833 --> 02:13:44,000
I understand.

2063
02:13:45,958 --> 02:13:47,375
If I lose, then...

2064
02:13:48,833 --> 02:13:50,542
... The child doesn't have the right to live.

2065
02:13:51,833 --> 02:13:54,458
What's the point
he lives in a country...

2066
02:13:54,583 --> 02:13:56,542
... who don't want to change forever.

2067
02:13:57,750 --> 02:13:59,625
But sir, if I win, then...

2068
02:14:01,417 --> 02:14:05,292
.. The child must get a chance to live.

2069
02:14:05,875 --> 02:14:06,917
Right, sir?

2070
02:14:12,542 --> 02:14:13,542
Good.

2071
02:14:16,625 --> 02:14:19,833
If you win the election.

2072
02:14:22,333 --> 02:14:23,958
.. The child will live.

2073
02:14:24,208 --> 02:14:25,458
Thank you, sir.

2074
02:14:25,625 --> 02:14:26,958
Thank you, sir.

2075
02:14:27,042 --> 02:14:28,042
And me...

2076
02:14:29,292 --> 02:14:31,667
... I will pray that you win.

2077
02:14:31,833 --> 02:14:33,083
No, sir.

2078
02:14:34,000 --> 02:14:35,792
Pray that our country will win.

2079
02:14:37,083 --> 02:14:38,167
our country.

2080
02:14:39,750 --> 02:14:46,583
I will pray that you
think twice before choosing.

2081
02:14:48,375 --> 02:14:49,750
Jai Hind!

2082
02:14:50,833 --> 02:14:51,958
We choose...
- Bhau Sahib!

2083
02:14:52,167 --> 02:14:53,458
We choose...
- Bhau Sahib!

2084
02:14:53,542 --> 02:14:54,792
We choose...
- Bhau Sahib!

2085
02:14:54,875 --> 02:14:56,208
We choose...
- Bhau Sahib!

2086
02:14:56,292 --> 02:14:57,292
We choose...
- Bhau Sahib!

2087
02:15:15,333 --> 02:15:16,958
We will win the election, right?

2088
02:15:20,333 --> 02:15:21,333
Where are you...

2089
02:15:23,042 --> 02:15:24,792
Where are you from?

2090
02:15:27,208 --> 02:15:29,125
I went begging for
for the life of Akhrofs.

2091
02:15:34,042 --> 02:15:35,625
We will win the election, right?

2092
02:15:37,458 --> 02:15:39,958
If not, Akhrot will lose
in the battle against death.

2093
02:15:42,292 --> 02:15:43,292
Now...

2094
02:15:45,042 --> 02:15:46,833
... I don't know we will win or lose...

2095
02:15:48,208 --> 02:15:52,792
But Bhau benefits from your absence.

2096
02:15:54,125 --> 02:15:55,250
But never mind.

2097
02:15:56,208 --> 02:15:57,292
Tomorrow's election day.

2098
02:15:57,333 --> 02:16:00,167
People think you
run from the battlefield.

2099
02:16:00,625 --> 02:16:03,167
Under such circumstances
ready who will choose us?

2100
02:16:04,042 --> 02:16:07,458
And don't think that Bhau
isn't doing anything now.

2101
02:16:10,042 --> 02:16:12,833
He will continue to do what he did during the election.

2102
02:16:13,542 --> 02:16:14,542
To win.

2103
02:16:14,792 --> 02:16:16,292
Give alcohol if necessary.

2104
02:16:16,333 --> 02:16:17,833
Give money if necessary.

2105
02:16:18,208 --> 02:16:20,333
And beat them up
if it's all kinds of things.

2106
02:16:20,375 --> 02:16:24,250
He will try to bribe them
who don't want to vote for him.

2107
02:16:24,958 --> 02:16:26,375
Choose Bhau during the election.

2108
02:16:26,667 --> 02:16:27,667
OK?

2109
02:16:28,708 --> 02:16:31,750
People who are still confused,
he will try to influence.

2110
02:16:32,042 --> 02:16:36,500
Ganpat, this. Choose Bhau.

2111
02:16:36,583 --> 02:16:37,583
Understand?

2112
02:16:37,958 --> 02:16:39,958
People who can't influence.

2113
02:16:40,625 --> 02:16:43,500
... he will try to influence them with his men.

2114
02:16:43,708 --> 02:16:47,125
Bhau won or Bhoothnath?
What is the difference?

2115
02:16:47,333 --> 02:16:49,833
Listen, I gave you the work, right?

2116
02:16:50,125 --> 02:16:51,625
Do it as I said.

2117
02:16:51,667 --> 02:16:54,458
Threatening.

2118
02:16:55,958 --> 02:16:56,833
If you don't choose Bhau then...

2119
02:16:56,875 --> 02:16:59,333
Understand?

2120
02:17:00,292 --> 02:17:04,500
Tomorrow will be a new day.

2121
02:17:04,958 --> 02:17:07,333
But it's the same as the previous
election day.

2122
02:17:07,375 --> 02:17:09,792
Half of the people will
make half the holiday...

2123
02:17:10,083 --> 02:17:11,250
... Become a full day.

2124
02:17:12,375 --> 02:17:16,958
Picnic!

2125
02:17:17,125 --> 02:17:19,917
Bhau people will gather
people from different places.

2126
02:17:22,333 --> 02:17:23,583
... and bring them
to the voting booth.

2127
02:17:24,542 --> 02:17:27,333
And outside the voting booth.

2128
02:17:28,250 --> 02:17:34,417
... with the pretext of helping
they will continue to direct.

2129
02:17:36,708 --> 02:17:39,083
And they will make it difficult for
elections in your strongest area.

2130
02:17:42,917 --> 02:17:45,125
People will choose
with someone else's name.

2131
02:17:46,000 --> 02:17:47,583
Because you sacrificed a lot for the people.

2132
02:17:49,500 --> 02:17:53,167
... they will remember you.

2133
02:17:53,250 --> 02:17:55,667
But they will choose Bhau.

2134
02:18:08,583 --> 02:18:10,125
Thank you for the alcoholic drink, Bhau.

2135
02:18:11,292 --> 02:18:12,458
Maybe too.

2136
02:18:15,000 --> 02:18:17,583
Maybe too.

2137
02:18:19,375 --> 02:18:21,208
But it might also be a day...

2138
02:18:26,833 --> 02:18:28,833
... That never existed in this country before.

2139
02:18:30,958 --> 02:18:32,917
Tomorrow is a half day holiday...

2140
02:18:33,792 --> 02:18:34,833
... But people will start working...

2141
02:18:35,292 --> 02:18:38,500
For countries.

2142
02:18:38,875 --> 02:18:40,417
Uncle .. Wake up, uncle.
You have to choose.

2143
02:18:40,458 --> 02:18:41,750
Are you going to brush your teeth constantly?

2144
02:18:42,708 --> 02:18:44,792
You have to hurry up.

2145
02:18:45,625 --> 02:18:47,500
Ajay ..
- Good morning, sir.

2146
02:18:47,667 --> 02:18:48,667
Why did you come
in the morning?

2147
02:18:48,958 --> 02:18:50,417
You don't want to choose?

2148
02:18:51,625 --> 02:18:52,667
Sorry, sir.

2149
02:18:55,125 --> 02:18:57,792
People who have decided
don't choose maybe ..

2150
02:18:59,750 --> 02:19:01,417


2151
02:19:11,833 --> 02:19:15,500


2152
02:19:15,917 --> 02:19:16,917


2153
02:19:18,417 --> 02:19:19,875


2154
02:19:20,708 --> 02:19:23,083


2155
02:19:23,875 --> 02:19:25,958


2156
02:19:28,500 --> 02:19:33,333


2157
02:19:33,500 --> 02:19:35,792


2158
02:19:36,042 --> 02:19:37,500


2159
02:19:39,167 --> 02:19:41,500


2160
02:19:44,083 --> 02:19:45,458


2161
02:19:51,333 --> 02:19:53,083


2162
02:19:53,958 --> 02:19:55,792


2163
02:19:57,083 --> 02:19:59,250


2164
02:19:59,500 --> 02:20:05,542
And people will choose
with their own names.

2165
02:20:10,458 --> 02:20:13,417
If you want to choose to use my name
, at least choose my candidate.

2166
02:20:15,667 --> 02:20:21,083
It is possible that instead of giving up without resistance...

2167
02:20:22,375 --> 02:20:24,458
... people will try
to fight and win.

2168
02:20:32,167 --> 02:20:35,042
It might be possible for people to think
there is still something to do.

2169
02:20:35,875 --> 02:20:39,208
They will instead think
that if they do something.

2170
02:20:41,208 --> 02:20:43,042
... Maybe something good
will happen.

2171
02:20:47,167 --> 02:20:48,167
People...

2172
02:20:49,792 --> 02:20:52,083
... Maybe it comes piggybacking on anyone's vehicle.

2173
02:20:54,292 --> 02:20:57,708
But they will leave with a sign
to guarantee the security of their country.

2174
02:21:44,042 --> 02:21:46,542
Something that has never happened before has happened in this country.

2175
02:21:46,625 --> 02:21:49,708
"About 85% of the people have chosen.  And the highest percentage of
is in Dharavi, Mumbai.  95% of the people vote.

2176
02:21:49,750 --> 02:21:53,750
We will return tomorrow
with the election results.

2177
02:21:53,833 --> 02:21:57,042
100% you will win, Bhau.  Nobody can stop you.

2178
02:21:58,167 --> 02:22:02,583
Definitely.

2179
02:22:03,417 --> 02:22:05,083
Mr. Bhoothnath!

2180
02:22:06,125 --> 02:22:07,292
Mr. Bhoothnath?

2181
02:22:09,500 --> 02:22:10,542
I know.

2182
02:22:53,042 --> 02:22:54,333
I know.  I know.  Damn. We have many tasks for your election.  We celebrate like this
only when India wins.  Visit www.Hokibet99.cc
Secure Trusted Online Gambling Agent

2183
02:22:54,625 --> 02:22:55,750


2184
02:22:56,333 --> 02:22:57,333


2185
02:22:58,042 --> 02:22:59,125


2186
02:23:17,542 --> 02:23:21,917


2187
02:24:00,208 --> 02:24:03,292


2188
02:24:06,333 --> 02:24:07,917


2189
02:24:11,417 --> 02:24:12,750
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Cashback Parlay

2190
02:24:12,774 --> 02:24:24,774
Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25%
Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5%

2191
02:24:24,798 --> 02:24:38,798
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

2192
02:24:38,822 --> 02:24:40,822
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

