1
00:03:05,293 --> 00:03:25,293


2
00:04:10,293 --> 00:04:11,418
What is wrong?

3
00:04:13,460 --> 00:04:14,293
What do you say?

4
00:06:50,627 --> 00:06:51,335
Come.

5
00:07:08,710 --> 00:07:10,460
How do you do Sunny?

6
00:07:12,085 --> 00:07:13,502
How does it work?

7
00:07:13,502 --> 00:07:14,752
Tip Top.

8
00:07:15,835 --> 00:07:18,085
Next time you buy a bigger shop.

9
00:07:18,293 --> 00:07:20,335
Give me money, I would buy one now.

10
00:07:21,002 --> 00:07:24,918
Stop being greedy! Enjoy this day. Nothing lasts.

11
00:07:25,710 --> 00:07:27,918
Think I might buy an aircraft.

12
00:07:27,918 --> 00:07:30,793
One problem. Where I park it?

13
00:07:31,752 --> 00:07:34,710
Parking on my path. Free!

14
00:07:48,460 --> 00:07:50,627
All right. See you again.

15
00:08:12,168 --> 00:08:13,835
Leave me alone, Aunt.

16
00:08:13,835 --> 00:08:15,543
Who are you calling "Bibi?"

17
00:08:43,835 --> 00:08:47,793
Who asked you to? I'll call you.

18
00:08:54,210 --> 00:08:58,043
You give me 300? Stingy! 500, or no deal.

19
00:08:58,043 --> 00:08:59,502
Well. I will pay 500.

20
00:08:59,502 --> 00:09:01,502
Follow me.

21
00:09:02,210 --> 00:09:04,585
Kiddo, playing outside.

22
00:09:48,710 --> 00:09:51,168
Open your mouth. Come here.

23
00:09:51,168 --> 00:09:53,418
Truth, brother. fresh stuff!

24
00:09:53,418 --> 00:09:54,877
Open your mouth!

25
00:09:56,710 --> 00:09:57,752
Open your mouth.

26
00:09:58,210 --> 00:09:59,418
Open.

27
00:10:02,418 --> 00:10:03,085
Shut it down.

28
00:10:06,835 --> 00:10:08,043
Open your mouth.

29
00:10:13,002 --> 00:10:14,502
He had two decayed teeth.

30
00:10:14,502 --> 00:10:16,668
Brother, why decayed teeth bother you?

31
00:10:18,543 --> 00:10:21,002
Open. Wider.

32
00:10:23,502 --> 00:10:25,877
You want a discount for teeth?

33
00:10:44,210 --> 00:10:45,043
Amir.

34
00:10:49,918 --> 00:10:52,002
How many times have I told you not to come here?

35
00:10:52,418 --> 00:10:53,918
This is where I work.

36
00:10:56,168 --> 00:10:58,168
I made two delivery for you.

37
00:10:58,835 --> 00:11:00,585
No sign of my money.

38
00:11:01,668 --> 00:11:03,418
Others pay on time.

39
00:11:09,127 --> 00:11:10,377
Your money is safe.

40
00:11:11,210 --> 00:11:13,293
Go! You will get your money right away.

41
00:11:13,793 --> 00:11:14,377
When?

42
00:11:16,127 --> 00:11:17,168
In one or two days.

43
00:11:19,335 --> 00:11:20,502
money first, then work.

44
00:11:22,293 --> 00:11:23,168
Ya?

45
00:11:28,002 --> 00:11:30,793
You got guts! I will keep in mind.

46
00:11:36,335 --> 00:11:37,502
I will wait.

47
00:11:49,835 --> 00:11:50,418
Ya pak.

48
00:11:50,418 --> 00:11:51,710
- Listen, Sunny. - Sir?

49
00:11:51,710 --> 00:11:54,877
Amir and his men fly high. Clip their wings.

50
00:11:55,377 --> 00:11:56,418
Good, Sir.

51
00:12:37,835 --> 00:12:41,002
Amir. Come on up!

52
00:12:54,960 --> 00:12:56,543
Faster-

53
00:12:59,710 --> 00:13:00,502
How are you, brother?

54
00:13:02,210 --> 00:13:04,793
I have a new sample to Tushaar.

55
00:13:05,960 --> 00:13:08,210
Rahul will not panic.

56
00:13:08,460 --> 00:13:12,252
Carefull how you exit the deal. You can make a lot of money.

57
00:13:13,502 --> 00:13:15,543
I'll handle it.

58
00:13:36,293 --> 00:13:37,960
Police! Police!

59
00:13:44,043 --> 00:13:45,543
Let me go, sir!

60
00:13:47,752 --> 00:13:49,168
Let me go.

61
00:13:50,252 --> 00:13:51,543
check upstairs

62
00:14:04,002 --> 00:14:05,127
Depart!

63
00:14:06,877 --> 00:14:07,877
Depart!

64
00:14:58,752 --> 00:15:00,710
Stop, you bastard!

65
00:15:17,293 --> 00:15:21,085
Stop him! Stop him!

66
00:15:36,877 --> 00:15:38,210
Amir! What happened?

67
00:15:38,377 --> 00:15:39,418
Tara, the police after me.

68
00:15:39,668 --> 00:15:42,585
Hide it. I'll take it from you later.

69
00:15:42,585 --> 00:15:43,668
Should you do this?

70
00:15:43,668 --> 00:15:45,585
Where are you going? Tell me what happened.

71
00:15:45,585 --> 00:15:46,793
Police! Depart.

72
00:15:59,002 --> 00:16:01,585
- Depart! - Come.

73
00:16:06,377 --> 00:16:07,293
Hide here.

74
00:16:42,502 --> 00:16:44,252
Have you seen the guy in a black shirt.

75
00:16:57,168 --> 00:16:59,710
How did that happen?

76
00:17:00,085 --> 00:17:02,293
It is okay. Give me a package.

77
00:17:03,877 --> 00:17:05,377
Where's my package?

78
00:17:05,377 --> 00:17:07,168
Police around.

79
00:17:07,377 --> 00:17:10,668
What? You must have been saved by you. Automatic Stop!

80
00:17:10,668 --> 00:17:13,543
Amir, listen to me.

81
00:17:13,543 --> 00:17:16,168
Are you mad? Keep driving, brother!

82
00:17:17,668 --> 00:17:19,835
- Depart! - Amir, listen to me.

83
00:17:19,835 --> 00:17:21,002
I hid it carefully.

84
00:17:21,502 --> 00:17:22,710
Risky to get it now.

85
00:17:22,710 --> 00:17:25,168
I promise, I will bring it to you tomorrow.

86
00:17:26,668 --> 00:17:27,335
WELL?

87
00:17:28,085 --> 00:17:31,210
- That is safe? - That is safe. OK?

88
00:17:46,085 --> 00:17:46,793
Come.

89
00:17:47,168 --> 00:17:47,960
This is a great place.

90
00:17:57,293 --> 00:17:59,460
What is wrong? Come.

91
00:18:02,252 --> 00:18:03,502
How do you get this house?

92
00:18:03,502 --> 00:18:04,752
I saved up.

93
00:18:05,668 --> 00:18:08,752
You give me the money. I borrowed a little from my boss.

94
00:18:14,502 --> 00:18:15,752
Do hurt?

95
00:18:16,127 --> 00:18:20,168
- How long have you lived here? - Since I left that drunk.

96
00:18:21,710 --> 00:18:23,377
How much you borrow from your boss?

97
00:18:24,168 --> 00:18:25,252
Not much.

98
00:18:25,960 --> 00:18:27,960
He will cut off from my salary.

99
00:18:31,418 --> 00:18:34,293
You promise not to touch drugs.

100
00:18:35,960 --> 00:18:37,335
You remember my promise.

101
00:18:37,877 --> 00:18:40,627
Then you'll also remember why hast thou forsaken me?

102
00:18:41,752 --> 00:18:44,543
What you have given in addition to the problem?

103
00:18:44,918 --> 00:18:47,335
I would not bother again.

104
00:18:47,918 --> 00:18:48,835
Amir!

105
00:18:50,585 --> 00:18:52,293
What is your problem?

106
00:18:52,793 --> 00:18:55,335
All you do is go when I tried to talk to you.

107
00:18:55,960 --> 00:18:58,877
Moving sideways. There is no time for this nonsense.

108
00:18:59,127 --> 00:19:02,627
I'm worried about you.

109
00:19:03,502 --> 00:19:04,668
That's why I say this.

110
00:19:06,293 --> 00:19:09,502
Anxious? Where were you when I needed you?

111
00:19:10,210 --> 00:19:10,960
Mean?

112
00:19:12,252 --> 00:19:13,960
When you threw me out of the house?

113
00:19:14,293 --> 00:19:16,335
When did I do that, Amir?

114
00:19:17,793 --> 00:19:19,085
Throw you out!

115
00:19:27,293 --> 00:19:31,252
When your wretched husband hit me, where are you?

116
00:19:31,252 --> 00:19:33,668
I beg you not to go.

117
00:19:34,085 --> 00:19:36,543
I tried to bring home. Remember?

118
00:19:36,835 --> 00:19:39,418
You want me back so he can kill me?

119
00:19:39,877 --> 00:19:43,752
Your husband only knew how to drink and how to beat me.

120
00:19:44,335 --> 00:19:47,085
You always take his side. I can not forget.

121
00:19:47,418 --> 00:19:50,585
- Now you are concerned. - You only care about yourself.

122
00:19:51,168 --> 00:19:55,543
Know what would he do to me? He'll skin me.

123
00:19:56,710 --> 00:20:01,293
You're my brother, what are you doing to me?

124
00:20:02,210 --> 00:20:05,460
When I leave him and come to you, remember what you said?

125
00:20:05,793 --> 00:20:08,752
You say: "It has nothing to do with me."

126
00:20:09,502 --> 00:20:11,668
I do not have one but you.

127
00:20:12,960 --> 00:20:18,918
Do you know how often I sleep on the streets?

128
00:20:19,793 --> 00:20:23,210
Where are you then? Where is Amir?

129
00:21:05,335 --> 00:21:08,085
Every time I look at the moon, I think Ma.

130
00:21:11,918 --> 00:21:13,627
I hope he is still alive.

131
00:22:49,627 --> 00:22:50,627
Halo.

132
00:22:52,627 --> 00:22:54,168
I've got some work.

133
00:22:54,502 --> 00:22:55,585
I just got up.

134
00:22:55,793 --> 00:22:56,752
I'll get it now.

135
00:23:11,877 --> 00:23:13,210
Tara.

136
00:23:14,043 --> 00:23:16,418
- Yes? - I have to talk to you.

137
00:23:16,877 --> 00:23:19,668
- I have to work. - Come back when you're done.

138
00:23:32,293 --> 00:23:33,710
I had gone any better.

139
00:23:44,627 --> 00:23:45,585
Tara!

140
00:24:15,960 --> 00:24:16,627
Back package to me.

141
00:24:17,377 --> 00:24:18,668
Why do you go to him?

142
00:24:19,502 --> 00:24:20,418
What is it to you?

143
00:24:26,168 --> 00:24:27,127
Give me a package.

144
00:24:28,127 --> 00:24:32,210
Never saw him again.

145
00:24:32,627 --> 00:24:35,460
Understand? Do not go there.

146
00:24:53,502 --> 00:24:54,752
You are mine.

147
00:24:55,627 --> 00:24:57,085
Just for me.

148
00:24:59,877 --> 00:25:01,585
You are mine.

149
00:25:05,127 --> 00:25:07,877
You are mine. Only mine.

150
00:25:25,543 --> 00:25:26,710
Depart.

151
00:26:03,043 --> 00:26:04,127
What is going on?

152
00:26:05,002 --> 00:26:07,043
Akshi hit in the head.

153
00:26:08,585 --> 00:26:11,752
- The police had taken him away. - He hit Akshi with stones.

154
00:26:15,543 --> 00:26:17,835
He was in the hospital. He could die.

155
00:26:30,502 --> 00:26:32,043
Police post. Fast.

156
00:26:48,335 --> 00:26:50,460
- Where? - They took my sister. Tara.

157
00:26:50,460 --> 00:26:51,627
You can not see it. Go!

158
00:26:51,835 --> 00:26:53,418
I had to see it. He is innocent.

159
00:26:53,418 --> 00:26:55,335
They arrested him on a public laundry.

160
00:26:55,335 --> 00:26:59,168
I do not know anything. He landed a man in the hospital.

161
00:26:59,418 --> 00:27:01,502
Pray she survives. Go!

162
00:27:01,502 --> 00:27:04,543
Let me talk to him briefly.

163
00:27:05,335 --> 00:27:05,960
Let's get out!

164
00:27:20,043 --> 00:27:21,293
Emergency room?

165
00:27:24,918 --> 00:27:27,377
- I'm looking for ... - Ask there.

166
00:27:38,335 --> 00:27:40,668
Does a patient named Akshi recognize here?

167
00:27:41,418 --> 00:27:42,668
His head hurt.

168
00:27:43,252 --> 00:27:44,752
Do you know where he is?

169
00:27:45,377 --> 00:27:46,960
- His name? - Akshi.

170
00:27:49,627 --> 00:27:51,793
She was in the operating room.

171
00:27:52,585 --> 00:27:54,960
- Does it take long? - Do not know.

172
00:28:29,418 --> 00:28:32,210
Sign in and see him. Go quietly.

173
00:29:39,043 --> 00:29:41,252
Sitting inside. Come on, quickly!

174
00:29:41,502 --> 00:29:46,377
Tare! One minute.

175
00:29:46,377 --> 00:29:50,752
Where did they take you?

176
00:29:51,418 --> 00:29:52,710
Where are you going?

177
00:29:54,168 --> 00:29:55,502
One minute.

178
00:30:03,460 --> 00:30:05,627
Sir, I will bring you cycle back.

179
00:30:05,627 --> 00:30:07,710
Hey! Where do you take it?

180
00:30:22,252 --> 00:30:24,252
Let him go. He is innocent.

181
00:30:24,252 --> 00:30:26,210
Akshi to blame.

182
00:30:26,418 --> 00:30:28,085
Please let him go.

183
00:30:28,877 --> 00:30:30,210
- Tara! What happened? - Go away!

184
00:30:30,210 --> 00:30:32,168
Madam, let me talk to her for two minutes.

185
00:30:32,543 --> 00:30:34,835
Please, just two minutes. Tara, what happened?

186
00:30:35,460 --> 00:30:37,668
Say something. Where are you taking her?

187
00:30:37,668 --> 00:30:40,835
- Go to jail. Where else? - Let her go, please.

188
00:30:41,127 --> 00:30:42,543
He has done nothing.

189
00:30:42,835 --> 00:30:44,585
He is innocent. Let him go.

190
00:30:44,585 --> 00:30:47,752
Until the victim makes a statement ...

191
00:30:47,752 --> 00:30:49,085
... he should stay in custody.

192
00:30:49,085 --> 00:30:50,127
Mean?

193
00:30:50,127 --> 00:30:53,793
He is innocent. He has done nothing wrong.

194
00:30:53,793 --> 00:30:55,793
Catch it. He did it.

195
00:30:56,002 --> 00:30:58,252
What are you doing? I beg you. Let him go.

196
00:30:58,752 --> 00:31:01,168
What happened, Tara?

197
00:31:01,168 --> 00:31:02,710
Open it up.

198
00:31:03,043 --> 00:31:04,710
Tara! Madam, stop!

199
00:31:36,043 --> 00:31:39,335
Exit. Let's get out.

200
00:31:47,752 --> 00:31:49,752
- Nmny? - Tara Neshan.

201
00:31:50,627 --> 00:31:52,668
Bring him in. Check it.

202
00:31:53,918 --> 00:31:55,252
Move.

203
00:32:00,877 --> 00:32:02,793
- Nmny? - Tara Neshan.

204
00:32:13,043 --> 00:32:14,002
Take it off!

205
00:32:45,877 --> 00:32:48,668
Note down. She was wearing a ring. Take a blanket.

206
00:32:50,293 --> 00:32:54,543
Sir ... everything is ready. No need to worry.

207
00:32:55,085 --> 00:32:58,002
Yes, Sir. Right. Thank you sir.

208
00:33:00,335 --> 00:33:03,502
What is your name? Your name!

209
00:33:04,335 --> 00:33:05,710
Tara Neshan.

210
00:33:15,960 --> 00:33:17,252
Attempted murder.

211
00:33:18,710 --> 00:33:22,210
You will stay here until a decision is made on your case.

212
00:33:22,418 --> 00:33:26,002
If he dies, you will stay here forever.

213
00:33:26,252 --> 00:33:28,127
Sentenced to life imprisonment. Get?

214
00:33:29,543 --> 00:33:31,127
Take him to cell number 5.

215
00:33:55,585 --> 00:33:56,627
Take him quickly.

216
00:34:00,710 --> 00:34:03,418
Chotu ...

217
00:34:04,752 --> 00:34:05,918
Pick him up.

218
00:34:08,752 --> 00:34:12,168
Caution. Let's go.

219
00:34:37,418 --> 00:34:39,627
Are you sure you Sunny tip off the police?

220
00:34:39,918 --> 00:34:41,627
Thanks to Rahul.

221
00:34:42,252 --> 00:34:45,585
bloody mice! I will not spare him.

222
00:34:46,043 --> 00:34:49,210
Amir, not now. Police and Rahul after you.

223
00:34:49,585 --> 00:34:52,460
Be smart now. Hiding.

224
00:34:52,752 --> 00:34:58,460
I keep safe and lowlands. No one knew where I was hiding.

225
00:34:58,918 --> 00:35:01,002
I'm not even going to tell you.

226
00:35:01,002 --> 00:35:02,585
Ok, do not tell.

227
00:35:02,835 --> 00:35:04,377
Take this.

228
00:35:04,627 --> 00:35:07,085
Get it with difficulty.

229
00:35:07,085 --> 00:35:08,085
Thank you my friend.

230
00:35:08,293 --> 00:35:10,293
Save the cash.

231
00:35:10,627 --> 00:35:14,335
No. You need it more than I do. unwell father. I'll be fine.

232
00:35:14,335 --> 00:35:17,460
Bro, you have done so much for me. Save it.

233
00:35:17,710 --> 00:35:19,752
Caution. WELL'?

234
00:35:20,418 --> 00:35:22,085
See you again.

235
00:36:22,918 --> 00:36:25,918
Hey, stop!

236
00:36:26,710 --> 00:36:30,043
What are you doing? You are crazy? Get lost!

237
00:36:32,877 --> 00:36:35,960
Madam, where ICU patients?

238
00:36:35,960 --> 00:36:37,460
Do not know. My shift just started.

239
00:36:37,460 --> 00:36:40,168
What do you mean, you do not know? Where's my patient, Akshi?

240
00:36:40,168 --> 00:36:42,127
Do not make a scene!

241
00:36:42,127 --> 00:36:44,002
He was in the general ward.

242
00:36:44,960 --> 00:36:46,627
- Are you his friend? - Yes.

243
00:36:46,918 --> 00:36:48,127
Where are you?

244
00:36:48,377 --> 00:36:52,043
Filling in form. Name, address, telephone number.

245
00:36:53,210 --> 00:36:55,252
Buy this medication immediately.                             

246
00:36:59,043 --> 00:37:00,085
How is he?

247
00:37:00,085 --> 00:37:01,835
He can not talk at this time.

248
00:37:03,710 --> 00:37:07,002
- Why can not he talk? - Give him time.

249
00:37:07,252 --> 00:37:08,668
Filling in form.

250
00:37:14,127 --> 00:37:15,960
- How much? - 620 rupees.

251
00:37:25,627 --> 00:37:28,043
Ma'am, drugs for Akshi.

252
00:37:52,918 --> 00:37:54,002
Hei!

253
00:37:54,918 --> 00:37:56,168
Remember me?

254
00:37:58,377 --> 00:38:00,918
Dry? The police?

255
00:38:01,918 --> 00:38:05,918
You saved me. Remember?

256
00:38:08,710 --> 00:38:12,293
I brought your medicine. Nurses have them.

257
00:38:18,793 --> 00:38:20,877
I pay your favor.

258
00:38:23,752 --> 00:38:25,293
Look at this?

259
00:38:26,960 --> 00:38:29,960
I will gouge out the eyes of your gross.

260
00:39:37,293 --> 00:39:39,168
Having fun?

261
00:39:41,627 --> 00:39:43,168
Do not stop! Still dancing.

262
00:40:02,002 --> 00:40:05,043
I came to eat with a friend. Think I'll get something for you.

263
00:40:09,002 --> 00:40:10,085
Eat.

264
00:40:12,043 --> 00:40:14,377
Ongoing. Eat!

265
00:41:23,668 --> 00:41:25,127
Tara!

266
00:41:27,960 --> 00:41:29,668
My beautiful Tara.

267
00:41:35,710 --> 00:41:39,335
Where are you? Open the door!

268
00:41:42,835 --> 00:41:45,043
Why do not you open?

269
00:41:46,085 --> 00:41:49,502
Remember we meet tonight?

270
00:41:50,085 --> 00:41:52,668
Do I pay a bit more the last time?

271
00:41:54,543 --> 00:41:56,877
I miss you, Tara.

272
00:42:02,418 --> 00:42:04,335
I go.

273
00:42:05,252 --> 00:42:06,752
You'll regret it.

274
00:42:07,252 --> 00:42:11,543
You will not get anyone better than me. I'm going.

275
00:42:47,835 --> 00:42:51,752
What do you get there? Put your name down.

276
00:43:08,127 --> 00:43:09,460
Tara.

277
00:43:22,460 --> 00:43:23,585
What is this?

278
00:43:25,960 --> 00:43:28,293
- It belongs to Chotu. - Chotu?

279
00:43:29,627 --> 00:43:31,085
Who Chotu?

280
00:43:31,960 --> 00:43:34,085
His mother was to live.

281
00:43:35,543 --> 00:43:39,668
He was very sick. They took her to the hospital.

282
00:43:45,668 --> 00:43:49,127
IfAkshi died, I had to stay here for the rest of my life.

283
00:43:49,127 --> 00:43:52,752
- No, Tara. Akshi fine. - I do not want to stay here.

284
00:43:52,752 --> 00:43:56,252
Akshi surgery. He's fine, Tara.

285
00:43:57,585 --> 00:43:59,127
It was not my fault.

286
00:44:00,252 --> 00:44:02,252
I do not want to die here.

287
00:44:02,252 --> 00:44:05,710
Nothing will happen Akshi. He'll be fine.

288
00:44:05,710 --> 00:44:10,168
He'll talk. He had to admit he was guilty.

289
00:44:11,627 --> 00:44:13,210
You will soon come out.

290
00:44:13,210 --> 00:44:14,418
I do not want to stay here.

291
00:44:14,418 --> 00:44:18,835
Nothing will happen to him. He would be better.

292
00:44:18,835 --> 00:44:21,418
- Amir, I was scared. - Nothing will happen to you.

293
00:44:25,710 --> 00:44:29,543
You will not be here for a long time. I promise I'll leave.

294
00:44:29,543 --> 00:44:30,502
What if he died?

295
00:44:30,502 --> 00:44:33,460
He will not. I see him every day in the hospital.

296
00:44:36,335 --> 00:44:39,293
He'll be fine.

297
00:44:45,543 --> 00:44:46,710
Until found.

298
00:44:49,168 --> 00:44:50,460
Take care of yourself.

299
00:44:58,252 --> 00:45:02,418
Move your feet!

300
00:45:03,835 --> 00:45:05,377
Can you hear me?

301
00:45:07,918 --> 00:45:11,127
Press down.

302
00:45:15,168 --> 00:45:17,127
- Are you with him? - Yes.

303
00:45:18,960 --> 00:45:20,418
He is much better.

304
00:45:20,793 --> 00:45:23,543
His movements were improved blood circulation as well.

305
00:45:24,127 --> 00:45:26,418
- When she'll start talking? - Immediately.

306
00:45:26,918 --> 00:45:28,627
He is much better.

307
00:45:46,377 --> 00:45:47,835
Hearing the doctor?

308
00:45:49,210 --> 00:45:51,752
If you try, you will speak in a short time.

309
00:45:52,418 --> 00:45:53,627
Come on. Try!

310
00:45:57,085 --> 00:45:58,960
Come on, try harder.

311
00:46:11,585 --> 00:46:12,877
Come on, try harder.

312
00:46:15,877 --> 00:46:17,627
Try harder.

313
00:46:22,418 --> 00:46:23,710
Come on. Try.

314
00:46:47,502 --> 00:46:50,127
See how easily I could kill you?

315
00:46:51,377 --> 00:46:54,127
sister of freedom associated with your life.

316
00:46:55,127 --> 00:46:57,960
Until you admit your crime ...

317
00:46:58,918 --> 00:47:01,335
... I will not let you live or die.

318
00:47:02,835 --> 00:47:05,835
Talk, asshole! Or I will not spare you.

319
00:47:23,627 --> 00:47:24,752
Hey, Mister!

320
00:47:26,418 --> 00:47:28,085
Do you have any others? A red?

321
00:47:28,085 --> 00:47:30,585
- There. - How many?

322
00:47:32,127 --> 00:47:33,960
Tara Neshan!

323
00:47:36,918 --> 00:47:39,335
You have a gift. Go and get it.

324
00:47:44,168 --> 00:47:47,835
"To Chotu, Amir."

325
00:47:47,835 --> 00:47:49,627
thumb impression. Here.

326
00:48:10,210 --> 00:48:11,502
Food'.!

327
00:48:29,627 --> 00:48:30,627
Come here.

328
00:48:49,460 --> 00:48:50,377
That's for you.

329
00:48:53,585 --> 00:48:54,502
Come.

330
00:49:26,293 --> 00:49:28,627
Just completed his tongue.

331
00:49:33,585 --> 00:49:34,627
Want to see?

332
00:49:38,502 --> 00:49:39,502
Speak up!

333
00:49:41,752 --> 00:49:43,418
Is not that great?

334
00:49:44,918 --> 00:49:46,460
Let me show you.

335
00:49:59,293 --> 00:50:03,210
Like it? This cobra. No resistance was biting.

336
00:50:05,085 --> 00:50:06,043
Look at this.

337
00:50:06,710 --> 00:50:09,793
I will draw on the back next time.

338
00:50:12,460 --> 00:50:16,585
Stay overnight. He had a laboratory test tomorrow.

339
00:50:17,502 --> 00:50:20,127
Give him two spoonfuls every three hours.

340
00:50:20,377 --> 00:50:23,668
- He's breathing better now. - Well. Off his mask.

341
00:50:27,668 --> 00:50:29,460
Get him a new infusion.

342
00:50:49,585 --> 00:50:52,710
Drink. I'll take a nap.

343
00:50:58,418 --> 00:51:00,127
Asshole! Having fun!

344
00:51:04,252 --> 00:51:05,752
I take your pillow.

345
00:51:07,168 --> 00:51:09,793
Do not think you need it.

346
00:51:11,210 --> 00:51:13,585
Easy. Lying back.

347
00:51:15,793 --> 00:51:17,335
thanks.

348
00:51:22,502 --> 00:51:24,418
Stir to make.

349
00:51:24,710 --> 00:51:28,793
my life messed up anyway. You made it even worse.

350
00:51:32,960 --> 00:51:38,918
I lost my parents in a car accident when I was a kid.

351
00:51:41,293 --> 00:51:43,168
Tara sister raised me.

352
00:51:44,793 --> 00:51:47,710
He unluckier of me.

353
00:51:50,543 --> 00:51:52,502
Her husband is a bastard.

354
00:51:54,418 --> 00:51:58,002
He just knows how to beat us.

355
00:52:02,377 --> 00:52:05,960
I was 13 when I left home.

356
00:52:08,877 --> 00:52:16,210
I want to be a big shot like Rahul.

357
00:52:19,877 --> 00:52:24,793
But Rahul has a dirty mind. Just like you.

358
00:52:27,460 --> 00:52:29,002
Both dogs.

359
00:52:31,793 --> 00:52:35,918
Only difference, he is a dog-rich and you poor dog.

360
00:52:38,543 --> 00:52:40,668
He is a pedigree and you're lost.

361
00:52:44,418 --> 00:52:49,168
A fewer deals and I would've hit the jackpot.

362
00:52:52,918 --> 00:52:56,627
But you ruined everything, you dog.

363
00:53:01,335 --> 00:53:03,543
Now Tara is rotting in prison.

364
00:53:05,335 --> 00:53:07,543
You better start talking right away!

365
00:53:10,668 --> 00:53:14,335
Tara is my heart and my life.

366
00:53:16,335 --> 00:53:20,168
What do you know about love? You dirty dog.

367
00:54:30,918 --> 00:54:31,752
Who are you?

368
00:54:31,752 --> 00:54:35,627
What happened to my child? Tell me.

369
00:54:39,668 --> 00:54:43,127
- Are you family? - Why can not he speak?

370
00:54:44,210 --> 00:54:45,293
South India?

371
00:54:47,168 --> 00:54:49,793
I do not understand.

372
00:54:51,252 --> 00:54:52,668
Do you speak English?

373
00:54:52,668 --> 00:54:53,502
A little.

374
00:55:06,460 --> 00:55:08,127
Are they your family?

375
00:55:10,168 --> 00:55:12,168
Do they know the evil things you have done?

376
00:55:20,252 --> 00:55:22,168
My friend Akshi this.

377
00:55:23,252 --> 00:55:24,793
I'm looking after him.

378
00:55:26,585 --> 00:55:27,752
Please go.

379
00:55:29,085 --> 00:55:31,168
Do you give drugs last night?

380
00:55:32,752 --> 00:55:34,877
Go now. The doctor is on his way.                             

381
00:56:06,877 --> 00:56:07,710
Go.

382
00:56:15,960 --> 00:56:17,293
Did not come. Go away.

383
00:57:00,335 --> 00:57:01,543
Tara!

384
00:57:05,293 --> 00:57:09,877
Someone here to see you. Open the door!

385
00:57:27,377 --> 00:57:30,585
no. Try tomorrow.

386
00:57:30,585 --> 00:57:32,085
Please check once again.

387
00:57:32,085 --> 00:57:34,543
Not here. Try it tomorrow.

388
00:57:34,835 --> 00:57:36,752
But this is the address.

389
00:57:36,752 --> 00:57:38,835
Coming tomorrow. They came out.

390
00:57:57,668 --> 00:57:58,543
Hei!

391
00:58:01,502 --> 00:58:02,793
What brings you here?

392
00:58:06,752 --> 00:58:09,710
- Who gave you my address? - Nurse.

393
00:58:09,710 --> 00:58:11,627
This recipe Akshi.

394
00:58:11,627 --> 00:58:15,710
The nurse asked us to bring the medicines of tomorrow.

395
00:58:15,710 --> 00:58:17,668
drugs father.

396
00:58:17,668 --> 00:58:20,460
He said to bring them in the morning.

397
00:58:23,460 --> 00:58:28,877
Sorry to trouble you. Please take the money.

398
00:58:31,168 --> 00:58:33,918
Nothing. No problem.

399
00:58:44,627 --> 00:58:45,835
Mother back.

400
00:58:59,210 --> 00:59:00,543
How are you?

401
00:59:13,752 --> 00:59:14,710
Who gave you this?

402
00:59:29,043 --> 00:59:30,210
What happened?

403
00:59:31,960 --> 00:59:35,627
They said they had no decision until he gets better.

404
00:59:36,127 --> 00:59:39,460
I have to stay here until she is all.

405
00:59:40,377 --> 00:59:43,793
- How is she now? - Enhance.

406
00:59:46,043 --> 00:59:47,377
I'm going to set bail.

407
00:59:47,710 --> 00:59:50,502
Guarantees? Where you will find the money?

408
00:59:50,502 --> 00:59:53,085
I'll manage. I will not let you stay here.

409
00:59:53,585 --> 00:59:54,710
You will be selling drugs?

410
00:59:55,877 --> 00:59:58,627
I do not want you to stand bail.

411
00:59:58,918 --> 01:00:00,710
What if you get caught?

412
01:00:00,710 --> 01:00:04,877
- Do not worry. Nothing will happen. - What else could happen?

413
01:00:04,877 --> 01:00:06,460
Your medication landed me here.

414
01:00:06,460 --> 01:00:08,210
I will get you out on bail.

415
01:00:09,918 --> 01:00:11,668
I know what to do.

416
01:00:11,668 --> 01:00:14,043
I will cut Akshi pieces.

417
01:00:14,835 --> 01:00:16,377
I'll get you out of here.

418
01:00:16,960 --> 01:00:19,252
Having some faith in me.

419
01:00:22,002 --> 01:00:23,960
Amir!

420
01:00:41,543 --> 01:00:45,252
I am sorry to trouble you again.

421
01:00:46,627 --> 01:00:48,793
The hospital wanted more drugs.

422
01:00:48,793 --> 01:00:50,835
Help us.

423
01:00:51,710 --> 01:00:54,418
Take the money. Do not reject us.

424
01:00:56,043 --> 01:00:57,460
For God's sake.

425
01:01:08,752 --> 01:01:13,377
Take the money. Do not say no.

426
01:02:16,085 --> 01:02:18,585
We will visit Pa tomorrow.

427
01:02:18,835 --> 01:02:21,835
Do not cry, eat.

428
01:03:28,377 --> 01:03:30,752
Asha, do not be afraid.

429
01:03:31,793 --> 01:03:33,668
Wait.

430
01:03:35,043 --> 01:03:37,085
Do not be afraid, Asha.

431
01:03:37,085 --> 01:03:38,793
the rain will stop soon.

432
01:03:42,793 --> 01:03:45,627
Tanisha, approached.

433
01:04:18,127 --> 01:04:21,002
Come come.

434
01:05:09,752 --> 01:05:12,793
Take. clothes my brother.

435
01:05:15,793 --> 01:05:20,335
He came out of Mumbai.

436
01:05:21,377 --> 01:05:23,002
I'm going to sleep in that room.

437
01:05:24,293 --> 01:05:25,752
You sleep here.

438
01:05:28,002 --> 01:05:34,793
Dry yourself or you'll catch cold.

439
01:10:45,168 --> 01:10:46,418
Good morning.

440
01:10:46,752 --> 01:10:48,127
I dozed off.

441
01:10:48,710 --> 01:10:50,418
We will leave after breakfast.

442
01:10:55,002 --> 01:10:57,210
We will leave after breakfast.

443
01:11:00,502 --> 01:11:04,127
I made breakfast for us.

444
01:11:06,668 --> 01:11:09,752
Tea? Have some.

445
01:11:26,002 --> 01:11:27,293
Look!

446
01:11:30,752 --> 01:11:31,793
Slightly longer.

447
01:12:01,418 --> 01:12:02,585
Coming back home tonight.

448
01:12:02,793 --> 01:12:05,002
Stay up Akshi get better.

449
01:12:09,918 --> 01:12:11,168
Thank you very much.

450
01:12:13,585 --> 01:12:14,668
Asha, let's go.

451
01:12:28,418 --> 01:12:29,377
What is that?

452
01:12:29,960 --> 01:12:31,460
My friend Chotu.

453
01:12:31,710 --> 01:12:33,960
Food'? Show me.

454
01:12:59,335 --> 01:13:02,252
I knew you would come back.

455
01:13:02,877 --> 01:13:04,710
I say you have the guts.

456
01:13:05,377 --> 01:13:06,418
What do you want?

457
01:13:30,627 --> 01:13:36,502
She is beautiful! Where did you find it?

458
01:13:37,168 --> 01:13:38,460
He would not make a scene?

459
01:13:41,418 --> 01:13:43,252
No, he's an orphan.

460
01:13:53,002 --> 01:13:54,085
That is all?

461
01:13:54,752 --> 01:13:56,543
It was too little for a girl.

462
01:13:58,127 --> 01:13:59,543
You will have to pay more.

463
01:13:59,877 --> 01:14:01,085
Down payment.

464
01:14:01,835 --> 01:14:03,960
Bring the girl and raise the rest.

465
01:14:05,502 --> 01:14:06,668
How much more?

466
01:14:08,168 --> 01:14:09,127
Big mouth!

467
01:14:10,252 --> 01:14:11,210
And what do you owe?

468
01:14:14,793 --> 01:14:16,543
Finish the job. I'll pay.

469
01:14:21,085 --> 01:14:22,252
Do not want no trouble.

470
01:14:28,543 --> 01:14:29,293
Menu'.!

471
01:14:31,627 --> 01:14:32,502
Yes boss.

472
01:14:32,502 --> 01:14:35,668
Keep an eye on this bastard. He's a troublemaker.

473
01:14:50,752 --> 01:14:52,085
What do you want?

474
01:14:52,460 --> 01:14:53,793
- How many?

475
01:15:55,793 --> 01:15:58,210
Chotu loves you so much.

476
01:16:00,502 --> 01:16:03,043
I love him a lot, too.

477
01:16:07,710 --> 01:16:09,627
Tell me what you're in for?

478
01:16:13,377 --> 01:16:14,085
Murder.

479
01:16:16,835 --> 01:16:18,252
I killed my husband.

480
01:16:19,293 --> 01:16:23,585
rascal was drunk every night and beat me.

481
01:16:23,585 --> 01:16:24,960
He even brought prostitutes home.

482
01:16:27,210 --> 01:16:28,752
Easy. Do not think about it.

483
01:16:29,918 --> 01:16:31,585
That's why I killed him.

484
01:16:49,585 --> 01:16:54,460
He's been here since he was 3 months old.

485
01:16:57,252 --> 01:16:58,168
Tanisha!

486
01:16:59,127 --> 01:17:00,502
Ave Jhumpa!

487
01:17:01,710 --> 01:17:02,793
What's wrong?

488
01:17:02,793 --> 01:17:03,710
Jhump!

489
01:17:04,752 --> 01:17:06,502
Grandmother fell ill yesterday.

490
01:17:07,752 --> 01:17:09,502
- How can? - Do not know.

491
01:17:13,793 --> 01:17:15,960
- Where is Asha? - With a father.

492
01:17:46,085 --> 01:17:47,127
Grandma was not good.

493
01:17:48,252 --> 01:17:50,127
I'll take Tanisha and Asha home.

494
01:18:45,502 --> 01:18:48,293
Stay here until Akshi would be better.

495
01:18:50,752 --> 01:18:53,043
I got a new job tomorrow.

496
01:18:54,043 --> 01:18:56,668
I'm not going home for a few days.

497
01:18:57,377 --> 01:19:00,252
We'll go to the pharmacy. I'm going to show you how to buy drugs.

498
01:19:00,460 --> 01:19:01,918
I'll pay for them.

499
01:20:30,127 --> 01:20:32,835
- Tanisha. - Yes?

500
01:20:32,835 --> 01:20:35,918
My grandmother would say do not go to work.

501
01:20:35,918 --> 01:20:38,877
I will stay here and buy drugs.

502
01:20:48,835 --> 01:20:50,960
Grandma says do not lose your new job.

503
01:20:51,293 --> 01:20:53,960
I'll find a way to buy drugs.

504
01:20:56,585 --> 01:20:57,460
Come.

505
01:21:08,210 --> 01:21:09,377
I can.

506
01:21:27,960 --> 01:21:28,668
Halo.

507
01:21:28,668 --> 01:21:31,127
Hello! Where are you now? I've called for ages.

508
01:21:31,127 --> 01:21:32,418
I did not hear the ring.

509
01:21:33,377 --> 01:21:34,918
Near the pier.

510
01:21:35,252 --> 01:21:37,752
Where is the girl? Is she with you?

511
01:21:37,752 --> 01:21:38,793
He's with me.

512
01:21:38,793 --> 01:21:39,543
In a hurry.

513
01:21:54,835 --> 01:21:55,752
Drink.

514
01:23:45,668 --> 01:23:48,502
Follow me.

515
01:23:56,960 --> 01:23:58,877
You better hide.

516
01:24:04,210 --> 01:24:06,793
Please come. Tanisha, it 0k.

517
01:24:59,085 --> 01:24:59,585
Halo.

518
01:24:59,585 --> 01:25:00,085
Halo!

519
01:25:00,502 --> 01:25:01,043
rahoul,

520
01:25:01,043 --> 01:25:02,168
Why are not you there yet?

521
01:25:02,752 --> 01:25:03,418
Where are you?

522
01:25:03,418 --> 01:25:04,585
You're dangerous.

523
01:25:05,377 --> 01:25:07,002
I can not work with you anymore.                             

524
01:25:07,002 --> 01:25:08,585
What about the money you take out?

525
01:25:08,877 --> 01:25:11,377
I took them to clear my dues.

526
01:25:11,377 --> 01:25:13,752
Not a good move. You want all your money?

527
01:25:15,085 --> 01:25:17,835
And I will gather the rest of the money from you.

528
01:25:46,543 --> 01:25:48,168
Hey. Come here.

529
01:25:50,585 --> 01:25:52,585
Look here.

530
01:27:45,210 --> 01:27:47,293
I've been calling for hours.

531
01:27:47,502 --> 01:27:48,585
I was sleeping.

532
01:27:48,585 --> 01:27:52,043
There is a new agreement. They want to see us today.

533
01:27:52,293 --> 01:27:53,918
Lots of money to be made.

534
01:27:55,043 --> 01:27:56,627
can we trust them? You know them?

535
01:27:56,835 --> 01:27:58,835
Do not worry. Just sooner.

536
01:27:59,460 --> 01:28:03,210
WELL! See you at the station in half an hour.

537
01:28:04,710 --> 01:28:09,877
- Come on! - Give me your hand.

538
01:28:11,168 --> 01:28:12,502
You are late.

539
01:28:22,377 --> 01:28:23,543
Get away!

540
01:28:25,585 --> 01:28:27,460
What is wrong? You look worried.

541
01:28:28,210 --> 01:28:30,168
It is okay. I was just thinking.

542
01:28:30,877 --> 01:28:32,793
- How's your dad? - Good.

543
01:28:36,377 --> 01:28:39,210
We are going to make big money.

544
01:28:39,502 --> 01:28:44,460
We will work with them for a bit. Our lives will be set.

545
01:28:45,252 --> 01:28:46,127
Rocket!

546
01:28:51,168 --> 01:28:54,918
Moving to a better home. Take your father with you.

547
01:28:54,918 --> 01:28:56,085
Forget it now.

548
01:28:56,377 --> 01:28:59,293
It's risky. Were not you scared?

549
01:28:59,293 --> 01:29:02,335
You with me. There is nothing to fear.

550
01:29:04,710 --> 01:29:07,585
- You know these people, is not it? - Yes.

551
01:29:08,002 --> 01:29:11,210
- They will not betray us? - They can be trusted.

552
01:29:13,835 --> 01:29:14,710
What is that?

553
01:29:15,877 --> 01:29:17,960
We'll be rich, you scared the monkeys!

554
01:29:17,960 --> 01:29:21,793
- Show some guts, my friend. - Enter into.

555
01:30:03,585 --> 01:30:05,793
- All 0k? - Everything is fine.

556
01:30:08,668 --> 01:30:09,710
Where is she?

557
01:30:20,752 --> 01:30:22,252
Rahul has sent you a message.

558
01:30:23,627 --> 01:30:24,668
Anil!

559
01:31:00,043 --> 01:31:02,043
Anil!

560
01:31:11,293 --> 01:31:12,710
Do not hurt him.

561
01:31:14,460 --> 01:31:17,918
Stop! Do not beat him.

562
01:31:19,127 --> 01:31:22,502
Let him go. He would die. Stop!

563
01:31:23,793 --> 01:31:25,293
You are crazy?

564
01:31:28,710 --> 01:31:33,002
Stop, you bastard!

565
01:31:45,002 --> 01:31:47,043
Depart. My money!

566
01:32:02,752 --> 01:32:05,668
Stop!

567
01:32:50,168 --> 01:32:51,752
Do hurt a lot?

568
01:32:52,627 --> 01:32:55,627
Do not worry, it'll be fine.

569
01:32:59,668 --> 01:33:04,043
Do hurt?

570
01:33:05,585 --> 01:33:07,335
Oh, my God!

571
01:33:09,085 --> 01:33:10,335
You will be fine.

572
01:33:23,002 --> 01:33:25,043
Be patient, my son.

573
01:33:37,793 --> 01:33:40,377
Let's eat.

574
01:33:45,752 --> 01:33:47,918
Come on, you have to eat.

575
01:33:50,252 --> 01:33:51,710
How do you feel now?

576
01:33:57,335 --> 01:33:58,918
Better?

577
01:34:03,668 --> 01:34:04,627
Enough!

578
01:34:15,168 --> 01:34:18,668
Do not be scared. He fell asleep.

579
01:34:39,043 --> 01:34:41,585
What happened? Go and see.

580
01:34:43,418 --> 01:34:45,627
What happened Asha?

581
01:34:46,335 --> 01:34:47,335
Why are you crying?

582
01:36:45,627 --> 01:36:47,543
Do not touch it, Chotu,

583
01:36:47,543 --> 01:36:49,710
It's dirty. Drop.

584
01:36:52,585 --> 01:36:54,002
Chotu, do not come near me.

585
01:36:54,002 --> 01:36:54,710
Take it away.

586
01:36:55,377 --> 01:36:56,918
No, Chotu.

587
01:37:17,043 --> 01:37:25,543
"Lullaby"

588
01:37:39,085 --> 01:37:51,835
"Lullaby"

589
01:38:03,752 --> 01:38:05,168
Okay, it's done.

590
01:38:06,418 --> 01:38:07,335
Come here.

591
01:38:35,543 --> 01:38:36,293
What's wrong?

592
01:38:37,585 --> 01:38:38,835
Take a deep breath!

593
01:38:43,293 --> 01:38:44,502
Breathe!

594
01:38:55,168 --> 01:38:56,793
Is anybody there?

595
01:38:59,002 --> 01:39:01,627
Is anybody there? Open the door!

596
01:39:03,210 --> 01:39:06,543
She's dying. Open!

597
01:39:06,543 --> 01:39:08,335
Is anybody there?

598
01:39:08,752 --> 01:39:09,752
Open the door.

599
01:39:11,210 --> 01:39:12,710
She's dying.

600
01:40:01,793 --> 01:40:02,793
What happened?

601
01:40:07,585 --> 01:40:09,168
Talk to me. What is that?

602
01:40:17,752 --> 01:40:18,960
She died.

603
01:40:18,960 --> 01:40:20,210
What?

604
01:40:20,210 --> 01:40:23,418
- She died. - Who died?

605
01:40:27,835 --> 01:40:29,043
Ms. Chow.

606
01:40:31,293 --> 01:40:32,335
Are you alright'?

607
01:40:35,960 --> 01:40:37,585
I do not want to die.

608
01:40:39,502 --> 01:40:41,127
I do not want to die here.

609
01:40:42,877 --> 01:40:44,543
Do not want to die here, Amir.

610
01:40:45,210 --> 01:40:46,793
I do not want to die here.

611
01:40:47,710 --> 01:40:49,710
Do not want to die in prison.

612
01:40:51,002 --> 01:40:52,210
Why do you say this?

613
01:40:52,418 --> 01:40:55,252
- Do not want to die here. - Tara, nothing will happen to you.

614
01:40:57,293 --> 01:41:01,502
Release him. Tara, you'll be fine.

615
01:41:01,710 --> 01:41:03,335
Let him go!

616
01:41:03,335 --> 01:41:05,002
Do not want to die here.

617
01:41:06,752 --> 01:41:07,960
Leave him.

618
01:41:08,543 --> 01:41:10,085
Removing him.

619
01:41:37,918 --> 01:41:42,002
What is going on? Which let the pigeons out?

620
01:41:56,960 --> 01:41:59,377
She was a little girl. He did not do it intentionally.

621
01:41:59,377 --> 01:42:01,085
Forgive him.

622
01:42:01,918 --> 01:42:03,627
Sorry. Asha is a small child.

623
01:42:03,627 --> 01:42:06,210
Forgive him. He's just playing.

624
01:42:06,210 --> 01:42:08,793
Amir, why are you so angry?

625
01:42:08,793 --> 01:42:10,502
Akshi something has happened?

626
01:42:10,502 --> 01:42:13,627
Why are you angry? Did something happen to Dad?

627
01:42:14,377 --> 01:42:17,418
Nothing happened to him.

628
01:42:17,418 --> 01:42:20,543
Your father is good. He was more than fine.

629
01:42:21,168 --> 01:42:25,335
But you know who is not good? You, me and my sister.

630
01:42:25,752 --> 01:42:27,960
Your father was an animal.

631
01:42:27,960 --> 01:42:31,377
Know what he did to my sister? He raped her.

632
01:42:31,918 --> 01:42:33,585
He ruined my life.

633
01:42:33,585 --> 01:42:35,460
Your life, my sister lives.

634
01:42:35,460 --> 01:42:36,877
He ruined everything.

635
01:42:37,668 --> 01:42:43,627
I hate your father. I hate everyone. I hate you.

636
01:42:43,627 --> 01:42:47,377
My brother is in jail because of your father.

637
01:42:47,627 --> 01:42:49,085
I hate you all.

638
01:42:51,918 --> 01:42:54,960
Get out of here!

639
01:42:55,918 --> 01:42:59,627
I'll rip your wings off.

640
01:43:11,002 --> 01:43:12,710
Exit!

641
01:43:14,210 --> 01:43:16,127
I'll tear you apart.

642
01:45:38,293 --> 01:45:46,668
I, Akshi, take full responsibility for the incident ...

643
01:45:47,335 --> 01:45:51,252
... and the harm caused by it.

644
01:46:11,543 --> 01:46:12,918
Where is your friend?

645
01:46:14,043 --> 01:46:16,668
He went to see his mother.

646
01:46:25,210 --> 01:46:27,252
Chotu, you have to eat.

647
01:46:29,543 --> 01:46:31,293
Ma or you'll be upset.

648
01:46:31,877 --> 01:46:34,127
He watches over us from heaven.                             

649
01:46:35,168 --> 01:46:38,710
Why did he leave me? Why did he go to heaven?

650
01:46:38,710 --> 01:46:44,127
God took there. He did not hurt anymore.

651
01:46:44,918 --> 01:46:49,502
He's much better now. God gave her a beautiful home.

652
01:46:51,043 --> 01:46:54,543
- Where is his home in the sky? - In the moon.

653
01:46:55,835 --> 01:46:57,835
Moon? What month?

654
01:46:59,835 --> 01:47:06,627
When there is darkness at night the moon lit up like a big ball.

655
01:47:07,418 --> 01:47:10,168
your mother's house is on the moon.

656
01:47:10,710 --> 01:47:14,293
- Do you take me to see it? - Yes.

657
01:47:15,668 --> 01:47:17,127
- When?

658
01:48:20,752 --> 01:48:22,543
Tell everyone you lose your ring.

659
01:48:23,585 --> 01:48:26,335
I'll come tomorrow after midnight. Ready.

660
01:48:27,377 --> 01:48:29,210
Why are you still here? Go.

661
01:49:55,543 --> 01:49:56,668
Where's grandma?

662
01:49:56,668 --> 01:49:59,335
With Papa. He said to wait here.

663
01:50:00,627 --> 01:50:01,877
Keep Asha.

664
01:50:28,668 --> 01:50:29,502
Grandmother!

665
01:50:31,877 --> 01:50:32,752
Grandmother!

666
01:50:35,043 --> 01:50:36,127
Grandmother!

667
01:50:44,835 --> 01:50:45,960
Akshi!

668
01:50:49,127 --> 01:50:50,377
Where Akshi?

669
01:50:54,668 --> 01:50:56,168
Why are you screaming?

670
01:50:57,502 --> 01:50:59,168
He died half an hour ago.

671
01:51:00,418 --> 01:51:01,418
Forgive me.

672
01:51:03,668 --> 01:51:05,668
The death certificate. Sign.

673
01:51:06,252 --> 01:51:08,293
Collect the goods from the morgue.

674
01:52:26,752 --> 01:52:31,668
Asha! Come with me.

675
01:52:41,918 --> 01:52:43,418
whos this clip?

676
01:52:45,085 --> 01:52:45,960
Come.

677
01:52:48,752 --> 01:52:51,960
Do you want to ho â ????? - Yes.

678
01:53:46,793 --> 01:53:47,960
Bad weather.

679
01:53:48,210 --> 01:53:49,668
Cloudy. I can not see anything.

680
01:53:49,668 --> 01:53:50,502
Come back.

681
01:53:51,252 --> 01:53:52,668
Let us stay for a while.

682
01:53:53,002 --> 01:53:55,960
Impossible. You're my responsibility.

683
01:54:00,293 --> 01:54:02,085
He has not eaten for two days.

684
01:54:03,335 --> 01:54:05,335
You know, he had no one there.

685
01:54:06,752 --> 01:54:09,752
Let him see the moon tonight.

686
01:54:11,710 --> 01:54:14,210
We will wait until the cloud away from the moon.

687
01:54:17,127 --> 01:54:18,335
A moment ago.

688
01:54:20,793 --> 01:54:21,835
Please.

689
01:54:29,377 --> 01:54:30,418
Soon.

690
01:54:44,377 --> 01:54:46,960
Well. Stay here. I'll be back in a few hours.

691
01:54:49,127 --> 01:54:50,168
thanks.

692
01:54:51,918 --> 01:54:53,210
Come on.

693
01:54:58,710 --> 01:55:01,085
It's windy. The storm is coming.

694
01:55:01,668 --> 01:55:05,043
The wind is very strong. We will sit here until the storm passes.

695
01:55:05,293 --> 01:55:07,085
Come.

696
01:55:07,752 --> 01:55:10,585
It was very stormy. Let's sit here.

697
01:55:14,377 --> 01:55:16,127
Sit here. Welcome.

698
01:55:18,627 --> 01:55:20,710
We will wait until the storm passes.

699
01:55:29,710 --> 01:55:33,210
See there. What is that?

700
01:55:36,960 --> 01:55:39,710
Bring your butterfly here. Very good. It is beautiful.

701
01:55:36,960 --> 01:55:39,710
Bring your butterfly here. Very good. It is beautiful.

702
2 --> 
00: 04: 07.293 -> 00: 04: 08.293 Hi friends!