1
00: 00: 23,898 --> 00: 00: 25,025
Ya Tuhan!

2
00: 00: 40,915 --> 00: 00: 43,626
Emily! Emily!

3
00: 00: 50,967 --> 00: 00: 55.180
<i> Namaku Chris Norton.
Saya adalah perusahaan dokumenter. </ i>

4
00: 00: 55,263 --> 00: 01: 00,810
<i> Saya membuat film pertama saya, jika Anda bisa
sebut saja itu, pada ulang tahun ketujuh saya. </ i>

5
00: 01: 00,894 --> 00: 01: 03,605
<i> Diamlah! </ i>

6
00: 01: 08,485 --> 00: 01: 13,573
-Bisa tolong berhenti? Kamu mengomel!
- Aku tidak mengomeli Peter.

7
00: 01: 17,243 --> 00: 01: 19,537
Hentikan, diam!

8
00: 01: 19,621 --> 00: 01: 23,375
Bisakah kamu pergi dan menonton TV?

9
00: 01: 23,458 --> 00: 01: 26,378
Tinggalkan aku sendiri.

10
00: 01: 26,461 --> 00: 01: 30,924
<i> Saya ingat dengan baik,
karena ini hari ulang tahunku. </ i>

11
00: 01: 35,929 --> 00: 01: 39,307
Saya mengatakan menonton TV!

12
00: 01: 39,391 --> 00: 01: 43,103
Nell, kembalilah!

13
00: 01: 43,186 --> 00: 01: 45,647
Apa sih yang kamu lakukan?

14
00: 01: 45,730 --> 00: 01: 48,199
Nell, kembalilah!

15
00: 01: 48,224 --> 00: 01: 50,384
Oh, bagus sekali ...!

16
00: 01: 50,443 --> 00: 01: 54,155
Nell? Kembali!

17
00: 01: 56,241 --> 00: 02: 00,078
Chris, tidurlah!

18
00: 02: 05,458 --> 00: 02: 08,795
<i> Itu hanya lonjakan listrik. </ i>

19
00: 02: 08,920 --> 00: 02: 11,663
Itu sudah cukup untuk ayahku
mengambil tindakan seorang wanita yang putus asa

20
00: 02: 11,688 --> 00: 02: 14,283
dan mengubahnya menjadi yang lain
salah satu obsesinya.

21
00: 02: 14,342 --> 00: 02: 19,347
Malam itu dia menjadi yakin bahwa saya
ibu diculik oleh alien.

22
00: 02: 19,431 --> 00: 02: 25,311
Ayah saya meninggal, dua minggu lalu.
Jangan pernah menyerah pada keyakinan itu.

23
00: 02: 25,395 --> 00: 02: 30,025
Jadi saya memutuskan untuk membuat film ini, untuk menyanggah
salah satu mitos terbesar abad ini.

24
00: 02: 30,108 --> 00: 02: 32,027
<i> Yang menghancurkan keluargaku: </ i>

25
00: 02: 32,110 --> 00: 02: 35,655
<i> Fenomena penculikan alien. </ i>

26
00: 02: 52,964 --> 00: 02: 56.059
<i> -Meet Kyle, pegangan kami dan pemandu lokal.
</ i> - Hei, bagaimana kabarmu?

27
00: 02: 56,184 --> 00: 02: 58,687
-Apa kabar?
-Baik.

28
00: 02: 59,012 --> 00: 03: 00,640
-Kyle Blackburn.
-Chris Norton.

29
00: 03: 00,664 --> 00: 03: 01,864
-Senang bertemu denganmu!
-Ya, senang bertemu denganmu!
-Bagaimana ya doin, Brent?

30
00: 03: 02,265 --> 00: 03: 04,351
Konvensinya ada di sini.

31
00: 03: 04,476 --> 00: 03: 10,231
-Bill, ini Chris Norton.
-Chris! Bill Johnson. Senang bertemu denganmu!

32
00: 03: 10,315 --> 00: 03: 13,610
-Ya, senang bertemu denganmu. Ini Brent.
Hai Brent.

33
00: 03: 13,735 --> 00: 03: 15,570
Selamat datang di Kongres UFO internasional!

34
00: 03: 15,595 --> 00: 03: 18,347
Anda pernah ke konferensi ini sebelumnya?

35
00: 03: 18,406 --> 00: 03: 22,202
-Aku tidak percaya begitu.
- Kalau begitu, biarkan aku tunjukkan padamu.

36
00: 03: 22,285 --> 00: 03: 24,998
-Kamu OK disana Brent?
-Dapatkan sisi baikku. Ayo anak-anak!

37
00: 03: 25,022 --> 00: 03: 26,580
-Dia hanya akan mengikuti kita.

38
00: 03: 26,581 --> 00: 03: 31,586
Saya membangun konvensi ini dari bawah ke atas
ketika Roswell tidak lebih dari sebuah lelucon.

39
00: 03: 31,711 --> 00: 03: 35,674
Sekarang kami menarik para ahli terkenal di dunia,
dan kota kami berkembang.

40
00: 03: 35,757 --> 00: 03: 39,511
Kami memiliki lebih dari seratus peserta pameran tahun ini, -

41
00: 03: 39,594 --> 00: 03: 44,557
- dan di suatu tempat antara 5.000 dan 10.000 tamu
akan melewati pintu.

42
00: 03: 44,641 --> 00: 03: 48,603
Jadi, Anda skeptis, Tuan Norton?
-Apa yang membuatmu mengatakan itu?

43
00: 03: 48,687 --> 00: 03: 51,648
Saya selalu bisa melihat orang yang tidak percaya.

44
00: 03: 51,731 --> 00: 03: 55,652
Yah saya seorang reporter di hati jadi saya ingin membiarkan
bukti membimbing pendapat saya.

45
00: 03: 55,735 --> 00: 03: 58,154
Yah, tentu saja ada banyak bukti di sini.

46
00: 03: 58,279 --> 00: 04: 01,616
-Saya pikir Anda akan merasa cukup menarik.
- Aku yakin berharap begitu.

47
00: 04: 01,741 --> 00: 04: 07,789
Saya ingin tahu tentang patung-patung ini dan
yang mana yang diduga menculik manusia?

48
00: 04: 07,914 --> 00: 04: 11,543
Nah, Anda keberatan jika saya memberikan sedikit tes kepada Anda?
Yakin! Saya hanya penasaran.

49
00: 04: 11,668 --> 00: 04: 15,188
Biarkan aku memilikimu memegang ini,
dan saya hanya ingin memberi tahu Anda

50
00: 04: 15,213 --> 00: 04: 18,657
..Jika Anda merasakan sesuatu yang pernah jadi,
ketika kamu memegangnya.

51
00: 04: 20,635 --> 00: 04: 24,931
Rasanya seperti aku memegang hitam ...

52
00: 04: 26,725 --> 00: 04: 31,312
... patung. Oh, whoo,
tanganku baru saja mulai kesemutan.

53
00: 04: 31,438 --> 00: 04: 38,778
Di masa depan, mungkin, Anda mungkin memiliki pengalaman,
tetapi terlepas dari apa yang terjadi -

54
00: 04: 38,903 --> 00: 04: 43,366
-kamu harus berpikiran terbuka
dan berada di hatimu.

55
00: 04: 43,450 --> 00: 04: 46,036
Aku tahu ini sulit bagimu untuk percaya hal ini, -

56
00: 04: 46,119 --> 00: 04: 50,874
- tapi selama kamu,
terus mendorong segala kemungkinan-

57
00: 04: 50,957 --> 00: 04: 54,669
-Anda membatasi diri sendiri.
Anda tidak ingin melakukan itu.

58
00: 04: 54,794 --> 00: 04: 57,610
Aku akan memberitahumu apa yang akan aku lakukan,
Saya akan memberi Anda kartu saya.

59
00: 04: 57,635 --> 00: 04: 59,823
Telepon aku saja.

60
00: 05: 00,925 --> 00: 05: 03,845
Anda akan memiliki kontak.

61
00: 05: 14,856 --> 00: 05: 18,318
Sulit untuk mengingat banyak hal.
Ada cahaya terang dan -

62
00: 05: 18,443 --> 00: 05: 22,822
- Dua jam kemudian saya masih saja ... di sana.

63
00: 05: 22,906 --> 00: 05: 25,575
Seperti tidak ada yang terjadi.

64
00: 05: 25,658 --> 00: 05: 30,622
-Sekarang saya mengerti bahwa itu cukup umum, cahaya.
-Mereka tampaknya memengaruhi kemampuanku untuk bergerak.

65
00: 05: 31,831 --> 00: 05: 36,878
Dan kenangan saya, itu ...
Itu melakukan sesuatu dengan ingatanku.

66
00: 05: 36,961 --> 00: 05: 40,073
Ok jadi, mengingat itu,
itu mungkin bagi Anda untuk

67
00: 05: 40,098 --> 00: 05: 42,950
bahkan ingat apa pun
dari penculikan sebenarnya?

68
00: 05: 44,135 --> 00: 05: 49,766
Itu seperti mimpi buruk.
Itu dingin dan cahaya itu ...

69
00: 05: 49,849 --> 00: 05: 54,187
Ada cahaya di mana-mana, tetapi tidak seperti
itu datang dari mana saja.

70
00: 05: 54,270 --> 00: 05: 58,108
Saya diikat ke meja ...

71
00: 05: 58,191 --> 00: 06: 01,069
... dan mereka .. mereka melakukan banyak hal.

72
00: 06: 15,792 --> 00: 06: 17,877
Adam ...

73
00: 06: 19,087 --> 00: 06: 22,507
... apakah Anda akrab dengan suatu fenomena
dikenal sebagai sindrom memori palsu?

74
00: 06: 22,590 --> 00: 06: 24,788
-Kamu pikir aku mengarangnya?
Tidak, saya tidak berpikir Anda sengaja membuatnya

75
00: 06: 24,813 --> 00: 06: 27,469
-tapi itu adalah pertahanan diri
mekanisme pikiran.

76
00: 06: 27,470 --> 00: 06: 32,392
Saya tahu apa yang saya lihat! Oke, saya ingat
ketika mereka membawa saya. Saya ingat itu!

77
00: 06: 32,475 --> 00: 06: 35,807
Baik. Anda mengatakannya sendiri
itu seperti mimpi buruk.

78
00: 06: 35,932 --> 00: 06: 38,505
mungkin itu sebuah
mimpi buruk yang sebenarnya?

79
00: 06: 38,565 --> 00: 06: 40,098
Tinggalkan aku sendiri!

80
00: 06: 40,123 --> 00: 06: 44,720
Tidak! Anda mencoba untuk menyakiti
saya sama seperti mereka semua!

81
00: 06: 44,779 --> 00: 06: 48,575
<i> Dengar, Anda harus bersedia menghadapi kebenaran
jika kamu tidak akan mendapatkan kebebasan. </ i>

82
00: 06: 48,700 --> 00: 06: 51,619
Tinggalkan aku sendiri, kamu
sama seperti mereka semua!

83
00: 06: 51,703 --> 00: 06: 52,681
Adam ...

84
00: 06: 52,706 --> 00: 06: 55,639
Apa sih yang kamu lakukan?
Ini wawancara saya!

85
00: 06: 55,999 --> 00: 06: 59,836
-Dapatkan dari sini!
-Aku tahu apa yang kulihat.

86
00: 06: 59,919 --> 00: 07: 02,156
-Apa sih yang kamu lakukan?
-Apa sih yang kamu lakukan?

87
00: 07: 02,180 --> 00: 07: 03,339
-Aku mencoba membantunya!

88
00: 07: 03,340 --> 00: 07: 05,280
Dia harus bersedia
hadapi kebenaran jika ...

89
00: 07: 05,305 --> 00: 07: 07,244
Kebenaran tidak ada
urusan bisnis sialanmu!

90
00: 07: 07,302 --> 00: 07: 08,605
Tapi itu milikmu? Apakah itu
bisnis sialanmu?

91
00: 07: 08,630 --> 00: 07: 10,838
Ya ini temanku! Kamu siapa
menentukan apa kebenarannya bagi siapa saja?

92
00: 07: 11,097 --> 00: 07: 13,366
Saya mencoba untuk membiarkannya
tahu, dan kamu, itu

93
00: 07: 13,391 --> 00: 07: 15,876
kebenaran bukanlah opini
tapi fakta yang bisa diverifikasi.

94
00: 07: 15,935 --> 00: 07: 19,939
Baiklah, verifikasi ini!
Pergilah sialan sendiri!

95
00: 07: 22,150 --> 00: 07: 23,315
Hei, kesini!

96
00: 07: 23,340 --> 00: 07: 26,220
Kita harus menemukan seseorang
lain untuk wawancara.

97
00: 07: 26,321 --> 00: 07: 28,137
Apa-apaan ini
terjadi di sini?

98
00: 07: 28,162 --> 00: 07: 30,808
-Kami dalam sebuah wawancara dan
dia mulai panik.

99
00: 07: 30,867 --> 00: 07: 34,371
-Aku baru saja mengajukan pertanyaan sederhana.
Matikan itu tolong.

100
00: 07: 34,454 --> 00: 07: 36,762
Saya tidak bisa memiliki semua ini.
Aku tidak bisa memilikinya!

101
00: 07: 36,787 --> 00: 07: 39,909
Anda hanya perlu mengemas barang-barang Anda
dan kamu harus keluar dari sini.

102
00: 07: 40,168 --> 00: 07: 43,004
Sekarang juga. Ayo pergi.

103
00: 07: 43,088 --> 00: 07: 47,967
Semuanya baik-baik saja, tidak masalah.
Tom, itu Ok, kamu bisa mulai lagi!

104
00: 07: 48,051 --> 00: 07: 51,846
Semuanya baik-baik saja di sini.
Kita semua baik-baik saja.

105
00: 07: 54,557 --> 00: 07: 57,060
<i> Mungkin aku terlalu kasar. Aku tidak tahu. </ i>

106
00: 07: 57,143 --> 00: 08: 00,939
<i> Kyle menemukan bahwa gadis yang berjalan masuk
cukup terhubung dalam komunitas UFO. </ i>

107
00: 08: 01,022 --> 00: 08: 03,733
<i> Namanya Emily, Emily Reed. </ i>

108
00: 08: 03,817 --> 00: 08: 07,009
<i> Dia mengatur semacam
berkumpul di luar kota. </ i>

109
00: 08: 07,034 --> 00: 08: 09,304
<i> Kupikir aku setidaknya bisa mencoba menjelaskan diriku padanya. </ i>

110
00: 08: 09,364 --> 00: 08: 13,385
<i> Itu sebabnya aku suka dokumenter, kamu tidak pernah
tahu di mana ceritanya akan membawa Anda. </ i>

111
00: 08: 13,569 --> 00: 08: 17,031
Whoo, whoo, kita akan hidup yang satu ini.

112
00: 08: 20,000 --> 00: 08: 22,210
Kamu bosnya.

113
00: 08: 25,755 --> 00: 08: 29,884
Tidak tahu yang sebenarnya
itu sangat menyakitkan.

114
00: 08: 30,010 --> 00: 08: 33,847
Maaf menyela. Kami bersama Emily.

115
00: 08: 33,930 --> 00: 08: 37,350
Orang-orang ini bersamamu?

116
00: 08: 41,646 --> 00: 08: 45,233
-Agnes itu Ok, lanjutkan.
-Aku hanya ...

117
00: 08: 46,443 --> 00: 08: 52,282
Saya merasa seperti jika saya ... tahu
apa yang mereka inginkan dengan saya, -

118
00: 08: 52,365 --> 00: 08: 57,746
-apa yang mereka coba pertahankan,
-Semuanya akan baik-baik saja.

119
00: 09: 12,135 --> 00: 09: 16,389
-Hi, nama saya Emily Reed.
Hai, Emily.

120
00: 09: 16,473 --> 00: 09: 22,312
Saya diculik untuk pertama kalinya
pada ulang tahun ketujuh saya.

121
00: 09: 22,437 --> 00: 09: 25,190
-Apakah dia mengatakan ulang tahun?
-Ini adalah yang pertama kalinya.

122
00: 09: 25,273 --> 00: 09: 30,904
Yang kedua kalinya adalah
hari aku berumur empat belas tahun.

123
00: 09: 30,987 --> 00: 09: 35,950
Dan kemudian tujuh tahun kemudian
mereka datang untukku lagi.

124
00: 09: 37,327 --> 00: 09: 41,498
Tidak masalah di mana aku bersembunyi
atau apa yang saya lakukan.

125
00: 09: 41,581 --> 00: 09: 44,834
Mereka selalu menemukan saya.

126
00: 09: 44,918 --> 00: 09: 50,882
Dan seperti kalian semua, Apa yang saya inginkan lebih banyak
dari segalanya adalah mengetahui mengapa.

127
00: 09: 54,386 --> 00: 09: 57,055
Selamat tinggal. Terima kasih.

128
00: 09: 57,138 --> 00: 09: 58,728
Terima kasih.

129
00: 09: 58,753 --> 00: 10: 00,708
Terimakasih telah datang.

130
00: 10: 00,767 --> 00: 10: 03,937
Terima kasih. Sahabat semua-benar.

131
00: 10: 04,020 --> 00: 10: 06,898
Sampai jumpa minggu depan.

132
00: 10: 09,776 --> 00: 10: 12,821
Bung itu pacarmu karena dia menatapku
seperti dia ingin memukul wajahku.

133
00: 10: 12,904 --> 00: 10: 18,076
-Ya, aku juga.
- Ok, tunggu, tunggu! Biar saya jelaskan.

134
00: 10: 18,159 --> 00: 10: 21,162
-Aku tidak mencoba menyakiti Adam Aku sebenarnya berusaha membantunya.
-Tolong dia?

135
00: 10: 21,287 --> 00: 10: 24,207
Dengan memberi tahu seseorang yang kesakitan
bahwa mereka mengada-ada?

136
00: 10: 24,290 --> 00: 10: 27,252
Saya hanya menyarankan kepadanya itu
apa yang dia pikir itu nyata tidak.

137
00: 10: 27,377 --> 00: 10: 29,133
Dan bagaimana jika ada versi realitas yang berbeda?

138
00: 10: 29,158 --> 00: 10: 30,404
Tidak ada versi realitas yang berbeda!

139
00: 10: 30,463 --> 00: 10: 35,194
-Realitas bukan opini!
-Tentu saja, dan itu pendapat saya bahwa Anda brengsek!

140
00: 10: 37,637 --> 00: 10: 40,736
Sudah ada penelitian.
Itu bukan opini.

141
00: 10: 40,760 --> 00: 10: 44,060
Sudah ada penelitian, banyak penelitian,
belajar, Anda tahu, hal-hal ilmiah?

142
00: 10: 44,519 --> 00: 10: 46,773
-yang membuktikan itu dalam urutan
untuk penyembuhan terjadi

143
00: 10: 46,798 --> 00: 10: 48,881
orang harus bersedia
untuk menghadapi kebenaran.

144
00: 10: 48,940 --> 00: 10: 51,237
Ok, Anda tahu apa, biarkan
saya bertanya sesuatu?

145
00: 10: 51,262 --> 00: 10: 52,827
Menembak!

146
00: 10: 54,988 --> 00: 10: 57,782
Apa yang kamu lihat?

147
00: 10: 57,866 --> 00: 11: 00,554
Saya melihat panah di
ujung sebuah kalung.

148
00: 11: 00,579 --> 00: 11: 02,144
Apa yang kamu lihat?

149
00: 11: 02,203 --> 00: 11: 05,457
Saya melihat batu yang terbentuk
jutaan tahun yang lalu,

150
00: 11: 05,540 --> 00: 11: 08,531
- dan senjata yang dibuat oleh
peradaban kuno, dan sebuah

151
00: 11: 08,556 --> 00: 11: 11,403
perhiasan yang saya miliki
sejak sebelum saya ingat.

152
00: 11: 11,504 --> 00: 11: 15,967
Sekarang kenyataannya adalah miliaran atom -

153
00: 11: 16,051 --> 00: 11: 20,472
- terdiri dari triliunan proton yang dipegang
bersama-sama oleh ziliun elektron.

154
00: 11: 20,555 --> 00: 11: 23,808
Tapi itu tidak berhasil
hal-hal lain kurang benar.

155
00: 11: 25,643 --> 00: 11: 31,983
-Aku tidak berpikir ziliun adalah bilangan real.
-yakin itu, hanya sisi ini dari googolplex.

156
00: 11: 34,027 --> 00: 11: 38,198
Dengar, tidak ada seorang pun di sini sebenarnya
tahu yang sebenarnya.

157
00: 11: 38,281 --> 00: 11: 41,186
Yang aku tahu pasti
adalah sesuatu itu

158
00: 11: 41,211 --> 00: 11: 43,769
telah terjadi
aku, seluruh hidupku.

159
00: 11: 43,828 --> 00: 11: 47,832
Aku percaya kamu. Tapi bukti apa, apa
bukti empiris aktual yang Anda miliki-

160
00: 11: 47,916 --> 00: 11: 52,045
- Bahwa ini adalah penculikan alien
dan bukan fenomena lain?

161
00: 11: 52,128 --> 00: 11: 56,132
Yah mungkin Anda bisa melihatnya sendiri.

162
00: 11: 56,216 --> 00: 11: 59,678
Hari Minggu adalah hari ulang tahunku yang ke 28.

163
00: 11: 59,761 --> 00: 12: 05,100
Tujuh tahun sejak hari itu
terakhir kali saya dibawa.

164
00: 12: 05,183 --> 00: 12: 09,020
Kerja bagus, Brent.
Begitu banyak untuk kamera tersembunyi Anda ...

165
00: 12: 09,145 --> 00: 12: 10,188
Tanda tangan.

166
00: 12: 19,030 --> 00: 12: 20,517
Apakah kamu pikir dia nyata?

167
00: 12: 20,542 --> 00: 12: 23,392
Aku tidak tahu. Dia
tidak tampak berkhayal.

168
00: 12: 23,451 --> 00: 12: 27,163
Pola berulangnya
penculikan sedikit aneh.

169
00: 12: 27,188 --> 00: 12: 28,981
Itu jelas tidak biasa.

170
00: 12: 29,958 --> 00: 12: 33.253
Yah mungkin dia hanya membenci ulang tahun.

171
00: 12: 33,378 --> 00: 12: 35,647
Seperti pasangan yang kamu sukai
tahun lalu, tapi saya kira

172
00: 12: 35,672 --> 00: 12: 38,032
Anda tidak akan mengingatnya karena
kamu pingsan.

173
00: 12: 38,091 --> 00: 12: 40,280
Anda tahu saya tidak suka
ulang tahun dan Anda tahu mengapa ..

174
00: 12: 40,305 --> 00: 12: 42,578
-Aku tidak suka ulang tahun, karena
mereka mengingatkan saya pada ibu saya.

175
00: 12: 42,637 --> 00: 12: 46,224
Tapi dia tidak seperti itu. aku beritahu padamu
dia menampilkan gejala FMS.

176
00: 12: 52,355 --> 00: 12: 55,643
Oh Sial! Apakah kamu melihat itu?
Hah?

177
00: 12: 55,667 --> 00: 12: 56,567
Lihatlah lihat lihat!

178
00: 12: 56,568 --> 00: 12: 59,372
Di sana, cahaya putih!
Ambil kamera!

179
00: 12: 59,397 --> 00: 13: 00,554
Ambil kamera !!

180
00: 13: 00,655 --> 00: 13: 03,501
-Baiklah, saya akan Ambil kamera.
-Ini semakin dekat!

181
00: 13: 03,525 --> 00: 13: 04,783
wow, wow, wow!

182
00: 13: 04,784 --> 00: 13: 07,954
Itulah masalahnya
dengan semua omong kosong ini.

183
00: 13: 08,038 --> 00: 13: 09,874
Anda mulai berpikir tentang
begitu banyak itu selanjutnya

184
00: 13: 09,899 --> 00: 13: 11,774
hal yang kamu tahu
imajinasi akan menjadi gila.

185
00: 13: 11,875 --> 00: 13: 14,961
Apakah ini tempat perkemahan alien?
Oh sial !!

186
00: 13: 21,968 --> 00: 13: 24,939
Sialan! Apa-apaan ini!
Inilah mengapa Anda tidak pernah mengemudi!

187
00: 13: 24,964 --> 00: 13: 26,205
-Aku menabrak sesuatu.

188
00: 13: 26,264 --> 00: 13: 29,095
Apa maksudmu kamu baru saja memukul
sesuatu, seperti binatang?

189
00: 13: 29,120 --> 00: 13: 31,752
Itu bukan manusia hewan.
Ada sesuatu yang lain.

190
00: 13: 32,854 --> 00: 13: 37,317
-Kau tidak pergi keluar, kan?
-Bagaimana lagi kita akan tahu apa yang kamu pukul?

191
00: 13: 37,442 --> 00: 13: 41,029
Kamu gila. Ya saya gila!
Jangan lakukan itu!

192
00: 14: 03,134 --> 00: 14: 06,388
Yah aku akan dikutuk ...

193
00: 14: 21,861 --> 00: 14: 24,698
Hei, kamu harus datang memeriksa ini!

194
00: 14: 33,373 --> 00: 14: 35,458
Lihat ini.

195
00: 14: 38,920 --> 00: 14: 41,881
Saya kira Anda memukul sesuatu.

196
00: 14: 45,635 --> 00: 14: 49,764
Di semak-semak juga.

197
00: 14: 51,433 --> 00: 14: 54,561
-Itu berjalan seperti ini.
-Kita bisa masuk ke mobil sekarang.

198
00: 14: 54,644 --> 00: 14: 56,889
Ah masih ada lagi.

199
00: 14: 56,914 --> 00: 14: 59.298
Bung, lihat ini.
darah.

200
00: 14: 59,357 --> 00: 15: 03,737
Aku sudah memberitahumu kalau itu bukan imajinasiku.
Ada sesuatu di luar sana.

201
00: 15: 28,261 --> 00: 15: 32,849
Hanya seekor babi!
Anda pikir kami telah menemukan E.T. bukankah begitu!

202
00: 15: 34,309 --> 00: 15: 36,978
Tidak! Dibelakangmu!

203
00: 15: 37,062 --> 00: 15: 40,565
Brent! Sial! Apa sih yang kamu lakukan?

204
00: 15: 41,816 --> 00: 15: 45,779
-Hei! Keluar dari sini!
-Hei, ini babi!

205
00: 15: 45,862 --> 00: 15: 47,369
Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi!

206
00: 15: 47,394 --> 00: 15: 50,140
Ada sesuatu di sana!
Ayo pergi! Ayolah!

207
00: 15: 50,200 --> 00: 15: 53,370
Apa sih yang salah dengan Anda?
Tidak ada apa-apa di sana.

208
00: 15: 53,453 --> 00: 15: 59.000
-Tolong tolong tolong, kita harus pergi!
-Kau sialan kawan!

209
00: 16: 20,188 --> 00: 16: 22,524
<i> Hanya seekor babi! </ i>

210
00: 16: 22,607 --> 00: 16: 24,359
Brent merekam sesuatu.

211
00: 16: 24,484 --> 00: 16: 29,572
Dia yakin itu tampak seperti kecil
patung alien hitam yang kita lihat di konferensi.

212
00: 16: 32,909 --> 00: 16: 35,537
Telepon aku saja.

213
00: 16: 43,169 --> 00: 16: 45,797
Apakah ini yang mereka bicarakan?

214
00: 16: 49,134 --> 00: 16: 51,177
Halo?

215
00: 16: 53,221 --> 00: 16: 55,849
Apakah Anda mendengar sesuatu di sana?

216
00: 16: 57,559 --> 00: 17: 00,228
-Halo?
-Kehilangan sesuatu?

217
00: 17: 00,311 --> 00: 17: 05,392
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda,
muda saya, pria yang sangat tampan?

218
00: 17: 05,517 --> 00: 17: 08,174
Yah, sepertinya begitu
kami bertemu dengan seorang rekan

219
00: 17: 08,199 --> 00: 17: 10,788
darimu tadi malam
di konvensi.

220
00: 17: 10,947 --> 00: 17: 14,816
Itu adik perempuanku, Hicktyn.
Anda mungkin

221
00: 17: 14,841 --> 00: 17: 17,936
perhatikan dia tidak
cukup semua ada di sana.

222
00: 17: 18,913 --> 00: 17: 23,710
Itu karena ayah tirinya
datang dari...

223
00: 17: 25,420 --> 00: 17: 28,506
Lelucon!

224
00: 17: 28,590 --> 00: 17: 33,970
Kami mendapat beberapa pertanyaan tentang patung
yang disebutkan Hicktyn.

225
00: 17: 35,180 --> 00: 17: 38,308
- Pria berjubah hitam?
-Iya nih.

226
00: 17: 41,728 --> 00: 17: 45,398
-Ini adalah salah satunya.
-Itu, yang saya lihat.

227
00: 17: 45,523 --> 00: 17: 47,942
Ya, saya melihat rekamannya.

228
00: 17: 48,026 --> 00: 17: 51,238
Ini adalah salah satu yang lebih umum
duduk di bagian ini.

229
00: 17: 51,262 --> 00: 17: 52,363
Sangat!

230
00: 17: 52,364 --> 00: 17: 56,149
Anda mengatakan ini
adalah makhluk luar angkasa?

231
00: 17: 56,174 --> 00: 17: 57,434
Benar.

232
00: 18: 00,121 --> 00: 18: 02,874
Kamu tahu...

233
00: 18: 02,957 --> 00: 18: 08,380
Kita mendapatkan bagian yang adil dari orang yang tidak percaya
datang untuk menyanggah ini atau itu.

234
00: 18: 08,505 --> 00: 18: 13,259
- Tapi cepat atau lambat,
jika mereka tinggal cukup lama,

235
00: 18: 13,343 --> 00: 18: 16,680
-mereka menyadari kebenaran.

236
00: 18: 20,183 --> 00: 18: 23,978
Kamu datang denganku.
Saya ingin menunjukkan sesuatu kepada Anda.

237
00: 18: 29,109 --> 00: 18: 30,985
Ayo sekarang!

238
00: 18: 32,445 --> 00: 18: 36,241
Di sinilah saya menyimpan
hal-hal penting yang nyata.

239
00: 18: 36,366 --> 00: 18: 41,955
-Siapa itu?
-Oh, ini suamiku Ed, abaikan saja dia

240
00: 18: 43,039 --> 00: 18: 48,086
Ini...
adalah spesimen yang sangat menarik.

241
00: 18: 48,169 --> 00: 18: 53,049
-Apa-apaan ini?
-Ini adalah alat mencuri memori.

242
00: 18: 53,133 --> 00: 18: 56,386
Atau setidaknya itulah yang kami pikirkan.

243
00: 18: 56,469 --> 00: 19: 01,558
Sebagian besar korban mengalami pemadaman listrik
dan kehilangan memori selama penculikan.

244
00: 19: 01,641 --> 00: 19: 08,565
Suatu saat, setelah mereka kembali,
seluruh bongkahan ingatan, hilang.

245
00: 19: 08,690 --> 00: 19: 12,360
Bisakah saya melihat lebih dekat tentang itu?

246
00: 19: 14,446 --> 00: 19: 20,118
Anda tahu saya sudah menganalisisnya.
Mereka tidak dapat mengidentifikasi materi.

247
00: 19: 20,201 --> 00: 19: 23,830
-Berapa banyak yang Anda inginkan untuk itu?
-Hell, ini bukan milikku.

248
00: 19: 23,955 --> 00: 19: 25,832
Darimana kamu mendapatkannya dari itu? Siapa itu?

249
00: 19: 25,957 --> 00: 19: 31,171
Saya mendapatkannya dari orang yang sama itu
menggambarkan sosok jubah hitam.

250
00: 19: 32,339 --> 00: 19: 36,468
Gadis lokal.
Namanya Emily.

251
00: 19: 38,178 --> 00: 19: 40,305
-Emily Reed.
-Emily Reed.

252
00: 19: 44,726 --> 00: 19: 49,856
Ok, ini tempatnya. Dia mungkin ada di studionya sekarang.
Ada teras di belakang.

253
00: 19: 49,981 --> 00: 19: 53,002
Anda tahu dia mungkin akan melakukannya
tidak terlalu senang melihat kami.

254
00: 19: 53,027 --> 00: 19: 55,052
Kapan itu menghentikan saya?

255
00: 20: 00,283 --> 00: 20: 02,786
Halo?

256
00: 20: 04,496 --> 00: 20: 10,001
Aku tidak ingin kamu terluka. Kamu tahu apa
mereka melakukannya dengan Adam di konferensi.

257
00: 20: 10,126 --> 00: 20: 12,855
Hei!
Dia bukan salah satu dari kami.

258
00: 20: 12,879 --> 00: 20: 14,879
Hei!

259
00: 20: 16,925 --> 00: 20: 20,762
-Apa yang kamu lakukan di sini?
-Aku bisa menanyakanmu hal yang sama di sana koboi.

260
00: 20: 20,887 --> 00: 20: 23,973
Bisakah Anda katakan padanya untuk berbalik
tolong matikan kamera?

261
00: 20: 24,057 --> 00: 20: 27,278
Kenapa kamu tidak berkemas saja
barang dan pulang ke rumah.

262
00: 20: 27,303 --> 00: 20: 29,044
Dia tidak ingin berbicara denganmu.

263
00: 20: 29,145 --> 00: 20: 34,734
- Tidak apa-apa, Bill.
-Lihat, tidak apa-apa, Bill. Apa yang Anda tahu!

264
00: 20: 36,778 --> 00: 20: 41,074
Saya akan berada dalam perilaku terbaik saya jika saya adalah Anda.
Kesabaranku memudar.

265
00: 20: 41,199 --> 00: 20: 45,620
-Apakah itu ancaman?
- Hanya saran yang ramah.

266
00: 21: 05,390 --> 00: 21: 06,596
Apa ini semua?

267
00: 21: 06,621 --> 00: 21: 10,169
Saya menjual seni untuk semua
toko-toko lokal di kota.

268
00: 21: 10,270 --> 00: 21: 14,309
Mereka adalah yang paling indah
roda sepeda yang pernah saya lihat.

269
00: 21: 14,334 --> 00: 21: 15,758
Ini penangkap mimpi.

270
00: 21: 17,652 --> 00: 21: 22,449
-Menangkap semua mimpi indah ....
- Dan menyingkirkan yang jahat, kan?

271
00: 21: 22,574 --> 00: 21: 25,285
Bagaimana itu bekerja untukmu?

272
00: 21: 25,368 --> 00: 21: 27,421
-Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda Mr. Norton?

273
00: 21: 27,446 --> 00: 21: 31,023
"Yah tadi malam dalam perjalanan pulang,
kami melihat seseorang mengemudi ....

274
00: 21: 31.082 --> 00: 21: 35,712
-Atau sesuatu.
- Atau seseorang yang berpakaian seperti ini.

275
00: 21: 40,300 --> 00: 21: 45,638
Wanita di Seti Alpha 5 berkata
bahwa itu diukir dari deskripsi Anda.

276
00: 21: 47,599 --> 00: 21: 51,728
Bukan hanya milikku, ada yang lain juga.

277
00: 21: 51,811 --> 00: 21: 55.607
Dengarkan Emily, aku bukan musuhmu.

278
00: 21: 55,690 --> 00: 21: 59,486
Bisakah Anda memberikan saya gunting
di sana? Silahkan.

279
00: 22: 06,326 --> 00: 22: 09,120
Untukmu.

280
00: 22: 09,204 --> 00: 22: 11,247
Shears.

281
00: 22: 16,670 --> 00: 22: 20,882
Ketika saya berumur tujuh tahun ibu saya meninggalkan rumah.

282
00: 22: 21,007 --> 00: 22: 24,260
Pada hari ulang tahunku, sebenarnya.

283
00: 22: 24,386 --> 00: 22: 30,266
Sampai hari dia meninggal, ayah saya percaya
bahwa dia diculik oleh alien.

284
00: 22: 31,434 --> 00: 22: 35,563
Tapi itu hanya cerita yang gila
dia mengarang di kepalanya tentu saja.

285
00: 22: 35,689 --> 00: 22: 38,608
Satu lagi teori konspirasinya yang liar.

286
00: 22: 38,692 --> 00: 22: 43,780
Kebenarannya adalah, dia mabuk obsesif
dan mengusirnya.

287
00: 22: 43,863 --> 00: 22: 47,492
Itu bukan kesalahan orang asing
bahwa dia tidak kembali itu miliknya!

288
00: 22: 47,575 --> 00: 22: 52,872
Dan tidak peduli seberapa keras saya mencoba, dan tidak masalah
apa yang saya katakan tidak peduli apa yang saya lakukan, saya tidak bisa
membuatnya menghadapi kenyataan itu.

289
00: 22: 56,459 --> 00: 23: 02,340
-Aku tidak mengerti apa yang kau inginkan dariku?
Ada teknik yang disebut regresi hipnosis?

290
00: 23: 03,299 --> 00: 23: 09,723
Seorang terapis dapat membantu Anda mengingat apa sebenarnya
terjadi dan tampaknya masih terjadi.

291
00: 23: 11.000 --> 00: 23: 13,100
..Oh oke.

292
00: 23: 47,010 --> 00: 23: 50,805
Inilah yang dilakukan terapi regresi untuk saya.

293
00: 23: 50,889 --> 00: 23: 57,103
<i> Sangat bagus, Emily. Sekarang, bebas dari rasa sakit atau kesal,
Saya ingin Anda menggambarkan apa yang Anda lihat. </ i>

294
00: 23: 58,104 --> 00: 24: 02,650
<i> Lampu, ,,
lampu yang sangat terang, tapi ... </ i>

295
00: 24: 02,734 --> 00: 24: 06,154
<i> ... dingin dan steril, seperti rumah sakit. </ i>

296
00: 24: 06,237 --> 00: 24: 09,949
<i> Apakah ada orang lain di sana bersamamu? </ i>

297
00: 24: 10,033 --> 00: 24: 15,288
<i> - Aku tidak tahu.
- Tidak apa-apa Emily. Memori benar-benar bebas dari rasa sakit. </ i>

298
00: 24: 15,413 --> 00: 24: 18,041
<i> Sekarang, siapa lagi yang ada bersamamu? </ i>

299
00: 24: 18,124 --> 00: 24: 21,419
<i> Mereka ... Mereka tinggi. </ i>

300
00: 24: 22,671 --> 00: 24: 25,882
<I> Bagus, bagus, lanjutkan. </ i>

301
00: 24: 25,965 --> 00: 24: 29,928
<i> Mereka menatapku. Mereka menginginkan sesuatu dariku. </ i>

302
00: 24: 32,055 --> 00: 24: 34,808
<i> Apa yang mereka inginkan? </ i>

303
00: 24: 36,226 --> 00: 24: 40,689
<i> Saya tidak tahu. Saya tidak tahu apa yang mereka inginkan! </ i>

304
00: 24: 40,772 --> 00: 24: 44,150
<i> Anda harus melihat Emily dalam, ingatannya ada di sana.
Anda hanya perlu menggali lebih dalam. </ i>

305
00: 24: 44,234 --> 00: 24: 48,780
<i> aku tidak bisa. Tidak, Tuhan, aku tidak bisa! </ i>

306
00: 24: 48,863 --> 00: 24: 50,699
<I> Tidak </ i>

307
00: 24: 50,824 --> 00: 24: 54,661
<i> Mereka akan menyakitiku! Mereka akan menyakitiku! </ i>

308
00: 24: 54,744 --> 00: 25: 00,083
<i> Mereka tidak ingin aku mengingatnya!
Tidak! Tidak! </ i>

309
00: 25: 03,044 --> 00: 25: 08,800
Saya punya banyak sekuel seperti itu.
Kalian bisa pergi maraton malam dan
awasi mereka semua jika Anda mau.

310
00: 25: 18,601 --> 00: 25: 24,190
Wanita dari Seti Alpha 5 memiliki sesuatu
seperti yang disebut "perangkat memori".

311
00: 25: 24,274 --> 00: 25: 28,653
Dia bilang dia mendapatkan itu darimu, apa kamu tahu tentang itu?

312
00: 25: 28,737 --> 00: 25: 31,281
Ya.

313
00: 25: 31,364 --> 00: 25: 36,995
Saya ... saya menemukannya terakhir kali
mereka membawa saya kembali.

314
00: 25: 37,620 --> 00: 25: 41,082
Baik. BAIK. Menemukannya di mana?

315
00: 25: 44,461 --> 00: 25: 47,005
Sini.

316
00: 26: 15,075 --> 00: 26: 19,287
Saya ingin alat itu dianalisis.
Apakah Anda pikir Anda bisa mendapatkannya kembali dari Lucille?

317
00: 26: 19,371 --> 00: 26: 23,875
-Aku tidak berpikir begitu.
-Brent dan saya bisa menerimanya, membuatnya dianalisis.
cari tahu dari mana asalnya.

318
00: 26: 23,958 --> 00: 26: 26,169
Saya tidak berpikir demikian.

319
00: 26: 26,252 --> 00: 26: 30,965
- Saya mengerti itu, tapi saya pikir ...
Saya tidak berpikir Anda mendengarkan !!!

320
00: 26: 31,049 --> 00: 26: 36,137
Saya tidak mau, dan saya benar-benar
pikir kalian harus pergi.

321
00: 26: 40,058 --> 00: 26: 43,329
-Kita harus mendapatkan perangkat itu.
-Bagaimana, kamu mendengarnya!

322
00: 26: 43,330 --> 00: 26: 44,287
Aku tidak tahu ..

323
00: 26: 44,312 --> 00: 26: 47,273
Tapi apa yang terjadi dengan gadis itu
ada hubungannya dengan perangkat itu.

324
00: 26: 47,357 --> 00: 26: 50,193
Jadi kamu masih tidak percaya pada alien?
- Tentu saja saya tidak. Mengapa Anda?

325
00: 26: 50,318 --> 00: 26: 53,918
-Aku tidak tahu, aku melihat benda di belakang kepala pria itu!
Beberapa kotoran aneh.

326
00: 26: 53,981 --> 00: 26: 56,258
Tidak ada kotoran aneh. Jadi saya sudah
harus mencari tahu apa itu.

327
00: 26: 57,242 --> 00: 27: 00,036
-Apakah semua baik-baik saja?
-Ya yakin, kenapa tidak?

328
00: 27: 00,120 --> 00: 27: 04,249
-Dia sudah duduk di sana menunggu karena kamu masuk ke dalam.
-Siapa, Bill?

329
00: 27: 04,332 --> 00: 27: 06,543
-Mengapa?
-Memikirkan dia khawatir kamu akan menyakiti bisnis.

330
00: 27: 06,626 --> 00: 27: 11,381
Bisnis apa, maksudmu bermain di tengah ketakutan orang untuk mencari keuntungan?
- Saya hanya berkata, Anda harus berhati-hati.

331
00: 27: 11,464 --> 00: 27: 14,395
-Bill Orang yang kuat di sini.
-Apa, maksudmu dia berbahaya?

332
00: 27: 14,454 --> 00: 27: 17,254
Anda tidak ingin ada masalah darinya,
itu yang aku katakan.

333
00: 27: 17,679 --> 00: 27: 21,683
Ada desas-desus.
- Gosip macam apa?

334
00: 27: 21,766 --> 00: 27: 27,063
Bahwa dia dulu semacam kontraktor untuk militer.
Tapi sekali lagi itu hanya rumor, kan?

335
00: 27: 27,147 --> 00: 27: 29,566
Ya, hanya rumor.

336
00: 27: 34,279 --> 00: 27: 38.074
<i> Aku baru mengenal Emily selama 24 jam. </ i>

337
00: 27: 38,199 --> 00: 27: 41,494
Tapi sejak saat pertama aku melihatnya aku tahu ...

338
00: 27: 41,619 --> 00: 27: 45,749
<i> Aku tahu ....
Saya tahu saya harus membantunya jika saya bisa. </ i>

339
00: 27: 45,874 --> 00: 27: 52,088
Tetapi bagaimana Anda meyakinkan seseorang bahwa apa
mereka benar-benar percaya, maksud saya benar-benar percaya itu tidak benar?

340
00: 27: 52,172 --> 00: 27: 57,135
Lebih buruk lagi: apa yang terjadi
ketika kamu mulai percaya juga.

341
00: 27: 59,220 --> 00: 28: 02,807
Aktifkan sensor cahaya rendah jika gelap.
Disini.

342
00: 28: 02,891 --> 00: 28: 04,479
-Ok, baiklah, mengerti.

343
00: 28: 04,480 --> 00: 28: 06,537
-Kita akan kencangkan ini.
-Baiklah!

344
00: 28: 06,662 --> 00: 28: 08,799
-Baiklah, pikir kita siap?
-Apakah kamu siap?

345
00: 28: 09,500 --> 00: 28: 11,199
-Ya, aku siap, aku siap!

346
00: 28: 11,624 --> 00: 28: 13,985
-Ya saya siap, tapi ...
-Baiklah ayo.

347
00: 28: 14,069 --> 00: 28: 15,814
Anda benar-benar membutuhkan saya untuk pergi?

348
00: 28: 15,815 --> 00: 28: 17,873
Anda benar-benar membutuhkan saya untuk pergi? Maksud saya tidak ada
alasan bagi kami berdua untuk melakukan kejahatan di sini.

349
00: 28: 18,198 --> 00: 28: 22,903
Jangan dramatis. Jika benda-benda itu palsu, dan kami temukan
itu palsu saya mungkin perlu beberapa bukti rekaman untuk membuktikannya.

350
00: 28: 31,252 --> 00: 28: 34,964
-Aku tidak ingin pergi ke penjara ...
-Kita akan membuat ini cepat masuk dan keluar.

351
00: 28: 35,048 --> 00: 28: 37,842
Ini melanggar dan masuk.

352
00: 28: 39,469 --> 00: 28: 42,347
Kami sekarang melakukan kejahatan.

353
00: 28: 45,183 --> 00: 28: 52,065
-Ini hanya masuk tanpa izin.
-Ya, masuk tanpa izin, tidak terlalu buruk.

354
00: 29: 02,534 --> 00: 29: 05,412
Doggy, Doggy ...

355
00: 29: 16,464 --> 00: 29: 19,175
Lihat ini.

356
00: 29: 20,760 --> 00: 29: 23,930
- Berhenti mengacau.
-Mereka merasa begitu nyata

357
00: 29: 24,014 --> 00: 29: 26,641
Maka Anda sudah terlalu lama di LA.

358
00: 29: 34,149 --> 00: 29: 38,278
Itu semua membuat percaya.
Tidak ada yang nyata di sini.

359
00: 29: 40,196 --> 00: 29: 43,616
-Diam.
-Apa?

360
00: 29: 54,586 --> 00: 29: 56,421
Apakah kamu siap?

361
00: 29: 58,673 --> 00: 30: 00,133
Pergi.

362
00: 30: 07,724 --> 00: 30: 10,226
Hei, matikan lampunya.

363
00: 30: 15,050 --> 00: 30: 17,050
Mereka tertidur!

364
00: 30: 26,493 --> 00: 30: 28,553
Apa yang terjadi?

365
00: 30: 28,874 --> 00: 30: 30,874
Tidak ada, ssst!

366
00: 30: 32,499 --> 00: 30: 35,210
Saya tidak tahu siapa ...

367
00: 31: 04,864 --> 00: 31: 07,117
Itu ada.

368
00: 31: 25,844 --> 00: 31: 27,763
Sial! Kotoran!

369
00: 31: 28,346 --> 00: 31: 31,142
Siapa disana?

370
00: 31: 32,267 --> 00: 31: 34,104
Jangan bergerak!

371
00: 31: 34,530 --> 00: 31: 36,530
Turunkan hartaku, kalian anak-anak sundal !!

372
00: 31: 41,818 --> 00: 31: 44,404
Ya Tuhan! Buka, buka!

373
00: 31: 47,360 --> 00: 31: 49,360
Pergi! Pergi! Pergi!

374
00: 31: 51,661 --> 00: 31: 54,039
Drive, drive, drive!

375
00: 31: 54,122 --> 00: 31: 57,542
Masuk!

376
00: 31: 57,667 --> 00: 32: 00,795
Dan jangan pernah kembali!

377
00: 32: 05,383 --> 00: 32: 08,363
Saya baru saja ditembak oleh seorang pria tua di kaki.

378
00: 32: 08,387 --> 00: 32: 10,346
Apakah itu lucu bagimu?

379
00: 32: 10,347 --> 00: 32: 13,558
-Ya, itu lucu.
-Itu tidak lucu.

380
00: 32: 13,641 --> 00: 32: 16,595
-Apa kau baik-baik saja?
-Ya, itu hanya tembakan burung kecil.

381
00: 32: 16,720 --> 00: 32: 19,515
Mematahkan kulit.
Tapi rasanya sakit sekali.

382
00: 32: 20,440 --> 00: 32: 23,485
Kerja bagus!
Ya!!

383
00: 32: 23,568 --> 00: 32: 26,456
-Kau sudah resmi menembak teman saya!
- Aku akan menggunakannya!

384
00: 32: 26,480 --> 00: 32: 28,480
-Itu akan membuatku terbaring, aku tahu itu!
-Ya itu akan!

385
00: 32: 28,540 --> 00: 32: 30,311
-Aku Ditembak. Apakah kamu pernah ditembak?

386
00: 32: 30,335 --> 00: 32: 32,335
- Aku belum pernah ditembak.
-Hei, biarkan aku melihat benda itu.

387
00: 32: 32,536 --> 00: 32: 34,065
-Benda apa!

388
00: 32: 34,089 --> 00: 32: 36,289
-Yang saya baru saja ditembak.

389
00: 32: 36,313 --> 00: 32: 37,748
-Coba kulihat!

390
00: 32: 37,749 --> 00: 32: 40,936
-Mengapa? Kenapa kamu menginginkannya?
-Aku ingin melihat apakah itu "Made in China" dicap di atasnya.

391
00: 32: 41,419 --> 00: 32: 46,316
-Biarkan aku melihat hal yang menyedihkan!
Lagipula, ini semua tentang apa?

392
00: 32: 46,841 --> 00: 32: 49,822
-Kau harus melihat benda ini dari dekat.
-Aku melakukannya, aku memegangnya pria.

393
00: 32: 49,846 --> 00: 32: 52,246
-Seperti ... Tidak pernah saya rasakan sebelumnya.

394
00: 32: 52,347 --> 00: 32: 56,994
- Terdengar seperti kamu menggambarkan seorang wanita sekarang.
-Ini lebih asing dari itu.

395
00: 33: 04,693 --> 00: 33: 09,030
-Apa apaan? Apa-apaan itu?
-Aku tidak kenal pria! Aku tidak tahu!

396
00: 33: 09,114 --> 00: 33: 12,443
-Holy Sial!
- Rasanya seperti listrik melalui tanganku.

397
00: 33: 12,467 --> 00: 33: 13,867
-Apa, dari itu?

398
00: 33: 13,868 --> 00: 33: 17,314
-Ya, aku menggosoknya dan bajunya
hal tersengat listrik saya!

399
00: 33: 17,997 --> 00: 33: 21,895
-Ok, Ok, ketika kita kembali ke hotel kita
akan menjalankan kembali kamera.

400
00: 33: 21,919 --> 00: 33: 24,219
-Watch itu lambat-mo untuk melihat apa itu
neraka baru saja terjadi!

401
00: 33: 24,379 --> 00: 33: 28,034
- Apa-apaan itu? Kembalikan sekarang.
-Gladly!

402
00: 33: 47,360 --> 00: 33: 53,158
-Ayolah. Anda membunuh saya.
- Aku hanya melihat jika kamu masih hidup.

403
00: 33: 54,367 --> 00: 33: 57,863
- Kemana perginya kalian?
-Apa maksudmu? Apa yang salah?

404
00: 33: 58,747 --> 00: 34: 01,093
-Tidak ada. Aku sudah meneleponmu berjam-jam.

405
00: 34: 01,117 --> 00: 34: 03,617
Apa yang kamu bicarakan?
Kami telah pergi kurang dari satu jam itu!

406
00: 34: 03,877 --> 00: 34: 05,371
-Ini tiga A.M.
-Apa?

407
00: 34: 05,455 --> 00: 34: 06,925
-Ini tiga A.M.!
-Apa yang kamu bicarakan?

408
00: 34: 06,949 --> 00: 34: 08,707
-Anda pergi jam sebelas!
-Apa????

409
00: 34: 10,508 --> 00: 34: 13,363
-Apa yang terjadi padanya?
-Dia membuat tembakannya.

410
00: 34: 13,387 --> 00: 34: 15,346
-Kamu tidak apa-apa?
Orang tua -Crazy !!

411
00: 34: 15,347 --> 00: 34: 19,134
-Bagaimana kalau jam tiga? Mustahil!
-Permisi.

412
00: 34: 19,517 --> 00: 34: 23,271
Saya punya beberapa cuplikan yang harus dilihat oleh kalian.

413
00: 34: 24,814 --> 00: 34: 27,836
Saya akan menyinkronkan kamera saya
dengan Gopro di dalam mobil.

414
00: 34: 27,860 --> 00: 34: 29,860
Lihat apa yang kami dapatkan di sini.

415
00: 34: 36,326 --> 00: 34: 38,828
<i> Apakah itu buruk? Apa itu buruk? </ i>

416
00: 34: 38,912 --> 00: 34: 42,582
Saya ingin melihat apakah itu mengatakan "Made in China". </ i>

417
00: 34: 43,833 --> 00: 34: 46,628
<i> Aku tidak pernah tahu yang seperti itu. </ i>

418
00: 34: 46,711 --> 00: 34: 49,464
<i> - Seperti yang kamu gambarkan
seorang wanita sekarang. </ i>

419
00: 34: 49,489 --> 00: 34: 51,323
<i> -Ini lebih asing dari itu. </ i>

420
00: 34: 53,218 --> 00: 34: 56,346
-Apakah kamu melihat itu?
-Iya nih.

421
00: 34: 58,056 --> 00: 34: 59,955
Ini menggoreng kamera saya. Ini dia.

422
00: 34: 59,980 --> 00: 35: 03,043
Ini lampu kilat, yang saya
memberitahumu tentang.

423
00: 35: 09.150 --> 00: 35: 12,904
Tunggu, mainkan. Masih ada lagi.

424
00: 35: 19,661 --> 00: 35: 22,205
Apa yang kamu lihat?

425
00: 35: 22,330 --> 00: 35: 26,751
Apa-apaan ini? Saya tidak ingat ini.

426
00: 35: 28,169 --> 00: 35: 32,007
Ini tidak masuk akal.
Kami hanya duduk di sana dan menatap!

427
00: 35: 33,842 --> 00: 35: 36,302
Apakah mesin mati?

428
00: 35: 36,428 --> 00: 35: 38,812
Saya tidak ingat menghentikan
mobil, saya tidak pernah menghentikan mobil.

429
00: 35: 38,837 --> 00: 35: 40,281
Saya tidak pernah menepi!

430
00: 35: 42,726 --> 00: 35: 45,441
Tapi saya tidak pernah menghentikan mobil!
Saya tidak pernah berhenti mengemudi!

431
00: 35: 45,466 --> 00: 35: 48,422
Kami sedang mengemudi
sepanjang waktu, bukan?

432
00: 35: 50,984 --> 00: 35: 55,905
-Hal itu mengejutkan Anda dan kami masih mengemudi.
-Lihat waktu.

433
00: 35: 56,031 --> 00: 36: 00,994
Waktu terus bergerak, tetapi kita tidak ke mana-mana.

434
00: 36: 02,203 --> 00: 36: 04,122
Maju cepat.

435
00: 36: 04,247 --> 00: 36: 06,499
Sama.

436
00: 36: 08,668 --> 00: 36: 11,004
Saya ketakutan sekarang!

437
00: 36: 13,006 --> 00: 36: 15,859
Dan sekarang apa, hanya saja
mengemudi tiba-tiba lagi?

438
00: 36: 15,884 --> 00: 36: 17,785
Itu tidak masuk akal!

439
00: 36: 17,844 --> 00: 36: 20,722
Secara harfiah tidak mungkin!

440
00: 36: 24,517 --> 00: 36: 26,561
<i> Dua jam. </ i>

441
00: 36: 26,644 --> 00: 36: 29,647
<i> Kami duduk di sana selama dua jam. </ i>

442
00: 36: 29,731 --> 00: 36: 33,202
Saya berangkat untuk membuktikan bahwa penculikan alien
hanyalah ingatan palsu -

443
00: 36: 33,285 --> 00: 36: 35,954
- diciptakan oleh pikiran yang rapuh untuk menutupi kebenaran yang menyakitkan.

444
00: 36: 36,738 --> 00: 36: 39,608
Itu masalah dengan
mencari kebenaran.

445
00: 36: 39,692 --> 00: 36: 42,013
Karena jika Anda terbuka dan
jujur ??dan mau

446
00: 36: 42,038 --> 00: 36: 44,704
ikuti semua bukti tidak
masalah di mana Anda kadang-kadang membutuhkan -

447
00: 36: 45,163 --> 00: 36: 48.000
- kebenaran bisa lebih menyakitkan daripada mimpi.

448
00: 36: 51,586 --> 00: 36: 54,443
Dan saya tahu pemirsa kami
sangat tertarik karena kamu mengklaim ...

449
00: 36: 54,468 --> 00: 36: 57,324
-untuk memiliki beberapa bukti.
Bisakah Anda berbagi dengan kami?

450
00: 36: 57,425 --> 00: 37: 03,014
Saya tidak tahu pada saat itu,
tapi anakku, Chris ...

451
00: 37: 03,139 --> 00: 37: 07,018
Dia memfilmkan Anda dan istri Anda?
-Ya, dia memfilmkan semuanya.

452
00: 37: 07,143 --> 00: 37: 10,855
Dan itu rekamannya? Bisakah kita melihatnya?

453
00: 37: 19,239 --> 00: 37: 24,703
-Apa yang terjadi di sana?
-Aku dan istriku bertengkar sedikit.

454
00: 37: 26,328 --> 00: 37: 29,033
.. dan istriku ...

455
00: 37: 31,543 --> 00: 37: 36.047
Maju cepat. Di sana, di sana, terus menonton.

456
00: 37: 37,007 --> 00: 37: 40,301
Lihat, itu dia, itu dia.

457
00: 37: 40,427 --> 00: 37: 43,513
Cahayanya, apa kamu lihat? Diatas sana?

458
00: 37: 43,638 --> 00: 37: 47,267
Ini menjadi lebih kuat dan kuat,
lalu ...

459
00: 37: 48,601 --> 00: 37: 53,523
Jadi, Anda percaya bahwa Nell diculik?
-Mungkin kita semua diculik, ...

460
00: 37: 53,648 --> 00: 37: 58,361
... tapi mereka lupa mengembalikannya.

461
00: 37: 58,445 --> 00: 38: 03,324
Saya pergi selama beberapa jam,
dan ketika saya kembali itu seperti ...

462
00: 38: 05,785 --> 00: 38: 10,999
Itu aneh
telah pergi selama dua, tiga jam.

463
00: 38: 12,751 --> 00: 38: 16,318
Saya telah menonton videonya
Seribu kali,

464
00: 38: 16,343 --> 00: 38: 20,074
Setiap saat dari
perspektif yang sama.

465
00: 38: 20,133 --> 00: 38: 22,531
Tapi lalu tadi malam terjadi sesuatu
kepada kami ketika kami berkendara pulang.

466
00: 38: 22,556 --> 00: 38: 25,620
Itu adalah lonjakan listrik, tenaga di dalam mobil
keluar tetapi kamera terus berjalan.

467
00: 38: 25,680 --> 00: 38: 28,219
Tapi kamera terus menyala.
Kamera menangkap kami di a

468
00: 38: 28,244 --> 00: 38: 30,834
trans selama dua jam. Dan
kami tidak ingat apa-apa.

469
00: 38: 30,894 --> 00: 38: 33.797
Dan kemudian saya berpikir
Ayah saya mengatakan hal yang sama.

470
00: 38: 33,822 --> 00: 38: 36,673
Setelah lonjakan listrik dia
pingsan selama beberapa jam.

471
00: 38: 38,735 --> 00: 38: 41,494
Sebanyak yang saya tidak suka, saya
tidak bisa mengabaikan persamaan.

472
00: 38: 41,519 --> 00: 38: 45,182
Saya harus tahu apa yang terjadi tadi malam
dan aku harus tahu apa yang terjadi padanya!

473
00: 38: 45,241 --> 00: 38: 47,243
Saya sudah tahu apa yang terjadi.

474
00: 38: 47,327 --> 00: 38: 50,163
Yang Anda tahu hanyalah seseorang yang terikat
perangkat ini ke bagian belakang kepala Anda.

475
00: 38: 50,246 --> 00: 38: 53,667
Dari mana kamu mendapatkan itu?
Apakah itu sebabnya sheriff sudah memanggilku?

476
00: 38: 53,792 --> 00: 38: 55,738
-Aku bilang aku tidak
menginginkan bagian apa pun dari ini!

477
00: 38: 55,763 --> 00: 38: 58,612
Apakah kamu tidak ingin tahu apa itu.
Apakah kamu tidak ingin tahu mengapa?

478
00: 38: 58,713 --> 00: 39: 00,814
Kecuali kamu menemukan jalan
untuk berkomunikasi dengan mereka

479
00: 39: 00,839 --> 00: 39: 02,825
Anda tidak bisa mencari tahu mengapa.

480
00: 39: 02,884 --> 00: 39: 05,521
Anda lebih suka saja
kepala kamu di pasir?

481
00: 39: 05,546 --> 00: 39: 07,280
Saya ingin tahu!

482
00: 39: 08,139 --> 00: 39: 11,047
Kami harus mencari tahu
dari mana asalnya.

483
00: 39: 11,072 --> 00: 39: 13,252
-Aku besok ulang tahun.
-Aku tahu!

484
00: 39: 14,854 --> 00: 39: 20,193
Itu sebabnya, Anda harus membiarkan saya
menuntunmu pada kebenaran.

485
00: 39: 24,197 --> 00: 39: 29,077
Kenapa kamu sangat peduli?
Maksud saya, kami baru bertemu beberapa saat yang lalu.

486
00: 39: 29,202 --> 00: 39: 32,330
Aku tahu. Saya tidak tahu mengapa.

487
00: 39: 42,298 --> 00: 39: 47,470
Saya tidak tahu apakah itu akan mengubah apa pun ...
Saya tidak berpikir itu akan terjadi.

488
00: 39: 47,554 --> 00: 39: 53,143
Tetapi jika Anda benar-benar ingin tinggal bersama saya,
Aku akan pergi ke suatu tempat hari ini.

489
00: 39: 53,226 --> 00: 39: 58,064
Kepada seseorang yang mungkin bisa membantu.
Anda ingin datang?

490
00: 40: 31,348 --> 00: 40: 33,725
Hei, berhenti sebentar.

491
00: 40: 55,955 --> 00: 41: 00,502
-Wow, saya sudah membaca banyak tentang tempat ini.
-Rumah orang-orang pueblo leluhur.

492
00: 41: 00,585 --> 00: 41: 05,548
Beberapa menyebutnya Anasazi.
Mereka menguasai daerah ini selama ratusan tahun.

493
00: 41: 05,632 --> 00: 41: 09,969
Saya akan mengambil kamera saya
dan dapatkan beberapa pemandangan atas tempat ini.

494
00: 41: 12,597 --> 00: 41: 17,018
Masih banyak yang belum terjawab
pertanyaan tentang peradaban mereka.

495
00: 41: 17,102 --> 00: 41: 22,691
Ya, kenapa mereka membangun lubang itu?
Diduga untuk kontak dengan makhluk luar angkasa.

496
00: 41: 25,652 --> 00: 41: 30,699
-Apa kau baik-baik saja? Ya, kita harus
pergi ke pueblo. Tidak terlalu jauh.

497
00: 41: 44,045 --> 00: 41: 47,257
-Ambil di sini.
-Disini?

498
00: 41: 52,512 --> 00: 41: 57,517
Tidak menjadi sinis, tetapi tetap tidak yakin
bagaimana orang-orang ini dapat membantu Anda?

499
00: 41: 57,600 --> 00: 42: 02,689
Yah, sebagai permulaan, mereka mempercayaiku.
Orang-orang ini, mereka praktis membesarkan saya.

500
00: 42: 02,772 --> 00: 42: 05,661
Maksud saya mereka ada di sana
ketika tidak ada orang lain yang peduli.

501
00: 42: 05,686 --> 00: 42: 08,969
Mereka mengajari saya apa itu
ingin memiliki keluarga.

502
00: 42: 09,029 --> 00: 42: 11,629
Mereka membantu saya
melalui beberapa waktu yang sangat sulit.

503
00: 42: 11,654 --> 00: 42: 14,975
Mereka adalah orang-orang yang luar biasa.
Anda mungkin ingin menunjukkan rasa hormat.

504
00: 42: 15,035 --> 00: 42: 18,249
Saya tidak bermaksud tidak sopan,
Saya hanya mencoba untuk mengerti.

505
00: 42: 18,274 --> 00: 42: 20,647
Anda dapat melakukan
jalan di sini di sebelah kiri.

506
00: 42: 24,586 --> 00: 42: 27,088
-Kita berhasil.
-Ya!

507
00: 42: 35,472 --> 00: 42: 37,974
Di atas sini.

508
00: 42: 39,642 --> 00: 42: 42,520
-Dia, anak anjing!
Apakah kamu kenal orang-orang ini?

509
00: 42: 42,645 --> 00: 42: 46,149
Ya ... Anak laki-laki ...

510
00: 43: 05,043 --> 00: 43: 10,548
Anda harus mencoba sauechilien.
Ini keluar dari dunia ini.

511
00: 43: 10,632 --> 00: 43: 12,634
Secara harfiah.

512
00: 43: 12,759 --> 00: 43: 17,389
Elu, aku senang kamu datang.
Sudah terlalu lama.

513
00: 43: 17,472 --> 00: 43: 20,684
- "Elu"?
-Ini adalah nama India yang saya berikan.

514
00: 43: 20,809 --> 00: 43: 23,895
John, ini Chris Norton, dia pembuat film.

515
00: 43: 23,978 --> 00: 43: 26,977
Ini John Greatbear
dia adalah obat desa

516
00: 43: 27,002 --> 00: 43: 29,633
pria dan yang paling dekat
hal yang saya punya ayah.

517
00: 43: 31,403 --> 00: 43: 34,030
Lebih seperti kakek.

518
00: 43: 37,659 --> 00: 43: 42,080
-Dia yang bisa melindungiku.
-Tapi, bagaimana bisa kau melindunginya?

519
00: 43: 42,205 --> 00: 43: 49,421
Orang-orangku punya masalah dengan yang lama sebelumnya.
Kami membuat pengaturan di masa lalu.

520
00: 43: 49,504 --> 00: 43: 54,551
Tunggu, yang lama?
Apakah itu orang pueblo purba kuno?

521
00: 44: 03,351 --> 00: 44: 05,395
Baik.

522
00: 44: 08,982 --> 00: 44: 11,985
-Dingin di luar sana.
-Terima kasih.

523
00: 44: 12,110 --> 00: 44: 17,282
Senang bertemu denganmu.
Saya Brent, Kamera pria.

524
00: 44: 19,451 --> 00: 44: 20,994
Saya suka cabai.

525
00: 44: 26,833 --> 00: 44: 32,756
Ini sebuah ritual
sesuatu yang dapat meyakinkan mereka untuk tidak membawaku.

526
00: 44: 32,839 --> 00: 44: 38,345
Itu belum selesai dalam beberapa waktu,
tapi tidak ada salahnya mencoba, kan?

527
00: 44: 38,428 --> 00: 44: 43,558
-Aku hanya tidak ingin terjadi apa-apa denganmu.
-Aku juga tidak.

528
00: 45: 27,894 --> 00: 45: 32,107
Ayo teman saya. Duduk bersama kami

529
00: 45: 32,190 --> 00: 45: 38,029
Mari kita bebaskan pikiranmu dalam dingin,
dan menghangatkan hati kita di sini.

530
00: 47: 04,324 --> 00: 47: 08,536
-Jangan takut
Siapa, aku?

531
00: 47: 12,707 --> 00: 47: 16,086
Anda yakin ingin melakukan itu?
Apakah kamu ingat Malibu?

532
00: 47: 16,169 --> 00: 47: 20,048
Mengambil jamur, berlarian telanjang.
Tidak ada ide yang bagus.

533
00: 47: 29,891 --> 00: 47: 34,521
-Tidak tunggu, tunggu?
-Aku ingin kamu memakai ini untuk sementara waktu.

534
00: 47: 36,189 --> 00: 47: 39,007
Saya tidak pernah ingat
di mana saya benar-benar mendapatkannya,

535
00: 47: 39.032 --> 00: 47: 41,376
-Jadi saya hanya mengarang cerita saya sendiri.

536
00: 47: 43,988 --> 00: 47: 46,995
Saya bersama ibuku
dan kami memetik bunga,

537
00: 47: 47,020 --> 00: 47: 49,885
-dan mereka berbau sangat indah!

538
00: 47: 51,329 --> 00: 47: 54,227
Lalu kami berubah menjadi
pelangi dan si kecil

539
00: 47: 54,252 --> 00: 47: 57,317
bayangan yang membentang di
rumput dan menuju matahari terbenam.

540
00: 47: 58,962 --> 00: 48: 05,593
Dia selalu mengingatkanku bahwa terkadang mimpi
bisa lebih nyata daripada kebenaran.

541
00: 48: 09,681 --> 00: 48: 13,101
Jangan biarkan mimpi itu pergi.

542
00: 48: 16,938 --> 00: 48: 19,566
Aku tidak akan

543
00: 48: 27,824 --> 00: 48: 30,618
Sampai jumpa di sisi lain.

544
00: 49: 20,210 --> 00: 49: 22,712
Aku membenci mu!

545
00: 49: 25,256 --> 00: 49: 30,053
Kamu setan!
Kamu setan! Anda mengambil semuanya dari saya!

546
00: 49: 30,178 --> 00: 49: 32,514
Anda mengambil ibuku!

547
00: 49: 35,308 --> 00: 49: 40,271
Anda mengambil ibuku! Anda mengambil ibuku!

548
00: 49: 40,397 --> 00: 49: 44,567
Kamu mengalahkanku! Kamu mengalahkanku!
Dan kamu memukul saya!

549
00: 49: 45,652 --> 00: 49: 49,656
Kamu memukul saya!
Anda mengambil ibuku!

550
00: 50: 43,084 --> 00: 50: 47,922
Kawan! Saya pikir Anda adalah orang mati!

551
00: 50: 52,344 --> 00: 50: 55,764
Saya pikir Anda OD pada hal-hal itu.
-Apa yang terjadi?

552
00: 50: 55,847 --> 00: 51: 01,144
Anda ketakutan. Anda tidak ingat semua itu?
-Tidak terlalu.

553
00: 51: 09,277 --> 00: 51: 11,571
Bagaimana perasaanmu?

554
00: 51: 12,822 --> 00: 51: 17,660
Ya Tuhan. Seperti
Saya ditabrak truk.

555
00: 51: 19,788 --> 00: 51: 23,875
Jadi, apa yang dikatakan Crazybear?

556
00: 51: 25,210 --> 00: 51: 30,608
Beruang besar. Belum ada apa-apa. Dia sedang menunggu
untuk melihat apakah ritual itu berhasil.

557
00: 51: 31,591 --> 00: 51: 36,262
Berapa lama sampai kita tahu?
-Beberapa jam.

558
00: 51: 36,346 --> 00: 51: 38,682
Ya Tuhan.

559
00: 51: 40,141 --> 00: 51: 43,144
Beberapa jam...

560
00: 51: 43.895 --> 00: 51: 48,113
Kita seharusnya begitu
duduk dan menunggu sampai saat itu?

561
00: 51: 48,138 --> 00: 51: 49,842
Ya, cukup banyak.

562
00: 51: 51,528 --> 00: 51: 55,198
Saya pikir tangan saya membiru.

563
00: 51: 55,323 --> 00: 51: 57,867
Oh maaf.

564
00: 52: 04,666 --> 00: 52: 07,877
Kenapa kamu sangat tenang?

565
00: 52: 10,422 --> 00: 52: 12,716
Aku tidak tahu.

566
00: 52: 14,134 --> 00: 52: 19,514
Biasanya saya menjadi bangkai kapal,
tapi aku, pikir itu kamu.

567
00: 52: 19,597 --> 00: 52: 22,559
Aku tidak takut sekarang karena kamu.

568
00: 52: 22,642 --> 00: 52: 26,730
Itu hal terindah
Anda pernah berkata kepada saya!

569
00: 52: 36,926 --> 00: 52: 40,586
Baiklah, apakah Anda punya
potongan kasar dari rekaman mentah?

570
00: 52: 40,611 --> 00: 52: 41,830
Iya nih. Mengapa?

571
00: 52: 46,541 --> 00: 52: 49,085
Saya akan mulai bekerja.

572
00: 53: 30,543 --> 00: 53: 35,590
Nama saya Chris Norton.
Saya seorang pembuat film dokumenter.

573
00: 53: 35,715 --> 00: 53: 41,096
<i> Saya membuat film pertama saya, jika Anda bisa
sebut saja itu, pada ulang tahun ketujuh saya. </ i>

574
00: 54: 10,166 --> 00: 54: 16,673
Ada cara untuk beberapa hal.
Beberapa di luar pemahaman kita.

575
00: 54: 20,260 --> 00: 54: 24,723
Upacara tidak berhasil.
Saya sangat minta maaf.

576
00: 54: 24,806 --> 00: 54: 29,310
-Apa artinya?
-Itu Berarti orang langit akan datang.

577
00: 54: 29,394 --> 00: 54: 35,191
Mereka akan membawanya.
Tidak ada lagi yang bisa kita lakukan.

578
00: 54: 35,275 --> 00: 54: 41,322
Apakah Anda tahu berapa banyak waktu yang kita habiskan?
Jam, kami menghabiskan waktu berjam-jam!

579
00: 54: 41,406 --> 00: 54: 46,995
-Aku bisa memilikinya di Fort Knox sekarang.
-Itu tidak masalah. Mereka membutuhkannya.

580
00: 54: 47.078 --> 00: 54: 51,332
-Apa yang mungkin mereka butuhkan untuknya?
-Sesuatu yang penting.

581
00: 54: 51,416 --> 00: 54: 55,587
Sesuatu yang hilang seiring waktu.

582
00: 54: 55,670 --> 00: 55: 02,010
Peradaban mereka menghormati pikiran rasional,
tetapi telah melupakan hadiah itu.

583
00: 55: 03,178 --> 00: 55: 08,767
Mereka harus menemukan jalan kembali
ke jiwa mereka.

584
00: 55: 08,850 --> 00: 55: 13,813
Saya minum Anda yang kuat, saya mempercayai Anda, kami mempercayai Anda.
Kamu bilang kamu bisa membantunya!

585
00: 55: 13,897 --> 00: 55: 17,484
Kami pergi sekarang, pergi? Pergi.

586
00: 55: 19,652 --> 00: 55: 22,364
Elu.

587
00: 55: 22,489 --> 00: 55: 29.079
Anda dipilih untuk tujuan besar.
Itu adalah beban yang merupakan bagian dari takdir Anda.

588
00: 55: 31,331 --> 00: 55: 35,085
Jangan lepaskan mimpi itu, anakku.

589
00: 56: 10,222 --> 00: 56: 12,222
Maafkan saya!

590
00: 56: 12,247 --> 00: 56: 15,542
-Lihat, kemana kita pergi?
-Aku tidak tahu kemana kita pergi.

591
00: 56: 15,625 --> 00: 56: 20,797
Di suatu tempat kita bisa melindunginya.
Kita harus membawanya ke tempat yang aman.

592
00: 56: 20,880 --> 00: 56: 26,052
- Di suatu tempat kita bisa menciptakan pertahanan.
- Baiklah, baiklah.

593
00: 56: 26,136 --> 00: 56: 29,806
Saya tidak tahu persis apa artinya itu,
tapi kita akan sampai di tempat yang aman.

594
00: 56: 29,889 --> 00: 56: 33,476
Anda tidak mengerti, itu tidak masalah
ke mana kita pergi atau apa yang kita lakukan.

595
00: 56: 33,560 --> 00: 56: 35,145
Mencari!

596
00: 56: 40,734 --> 00: 56: 43,778
Apa-apaan ini?

597
00: 56: 44,904 --> 00: 56: 49,659
-Apa-apaan ini?
Lari -Bare! Mendorong!

598
00: 56: 49,784 --> 00: 56: 53,830
Ya Tuhan! Chris, kendarai mobil!

599
00: 56: 53,955 --> 00: 56: 58,335
Saya mencoba! Saya mencoba!
Itu tidak terjadi!

600
00: 56: 59,961 --> 00: 57: 02,464
Mobilnya tidak bergerak!
-kunci pintu-pintu!

601
00: 57: 07,719 --> 00: 57: 10,764
Emily! Emily!

602
00: 57: 21,191 --> 00: 57: 23,234
Emily!

603
00: 57: 55,642 --> 00: 57: 58,311
Anda anak-anak sundal!

604
00: 58: 03,274 --> 00: 58: 07.779
Saya tidak ingin hal ini terjadi.
Itu sudah pasti!

605
00: 58: 09,239 --> 00: 58: 11,491
Saya diberitahu Anda sedang melakukan

606
00: 58: 11,516 --> 00: 58: 13,600
cerita tentang penculikan, -

607
00: 58: 13,660 --> 00: 58: 16,788
- bukan pekerjaan kapak di jalan hidup kita.

608
00: 58: 16,913 --> 00: 58: 22,544
Kemudian ketika saya menemukan niat Anda yang sebenarnya,
saya meminta Anda untuk pergi, -

609
00: 58: 22,669 --> 00: 58: 24,879
- tetapi Anda tidak mendengarkan kan.

610
00: 58: 25,005 --> 00: 58: 27,882
Itu semua omong kosong.

611
00: 58: 29,509 --> 00: 58: 33,138
Oh tidak, ini sangat nyata.

612
00: 58: 33,221 --> 00: 58: 37,559
Kami hanya membantu
untuk mengabadikan kebenaran.

613
00: 58: 40,270 --> 00: 58: 42,522
Yesus Kristus...

614
00: 58: 45,275 --> 00: 58: 50,196
- Rekamannya ada di laptop. Tetapi mereka mungkin memiliki salinan.
-Kami harus yakin.

615
00: 58: 54,451 --> 00: 58: 59,289
Anda benar tentang kenangan palsu yang Anda tahu.
Bahkan lebih dari yang kamu pikirkan.

616
00: 59: 05,545 --> 00: 59: 08,673
-Apa yang kamu lakukan?
- Jangan khawatir.

617
00: 59: 08.798 --> 00: 59: 13,219
Saya seorang profesional.
Saya telah melakukan ini ratusan kali.

618
00: 59: 13,303 --> 00: 59: 18,058
Kembali di hari-hari MKUltra
itu trial and error tapi,

619
00: 59: 18,141 --> 00: 59: 21,102
Sekarang kita sudah sampai pada sains.

620
00: 59: 21,186 --> 00: 59: 27,484
Yang dibutuhkan hanyalah sedikit tingkatan militer
halusinogen, beberapa desain set kreatif -

621
00: 59: 27,567 --> 00: 59: 34,366
- Maka pikiran bawah sadar Anda akan benar-benar
yakin penculikan ini nyata.

622
00: 59: 34,449 --> 00: 59: 38,119
Jangan khawatir
Dalam beberapa menit, Anda akan pingsan, -

623
00: 59: 38,203 --> 00: 59: 43,708
- dan dua jam dari sekarang Anda akan ingat
apa yang orang lain lakukan.

624
00: 59: 44,751 --> 00: 59: 48,254
Yah sial! Aku merindukan vena!

625
00: 59: 48,338 --> 00: 59: 53,718
Ruang baja, angka hitam,
cahaya terang. Diam.

626
00: 59: 53,843 --> 00: 59: 57,347
Tetap diam, sialan!
Anda diam saja!

627
00: 59: 57,430 --> 01: 00: 02,018
Kalau tidak, saya akan mendapatkan prod ternak
dan memukulmu lagi.

628
01: 00: 03,228 --> 01: 00: 07,857
Jangan khawatir Semuanya akan segera berakhir.

629
01: 00: 07,941 --> 01: 00: 12,737
Dan Chris Norton yang hebat
akan menguatkan kebenaran:

630
01: 00: 12,821 --> 01: 00: 16,199
Penculikan alien itu nyata.

631
01: 00: 18,743 --> 01: 00: 22,539
Persetan! Dasar bajingan...

632
01: 00: 22,664 --> 01: 00: 27,085
Seperti biasa yang harus Anda lakukan
itu cara yang sulit tidak ya!

633
01: 00: 32,048 --> 01: 00: 38,722
Yah ... Saya pikir saya akan pergi mencari ternak
dan jarum lainnya.

634
01: 00: 41,141 --> 01: 00: 44,644
Jangan kemana-mana.

635
01: 00: 44,728 --> 01: 00: 47,188
Koboi.

636
01: 01: 47,832 --> 01: 01: 50,669
-Sh sh sh, tenang.
-Di mana kita?

637
01: 01: 50,794 --> 01: 01: 55,423
-Ini Bill. Kita harus keluar dari sini.
Apa yang brengsek!

638
01: 02: 03,640 --> 01: 02: 08,103
-Chris, di mana kita?
-Itu akan baik-baik saja.

639
01: 02: 08,186 --> 01: 02: 11,356
-Apakah kita ...?
- Tidak, itu Bill. Itu tidak nyata.

640
01: 02: 11,481 --> 01: 02: 16,236
Apa? Tagihan? Apa yang kamu bicarakan? Chris?

641
01: 02: 16,319 --> 01: 02: 18,655
<I> Kyle! </ i>

642
01: 02: 18,780 --> 01: 02: 23,076
<i> Dapatkan kotak sialan dengan jarum. </ i>

643
01: 02: 23,201 --> 01: 02: 26,788
Itu semua tipuan.
Sudah Bill selama ini.

644
01: 02: 26,913 --> 01: 02: 32,544
Itu semua omong kosong.
Meja logam, penculikan, semuanya.

645
01: 02: 34,629 --> 01: 02: 38,341
-Hanya bernafas.
-Apa yang kamu bicarakan?

646
01: 02: 38,425 --> 01: 02: 42,554
-Itu telah terjadi sepanjang hidupku!
-Ini semua hanya omong kosong.

647
01: 02: 42,637 --> 01: 02: 47,976
Itu tidak benar! Pertama kali
Saya masih sangat muda. Itu tidak masuk akal.

648
01: 02: 48,101 --> 01: 02: 52,689
Aku tahu. Kita bisa melakukannya bersama.
Aku akan mengeluarkan kita dari sini.

649
01: 02: 52,814 --> 01: 02: 56,151
Anda berdarah!

650
01: 03: 02,490 --> 01: 03: 06,953
Hanya diam. Mereka ada di sana.

651
01: 03: 13,460 --> 01: 03: 15,545
Ayo ...

652
01: 03: 17,464 --> 01: 03: 19,549
Aku butuh bir.

653
01: 03: 33,813 --> 01: 03: 37,317
Tuhan, di mana kita?

654
01: 03: 53,041 --> 01: 03: 58,129
Kami harus berbalik. Temukan jalan keluar lain.

655
01: 04: 01,466 --> 01: 04: 03,927
Oh sial!

656
01: 04: 04,010 --> 01: 04: 07.097
Disini! Tagihan!

657
01: 04: 12,602 --> 01: 04: 14,771
Awasi dia.

658
01: 04: 18,233 --> 01: 04: 20,985
Ya...

659
01: 04: 21,069 --> 01: 04: 25,281
Tidak ada tempat untuk pergi.
Apakah ada anak laki-laki?

660
01: 04: 25,365 --> 01: 04: 30,578
Baiklah, saya tidak menginginkan ini
untuk keluar dari tangan.

661
01: 04: 31,788 --> 01: 04: 36,251
Saya akan memberikan semua rekamannya.
Lalu kita pergi.

662
01: 05: 07,824 --> 01: 05: 10,285
Ya Tuhan!

663
01: 05: 29,471 --> 01: 05: 32,307
Tagihan? Tagihan?

664
01: 05: 35,727 --> 01: 05: 38,897
Hanya bernafas. Hanya bernafas.

665
01: 06: 01,795 --> 01: 06: 03,713
Emily!

666
01: 06: 05,340 --> 01: 06: 07,634
Emily! Emily!

667
01: 06: 44,087 --> 01: 06: 45,839
Emily?

668
01: 06: 52,971 --> 01: 06: 55,724
Anda harus bangun!

669
01: 07: 34,804 --> 01: 07: 41,019
Emily, aku membutuhkanmu!
Anda harus mendengarkan suara saya. Baik!

670
01: 07: 41,895 --> 01: 07: 44,981
Saya ingin kamu kembali kepada saya.

671
01: 07: 45,106 --> 01: 07: 50,570
Saya belum pernah bertemu orang seperti Anda dalam hidup saya. Anda
baik kepada orang-orang. Anda merawat mereka.

672
01: 07: 51,905 --> 01: 07: 55,283
Emily, aku ingin kamu bangun.

673
01: 07: 57,243 --> 01: 07: 59,371
Ini dia.

674
01: 08: 01,539 --> 01: 08: 06,044
Anda bisa melakukannya, berkonsentrasi
pada suaraku. Konsentrat.

675
01: 08: 06,127 --> 01: 08: 11,383
Anda dapat menciptakan impian Anda sendiri.
Ya, itu dia!

676
01: 08: 15,428 --> 01: 08: 17,681
Ini dia.

677
01: 08: 26,398 --> 01: 08: 28,525
-Chris?
-Iya nih.

678
01: 08: 28,608 --> 01: 08: 30,694
Kamu di sini.

679
01: 08: 56,970 --> 01: 08: 59,556
Apa kau baik-baik saja?

680
01: 09: 04,477 --> 01: 09: 06,688
Ya Tuhan...

681
01: 09: 06,771 --> 01: 09: 11,109
Keluarkan aku dari sini.
- Bagaimana kalau aku menekan yang salah?

682
01: 09: 11,192 --> 01: 09: 17,824
Kami harus mencoba sesuatu. Aku tidak akan menahannya terhadapmu
jika bola mataku meledak atau apalah.

683
01: 09: 17,907 --> 01: 09: 21,286
Ayolah, tidak ada tekanan ...

684
01: 09: 27,751 --> 01: 09: 30,462
Apa yang kita lakukan sekarang?

685
01: 09: 35,842 --> 01: 09: 39,471
Saya tidak tahu.
Cari tahu bagaimana caranya keluar dari sini.

686
01: 10: 54,546 --> 01: 10: 56,881
Siapa disana?

687
01: 11: 39,466 --> 01: 11: 42,135
Chris! Chris!

688
01: 11: 54,814 --> 01: 11: 57,734
Apa yang kamu inginkan?

689
01: 12: 02,781 --> 01: 12: 05,200
Tetap kembali!

690
01: 12: 07,494 --> 01: 12: 09,954
Tetap kembali!

691
01: 12: 16,002 --> 01: 12: 19,839
Tidak, tidak lebih dari itu.
Kami sudah selesai dengan itu.

692
01: 12: 23,885 --> 01: 12: 29,265
Sudah berapa kali kukatakan padamu
tidak pernah melakukan ini?

693
01: 12: 29,349 --> 01: 12: 33,353
- Jatuhkan dia!
Jangan ikut campur!

694
01: 12: 33,478 --> 01: 12: 35,480
Saya tidak ingat ini.

695
01: 12: 35,605 --> 01: 12: 37,816
Apa yang salah denganmu?

696
01: 12: 38,900 --> 01: 12: 41,861
Hentikan, diam!

697
01: 12: 41,945 --> 01: 12: 44,739
<i> Tidak bisakah kamu pergi dan menonton TV? </ i>

698
01: 12: 46,366 --> 01: 12: 51,454
<i> Hei Nell, kemana kamu pergi?
Apakah kamu senang sekarang? </ i>

699
01: 12: 51,538 --> 01: 12: 54,666
<i> Ya ya, selamat tinggal! </ i>

700
01: 12: 55,917 --> 01: 12: 58,461
Chris, tidurlah!

701
01: 13: 28.074 --> 01: 13: 30,535
Mereka mengambilmu?

702
01: 13: 30,618 --> 01: 13: 35,248
Tidak mustahil!

703
01: 13: 36,583 --> 01: 13: 39,878
Buat itu berhenti. Buat itu ... Apa yang kau inginkan?

704
01: 13: 53,224 --> 01: 13: 56,311
Berhenti! Tolong hentikan!

705
01: 14: 49,489 --> 01: 14: 52,409
Kamu siapa?

706
01: 14: 52,492 --> 01: 14: 56,871
Kami adalah produk manusia
evolusi selama bertahun-tahun.

707
01: 14: 56,955 --> 01: 14: 58,415
Apa?

708
01: 14: 58,498 --> 01: 15: 01,459
Belakangan, ego kita mengkristal.

709
01: 15: 01,543 --> 01: 15: 05,255
Kami telah ditambatkan untuk alasan
dan ada sesuatu yang hilang.

710
01: 15: 05,338 --> 01: 15: 07,048
Apa yang kamu lakukan dengan kami?

711
01: 15: 07,132 --> 01: 15: 10,510
Kami menghapus kenangan buruk untuk dipahami -

712
01: 15: 10,593 --> 01: 15: 13,888
- jika masa depan
bisa berbeda dari masa lalu.

713
01: 15: 13,972 --> 01: 15: 17,809
Kami tidak membutuhkanmu.

714
01: 15: 20,353 --> 01: 15: 23,106
Tidak lagi.

715
01: 15: 34,075 --> 01: 15: 38,830
Tolong ... Kami hanya ingin pulang.

716
01: 15: 57,432 --> 01: 16: 03,938
Hai teman-teman! Apakah kamu melihat cahaya itu?
Apakah Anda melihat UFO itu di langit?

717
01: 16: 04,022 --> 01: 16: 08,735
Jangan abaikan aku! Hai teman-teman!
Disini!

718
01: 16: 08,818 --> 01: 16: 12,947
Channel 4, Berita NMX.
Kami memiliki laporan lampu aneh.

719
01: 16: 13,031 --> 01: 16: 17,118
Kami pembuat film dari Hollywood!
Kami sedang membuat film dokumenter.

720
01: 16: 17,202 --> 01: 16: 19,788
<i> Ternyata kita hanya pergi hanya dua jam. </ i>

721
01: 16: 19,871 --> 01: 16: 23,208
<i> Orang bisnis lokal dan pendiri Kongres UFO
Bill Johnson dituduh - </ i>

722
01: 16: 23,291 --> 01: 16: 28,797
<i> - Terlibat dalam lingkaran penculikan alien yang dipentaskan.
Reporter kami, Kelly Lamas, memiliki cerita. </ i>

723
01: 16: 28,880 --> 01: 16: 30,799
Terima kasih, Carlos. </ i>

724
01: 16: 30,882 --> 01: 16: 36,596
<i> Bill ditemukan dalam keterkejutan tanpa mengingat apa yang terjadi.
Dia menghadapi tuduhan penculikan. </ i>

725
01: 16: 37,597 --> 01: 16: 40,141
<i> Kyle menghilang. </ i>

726
01: 16: 40,225 --> 01: 16: 46,231
<i> Seperti untuk kita, kita hanya bisa mengingat kilatan.
Tapi kami cukup ingat! </ i>

727
01: 16: 46,314 --> 01: 16: 50,902
- Anda menggunakan obat-obatan?
-Tidak! Itu di surga!

728
01: 16: 51,027 --> 01: 16: 53,238
<i> Saya pikir itu adalah UFO! </ i>

729
01: 16: 53,363 --> 01: 16: 57,617
<i> Cerita kami diberhentikan sebagai
produk obat-obatan halusinogenik. </ i>

730
01: 16: 57,742 --> 01: 17: 03,123
<i> Ironinya adalah aku menjadi hal yang paling aku tolak.
Saya menjadi cerita. </ i>

731
01: 17: 03,248 --> 01: 17: 06,084
<i> ... bisa mengatakan sesuatu
tentang fenomena kontroversial. </ i>

732
01: 17: 06,167 --> 01: 17: 10,422
<i> Apakah itu alien atau
apakah itu pikiran hanya bermain trik? </ i>

733
01: 17: 16,845 --> 01: 17: 18,888
Lihat itu!

734
01: 17: 30,817 --> 01: 17: 33,445
Begitulah yang terjadi.

735
01: 17: 33,528 --> 01: 17: 36,656
Kenapa kamu berhutang padaku?

736
01: 17: 36,740 --> 01: 17: 41,786
-Anda tahu apa yang terjadi ketika kita memberi tahu.
-Ya, tapi Brent akan terlibat.

737
01: 17: 41,870 --> 01: 17: 44,164
Anda semakin parah.

738
01: 17: 44,247 --> 01: 17: 47,334
Kejutan !

739
01: 17: 48,710 --> 01: 17: 51,129
Pukul aku !

740
01: 18: 00,430 --> 01: 18: 03,224
-Tidak apa-apa.
-Tidak apa-apa!

741
01: 18: 03,308 --> 01: 18: 07,020
Selamat ulang tahun ketujuh!