1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
enjoy the 2 00: 00: 05.000 -> 00: 00: 10,000 over a cup of coffee let ngak sleepy

2
00:00:10,000 --> 00:04:40,900


3
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Hey gorgeous, you looking for me?

4
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
I do not understand what you're saying.

5
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Toom you looking for? He just left.

6
00:07:00,000 --> 00:07:07,000
I saw Toom fight two years ago. It Really amazing.

7
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
See, she's so pretty now.

8
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
You have not had surgery, right?

9
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
thanks.

10
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Toom, wait a mother here.

11
00:08:23,000 --> 00:08:28,000
Do not go. I'll go look for her father.

12
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
Chiang Mai Province

13
00:09:36,000 --> 00:09:41,000
Moving back. Moving back.

14
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Against!

15
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
You are.

16
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
I'm tired of eating corn.

17
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
I want to eat chicken rice

18
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Chicken rice! Chicken rice!

19
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Quiet!

20
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
We were lucky enough to have something to eat. Why not join Toom eat?

21
00:11:20,000 --> 00:11:25,000
Toom, what are you doing outside?

22
00:11:25,000 --> 00:11:32,000
That put lipstick whom here? Looks pretty good.

23
00:12:16,000 --> 00:12:21,000
when you have three kids is hard for you to move house

24
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
I can not help it.

25
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
I had to move to a place of work.

26
00:12:25,000 --> 00:12:30,000
Mom's hair is so pretty. Can I have long hair?

27
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
The boy could not have long hair.

28
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
And they can not wear the clothes of the girl.

29
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Why?

30
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
Or that others will laugh at you.

31
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
Toom, you want to be laughed at?

32
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Why Toom like this?

33
00:12:56,000 --> 00:13:02,000
Toom was a kid, he did not know right from wrong.

34
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
What if he becomes a transvestite when he was growing up?

35
00:13:07,000 --> 00:13:13,000
It was destiny. We can not do anything.

36
00:13:14,000 --> 00:13:15,500
Chiang Mai Province

37
00:13:15,500 --> 00:13:20,000
Toom, what is it?

38
00:13:20,000 --> 00:13:25,000
Is there a child who mocks you at home?

39
00:13:25,000 --> 00:13:30,000
Soon come here, come here.

40
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
Is it Taam?

41
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
Where the wand?

42
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
How do you let your own brother to bully you?

43
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
You can not even against your own brother.

44
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
How can others do not bully you?

45
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
I hate you mom.

46
00:14:01,000 --> 00:14:08,000
Eat something, children.

47
00:14:08,000 --> 00:14:12,000
Toom.

48
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
Mothers do not blame you for liking flowers.

49
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
And to play with girls.

50
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
But do not let anyone intimidate you.

51
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
The mother can not be with you forever.

52
00:14:25,000 --> 00:14:31,000
Do you understand?

53
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
They know that karma me.

54
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
I did bad things in the past life.

55
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
So I have to suffer in this life.

56
00:14:49,000 --> 00:14:54,000
At the temple, when I became monks.

57
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Parents will often visit you.

58
00:15:02,000 --> 00:15:09,000
Toom, mothers feel like never seen you.

59
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Being a priest a little easier.

60
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
There are only ten rules.

61
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Who knows them?

62
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Toom.

63
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Not being able to watch the entertainment.

64
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Very good. And finally?

65
00:15:23,000 --> 00:15:31,000
Unable to use flowers, perfumes, spices, or cosmetics to makeup.

66
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Did you hear? It's easy, is not it?

67
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Especially the last rule.

68
00:15:35,000 --> 00:15:40,000
There Was a monk once who put flowers on his ear.

69
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
He was beaten until his ears almost fell.

70
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
This is not a joke.

71
00:15:44,000 --> 00:15:50,000
you all come to be a monk to repay your parents.

72
00:15:50,000 --> 00:15:55,000
If you do not do well, the disaster would befall your parents.

73
00:15:55,000 --> 00:16:02,000
What do you do when you think bad?

74
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
Quiet and pray.

75
00:16:15,000 --> 00:16:19,000
What is this?

76
00:16:25,000 --> 00:16:31,000
Save me, Buddha. song

77
00:16:40,000 --> 00:16:47,000
It is here that the mighty warrior!

78
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
This is where the beauty of the Shaolin

79
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
Toom, what are you doing? I think you're dreaming.

80
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
Is that enough?

81
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Do you have?

82
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
I do not break the rules.

83
00:17:13,000 --> 00:17:18,000
It is not lipbalm lipstick, it does not have a color.

84
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
But you can do makeup with it as well. This is your fault, you're breaking the rules.

85
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Is it true that beautiful?

86
00:17:24,000 --> 00:17:33,000
Clean up. Do not let other people see.

87
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
I do not want to become a monk again.

88
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
What is wrong?

89
00:17:38,000 --> 00:17:39,005
I do not want to be human again.

90
00:17:39,005 --> 00:17:41,000
What?!

91
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
I want to have smooth skin

92
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
beautiful nails, long hair

93
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
And breast, as well, I'm sure.

94
00:17:49,000 --> 00:17:53,000
Right.

95
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
You can not think strange things all the time.

96
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
What?

97
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
If you do this, your parents will suffer.

98
00:18:00,000 --> 00:18:06,000
exhaust lipstick.

99
00:18:09,000 --> 00:18:10,030
Good, very good. Your parents will be free from suffering.

100
00:18:10,030 --> 00:18:14,000
And you will not go to hell when you die.

101
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Mak'e

102
00:18:39,000 --> 00:18:44,000
The house is made of native trees. you have broken the law.

103
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
But in the past this house like this before.

104
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Before we moved in

105
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
Tell your father to go to the police station.

106
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Toom.

107
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
This!

108
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
Dont go out.

109
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
It's my fault, I thought.

110
00:18:58,000 --> 00:19:03,000
I lipgloss, thought I was a sinner.

111
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Father!

112
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
where you find the money for membelikanq rice?

113
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
I washed dishes for a week

114
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
Do not let Dad know that you sneak out to work.

115
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
Or she would scold.

116
00:19:34,000 --> 00:19:39,000
Mom, eat chicken rice.

117
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
Toom, how's your father?

118
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
Dad could not walk anymore.

119
00:19:46,000 --> 00:19:50,000
Father fell from a high mountain.

120
00:19:50,000 --> 00:19:58,030
I think both of his legs were broken.

121
00:19:58,030 --> 00:20:00,000
Mama, do not worry.

122
00:20:00,000 --> 00:20:05,000
I'll go look for another job.

123
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
And earn money to treat leg father.

124
00:20:09,000 --> 00:20:18,000
Next week I'm going to buy chicken rice for you again, mom

125
00:20:34,000 --> 00:20:39,000
singing

126
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
You are hungry?

127
00:21:06,000 --> 00:21:11,000
I know the police, I can ask them to please you.

128
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
They will listen to what I say.

129
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Is it true?

130
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
Is it true. Let's go eat something.

131
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
I have no money.

132
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
That's why we go to the shop.

133
00:21:26,000 --> 00:21:30,000
Pinit so beautiful and good.

134
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
He helped my mother out of jail.

135
00:21:34,000 --> 00:21:40,000
He even took me to see the monk go to get medicine for my father.

136
00:21:40,000 --> 00:21:42,005
She is my angel.

137
00:21:42,005 --> 00:21:46,000
My new little brother.

138
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Pinit, I'm here.

139
00:21:56,000 --> 00:22:00,000
Mom asked me to bring some stuff for you.

140
00:23:00,000 --> 00:23:04,000
If I was as pretty as she

141
00:23:04,000 --> 00:23:08,000
Girlfriend I will not leave

142
00:23:08,000 --> 00:23:13,000
So I used all my money for sex-change

143
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
Now you know what happens

144
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
you will not hate me like the others, will you?

145
00:23:50,000 --> 00:23:51,030
Teachers, no longer hit Toom

146
00:23:51,030 --> 00:23:55,000
Toom was not out playing, he visited his parents

147
00:23:55,000 --> 00:23:59,000
Do you defend her, I'll punish you too

148
00:24:57,000 --> 00:25:02,000
Go to the place you came from.

149
00:25:02,000 --> 00:25:06,000
Everything happens for a reason

150
00:25:07,030 --> 00:25:10,000
Do you want to go home?

151
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Ya

152
00:25:11,000 --> 00:25:17,000
you've become monks for a long time. If you want to go back, go back.

153
00:25:17,000 --> 00:25:22,000
Anyone can walk up the street

154
00:25:22,000 --> 00:25:27,000
Master, if I train well in this life

155
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
Can I be the person I want to be in the next life?

156
00:25:33,000 --> 00:25:41,000
If you practice enough, your wishes will be fulfilled.

157
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Many years later?

158
00:26:01,000 --> 00:26:07,000
Fresh flowers! Come buy fresh flowers!

159
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
Fresh flowers! Fresh flowers!

160
00:26:21,030 --> 00:26:23,000
Selling the statue.

161
00:26:26,000 --> 00:26:30,000
you give two Buddha, you will get a beautiful girlfriend

162
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
thank you

163
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Stop teasing!

164
00:26:48,000 --> 00:26:52,000
Women must be protected

165
00:26:52,000 --> 00:26:58,000
I do not know if I'll see him again

166
00:26:58,000 --> 00:27:02,000
Tonight you will be with me

167
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
I do not want to watch Thai kickboxing

168
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
I do not understand why people fight. Does not it hurt?

169
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
But you win a lot of money.

170
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
500 Baht to win

171
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
You're terrible.

172
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
How can you win a Lok tonight?

173
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Watch! you have to kick like this.

174
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
You can not just use your legs, you have to use your brain.

175
00:27:27,000 --> 00:27:28,030
How do you kick, dad?

176
00:27:28,030 --> 00:27:31,000
focus your mind on one's feet.

177
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Yes, that's it! Kick again.

178
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Do not tell mom.

179
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
He will whine for three days in a row

180
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Quick, go watch the fight

181
00:27:54,000 --> 00:27:58,000
Do not hurry, it's just the beginning

182
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
She was so patient

183
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
We still have to wait a long time

184
00:28:03,000 --> 00:28:07,000
Yup, see ya later.

185
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
I will go to watch the traditional opera

186
00:28:09,000 --> 00:28:14,000
Follow me to check if there are funny

187
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
This one and this one

188
00:28:18,000 --> 00:28:19,005
And this one

189
00:28:19,005 --> 00:28:21,030
That's enough, all kickboxers here

190
00:28:21,030 --> 00:28:22,000
How about me?

191
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
You're too heavy, no one will fight with you.

192
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
I really want to fight, help me find an opponent.

193
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
I can fight with him

194
00:28:34,000 --> 00:28:39,000
You're too naive, that's not fair.

195
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
I will fight with you, we were about the same weight

196
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
He's not here to fight

197
00:28:44,000 --> 00:28:46,030
Why do not you let him decide for himself? Mak'mu?

198
00:28:46,030 --> 00:28:48,030
Pay attention to your filthy mouth.

199
00:28:48,030 --> 00:28:50,000
Do not talk like that to me.

200
00:28:50,000 --> 00:28:54,000
What? If you do not like it, see you later on the ring.

201
00:28:56,000 --> 00:28:57,030
you sissy!

202
00:28:59,000 --> 00:29:03,000
you walk away? Who's a sissy?

203
00:29:05,000 --> 00:29:09,000
I'll see you later stage. I wish you luck.

204
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
This wear will prevent injured.

205
00:29:17,000 --> 00:29:21,000
Tie tight. Be careful you dicky.

206
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Everyone ready?

207
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Good luck! beat him, Black Eagle!

208
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Black Eagle?

209
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
I can fight you every day. You can not even monolong yourself.

210
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
Whatcha doing? Come get me.

211
00:30:45,000 --> 00:30:50,000
Mother father! Look what I bought it back!

212
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
where you get the money to buy this so much?

213
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Did you steal from them?

214
00:30:55,000 --> 00:31:00,030
Tell your mom you're going to win a kickboxing. Do not worry

215
00:31:00,030 --> 00:31:05,000
I did not fight, and I did not win.

216
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
So who wins?

217
00:31:12,000 --> 00:31:17,000
I bought a lot of stuff for you.

218
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Ma, you knit it?

219
00:31:24,000 --> 00:31:25,030
for the dogs

220
00:31:26,000 --> 00:31:31,000
Why dogs got clothes but I do not?

221
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
I like dogs better than you.

222
00:31:34,000 --> 00:31:38,000
Ma, do you want to eat tonight?

223
00:31:38,000 --> 00:31:42,000
It's not often we get such as during a party

224
00:31:43,000 --> 00:31:48,000
Toom, do not go to fight again.

225
00:31:48,000 --> 00:31:54,000
I do not want you to get hurt. This does not fit with you.

226
00:31:54,000 --> 00:31:59,000
I know, but it feels good

227
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
Getting blows you feel better?

228
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Mom does not exist.

229
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
I will protect myself.

230
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
There's another one in the room.

231
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
One what?

232
00:32:15,000 --> 00:32:19,000
A sweater for you.

233
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
Go, go. Go to sleep.

234
00:32:32,000 --> 00:32:34,030
Stop looking, let's go

235
00:32:34,030 --> 00:32:37,000
How can we just go as we like?

236
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Tom, Tom!

237
00:33:23,000 --> 00:33:26,030
Do not want to try again?

238
00:33:26,030 --> 00:33:28,000
I do not dare.

239
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
Then what are you here?

240
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
My sister wanted to kickbox

241
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
You do not want to kickbox?

242
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
I did not dare to try, I'm afraid of pain.

243
00:33:39,000 --> 00:33:43,000
There is no harm if you do it right.

244
00:33:43,000 --> 00:33:49,000
Sir, do you think I could be a kickboxer?

245
00:33:53,030 --> 00:33:55,000
Impossible.

246
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
I'm still not trained!

247
00:33:57,000 --> 00:33:59,300
Only now you say you do not want to kickbox.

248
00:33:59,300 --> 00:34:07,300
Sir, is it true that I can earn a lot of money if I win?

249
00:34:09,000 --> 00:34:13,030
What kids like you need the money for?

250
00:34:13,030 --> 00:34:15,000
To grow vegetables for mom

251
00:34:17,000 --> 00:34:18,030
06:00

252
00:34:18,030 --> 00:34:20,000
Sorry?

253
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
kickboxed you and you have not even gone deaf?

254
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
- 06:00 - Thank you sir!

255
00:34:38,000 --> 00:34:42,000
Do not stop until you reach the top

256
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Okay, ready?

257
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Ready!

258
00:34:46,000 --> 00:34:53,000
then go

259
00:34:53,000 --> 00:35:21,000
Toom, what are you waiting for? Run!

260
00:35:21,000 --> 00:35:25,000
Can you make it?

261
00:35:25,000 --> 00:35:30,000
Thing you need is at the top

262
00:35:26,000 --> 00:36:29,000
They are here for you to mess around with.

263
00:35:30,000 --> 00:35:33,000
There fast. Come on, run!

264
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Toom, how many minutes Already?

265
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Thirty minutes is

266
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Are thirty minutes

267
00:36:20,000 --> 00:36:25,000
They trannies so strange. They do not look like a man or a woman.

268
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Very funny

269
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
We will never be trannies.

270
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
One more thing: I'm the owner of the male brothel

271
00:36:36,000 --> 00:36:42,000
How do you know they're male prostitutes? you try them before?

272
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Plates here.

273
00:36:50,000 --> 00:36:53,030
No wonder Chart Teachers can not escape.

274
00:36:53,030 --> 00:36:56,000
Be quiet or I would have no food for you.

275
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
If you can not change your weaknesses into strengths you, then you just have to give up kickboxing

276
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Do you need help?

277
00:38:12,000 --> 00:38:22,000
Do you know how?

278
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
I help my mom cook back home

279
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Do Chart Master not here today?

280
00:38:27,000 --> 00:38:31,000
He will come later. School will be dismissed.

281
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Why go to school?

282
00:38:33,000 --> 00:38:38,000
No work is good, just wash and scrub.

283
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
It smells good!

284
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
When I'm not here I miss the smell of cooking

285
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
I do not belong here.

286
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
I'm not good at kickboxing

287
00:38:55,000 --> 00:39:00,000
There is no point staying here.

288
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
Thai kickboxing too intense.

289
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Come find me tomorrow morning at six o'clock.

290
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
Is there a morning workout?

291
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
6:00, do not be late.

292
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
It's amazing

293
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
It is true.

294
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
Why do not they teach me this kind of kickboxing?

295
00:40:17,000 --> 00:40:21,000
Chart will teach you when you have reached a certain level

296
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
What if I'm not good enough.

297
00:40:24,000 --> 00:40:30,000
Kickboxing is all about competition.

298
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
Help me here.

299
00:40:44,000 --> 00:40:48,000
Can you do it? OK.

300
00:41:00,000 --> 00:41:05,000
Next month, I will teach you three.

301
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
Lately I recruited many young people are strong

302
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Very good.

303
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
There is one thing I need to explain clearly.

304
00:41:12,000 --> 00:41:17,000
Those who can not be pro can scram.

305
00:41:17,000 --> 00:41:21,000
But the boss, some children have family problems

306
00:41:21,000 --> 00:41:24,030
At least they can make friends here and do some work

307
00:41:24,030 --> 00:41:29,000
This is an institution kickboxing, not shelter

308
00:41:29,000 --> 00:41:34,000
If you have a weak point, I'm happy.

309
00:41:34,000 --> 00:41:39,000
I will decide who leaves and who stays.

310
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Book.

311
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Chai.

312
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Wu.

313
00:42:02,030 --> 00:42:04,000
Toom.

314
00:42:06,000 --> 00:42:13,000
Go to school, you do not have to commute.

315
00:42:13,000 --> 00:42:20,000
From now on, I need you to train extra hard

316
00:42:22,000 --> 00:42:27,000
Using violence. This is a weak point.

317
00:43:32,000 --> 00:43:34,030
Where are you going?

318
00:43:34,030 --> 00:43:37,000
Sorry.

319
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Wait!

320
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
You said you were going to bathe, what's with the clothes?

321
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
I forgot to bring soap

322
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
It sure is hot!

323
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
You can not sleep?

324
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Can not sleep.

325
00:44:54,000 --> 00:45:00,000
Do you know what you most want to do in hot weather?

326
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
If I did, you would not blame me, right?

327
00:45:09,000 --> 00:45:14,000
It's embarrassing when people are around.

328
00:45:14,000 --> 00:45:18,000
Because they do not like me to do that.

329
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
So I did not dare.

330
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
Do if you wish.

331
00:45:54,000 --> 00:45:59,000
If it were not for my father, I would not be here.

332
00:45:59,000 --> 00:46:03,000
Your father wanted you to become a kickboxer, is not it?

333
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
There is no

334
00:46:06,000 --> 00:46:12,000
I never won a game at a carnival. It feels good.

335
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
I understand how you feel.

336
00:46:15,000 --> 00:46:21,000
If you have a large audience of kickboxing.

337
00:46:21,000 --> 00:46:22,000
This is very cool.

338
00:46:22,000 --> 00:46:27,000
Yes, I feel proud.

339
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
and special

340
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
Ya.

341
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
Even someone like me can do it?

342
00:46:33,000 --> 00:46:36,000
What do you mean?

343
00:46:36,000 --> 00:46:42,000
Uh ... I won even without training.

344
00:46:42,000 --> 00:46:48,000
Do you ever think to win again?

345
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
Is it true?

346
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
I do not know, list them on the board.

347
00:46:53,000 --> 00:47:00,000
Charts tell you, me and Jian in it.

348
00:47:00,000 --> 00:47:03,000
Next week we do not have to train here again.

349
00:47:05,000 --> 00:47:13,000
Below is a kickboxing match between Samsum and Chiangmai in Black Eagle

350
00:47:13,000 --> 00:47:18,000
Looking very weak.

351
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Hit it hard!

352
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
Stop!

353
00:47:50,000 --> 00:47:55,000
You know what? I was champion once!

354
00:47:58,000 --> 00:48:03,000
Do not worry, he's worse than you bruise. Beating his nape.

355
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
Sorry.

356
00:48:27,000 --> 00:48:33,000
No regret. He gangster punk, there's nothing you can do about it.

357
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
Toom, what are you doing? I thought you drowned.

358
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
What?

359
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
They announced the prize winner.

360
00:48:40,000 --> 00:48:48,000
We will now present 500 Baht Chiangmai Black Eagle

361
00:48:58,000 --> 00:49:03,000
Toom, what happened to your face?

362
00:49:03,000 --> 00:49:07,000
Ma, you're talking to a pro kickboxer here.

363
00:49:07,000 --> 00:49:12,000
You kickboxing again ?!

364
00:49:12,000 --> 00:49:17,000
Do not act like a brat.

365
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
You Really kickboxing.

366
00:49:25,000 --> 00:49:29,000
It is true, I can not even believe it's true.

367
00:49:33,000 --> 00:49:38,000
You are so maudlin, how you can become a man?

368
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
I never said I wanted to be a man.

369
00:49:44,000 --> 00:49:49,000
This color is suitable for you.

370
00:49:49,000 --> 00:49:52,000
I want a deeper color

371
00:49:52,000 --> 00:49:55,000
But you are very white skin.

372
00:49:55,000 --> 00:49:59,000
It's not for me. It's for him.

373
00:49:59,000 --> 00:50:03,000
Oh, not for him. For his girlfriend.

374
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
Her boyfriend is very lucky, with such a cute girlfriend.

375
00:50:08,000 --> 00:50:11,000
Do you want lipstick, too?

376
00:50:11,000 --> 00:50:14,000
-It's okay. -Yes please.

377
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
I can choose one color.

378
00:50:35,000 --> 00:50:41,000
Why so long? It's an emergency!

379
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
You've been there too long!

380
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
It stinks!

381
00:51:13,000 --> 00:51:16,030
Who is this?

382
00:51:16,030 --> 00:51:18,000
This is mine

383
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
Ah, Bo.

384
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
Northeast VS Black eagles champions

385
00:52:26,000 --> 00:52:30,000
Read porn?

386
00:52:37,000 --> 00:52:41,000
Already there are so many diagram. Can you finish practicing them?

387
00:52:41,000 --> 00:52:44,000
I only have a few left.

388
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
What other positions are there?

389
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
This one.

390
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
You punk!

391
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
Keep the pressure on!

392
00:54:08,000 --> 00:54:12,000
Almost your turn.

393
00:54:12,000 --> 00:54:16,000
And I can watch pretty girls.

394
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Beautiful! Beautiful!

395
00:54:42,000 --> 00:54:43,030
I say six numbers will win for sure.

396
00:54:43,030 --> 00:54:45,000
I say number two.

397
00:54:45,000 --> 00:54:49,000
Not. what do you think?

398
00:54:49,000 --> 00:54:52,000
Everyone was so beautiful, it was a tough choice.

399
00:54:52,000 --> 00:54:58,000
Beautiful women in this province?

400
00:55:03,000 --> 00:55:08,000
Miss Parinya!

401
00:55:17,000 --> 00:55:20,000
What is wrong?

402
00:55:20,000 --> 00:55:24,000
Sand into the eyes of me.

403
00:55:24,000 --> 00:55:29,000
Said it was number six.

404
00:55:29,000 --> 00:55:37,000
Here you go. Well, she was a virgin so treat him well.

405
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
Sir, do not be nervous.

406
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
Loosening, or will not be fun

407
00:56:09,000 --> 00:56:17,000
Now that you have seen me, let me see you.

408
00:56:17,000 --> 00:56:22,000
I do not have one, but one day I will.

409
00:56:28,000 --> 00:56:31,000
It was Nat who paid for the first time I ...

410
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
Pi, very heavy oily smell

411
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
I got used to it.

412
00:57:02,000 --> 00:57:05,000
What happened?

413
00:57:05,000 --> 00:57:09,000
I heard a great commotion from the room.

414
00:57:09,000 --> 00:57:12,000
Maybe I'm not good performance

415
00:57:12,000 --> 00:57:13,000
Does the boss say?

416
00:57:13,000 --> 00:57:14,000
The boss was right.

417
00:57:14,000 --> 00:57:18,000
None of the students I kickbox.

418
00:57:18,000 --> 00:57:23,000
The boss knew it was not an easy feat.

419
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
It is also a matter of chance and time.

420
00:57:26,000 --> 00:57:30,000
Kickboxer should be circulated to other interested people.

421
00:57:30,000 --> 00:57:36,000
If such a great kickboxer like you do not have a chance?

422
00:57:40,000 --> 00:57:43,000
Come on, I'll help you move the cabinet.

423
00:57:43,000 --> 00:57:46,000
I'm not asking you to help me move the goods.

424
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
I have a favor to ask you.

425
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
What is profitable?

426
00:57:51,000 --> 00:57:55,000
Chart I bought this for nearly three years ago.

427
00:57:55,000 --> 00:57:58,000
I still have not used.

428
00:58:10,000 --> 00:58:14,000
Bo, it has everything in it!

429
00:58:54,000 --> 00:59:01,000
Let me see.

430
00:59:01,000 --> 00:59:05,000
As for putting make-up, do you?

431
00:59:12,000 --> 00:59:15,000
Good, that's good.

432
00:59:24,000 --> 00:59:29,000
-Kapan he come? -Very soon.

433
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Where is your brother?

434
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
Does not she know? It will soon begin.

435
00:59:36,000 --> 00:59:41,000
He's here, he's here. I guarantee it will be spectacular.

436
00:59:41,000 --> 00:59:44,000
Students i.

437
01:00:02,000 --> 01:00:07,000
Toom, do not mind them, just do your best.

438
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
Are you a man or a woman?

439
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
I'm a man.

440
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
Then you have to fight him.

441
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
If you're a woman, you'd be dead. Misguided.

442
01:01:30,000 --> 01:01:35,000
I could not believe it. How Bagan came up with an idea like that?

443
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
I'm sorry, I know you lost face because of me.

444
01:01:37,000 --> 01:01:42,000
I promise not to do it again.

445
01:01:42,000 --> 01:01:46,000
What makes you using?

446
01:01:48,000 --> 01:01:51,000
Can you buy some moisture-resistant?

447
01:01:51,000 --> 01:01:56,000
When you sweat, your face is done for.

448
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
This brand is very good, protect against water.

449
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
Your girlfriend will love it for sure.

450
01:02:11,000 --> 01:02:14,000
I do not buy for my girlfriend. I use it.

451
01:02:19,000 --> 01:02:23,000
Hey, she was here!

452
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
Oh, I'm so embarrassed.

453
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
Boss, I do not want to fight with a transvestite.

454
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
What? You are scared?

455
01:04:17,000 --> 01:04:25,000
You're very lucky, you even get a private bathroom. I like it.

456
01:04:25,000 --> 01:04:28,000
Let's have fun.

457
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
Toom, do not let your guard down.

458
01:05:40,000 --> 01:05:45,000
Toom, we're both women, do not be so intense.

459
01:05:45,000 --> 01:05:59,000
A woman like you can not compete with me.

460
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
Taam Taam.

461
01:06:01,000 --> 01:06:04,000
Do you know someone else is making fun of you?

462
01:06:04,000 --> 01:06:08,000
They taunt you.

463
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
Bo, you think I'm the laughingstock?

464
01:06:32,000 --> 01:06:38,000
Sometimes I feel sad.

465
01:06:38,000 --> 01:06:41,000
Every time I go on stage, I have the feeling that

466
01:06:41,000 --> 01:06:44,000
Do you feel bad putting makeup?

467
01:06:51,000 --> 01:06:57,000
You feel bad because you do not like other children.

468
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
Do you have doubts?

469
01:07:00,000 --> 01:07:09,000
I want to see who is struggling with, and if you wear makeup or not.

470
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
I thought you were not coming.

471
01:07:27,000 --> 01:07:29,000
Do not think like that.

472
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
We were in the same institution again.

473
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
We may meet on stage a couple of days.

474
01:07:33,000 --> 01:07:36,000
We're still friends, right?

475
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Toom, you look different than before.

476
01:07:44,000 --> 01:07:47,000
I always saw the news in the newspaper.

477
01:07:47,000 --> 01:07:50,000
what do you think?

478
01:07:50,000 --> 01:07:51,000
I think it's pretty.

479
01:07:51,000 --> 01:07:53,000
Is it true?

480
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
It's good to wear a ton of makeup at the beginning.

481
01:07:57,000 --> 01:08:02,000
It's better if you go the more natural now.

482
01:08:02,000 --> 01:08:07,000
You Really good right now, I can not beat you.

483
01:08:07,000 --> 01:08:09,000
Nah.

484
01:08:15,000 --> 01:08:20,000
For the next competition, I want to be?

485
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
What do you want?

486
01:08:24,000 --> 01:08:27,000
No, no.

487
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Forget about it.

488
01:08:30,000 --> 01:08:37,000
Bro, if you have something on your mind, say it. We are friends, right?

489
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
Toom, what is it? How can you fight so bad?

490
01:09:13,000 --> 01:09:19,000
How come you can not beat him and let him win?

491
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
If you have something in your mind, tell me.

492
01:09:21,000 --> 01:09:26,000
His mother fell ill, she needed the money.

493
01:09:26,000 --> 01:09:30,000
Mother sprung back to life?

494
01:09:30,000 --> 01:09:33,000
Just a month ago I attended his cremation.

495
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
Have you ever thought about fighting in big arenas?

496
01:11:14,000 --> 01:11:17,000
I do not dare think about it.

497
01:11:17,000 --> 01:11:22,000
That's my dream. One fight is enough.

498
01:11:22,000 --> 01:11:25,000
That's a lot.

499
01:11:25,000 --> 01:11:28,000
Yes, it's a lot of money does not even include the money they pay you to go on stage.

500
01:11:28,000 --> 01:11:31,000
The money you earn from kickboxing.

501
01:11:31,000 --> 01:11:35,000
If it's illegal

502
01:11:35,000 --> 01:11:41,000
A man would not do.

503
01:13:34,000 --> 01:13:37,000
Wait, do not go!

504
01:17:57,000 --> 01:18:02,000
I'm so happy I could not eat.

505
01:18:02,000 --> 01:18:03,000
How you doing, coach? Let's eat.

506
01:18:03,000 --> 01:18:06,000
Toom go? Why does not he eat.

507
01:18:06,000 --> 01:18:09,000
He was not with us this morning.

508
01:18:09,000 --> 01:18:12,000
He said he was not feeling well. I knocked on the door, but no one answered.

509
01:18:16,000 --> 01:18:21,000
Toom, what is it?

510
01:18:21,000 --> 01:18:29,000
Wait for a moment.

511
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
I have something to tell you.

512
01:18:31,000 --> 01:18:36,000
I have something to tell you, too.

513
01:18:36,000 --> 01:18:41,000
Next month, you can fight the right fight.

514
01:18:46,000 --> 01:18:51,000
I will leave the camp that day,

515
01:18:51,000 --> 01:18:54,000
If not for this piece of news

516
01:18:54,000 --> 01:19:23,000
And if not for?

517
01:19:23,000 --> 01:19:28,000
Pi, how you doing?

518
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
Better than before.

519
01:19:34,000 --> 01:19:37,000
Toom, I'm afraid.

520
01:19:37,000 --> 01:19:42,000
Pi, do not be afraid, you will soon recover.

521
01:19:42,000 --> 01:19:49,000
Toom, I can not go to watch you fight again.

522
01:19:49,000 --> 01:19:56,000
Do not worry, you'll be able to watch me fight no matter what.

523
01:19:59,000 --> 01:20:03,000
I want to go see every game you.

524
01:20:24,000 --> 01:20:30,000
Father, about kickboxing me?

525
01:20:30,000 --> 01:20:34,000
Mom and I could not get to go to Bangkok, which lichees only cook.

526
01:20:39,000 --> 01:20:41,000
Bangkok

527
01:20:49,000 --> 01:20:53,000
It was not a woman.

528
01:20:58,000 --> 01:21:04,000
Toom, opponent says transvestites should not kickbox.

529
01:21:04,000 --> 01:21:09,000
He even threatened to knock all your teeth onto the floor.

530
01:21:09,000 --> 01:21:13,000
What do you say?

531
01:21:13,000 --> 01:21:16,000
I wanted to tell him: though I wear make-up

532
01:21:16,000 --> 01:21:22,000
But I've lost 18 people in 22 games.

533
01:21:22,000 --> 01:21:27,000
In a match in Bangkok, how do you plan to keep your makeup?

534
01:21:27,000 --> 01:21:28,000
I've got that taken care of.

535
01:21:28,000 --> 01:21:34,000
Tomorrow I'll take Toom for skin care, facial, moisturizer, and sauna

536
01:21:34,000 --> 01:21:37,000
He will go through all the beauty treatments

537
01:21:37,000 --> 01:21:42,000
I dare say most beautiful Toom is history kickboxer

538
01:21:42,000 --> 01:21:48,000
The Thai people are most concerned about you acting as a transvestite

539
01:21:48,000 --> 01:21:53,000
in order to attract attention

540
01:21:54,000 --> 01:21:57,000
I did not cheat anyone, and I would never

541
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
Then if you Really a transvestite?

542
01:21:59,000 --> 01:22:03,000
Do you want to live a sexchange?

543
01:22:05,000 --> 01:22:12,000
When I have enough money for my family, and have some left over

544
01:22:12,000 --> 01:22:16,000
I will do it.

545
01:22:24,000 --> 01:22:29,000
Your skin is fine, but you need to take care of it.

546
01:22:29,000 --> 01:22:34,000
I tried to use a moisturizer every night.

547
01:22:34,000 --> 01:22:37,000
you have to take care of yourself from the inside out

548
01:22:37,000 --> 01:22:41,000
But it was not enough.

549
01:22:41,000 --> 01:22:42,005
you still have to use it.

550
01:22:42,005 --> 01:22:44,005
It is a female hormone.

551
01:22:44,005 --> 01:22:47,000
If you have eaten your skin will be white as snow

552
01:22:47,000 --> 01:22:49,000
Here, I'll give this to you to try.

553
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
thank you

554
01:22:53,000 --> 01:22:58,000
Really strange competition this year. Of the three kinds of people, there happen to be two that come to fight.

555
01:22:58,000 --> 01:23:02,000
Tonight will be a riot: free admission for trannies and gays.

556
01:23:02,000 --> 01:23:06,000
Toom hopes there will not be many people who come to watch him being weighed.

557
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
Could not take it anymore?

558
01:23:48,000 --> 01:23:49,000
Did he pass?

559
01:23:52,000 --> 01:23:53,000
Pass.

560
01:24:02,000 --> 01:24:06,000
Tonight you will lose everything.

561
01:24:10,000 --> 01:24:13,000
Furthermore, Toom Parinya

562
01:24:23,000 --> 01:24:25,000
You can not wear underwear.

563
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
Strip.

564
01:24:27,000 --> 01:24:30,000
Can I wear?

565
01:24:30,000 --> 01:24:37,000
You think you have the privilege? What about the others?

566
01:24:47,000 --> 01:24:49,000
I'm not going to fight.

567
01:24:51,000 --> 01:24:56,000
Toom, are you crazy? What about your future?

568
01:24:56,000 --> 01:25:01,000
Just because you do not want to take off your clothes?

569
01:25:01,000 --> 01:25:03,000
Tranny was crying!

570
01:25:12,000 --> 01:25:17,000
Ok, ok. you can consider with your clothes.

571
01:25:17,000 --> 01:25:21,000
If you are overweight I'll disqualify you.

572
01:25:21,000 --> 01:25:25,000
you know what to do?

573
01:26:14,000 --> 01:26:17,000
Toom, a real man would not be ashamed

574
01:26:17,000 --> 01:26:23,000
He will show his stuff too. am I right?

575
01:26:23,000 --> 01:26:27,000
Yeah, only transvestites look at other packages'.

576
01:26:32,000 --> 01:26:36,000
Thailand currently holds a tourism festival

577
01:26:36,000 --> 01:26:39,000
Parinya Toom appears in the audience

578
01:26:39,000 --> 01:26:43,000
We will broadcast the entire match spectacular

579
01:26:43,000 --> 01:26:49,000
Kickboxer Toom has rekindled interest among Thais and foreign visitors

580
01:28:40,000 --> 01:28:43,000
Quiet, quiet. Against correctly.

581
01:28:59,000 --> 01:29:03,000
You can not even defend, how can you kickbox?

582
01:29:33,000 --> 01:29:36,000
Have fun, but do not drink too much.

583
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
Toom mana?

584
01:29:38,000 --> 01:29:41,000
He made a phone call outside.

585
01:29:41,000 --> 01:29:44,000
Bo! Do you watch TV?

586
01:29:44,000 --> 01:29:47,000
Three TV stations broadcast the matches I stayed.

587
01:29:47,000 --> 01:29:50,000
I did not watch, I was too busy.

588
01:29:50,000 --> 01:29:53,000
Do watch Bagan? What did he say?

589
01:29:53,000 --> 01:29:55,000
Chart can not watch.

590
01:29:55,000 --> 01:29:58,000
Why he could not watch?

591
01:30:01,000 --> 01:30:04,000
Bagan?

592
01:30:18,000 --> 01:30:20,000
I'm still far from having enough to make changes

593
01:31:10,000 --> 01:31:13,000
Where force you to go?

594
01:31:19,000 --> 01:31:23,000
You eat the pills, did not you? They will make you weak.

595
01:31:28,000 --> 01:31:32,000
I can not believe you're going to choose to self destruct.

596
01:31:44,000 --> 01:31:50,000
Boss, do you think they'll let me wear a bra on stage?

597
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
Bra?!

598
01:32:11,000 --> 01:32:13,000
Do not you have any shame? Fight like this?

599
01:32:13,000 --> 01:32:17,000
I feel embarrassed for you. If you do not want to fight, scram.

600
01:32:27,000 --> 01:32:29,000
Are you going to look for an opponent in Japan?

601
01:32:29,000 --> 01:32:31,000
Because no one wants to fight with you in this country?

602
01:32:31,000 --> 01:32:34,000
You secretly drinking female hormone pills, right?

603
01:32:34,000 --> 01:32:37,000
Do you think they'll let him wear a bra on stage?

604
01:32:37,000 --> 01:32:46,000
Toom will spread the name of the Thai kickboxing.

605
01:32:49,000 --> 01:32:59,000
[Japn] Only a few days ago ...

606
01:32:59,000 --> 01:33:02,000
Battle of the sexes begins.

607
01:33:02,000 --> 01:33:06,000
In order to obtain a variety of things tomorrow, I'm determined to win.

608
01:33:06,000 --> 01:33:10,000
Battle of the sexes under 30 kilograms has started.

609
01:33:10,000 --> 01:33:13,000
- This time, a surprising match between a man and a woman

610
01:33:13,000 --> 01:33:17,000
- Kyoko Inoue ... weak points and strong points ... ...

611
01:33:19,000 --> 01:33:21,000
Its ugly side, his big hand

612
01:33:21,000 --> 01:33:25,000
Is a sporting event, or a circus? All Japan eager to watch.

613
01:33:25,000 --> 01:33:29,000
Let him get the first autograph, she from Thailand

614
01:33:29,000 --> 01:33:31,000
Thankyou

615
01:33:31,000 --> 01:33:34,000
thou art polluted Thai kickboxing

616
01:33:34,000 --> 01:33:38,000
Get lost! Back!

617
01:34:00,000 --> 01:34:05,000
Today at the Tokyo Dome, the game super amazing will happen

618
01:34:05,000 --> 01:34:08,000
-Kebanggaan Thailand, the strongest, the most beautiful man

619
01:34:08,000 --> 01:34:13,000
-Tonight, Tokyo Dome was filled with an indescribable atmosphere of fanaticism

620
01:34:34,000 --> 01:34:39,000
Welcome to the Tokyo Dome!

621
01:34:39,000 --> 01:34:47,000
Let us welcome the beautiful boxer from the country smiles: Parinya!

622
01:35:21,000 --> 01:35:27,000
From the ground sunrise, the strongest woman there is: Inoue Kyoko!

623
01:37:48,000 --> 01:37:52,000
Chart Pi, I knew you'd come to cheer me on.

624
01:37:52,000 --> 01:37:55,000
I've spread Thai kickboxing, is not it?

625
01:37:55,000 --> 01:37:56,000
Look.

626
01:38:03,000 --> 01:38:07,000
Do you spread kickboxing is of no interest to anyone.

627
01:38:07,000 --> 01:38:11,000
They just want to know how thick your makeup.

628
01:40:02,000 --> 01:40:07,000
Toom, opened the door. There are tons of reporters outside, what are you doing there?

629
01:42:22,000 --> 01:42:25,000
What do you buy expensive items like for?

630
01:42:25,000 --> 01:42:27,000
Mom, do you like it?

631
01:42:27,000 --> 01:42:28,000
It is beautiful

632
01:42:28,000 --> 01:42:31,000
Things in Japan are all very pretty

633
01:42:35,000 --> 01:42:39,000
Ma, I've decided.

634
01:42:41,000 --> 01:42:42,000
I know.

635
01:42:42,000 --> 01:42:46,000
Ma, what are you thinking?

636
01:42:46,000 --> 01:42:49,000
Toom, you're here to plead with the mother?

637
01:42:49,000 --> 01:42:53,000
I want you to agree to this.

638
01:42:53,000 --> 01:42:58,000
Toom, do you believe yourselves?

639
01:43:02,000 --> 01:43:06,000
I can not be like this anymore.

640
01:43:24,000 --> 01:43:26,000
Ma.

641
01:43:37,000 --> 01:43:40,000
You're the father, please autograph here.

642
01:43:50,000 --> 01:43:53,000
I can not sign this.

643
01:43:53,000 --> 01:44:01,000
I need to know that my child safe before I did it.

644
01:44:03,000 --> 01:44:06,000
I do not want my child be paralyzed for the rest of his life

645
01:44:09,000 --> 01:44:15,000
Sir, Toom has waited for a long time.

646
01:44:15,000 --> 01:44:17,000
This surgery can relieve the body and soul

647
01:44:17,000 --> 01:44:24,000
And gave him a new life

648
01:44:45,000 --> 01:44:47,000
Pa

649
01:45:18,000 --> 01:45:21,000
I have to go. I met with some people.

650
01:46:19,000 --> 01:46:22,000
One year later in ChiangMai

651
01:46:22,000 --> 01:46:28,000
Ladies and gentleman, I tell you that this year's pageant will be very interesting.

652
01:46:28,000 --> 01:46:32,000
The crowd was very enthusiastic about this contest.

653
01:46:32,000 --> 01:46:43,000
They welcome Parinya Toom back to his home with tears of joy.

654
01:46:43,000 --> 01:46:46,000
Here it comes!

655
01:48:08,000 --> 01:48:11,000
Are you a transvestite?

656
01:48:11,000 --> 01:48:14,000
Why are makeup?

657
01:48:16,000 --> 01:48:20,000
Toom, get a little closer to take photographs.

658
01:48:32,000 --> 01:48:37,000
From now on, no matter where you kickbox

659
01:48:37,000 --> 01:48:40,000
Use your heart

660
01:49:17,000 --> 01:49:20,000
When are you coming here?

661
01:49:20,000 --> 01:49:24,000
Very beautiful! I hope beyond.

662
01:49:24,000 --> 01:49:29,000
thank you

663
01:49:29,000 --> 01:49:33,000
I have to go now.

664
01:49:33,000 --> 01:49:38,000
Wait, why are you in a hurry?

665
01:49:41,000 --> 01:49:46,000
You do not need me anymore.

666
01:49:46,000 --> 01:49:49,000
It is true.

667
01:49:56,000 --> 01:50:00,000
Do not worry.

668
01:50:00,000 --> 01:50:09,000
Tell me if you need me.

669
01:50:46,000 --> 01:50:51,000
End. Thanks for watching!

670
01:50:54,000 --> 01:50:57,000


