1
00:00:08,500 --> 00:00:14,500


2
00:00:39,560 --> 00:00:41,232
Kamu siap, Ayah?

3
00:00:41,360 --> 00:00:43,112
Ya.

4
00:00:44,880 --> 00:00:47,838
- Aku akan menyusulmu.
- Oke.

5
00:01:00,200 --> 00:01:01,599
Maaf Ibu.

6
00:02:43,800 --> 00:02:46,075
Aku tidak sabar menunggu hari ini teman.

7
00:02:46,200 --> 00:02:49,829
Brengsek!
Jangan pelit.

8
00:02:49,960 --> 00:02:52,997
- Bagaimana teman?
- Sudah menyiapkan perlengkapan?

9
00:02:53,120 --> 00:02:55,918
- Ambilkan peralatan kung-fu ku.
- Marty!

10
00:02:56,040 --> 00:02:58,110
Persetan, kamu terlihat bagus.

11
00:02:58,240 --> 00:03:00,674
Benarkah?
Ini hanya resep dokter.

12
00:03:00,800 --> 00:03:03,553
Aku ambil dari kotak obat kakek ku.

13
00:03:03,680 --> 00:03:08,196
Ini seperti air bekas cucian.
Lakukan hal yang benar, nak.

14
00:03:08,320 --> 00:03:11,198
- Baby.
- Apa yang kamu mainkan, Marty?

15
00:03:16,680 --> 00:03:20,559
- Ingin yang lebih ringan, Baby?
- Kita ingin agar mampu meminum ini.

16
00:03:20,680 --> 00:03:24,389
- Rasanya seperti air kencing nenek.
- Sialan, kamu sinting.

17
00:03:28,280 --> 00:03:31,590
Berapa lama aku menunggu hari ini?

18
00:03:31,720 --> 00:03:34,393
Berapa lama aku menginginkan hal ini?

19
00:03:34,520 --> 00:03:39,071
Kamu dapat memasukkannya dalam kantong.
Berpikirlah cerdas, kemana kita akan pergi.

20
00:03:39,200 --> 00:03:42,954
Kamu tahu sebabnya, John.
Minuman oplosan membuat kita semangat.

21
00:03:43,080 --> 00:03:45,992
Untuk apa?
Kita bukan Geordies sialan.

22
00:03:47,000 --> 00:03:50,231
Kamu harus berpikir cerdas.
Tetap tajam, Billy.

23
00:03:50,360 --> 00:03:52,191
Duduklah.

24
00:03:55,760 --> 00:03:57,512
Siapa orang ini?

25
00:03:57,640 --> 00:03:59,631
Carty.
Namaku Carty.

26
00:04:02,160 --> 00:04:06,312
Begini saja, Carty.
Kamu lebih baik berdiri.

27
00:04:06,440 --> 00:04:08,749
Tak ada tempat untuk pelari
dalam perkumpulan ini, nak.

28
00:04:08,880 --> 00:04:11,553
Ketahuilah dimana kau berada.
Sekarang pergilah.

29
00:04:11,680 --> 00:04:13,113
Aku pikir dia dengan Elvis.

30
00:04:13,240 --> 00:04:15,913
- Dimana Elvis?
- Tak tahu.

31
00:04:16,040 --> 00:04:18,713
Owlroodi-doodi, Cartykins!

32
00:04:19,600 --> 00:04:22,160
Bagaimana si tua itu menahanmu?

33
00:04:22,280 --> 00:04:27,354
Astaga, Cartypants!
Dimana ini akan berakhir?

34
00:04:27,480 --> 00:04:30,074
Dimana ini dimulai?

35
00:04:40,760 --> 00:04:42,751
Aaah! Aaah! Aaah!

36
00:04:49,880 --> 00:04:51,950
Baiklah, sudah selesai.

37
00:04:53,040 --> 00:04:54,758
- Sialan apa yang kau lihat?
- Tidak ada.

38
00:04:54,880 --> 00:04:58,873
Itu benar, idiot. Tidak ada.
Kamu tidak pernah melihat semua ini kan?

39
00:05:01,240 --> 00:05:03,470
Banci.

40
00:05:05,760 --> 00:05:08,354
- Siapa anak muda itu?
- Bukan siapa-siapa.

41
00:05:08,480 --> 00:05:10,630
- Ini.
- Cheers.

42
00:05:14,080 --> 00:05:15,638
Jadi?

43
00:05:15,760 --> 00:05:18,638
- Bagaimana menurutmu?
- Kamu terlihat seperti Ayah.

44
00:05:18,760 --> 00:05:20,637
Ini adalah yang mereka pakai.

45
00:05:20,760 --> 00:05:22,671
Siapa? Klub pemancing lokal?

46
00:05:24,640 --> 00:05:26,949
The Pack.

47
00:05:48,040 --> 00:05:50,235
- Apa yang kau lihat, brengsek?
- Tidak ada.

48
00:05:50,360 --> 00:05:53,909
- Apa yang kamu cari?
- Ayolah, Baby. Tinggalkan dia.

49
00:05:54,040 --> 00:05:56,349
Si brengsek ini cari masalah.

50
00:05:56,480 --> 00:05:58,869
Lihat penampilannya.

51
00:05:59,000 --> 00:06:01,753
Apa maksudmu memakai jaket ini, nak?

52
00:06:01,880 --> 00:06:04,952
- Semua orang memakainya.
- Kamu tidak boleh.

53
00:06:05,080 --> 00:06:07,992
- Berikan jaketmu.
- Tidak.

54
00:06:08,120 --> 00:06:12,113
Aku tidak main-main, nak.
Berikan jaketmu sekarang.

55
00:06:13,280 --> 00:06:16,078
Teman-temanmu sudah pergi.

56
00:06:19,120 --> 00:06:21,793
Lain kali, nak.

57
00:06:22,760 --> 00:06:25,228
Oi..!
Tunggu dulu!

58
00:07:02,640 --> 00:07:05,234
- Hai, Dora. Sibuk malam ini?
- Tidak, ini masih terlalu awal.

59
00:08:10,920 --> 00:08:13,912
- Bagaimana menurutmu?
- Bagus lah.

60
00:08:15,040 --> 00:08:17,076
- Kamu baik-baik saja?
- Baik, kawan.

61
00:08:17,200 --> 00:08:20,590
Aku mengenali wajahmu.
Kamu yang ada di pertandingan bukan?

62
00:08:20,720 --> 00:08:23,188
- Itu tadi sangat bagus, sobat.
- Oh, ya?

63
00:08:23,320 --> 00:08:25,675
Jadi kita bisa ajak bocah ini minum-minum.

64
00:08:25,800 --> 00:08:29,634
Dengar, aku harus pergi sekarang.
Membantu yang lain dengan perlengkapannya.

65
00:08:31,000 --> 00:08:34,709
- Bagaimana kamu mengenalnya?
- Aku hanya mengenalnya sedikit.

66
00:08:34,840 --> 00:08:37,354
Kamu bercanda?
Dia cowok keren, kamu tahu.

67
00:08:37,480 --> 00:08:40,677
Aku pergi kuliah dengannya.
Bukan kuliah, hanya sekolah seni.

68
00:08:40,800 --> 00:08:45,316
Kamu masuk ke sekolah seni?
Jammy sialan, mereka menolak ku.

69
00:08:45,440 --> 00:08:49,513
Tapi jangan salah, mereka menyukai
hasil kerja ku. Sangat berkualitas.

70
00:08:49,640 --> 00:08:52,598
Sobat, kamu tidak kehilangan banyak.
Hanya pengangguran memakai jas hujan.

71
00:08:52,720 --> 00:08:56,315
Itulah yang aku inginkan.
Pengangguran memakai jas hujan.

72
00:08:57,400 --> 00:08:59,960
Omong-omong.
Elvis.

73
00:09:00,080 --> 00:09:01,638
Carty.
Aku Carty.

74
00:09:01,760 --> 00:09:03,637
Jadi apa yang kamu minum, Carty?

75
00:09:03,760 --> 00:09:06,797
Kedengarannya bagus.
Aku suka Rum and Black.

76
00:09:06,920 --> 00:09:09,229
Rum and Black, eh?

77
00:09:10,800 --> 00:09:13,189
Aku akan ambilkan satu.

78
00:09:15,120 --> 00:09:17,998
Kau salah memakai sepatu.

79
00:09:20,200 --> 00:09:22,350
Permisi...

80
00:09:25,280 --> 00:09:26,952
Ta.

81
00:09:27,080 --> 00:09:32,154
Maksudku, kenapa kamu
datang ke pertunjukan mereka?

82
00:09:32,280 --> 00:09:35,477
Mereka temanku dari sekolah seni.

83
00:09:39,120 --> 00:09:41,350
Anak muda yang di sekitar tadi...

84
00:09:45,480 --> 00:09:48,040
The Pack?

85
00:09:48,160 --> 00:09:51,197
- Apa?
- The Pack. Aku melihatmu, ingat?

86
00:09:53,400 --> 00:09:55,436
Itu bukan aku, sobat.

87
00:09:57,200 --> 00:09:59,509
Tapi perkelahian di pertandingan sepak bola...

88
00:09:59,640 --> 00:10:01,835
Itu bukan aku.

89
00:10:03,840 --> 00:10:05,831
Dengar, Carty.

90
00:10:07,160 --> 00:10:11,358
Mereka penjahat.
Aku ingin keluar.

91
00:10:11,480 --> 00:10:15,314
Anak baik sepertimu jangan bermain
dengan anak nakal seperti mereka.

92
00:10:15,440 --> 00:10:17,237
Percayalah padaku.

93
00:10:31,560 --> 00:10:33,551
Ayolah.

94
00:10:33,680 --> 00:10:35,830
Sialan.

95
00:10:58,680 --> 00:11:02,639
- Ini dia.
- Sialan.

96
00:11:14,400 --> 00:11:17,676
Apa yang kamu lakukan?

97
00:11:28,200 --> 00:11:30,589
Ini sangat indah.

98
00:11:31,680 --> 00:11:35,116
- Apa?
- Laut ini, dasar bodoh.

99
00:11:36,600 --> 00:11:38,909
Aku ingin segera pergi.

100
00:11:39,040 --> 00:11:41,076
Kemana?

101
00:11:42,680 --> 00:11:45,194
Kemana saja.
Berlin.

102
00:11:45,320 --> 00:11:47,880
- Berlin?
- Kemana saja.

103
00:11:49,240 --> 00:11:51,037
Keluar dari sini.

104
00:11:53,680 --> 00:11:55,750
Keluar dari hal ini.

105
00:11:55,880 --> 00:11:57,871
Bagaimana dengamu?

106
00:11:59,640 --> 00:12:01,835
Big Sky, teman.

107
00:12:12,760 --> 00:12:17,038
Aku serius. 'New Dawn Fades' kurang bagus.
Menjerat di leher.

108
00:12:17,160 --> 00:12:19,594
Lagu yang kurang riang.

109
00:12:19,720 --> 00:12:22,518
- Nah, inilah aku, teman.
- Baiklah.

110
00:12:23,560 --> 00:12:27,314
- Kemana arahmu pergi?
- Di ujung jalan.

111
00:12:34,120 --> 00:12:36,111
Big Sky, teman.

112
00:12:37,040 --> 00:12:40,077
Aku dengan Elvis.
Elvis dan the Pack.

113
00:12:40,200 --> 00:12:44,796
Hei, homo. Berikan itu padaku.

114
00:12:50,720 --> 00:12:52,950
Sialan kau.

115
00:12:54,640 --> 00:12:56,596
Oi!

116
00:12:56,720 --> 00:12:58,551
Kamu brengsek.

117
00:13:10,640 --> 00:13:12,870
Sial.

118
00:13:19,560 --> 00:13:21,312
- Baiklah.
- Baiklah, semuanya disini.

119
00:13:21,440 --> 00:13:23,715
- Semua di Huddersfield?
- Sepertinya belum.

120
00:13:23,840 --> 00:13:26,274
Akan jadi perkelahian nanti.

121
00:13:27,480 --> 00:13:30,233
Dengar, sobat.
Aku tumbuh dari semua omong kosong itu.

122
00:13:30,360 --> 00:13:33,670
Ya, semuanya tampak seperti itu.
Sudah bilang pada the Pack kalau kamu ingin keluar?

123
00:13:33,800 --> 00:13:35,870
- Ini berbeda untuk ku.
- Aku tahu itu.

124
00:13:36,000 --> 00:13:39,436
Dengar, aku serius.
Mereka sekelompok bajingan.

125
00:13:39,560 --> 00:13:44,076
Lihatlah Godden. Kamu tau berapa
umurnya? Dia sudah 30 tahun.

126
00:13:44,200 --> 00:13:46,350
Dia punya sekitar 6 anak,

127
00:13:46,480 --> 00:13:50,075
dan dia yang mengatur the Pack
seperti layaknya tentara.

128
00:13:50,200 --> 00:13:55,035
- Biarkan aku denganmu.
- Tidak sobat. Maaf, aku tidak bisa.

129
00:13:55,160 --> 00:13:58,232
- Kenapa tidak?
- Karena teman-temanku, mereka tak akan membiarkanmu.

130
00:13:58,360 --> 00:14:02,558
- Mengapa seperti itu?
- Karena mereka tidak kenal kamu.

131
00:14:02,680 --> 00:14:04,955
Begitulah.

132
00:14:06,320 --> 00:14:10,108
Begini saja.
Apa yang kamu lakukan besok?

133
00:14:10,240 --> 00:14:12,754
Kamu ingin pergi ke Probe?

134
00:14:13,840 --> 00:14:15,910
- Kamu ingin pergi ke Probe?
- Pasti.

135
00:14:16,040 --> 00:14:18,759
Keliling di sekitar kota, hanya kau dan aku.
Bersenang-senang.

136
00:14:24,280 --> 00:14:26,874
- Oke.
- Bagus.

137
00:14:28,280 --> 00:14:30,316
Kutemui kau di luar jam 2.00.

138
00:14:44,200 --> 00:14:47,510
- Owlroodi-doodi, Cartykins.
- Aku akan melakukan hal ini.

139
00:14:47,640 --> 00:14:51,599
Jalan menuju neraka ditaburi
dengan niat baik, Carty.

140
00:14:51,720 --> 00:14:53,790
Ayo.

141
00:15:00,040 --> 00:15:02,713
- Ini tidak asli..
- Apa itu?

142
00:15:02,840 --> 00:15:07,118
Bowie, langsung di Santa Monica.
Ini hanya rekaman dari lagunya 'My Death'.

143
00:15:07,240 --> 00:15:11,438
Sepertinya bajakan.
Tapi biasanya 5.50 pounds.

144
00:15:11,560 --> 00:15:12,993
- Apa?
- Aku belikan ini untukmu.

145
00:15:13,120 --> 00:15:15,953
- Tapi ini 5 pounds.
- Apa ini film antara sesama pria?

146
00:15:21,160 --> 00:15:26,075
Jadi kita pergi di Masquerade.
Eugene dan Heidi berciuman, dan apa yang terjadi?

147
00:15:26,200 --> 00:15:27,599
- Tidak!
- Aku bisa saja mati.

148
00:15:27,720 --> 00:15:29,551
- Permisi.
- Seperti ada yang menelanku.

149
00:15:29,680 --> 00:15:31,398
- Mengerikan.
- Permisi.

150
00:15:31,520 --> 00:15:36,150
Mengerikan sekali. Rasanya seperti
"Apa aku menyaksikan kecelakaan mobil itu?"

151
00:15:36,280 --> 00:15:40,398
Hei, Bela Lugosi.
Apa kita akan mendapat pelayanan atau apa?

152
00:15:40,520 --> 00:15:42,556
Tanyalah dengan baik.

153
00:15:56,160 --> 00:16:00,233
Ooh, bajakannya Bowie.
Apa kamu sedikit subversif?

154
00:16:00,360 --> 00:16:02,828
5.50. Berikan saja 5 pound.

155
00:16:05,920 --> 00:16:08,354
- Terima kasih banyak.
- Sialan, Carty!

156
00:16:08,480 --> 00:16:13,600
- Aku tidak berpikir kamu akan seperti ini.
- Kamu belum mengenalku, kan?

157
00:16:14,960 --> 00:16:17,076
Selamat datang di neraka.

158
00:16:20,280 --> 00:16:24,034
Jadi ini rumahmu Elvis?
Cukup keren.

159
00:16:24,160 --> 00:16:26,549
Kita bertujuan untuk bersenang-senang.

160
00:16:30,320 --> 00:16:31,878
Apa itu?

161
00:16:32,000 --> 00:16:36,039
Ini adalah pengingat sehari-hari
dari kehidupan yang tak pasti.

162
00:16:36,160 --> 00:16:40,199
Dan kepastian mutlak dari kematian.

163
00:16:42,720 --> 00:16:45,951
- Sialan, apa ini?
- Forest Hills (seri sepatu Adidas)

164
00:16:46,080 --> 00:16:47,798
Dimana kamu mendapatkannya?

165
00:16:47,920 --> 00:16:51,469
Rasa ingin tahu, Cartypants.

166
00:16:51,600 --> 00:16:53,830
- Bahkan tidak pernah terilhat di toko.
- Kamu tidak akan mendapatkannya.

167
00:16:53,960 --> 00:16:56,030
- Berapa harganya?
- Tidak untuk dijual.

168
00:16:56,160 --> 00:16:58,355
- Ayolah
- Tidak ada untuk ukuranmu.

169
00:16:58,480 --> 00:17:01,358
- Bagaima kamu tahu?
- Aku hanya mengetahuinya.

170
00:17:06,480 --> 00:17:08,710
Sekarang, santailah.

171
00:17:09,760 --> 00:17:13,878
Jangan sampai mabuk berat.

172
00:17:14,000 --> 00:17:17,276
Apa yang dimaksud adalah
jangan sampai pening?

173
00:17:17,400 --> 00:17:19,960
Jangan bilang begitu.
Beberapa dari kita punya pekerjaan besok.

174
00:17:20,080 --> 00:17:24,153
Ah, Carty.
Kamu setengahnya saja tidak tahu.

175
00:17:24,280 --> 00:17:26,032
Tidak tahu apa maksudmu, sobat.

176
00:17:26,160 --> 00:17:29,391
Kamu, temanku yang tampan.
Sudah mendapat semua itu, bukan?

177
00:17:29,520 --> 00:17:33,752
- Kamu punya pilihan.
- Benar, biar kutebak.

178
00:17:33,880 --> 00:17:38,158
Kamu, warga negara miskin tak berguna.
Brengsek kau.

179
00:17:38,280 --> 00:17:40,111
- Itu Lucky Jim.
- Omong kosong.

180
00:17:40,240 --> 00:17:43,710
Kamu mungkin tidak tahu sebelumnya.
Tapi bagaimanapun itu.

181
00:17:43,840 --> 00:17:48,311
Apa itu? Masih belum bisa pergi ke pertandingan
denganmu dan the Pack. Tidak ada pilihan di sana.

182
00:17:48,440 --> 00:17:50,431
Oh, sobat, lupakan saja itu.

183
00:17:50,560 --> 00:17:54,553
Ketahuliah entah apapun itu.
Kamu tidak berada di sana.

184
00:17:54,680 --> 00:17:58,958
Benar. Dan orang yang yang memakai
parka itu, dia bahkan tidak dari daerah sini.

185
00:17:59,080 --> 00:18:00,798
- Robbie?
- Ya, dia.

186
00:18:00,920 --> 00:18:05,436
Dia mungkin sedikit bodoh.
Tapi Robbie tunduk pada kita.

187
00:18:05,560 --> 00:18:08,028
Kamu tahu?
Dia termasuk.

188
00:18:08,160 --> 00:18:10,958
Benar.
Sekarang aku tahu.

189
00:18:15,120 --> 00:18:17,076
- Apa itu sangat berarti untukmu?
- Ya.

190
00:18:17,200 --> 00:18:19,919
Dari semua hal bagus dan menakjubkan
yang bisa kita lakukan bersama,

191
00:18:20,040 --> 00:18:23,350
kamu lebih suka berkelahi dengan
sekelompok bajingan itu?

192
00:18:23,480 --> 00:18:25,710
Lebih dari yang bisa kamu bayangkan.

193
00:18:36,560 --> 00:18:38,915
- Oke, baiklah.
- Kamu akan membawaku?

194
00:18:40,840 --> 00:18:43,991
Birkenhead Utara.
Sabtu, pukul 12.

195
00:18:44,120 --> 00:18:47,317
- Sabtu?
- Ya, sepertinya Sabtu.

196
00:18:47,440 --> 00:18:51,274
Ini umumnya ketika terjadi
pertandingan sepak bola, kau tahu?

197
00:18:51,400 --> 00:18:53,391
Baiklah.

198
00:19:28,080 --> 00:19:31,390
- Siapa orang ini?
- Carty. Namaku Carty.

199
00:19:39,680 --> 00:19:42,353
Kalian semua siap?

200
00:19:42,480 --> 00:19:43,879
- Kamu siap?
- Aku sangat siap.

201
00:19:44,000 --> 00:19:46,719
- Baiklah, hajar mereka bersama-sama.
- Ayo anak-anak.

202
00:19:46,840 --> 00:19:48,910
- Tetap bersama-sama sobat.
- Kita disini anak-anak.

203
00:19:49,040 --> 00:19:51,713
Ini rock'n'roll, dan tidak ada
jalan keluar yang lebih baik.

204
00:20:08,840 --> 00:20:10,751
- Tetap bersama, jangan berisik.
- Ahh!

205
00:20:10,880 --> 00:20:13,075
Whoa, whoa, whoa!

206
00:20:13,200 --> 00:20:16,078
Pelan-pelan.
Santai saja, kamu tahu?

207
00:20:24,680 --> 00:20:26,591
Pastikan kau berada di sana, banci.

208
00:20:26,720 --> 00:20:29,109
- Apa?
- Persetan denganmu.

209
00:20:37,320 --> 00:20:39,550
Tetap bersama, kamu dengar aku?

210
00:20:56,200 --> 00:21:00,751
Sudah kubilang padamu kan?
Mereka tidak akan datang, dasar pecundang.

211
00:21:17,760 --> 00:21:21,196
Hei, brengsek!
Mana syal mu gerombolan homo?

212
00:22:01,800 --> 00:22:04,598
Menghadapi homo ini
sangat mudah kan anak-anak?

213
00:22:06,600 --> 00:22:08,795
Aku suka saat mereka bilang begitu.

214
00:22:14,640 --> 00:22:17,108
Menghadapi homo ini
sangat mudah kan anak-anak?

215
00:22:28,040 --> 00:22:29,871
Menghadapi homo ini sangat mudah!

216
00:22:47,440 --> 00:22:49,556
Bertahanlah.
Bertahan, kamu banci!

217
00:22:51,280 --> 00:22:55,319
Kamu tidak ada apa-apanya, brengsek!
Habisi dia!

218
00:23:25,200 --> 00:23:27,475
Si botak brengsek!

219
00:23:27,600 --> 00:23:29,670
Ayolah!

220
00:23:44,640 --> 00:23:46,631
Kamu benar-benar bajingan!

221
00:23:50,600 --> 00:23:52,750
Kamu benar-benar bajingan!

222
00:24:24,880 --> 00:24:27,075
Apa?

223
00:24:27,200 --> 00:24:29,873
- Oh, ya. Sial. Maaf, Moll.
- Lupakan saja.

224
00:24:30,000 --> 00:24:33,959
Dengar, berhentilah dan berpikir, kamu tahu?

225
00:24:34,080 --> 00:24:37,277
Dengar, Molly.
Aku... aku benar-benar lupa.

226
00:24:37,400 --> 00:24:39,960
Cobalah dan berpikir apa semua ini yang aku inginkan.

227
00:24:57,000 --> 00:25:00,754
- Dengar, aku minta maaf tentang semalam.
- Seharusnya aku yang minta maaf.

228
00:25:02,600 --> 00:25:04,397
Ini semua terasa sulit, ya kan?

229
00:25:04,520 --> 00:25:08,638
Ya, aku rasa tidak ada gunanya.
Tapi itu terserah kamu saja.

230
00:25:08,760 --> 00:25:10,671
Oh, ya?

231
00:25:12,000 --> 00:25:13,399
Bagaimana?

232
00:25:13,520 --> 00:25:16,273
Jika aku bilang besok Jumat aku gajian.
Maka aku akan terlalu banyak bicara.

233
00:25:16,400 --> 00:25:20,632
Oh, sungguh? Sejujurnya apa kamu akan
mengajakku berbelanja? Dimana? Dimana?

234
00:25:20,760 --> 00:25:22,591
Kemana kamu ingin pergi?

235
00:25:22,720 --> 00:25:26,952
Chester. Aku ingin berbelanja di Chester.
Berapa banyak yang aku dapat?

236
00:25:27,080 --> 00:25:31,278
Tunggu dan lihatlah saja
betapa aku sangat baik hati.

237
00:25:31,400 --> 00:25:33,789
...Kamis, kau tahu, itu...

238
00:25:33,920 --> 00:25:37,959
Ya, aku tahu itu, tapi sekarang hari Selasa.
Kamu tahu? Baiklah.

239
00:25:38,080 --> 00:25:41,311
Baiklah, lakukan yang terbaik oke?

240
00:25:41,440 --> 00:25:44,398
Akan kulakukan.
Baiklah, sampai jumpa.

241
00:25:44,520 --> 00:25:46,192
Sampai jumpa.

242
00:25:48,760 --> 00:25:50,830
Oh, sial!

243
00:25:55,240 --> 00:25:57,879
Buatlah putaran film, Bob?

244
00:25:58,600 --> 00:26:02,354
Aku tidak tahu apakah aku mulai tua,
namun kaum borjuis sedang meluas.

245
00:26:02,480 --> 00:26:04,471
Tidak tahu apa maksudmu.

246
00:26:04,600 --> 00:26:08,309
Kamu harus melakukannya, kamu salah satu
dari mereka. Si klasik mungil borjuis.

247
00:26:08,440 --> 00:26:12,638
- Aku?
- Seperti yang kubilang. Kau anak kakakku.

248
00:26:12,760 --> 00:26:14,990
Oh, aku? Bagaimana bisa seperti itu?

249
00:26:15,120 --> 00:26:18,556
Dalam kehidupan, kita jatuh
hanya ke dalam dua kelompok.

250
00:26:18,680 --> 00:26:21,990
Mereka yang menentukan
masa depan mereka sendiri...

251
00:26:23,600 --> 00:26:28,196
Dan mereka yang hanya duduk
menunggu hal itu terjadi pada mereka.

252
00:26:28,320 --> 00:26:30,436
Baiklah, ayo kita mulai.

253
00:26:32,240 --> 00:26:34,674
Oh, sial.

254
00:26:35,880 --> 00:26:38,758
Kamu harus menambah berat
badanmu. Kamu sudah mulai?

255
00:26:38,880 --> 00:26:40,950
Sialan, kau terdengar seperti Elvis.

256
00:26:41,080 --> 00:26:43,878
Apa ini omong kosong eksistensial
tentang silabus di Woody Comp?

257
00:26:44,000 --> 00:26:49,028
Kau punya bakat. Gunakanlah. Jangan berakhir
sepertiku. Itu semua yang kukatakan padamu.

258
00:26:49,160 --> 00:26:53,870
Jangan berakhir seperti pamanmu Bob,
yang mengisi formulir sepanjang hidup.

259
00:26:54,680 --> 00:26:59,231
Lihatlah keadaan mereka?
Begitu miskin dan hampir tidak bisa menunggu lagi.

260
00:26:59,360 --> 00:27:04,388
Hampir ke Desember, dan mereka
sudah berharap Natal pada kami.

261
00:27:04,520 --> 00:27:08,752
Liburan musim panas dan minuman
untuk Natal. Itu semua yang mereka punya.

262
00:27:08,880 --> 00:27:12,031
Huh! Dan mereka menghabiskan
sepanjang tahun merencanakan itu juga.

263
00:27:12,160 --> 00:27:14,390
Huh!

264
00:27:15,640 --> 00:27:17,676
Eh?

265
00:27:18,960 --> 00:27:21,520
Tidak, kamu jangan.
Jangan kali ini, nak.

266
00:27:23,400 --> 00:27:25,277
Hanya membiarkan nasib mengalir.

267
00:27:25,400 --> 00:27:27,755
Aku bilang padamu nak, tidak.
Sama sekali tidak

268
00:27:28,920 --> 00:27:31,480
Kamu punya lebih banyak waktu libur
daripada kamu berada dalam pekerjaan.

269
00:27:31,600 --> 00:27:34,637
Ya, baiklah.
Selamat datang kaum borjuis mungil.

270
00:28:04,960 --> 00:28:07,793
Tidak.
Apa yang kamu lakukan?

271
00:28:09,360 --> 00:28:11,749
Tidak, tidak.
Kumohon.

272
00:28:15,720 --> 00:28:19,349
Kamu pikir kau hanya bisa berjalan
disini dan bercinta denganku?

273
00:28:22,600 --> 00:28:24,750
Aku akan panggil polisi.

274
00:28:29,960 --> 00:28:32,758
Tidak, tidak.
Kamu bajingan!

275
00:28:39,760 --> 00:28:42,991
Jadi bagaimana budak upah kecilku?

276
00:28:44,080 --> 00:28:46,389
Para wanita menyukai pria dalam jas.

277
00:28:46,520 --> 00:28:49,193
- Aku yakin mereka begitu.
- Yang aku lakukan hanya bercinta.

278
00:28:49,320 --> 00:28:51,595
Bercinta?
Kamu dari mana lagi?

279
00:28:51,720 --> 00:28:55,315
Aku punya beberapa orang gila di waktuku,
tapi yang ini terasa aneh dari masa lalu.

280
00:28:55,440 --> 00:28:59,797
Kuberitahu padamu El, itu sakit apa
yang dia ingin aku lakukan padanya.

281
00:29:00,800 --> 00:29:04,839
Berlin.
Serius ingin pergi kesana?

282
00:29:04,960 --> 00:29:07,918
Duduklah.
Selesaikan saja ini.

283
00:29:08,040 --> 00:29:10,031
Sepuluh keping?

284
00:29:10,840 --> 00:29:13,752
- Apa mereka bekerja?
- "Apa mereka bekerja?"

285
00:29:13,880 --> 00:29:16,075
Persetan denganmu, Carty la!

286
00:29:16,200 --> 00:29:19,715
- Kamu tidak tahu apa-apa, kan?
- Baiklah El, aku hanya bertanya.

287
00:29:19,840 --> 00:29:24,311
Kau tahu apa yang kumaksud? Berpikir sebelum
kau mulai membuat dirimu sedemikian rupa.

288
00:29:24,440 --> 00:29:26,670
Kamu tahu?

289
00:29:26,800 --> 00:29:28,950
Hanya belajar, kamu mau?

290
00:29:29,080 --> 00:29:31,071
Tahu kapan harus berbicara.

291
00:29:31,200 --> 00:29:33,316
- Dan kapan harus diam.
- Persetan.

292
00:29:33,440 --> 00:29:35,635
- Apa?
- Biarkan aku kembali.

293
00:29:35,760 --> 00:29:38,433
Baiklah. Sialan.
Aku hanya mengatakan...

294
00:29:38,560 --> 00:29:42,758
Jangan hanya mengatakan. Aku mengerti
maksudmu sehingga hanya membiarkannya kan?

295
00:29:42,880 --> 00:29:44,598
Damai... la.

296
00:29:51,560 --> 00:29:57,396
Kau dapat melakukan apa yang kau inginkan
saat kau bersamaku. Kamu mengerti?

297
00:29:57,520 --> 00:30:01,513
Tapi ketika kamu dengan mereka, kamu
ingin semua kru menerimamu dengan baik.

298
00:30:01,640 --> 00:30:05,394
Kamu tidak dapat terus menerus
membuat dirimu seperti ini, kamu tahu?

299
00:30:08,800 --> 00:30:11,030
"Apa mereka bekerja?"

300
00:30:11,160 --> 00:30:13,674
Aku bilang biarkan.

301
00:30:42,840 --> 00:30:45,070
Kapan kita pergi ke Chester?

302
00:30:45,200 --> 00:30:49,557
Sudah kubilang berkali-kali sayang.
Hari gajian. Jumat.

303
00:30:49,680 --> 00:30:52,069
Kamu akan menemuiku dari sekolah?

304
00:30:53,080 --> 00:30:57,312
Sebaiknya jangan memberitahu Emily Bell.
Dia sangat ingin pergi denganmu.

305
00:30:59,200 --> 00:31:01,919
Istirahatlah, bocah ingusan.
Aku temui kau besok pagi.

306
00:31:02,040 --> 00:31:04,076
Mm-hm.

307
00:31:20,200 --> 00:31:23,033
Uang Natal.

308
00:31:25,360 --> 00:31:27,715
- Ini untukmu.
- Jadi apa rencanamu, teman?

309
00:31:27,840 --> 00:31:29,876
Berbelanja dengan Molly.
Hadiah ulang tahun.

310
00:31:30,000 --> 00:31:33,310
Bagus teman.
Menghabiskan waktu dengan adikmu.

311
00:31:33,440 --> 00:31:36,955
Kali ini, Paman Robert.
Aku setuju denganmu.

312
00:31:37,080 --> 00:31:40,390
Sampai jumpa Senin pagi.
Dan ingat, kita semua punya potensi.

313
00:31:42,120 --> 00:31:45,396
Hidup setiap saat adalah hadiah yang berharga.

314
00:31:51,400 --> 00:31:53,470
Ayo, teman.

315
00:32:18,160 --> 00:32:20,720
- Kupikir aku sudah selesai denganmu?
- Tidak.

316
00:32:20,840 --> 00:32:23,798
Ingin lihat wajahmu, teman.
Tak ternilai. Sialan.

317
00:32:23,920 --> 00:32:26,832
Tidak seperti itu teman.
Aku kesini menemuimu.

318
00:32:26,960 --> 00:32:31,476
Bagus, aku sangat senang mendengarnya.
Ayo..

319
00:32:31,600 --> 00:32:33,830
Tidak, teman. Aku tidak bisa.
Jangan hari ini.

320
00:32:33,960 --> 00:32:38,715
Apa maksudmu kamu tidak bisa?
Kamu bisa lakukan apapun yang kamu mau.
Aku sudah bilang padamu kan.

321
00:32:38,840 --> 00:32:42,833
Tidak, teman. Ini hari ulang tahun adikku
dan aku akan pergi dengannya.

322
00:32:42,960 --> 00:32:45,793
Jadi?
Kita tidak akan pergi lama.

323
00:32:48,320 --> 00:32:50,959
Teman!
Kau mau pergi kemana?

324
00:33:18,720 --> 00:33:21,154
Itu bos, ya kan?

325
00:33:21,280 --> 00:33:23,669
- Apa?
- Seperti jadi seorang pelaut.

326
00:33:23,800 --> 00:33:26,075
Hanya keluar setiap kali kamu merasa seperti ini.

327
00:33:26,200 --> 00:33:30,637
Akan sedikit membosankan hanya
melihat kapal dan laut hari demi hari.

328
00:33:30,760 --> 00:33:32,910
- Itu semua sudah berakhir.
- Apa itu?

329
00:33:33,040 --> 00:33:35,679
Aku tidak tahu.
Tidak ada cinta dalam dirimu.

330
00:33:39,280 --> 00:33:43,319
Kamu tahu, ketika kita keluar,
ketika kita pergi ke Berlin....

331
00:33:43,440 --> 00:33:47,513
- Eh?
- Kamu tidak mau.

332
00:33:48,880 --> 00:33:50,871
- EI...
- Kamu sudah bilang.

333
00:33:51,000 --> 00:33:54,834
- Mengapa kamu bilang seperti itu jika kamu tidak mau?
- Elvis, maksudku tidak sekarang.

334
00:34:27,920 --> 00:34:29,990
Itu sangat jahat kan.

335
00:34:30,120 --> 00:34:33,954
Bapa Natal? Berpelukan?

336
00:34:34,080 --> 00:34:36,469
Itu hanya salah.

337
00:34:37,760 --> 00:34:40,911
- Teman, aku akan melakukan sesuatu.
- Minumlah.

338
00:34:42,080 --> 00:34:44,150
Satu minuman.
Selanjutnya kamu dapat pergi.

339
00:34:58,400 --> 00:35:02,598
- Katakan sesuatu?
- Ayolah, bergembiralah..

340
00:35:02,720 --> 00:35:05,234
Ini adalah musim untuk bergembira.

341
00:35:05,360 --> 00:35:06,679
Ho-ho-ho.

342
00:35:06,800 --> 00:35:09,872
- Apa benar?
- Ya.

343
00:35:10,000 --> 00:35:14,596
Kamu lebih baik bergembira,
tanyakan pasanganmu untuk dua gigi depannya.

344
00:35:15,400 --> 00:35:18,233
Ayolah, Elvis!
Biarkan dia! Sial!

345
00:35:18,360 --> 00:35:20,476
Kamu sangat gila seks, bajingan!

346
00:35:20,600 --> 00:35:22,750
Santa Claus, keparat!

347
00:35:23,760 --> 00:35:25,557
Lihat apa yang telah kau lakukan? Kamu...

348
00:35:28,920 --> 00:35:31,878
- Disini, mari kita lihat.
- Teman, aku benar-benar harus pergi.

349
00:35:32,000 --> 00:35:35,151
- Aku akan membuatkanmu secangkir teh.
- Teman...

350
00:35:36,160 --> 00:35:39,197
Aku bilang, biarkan aku membuatkanmu secangkir teh.

351
00:35:45,400 --> 00:35:47,834
Adikmu akan memaafkanmu, Carty.

352
00:35:49,600 --> 00:35:51,511
Keluarga selalu begitu.

353
00:36:00,400 --> 00:36:02,630
Darah persaudaraan, Carty.

354
00:36:02,760 --> 00:36:04,830
Kamu dan aku.

355
00:36:06,880 --> 00:36:08,438
Silakan.

356
00:36:08,560 --> 00:36:11,233
- Apa?
- Pegang tanganku.

357
00:36:11,360 --> 00:36:13,191
Teman...

358
00:36:13,320 --> 00:36:15,595
Baiklah.
Aku tahu kamu tidak akan.

359
00:36:22,520 --> 00:36:25,193
- Elvis, aku hanya...
- Aku hanya! Itu saja! Jangan "hanya"!

360
00:36:25,320 --> 00:36:27,788
Jangan "hanya", Carty!

361
00:36:29,760 --> 00:36:32,194
Jangan.
Kamu mengerti?

362
00:36:33,720 --> 00:36:38,714
Ya, itu benar. Keluarlah dari apartemenku.
Aku lebih baik tanpamu.

363
00:36:38,840 --> 00:36:41,035
Aku juga.

364
00:36:45,160 --> 00:36:47,833
Sial! Sial!

365
00:36:50,360 --> 00:36:52,157
Sial. Sial.

366
00:37:50,360 --> 00:37:52,749
Ini, ambil itu.

367
00:37:55,240 --> 00:37:57,390
Perbaiki renda mu. Ayolah.

368
00:38:01,560 --> 00:38:03,869
- Hai, Carty.
- John.

369
00:38:04,000 --> 00:38:06,389
- Dari mana kamu?
- Tempat Elvis.

370
00:38:08,160 --> 00:38:12,870
- Kalian dua orang aneh siap untuk besok?
- Ya. Itu akan menjadi gila, kan?

371
00:38:13,000 --> 00:38:15,389
Benar sekali teman.
Akan menjadi besar.

372
00:38:15,520 --> 00:38:20,355
Kita akan membutuhkan semuanya untuk yang satu ini.
Kumpulkan semuanya bersama-sama, kan?

373
00:38:20,480 --> 00:38:24,189
Perkumpulan sial ini, mereka tidak brengsek.
Mereka tidak mempermasalahkan ini.

374
00:38:24,320 --> 00:38:27,551
- Kamu dapat mengatasinya?
- Aku?

375
00:38:27,680 --> 00:38:29,875
Aku mengandalkanmu, Carty nak.

376
00:38:30,000 --> 00:38:33,197
Butuh seseorang yang bisa kupercaya.
Tidak kabur, kan?

377
00:38:33,320 --> 00:38:36,392
- Ya, benar, John. Ya.
- Ya?

378
00:38:36,520 --> 00:38:37,635
- Siap untuk ini?
- Ya.

379
00:38:37,760 --> 00:38:38,875
- Pasti?
- Ya, pasti.

380
00:38:39,000 --> 00:38:42,231
Benar, biarkan aku melihat senyuman.
Ini hampir Natal.

381
00:38:42,360 --> 00:38:45,158
- Baiklah. Disini besok, jam 10.
- Ya, bagus.

382
00:38:45,280 --> 00:38:47,191
Ya.

383
00:38:47,320 --> 00:38:50,676
Ayolah teman.
Sampai nanti.

384
00:38:50,800 --> 00:38:52,756
Sampai nanti.

385
00:39:01,480 --> 00:39:03,914
- Selamat pagi.
- Kamu menikmati dirimu tadi malam?

386
00:39:04,040 --> 00:39:08,591
- Dengar Moll, aku terjebak di tempat kerja.
- Simpan alasanmu. Aku tidak tertarik.

387
00:39:10,760 --> 00:39:12,557
Ini untukmu, Ayah.

388
00:39:12,680 --> 00:39:14,875
Kamu pergi ke pertandingan hari ini?

389
00:39:16,440 --> 00:39:19,989
Atau kamu akan mengajakku berbelanja
seperti yang kamu janjikan?

390
00:39:21,080 --> 00:39:25,198
Dengar, Moll, aku janji padamu.
Sepulang sekolah besok Senin, aku dan kamu.

391
00:39:25,320 --> 00:39:28,437
- Kita akan berbelanja, aku janji.
- Lupakan saja. Sudah terlambat.

392
00:39:28,560 --> 00:39:30,676
Polisi mengharapkan masalah.

393
00:39:31,400 --> 00:39:33,789
- Sungguh?
- Dikatakan disini.

394
00:39:33,920 --> 00:39:36,229
Kamu ingin melihat sendiri
dengan begitu banyak, nak.

395
00:39:36,360 --> 00:39:39,079
Mulai untuk mendapatkan
reputasi yang sangat buruk

396
00:39:40,480 --> 00:39:42,311
Aku tahu.

397
00:40:56,120 --> 00:40:58,236
Aku pikir kau tidak akan datang.

398
00:40:58,360 --> 00:41:00,351
Ya. Aku di sini, bukan?

399
00:41:28,480 --> 00:41:32,189
Sialan, Cart?
Sekumpulan orang keparat!

400
00:41:32,320 --> 00:41:35,596
- Tidak tahu mengapa kita harus repot-repot, ya?
- Ini bagus, EI.

401
00:41:35,720 --> 00:41:38,712
Oh, dan kau akan tahu, bukan?

402
00:41:38,840 --> 00:41:41,195
Tidak bisa menahan, kan?
Tidak bisa menahan diri.

403
00:41:41,320 --> 00:41:45,313
- Apa? Hentikan apa?
- Mengingatkan bahwa aku brengsek.

404
00:41:45,440 --> 00:41:49,035
Benar, mungkin aku tidak sebodoh
yang kau pikirkan tentangku.

405
00:41:50,200 --> 00:41:52,555
Hai hai, teman! Sialan.

406
00:41:57,320 --> 00:42:00,915
Maaf tentang itu.
Berapa banyak aku berutang padamu?
Berapa banyak itu?

407
00:42:01,040 --> 00:42:03,918
Kita jahat!

408
00:42:04,040 --> 00:42:07,316
Kita jahat!
Kita jahat!

409
00:42:07,440 --> 00:42:10,637
- Kalian apa?
- Kita jahat!

410
00:42:10,760 --> 00:42:13,194
Kita jahat!

411
00:42:13,320 --> 00:42:15,675
Kita jahat!

412
00:42:15,800 --> 00:42:17,916
- Persetan Woollybacks!
- Kita jahat!

413
00:42:18,040 --> 00:42:19,519
- Apa?
- Kita jahat!

414
00:42:19,640 --> 00:42:22,791
- Tidak ada pelari disini!
- Kita jahat!

415
00:42:22,920 --> 00:42:25,388
Kita jahat!

416
00:42:25,520 --> 00:42:27,238
Kita jahat!

417
00:42:27,360 --> 00:42:30,113
Kita jahat!

418
00:42:30,240 --> 00:42:32,834
Kita jahat!

419
00:42:32,960 --> 00:42:34,393
Kita jahat!

420
00:42:34,520 --> 00:42:37,034
Kita jahat!

421
00:42:54,680 --> 00:42:57,478
Kemari keparat!
Ayo, kamu keparat sialan!

422
00:43:15,720 --> 00:43:19,235
Ayo! Ayo keparat!
Kemari keparat!

423
00:43:19,360 --> 00:43:21,669
Ayo! Ayo!

424
00:43:21,800 --> 00:43:24,553
Ayo! Kemari keparat!

425
00:43:26,800 --> 00:43:28,870
Aah!

426
00:43:29,000 --> 00:43:31,434
Ayo! Ayo!

427
00:43:31,560 --> 00:43:33,676
Ayo! Ayo!

428
00:43:35,960 --> 00:43:38,155
Persetan dengan semuanya.

429
00:43:56,200 --> 00:43:59,158
Kita jahat!

430
00:44:05,120 --> 00:44:08,112
Ayo, Looney Tunes.
Ambil ini, teman. Ayo!

431
00:44:19,400 --> 00:44:21,789
Kita jahat!

432
00:44:21,920 --> 00:44:24,753
Kita jahat!

433
00:44:24,880 --> 00:44:27,155
Kita jahat!

434
00:44:27,280 --> 00:44:29,874
Kita jahat!

435
00:44:30,000 --> 00:44:32,389
Kita jahat!

436
00:44:32,520 --> 00:44:37,150
Kita jahat!
Kita jahat! Kita jahat!

437
00:44:47,720 --> 00:44:49,472
Robbie!

438
00:44:49,600 --> 00:44:53,275
Kemari teman.
Ayo pergi dan ambil beberapa liter.

439
00:44:56,280 --> 00:45:00,592
Pergi ke Pelican teman?
Perayaan kemenangan kita.

440
00:45:00,720 --> 00:45:02,711
Bagus, John.
Pasti.

441
00:45:02,840 --> 00:45:05,718
- Ada kamu, Superman.
- "Bagus, John"

442
00:45:05,840 --> 00:45:07,239
- Apa?
- Pergilah.

443
00:45:07,360 --> 00:45:11,194
- Apa?
- Kita akan ke Dalek malam ini, kamu dan aku.

444
00:45:11,320 --> 00:45:13,470
Bergembiralah, pergi ke Pelican.

445
00:45:13,600 --> 00:45:15,830
Pergilah.
Kamu jadi pergi ke Pelican?

446
00:45:15,960 --> 00:45:19,396
- Tapi itu akan menyenangkan. Semua pemuda...
- Oh,...

447
00:45:19,520 --> 00:45:21,272
Semua pemuda?

448
00:45:21,400 --> 00:45:23,755
Persetan denganmu, Carty!

449
00:45:23,880 --> 00:45:26,519
Ayolah, kalian berdua.
Sepasang orang aneh.

450
00:45:26,640 --> 00:45:29,279
Ayolah!

451
00:45:29,400 --> 00:45:31,709
Nikmati waktumu, Carty.

452
00:45:36,680 --> 00:45:39,069
Ayo, ayo, ayo, ayo,
ayo, ayo, ayo, ayo!

453
00:45:43,920 --> 00:45:45,797
Bagus teman.
Masih tak terkalahkan.

454
00:45:45,920 --> 00:45:47,558
Pergilah ke bar.

455
00:45:47,680 --> 00:45:49,671
Pergilah.

456
00:45:51,480 --> 00:45:53,471
Tolong tiga gelas.

457
00:45:53,600 --> 00:45:55,750
Halo, tampan.

458
00:45:55,880 --> 00:45:57,916
Kamu baik-baik saja?

459
00:45:58,040 --> 00:46:03,114
Sekarang kamu tidak menyimpan
penismu di bawah sini kan?

460
00:46:05,480 --> 00:46:08,074
Bermimpilah, kamu orang aneh.

461
00:46:25,080 --> 00:46:29,756
- Ingin tanding ulang? Ingin tanding ulang?
- Kau mulai lagi.

462
00:46:29,880 --> 00:46:33,475
Tunggu, pada hitungan ketiga!
Pada hitungan ketiga! Satu, dua...

463
00:47:17,760 --> 00:47:20,797
Apa aku terlihat seperti
pecandu narkoba bagimu?

464
00:47:20,920 --> 00:47:23,798
Kamu tahu maksudku, keparat kau.
Tidak ada pecandu narkoba.

465
00:47:23,920 --> 00:47:25,751
Kamu mengerti maksudku?
Kau tambah buruk.

466
00:47:25,880 --> 00:47:29,793
Kamu menjual barang sial ini.
Tidak ada narkoba.

467
00:47:29,920 --> 00:47:32,195
Tapi itu semua bagus buat Elvis kan.

468
00:47:34,600 --> 00:47:36,636
Apa yang dia maksud?

469
00:47:36,760 --> 00:47:39,797
- Kamu baik-baik saja, sayang?
- Apa kamu? Persetan.

470
00:47:39,920 --> 00:47:42,514
Ini bukan untuk ku.
Ada anak baru.

471
00:48:20,120 --> 00:48:22,111
Dimana ini akan berakhir?

472
00:48:27,200 --> 00:48:29,191
Dimana ini akan berakhir?

473
00:48:31,760 --> 00:48:34,115
Kamu ingin jalan-jalan sebentar?

474
00:48:37,400 --> 00:48:40,472
Ya, oke.

475
00:48:41,920 --> 00:48:44,150
Ayolah teman.
Layani pelacurmu.

476
00:48:44,280 --> 00:48:48,558
Kembalilah ke anak-anakmu Godden.
Sebelum aku bilang ke mereka betapa kecil penismu.

477
00:48:49,080 --> 00:48:53,710
Apa yang kamu tertawakan?
Kamu keparat kecil sialan.

478
00:48:53,840 --> 00:48:55,831
Apa itu lucu?

479
00:49:33,200 --> 00:49:36,715
Ayolah.
Kamu harus main keras sekarang.

480
00:49:37,280 --> 00:49:40,078
Temanku kembali jam 11 tepat.

481
00:49:41,240 --> 00:49:43,231
Penis yang bagus teman.

482
00:49:45,240 --> 00:49:47,595
Oh, kamu sangat menjijikkan.

483
00:49:47,720 --> 00:49:51,235
Sperma berceceran di bajuku!
Apa yang harus kukatakan kepadanya?

484
00:49:51,360 --> 00:49:54,716
Bahkan belum sampai masuk ke dalam!

485
00:49:59,000 --> 00:50:02,675
Lihat itu.
Sperma berceceran di bajunya!

486
00:50:02,800 --> 00:50:05,234
Dia bahkan tidak mendapat satu hisapan.

487
00:50:07,720 --> 00:50:11,235
Berikan aku tangan, ayolah.

488
00:50:11,360 --> 00:50:13,316
Kamu bajingan kotor!

489
00:50:23,560 --> 00:50:25,551
Big sky.

490
00:50:45,720 --> 00:50:48,712
Ah, itu sangat brilian nak.
Dia akan terlihat cantik.

491
00:50:48,840 --> 00:50:51,274
Berharap begitu teman.
Aku punya beberapa hal yang harus dilakukan.

492
00:50:51,400 --> 00:50:54,756
Ah, setidaknya kamu menyadari sekarang saatnya.
Ini adalah awal.

493
00:50:56,120 --> 00:50:58,554
- Bisakah kamu tidak kembali ke sana?
- Aku tidak tahu.

494
00:50:58,680 --> 00:51:03,196
Kamu punya hadiah nyata itu.
Adikmu akan bangga padamu.

495
00:51:03,320 --> 00:51:06,471
Oh, ya? Bukankah aku segalanya
yang dia inginkan?

496
00:51:06,600 --> 00:51:08,636
Jangan membuat kesalahan sama
yang aku lakukan.

497
00:51:08,760 --> 00:51:11,638
Aku datang ke sini selama enam bulan
untuk mendapatkan makanan bersama-sama.

498
00:51:11,760 --> 00:51:14,672
Itu sudah 27 tahun yang lalu.

499
00:51:14,800 --> 00:51:20,318
Hei, kamu tahu bekerja adalah
apa yang terpenting dalam hidup.

500
00:51:20,440 --> 00:51:22,590
Akan aku lakukan, Bob.
Akan aku lakukan.

501
00:52:19,240 --> 00:52:21,310
Elvis!

502
00:52:24,240 --> 00:52:27,949
Tinggalkan aku di pinggir jalan
dengan tongkat penggelitik.

503
00:52:28,080 --> 00:52:32,471
Tuan Cartykins, aku hidup dan bernapas.
Untuk apa kita berhutang kesenangan?

504
00:52:32,600 --> 00:52:34,716
Aku punya kejutan kecil untukmu.

505
00:52:38,480 --> 00:52:40,755
- Kamu tidak mengajakku masuk?
- Tidak.

506
00:52:40,880 --> 00:52:44,919
- Kita berada di pertunjukan, kamu dan aku?
- Disana kita berada temanku.

507
00:52:45,040 --> 00:52:46,712
Itu benar!

508
00:52:46,840 --> 00:52:50,628
Ini lebih dari kru bohemia mu, ya kan?
Yang tidak pernah aku temui?

509
00:52:50,760 --> 00:52:54,070
Sekarang, sekarang, Mr Elways.
Menyenangkan untuk bersikap manis.

510
00:52:58,280 --> 00:53:00,475
Sangat bagus!

511
00:53:00,600 --> 00:53:04,434
Ini sungguh lebih baik, Carty.

512
00:53:04,560 --> 00:53:06,710
- Apa yang kamu ingin?
- Kamu tahu sebabnya teman.

513
00:53:06,840 --> 00:53:09,070
Rum and black, kali dua..

514
00:54:21,320 --> 00:54:23,356
Baiklah Tash.
Tak pernah tahu kau datang ke sini.

515
00:54:23,480 --> 00:54:27,758
- Tak pernah tahu kau.
- Sepertinya kita berada di pertunjukan.

516
00:54:41,720 --> 00:54:45,110
- Siapa dia?
- Hanya beberapa pelacur diantara kita teman.

517
00:54:45,240 --> 00:54:47,834
- Dia sungguh menakjubkan.
- Kau tak akan berpikir begitu jika kau mengenalnya.

518
00:54:47,960 --> 00:54:49,871
Tahu apa yang akan kukatakan?
Ayo!

519
00:55:04,480 --> 00:55:06,152
Yesus Kristus, Carty.

520
00:55:06,280 --> 00:55:10,193
- Dapatkan dengan sangat kejam.
- Persetan. Dia luar biasa.

521
00:55:10,320 --> 00:55:13,915
Kamu Mr Carty.
Salah satu orang sinting teman.

522
00:55:14,040 --> 00:55:16,679
Tak pernah punya yang
tipe Probie sebelumnya kan?

523
00:55:16,800 --> 00:55:21,271
Kamu bercanda kan?
Dia terlihat seperti panda gila. Urgh..

524
00:55:21,400 --> 00:55:24,517
Lihat mereka berdua.
Mereka sedang membicarakan kita.

525
00:55:24,640 --> 00:55:27,757
- Sungguh?
- Mereka tidak bisa membuatnya lebih jelas.

526
00:55:27,880 --> 00:55:30,474
- Lihatlah seperti pasangan yang sangat jelek.
- Oh, ayolah!

527
00:55:30,600 --> 00:55:34,559
Aku beritahu teman. Pound untuk sepeser pun,
mereka berdua adalah homoseksual.

528
00:55:36,560 --> 00:55:39,836
- Kamu baik-baik saja?
- Keren seperti Fonzie.

529
00:55:39,960 --> 00:55:41,791
- Aku Carty.
- Elvis. Senang bertemu denganmu.

530
00:55:41,920 --> 00:55:44,275
Oh, hanya sedikit mabuk. Mwah!

531
00:55:44,400 --> 00:55:46,994
- Beri kami korek api.
- Tolong.

532
00:55:47,120 --> 00:55:48,997
- Tolong.
- Sonya?

533
00:55:49,120 --> 00:55:52,112
- Iya.
- Carty. Senang bertemu denganmu.

534
00:55:52,240 --> 00:55:54,549
- Ta.
- Ta.

535
00:55:54,680 --> 00:55:56,113
- Maksudmu korek apinya?
- Aku ingin korek apinya.

536
00:55:56,240 --> 00:55:57,832
- Cheers.
- Senang bertemu denganmu.

537
00:55:57,960 --> 00:56:01,111
Senang datang ke gua kelelawar?

538
00:56:01,240 --> 00:56:04,277
- Baiklah. Kamu ingin satu?
- Aku menunggumu untuk bertanya.

539
00:56:04,400 --> 00:56:07,392
- Maaf.
- Tolong nyalakan untuk ku.

540
00:56:12,040 --> 00:56:14,190
Kemarilah.

541
00:56:16,640 --> 00:56:19,234
Dan kita nyalakan.

542
00:56:23,800 --> 00:56:26,633
Hei, ini gua kelelawarmu?

543
00:56:33,840 --> 00:56:36,070
Bangun, Carty.

544
00:56:36,200 --> 00:56:38,191
Sedikit keluar dari itu.

545
00:56:40,920 --> 00:56:44,071
Dengar, seksi.
Berharap kehilangan uang untukmu malam ini.

546
00:57:07,800 --> 00:57:10,189
Pernah melihat ini dilakukan sebelumnya?

547
00:57:46,600 --> 00:57:49,751
- Carty?
- Tidak, tidak sekarang teman.

548
00:57:49,880 --> 00:57:52,075
- Tidak sekarang?
- Akan kulakukan.

549
00:57:52,200 --> 00:57:54,998
Aku tidak bertanya padamu.
Ayolah, Carty.

550
00:57:55,120 --> 00:57:57,554
Ikutlah dengan kami teman.
Ikutlah melihat bintang.

551
00:57:59,520 --> 00:58:02,512
Kamu akan sangat menyukainya.

552
00:58:02,640 --> 00:58:05,393
Kamu akan sangat menyukai barang ini.

553
00:58:06,440 --> 00:58:07,839
Tidak.

554
00:58:07,960 --> 00:58:09,916
Kenapa?

555
00:58:11,120 --> 00:58:15,477
- Tidak untuk ku teman.
- Apa maksudmu? Ini bagus.

556
00:58:15,600 --> 00:58:17,795
Inilah surga.
Ikutlah dengan kami.

557
00:58:19,360 --> 00:58:21,157
Tidak mau itu teman.

558
00:58:21,280 --> 00:58:24,909
Aku sungguh tidak mau itu?
Kamu idiot.

559
00:58:25,040 --> 00:58:29,397
Aku tidak mau itu, tapi aku punya
beberapa disini dan itu bagus.

560
00:58:35,360 --> 00:58:37,590
Kamu tidak mau?

561
00:59:01,400 --> 00:59:04,119
Pilihan.

562
00:59:07,800 --> 00:59:09,552
Kita semua punya pilihan.

563
00:59:09,680 --> 00:59:11,671
Apa?

564
00:59:13,080 --> 00:59:15,674
Ini bukan hanya orang seperti dia,
kamu tahu?

565
00:59:17,320 --> 00:59:21,279
- Aku tidak tahu apa maksudmu teman.
- Jangan berkeringat sayang. Kamu tahu itu?

566
00:59:21,400 --> 00:59:23,072
Ya.

567
00:59:24,120 --> 00:59:27,430
Ada suatu cara.
Untuk kita semua.

568
00:59:27,560 --> 00:59:29,278
Aku tahu, ya.

569
00:59:29,400 --> 00:59:31,436
Aku lakukan ini.

570
00:59:33,640 --> 00:59:36,552
- Ya?
- Ya.

571
00:59:36,680 --> 00:59:39,114
Aku akan lakukan ini.

572
00:59:39,240 --> 00:59:41,834
Aku pasti akan lakukan ini.

573
00:59:43,440 --> 00:59:45,874
Tidak bisa lebih senang untukmu nak.

574
00:59:46,760 --> 00:59:50,070
Sekarang kamu akan bercinta denganku atau apa?

575
00:59:54,400 --> 00:59:56,516
Dia tidak mau.

576
01:01:10,640 --> 01:01:12,995
Kamu tidak bisa tidur?

577
01:01:25,120 --> 01:01:28,749
Sepertinya kita berdua akan
dapat apa yang kita inginkan.

578
01:01:38,720 --> 01:01:40,915
Tunggu, tunggu.

579
01:02:52,320 --> 01:02:54,231
Hei jelek.

580
01:02:54,360 --> 01:02:56,749
Tiketmu.

581
01:02:58,440 --> 01:03:00,078
- Billy.
- Ini dia!

582
01:03:02,680 --> 01:03:05,956
- Aku pikir kau tidak datang, Carty.
- Kau bawa banyak tisu teman?

583
01:03:06,080 --> 01:03:08,640
Disini kamu rupanya, ambil tiket.
Berikan dia tiketnya.

584
01:03:22,640 --> 01:03:25,757
Begini saja, Carty la.
Kamu ingin dirimu diperiksa?

585
01:03:25,880 --> 01:03:30,795
Janie sialan itu memberikan dosis lebih dari
sipir penjara yang memberikan tiket keluar.

586
01:03:30,920 --> 01:03:35,072
Oh ya, John? Kamu sudah
membagi waktumu di klinik Q kan?

587
01:03:36,360 --> 01:03:39,193
Sekali atau dua kali, nak.
Sekali atau dua kali.

588
01:03:40,040 --> 01:03:43,316
Apa yang kamu inginkan,
dasar keparat kecil pecandu narkoba?

589
01:03:43,440 --> 01:03:45,476
Ini bukan masalah pribadi, ini bisnis.

590
01:03:45,600 --> 01:03:49,798
Sialan ini masalah pribadi. Aku tidak ingin
kau menjual obat-obatan sialan di sekitar sini.

591
01:03:49,920 --> 01:03:54,038
Jadi biar aku beri tahu kau sekarang.
Tidak ada pecandu narkoba. Kamu mengerti?

592
01:03:54,160 --> 01:03:57,630
Dia tidak menghormatiku
di depan keluargaku!

593
01:03:57,760 --> 01:04:00,752
Dan untuk itu, tidak ada jalan kembali.

594
01:04:04,200 --> 01:04:06,668
Jadi pergilah teman. Kamu bahkan
tidak pernah mendapatkannya kan?

595
01:04:06,800 --> 01:04:10,873
Bukan dia, John. Aku tidak punya masalah dengan
kesempatan lama dan memasuki kemarin malam.

596
01:04:11,000 --> 01:04:14,709
Eh, Elvis?
Setidaknya bukan untuk sebagian dari kita.

597
01:04:14,840 --> 01:04:17,195
Apa maksud semua ini, Elways?

598
01:04:17,320 --> 01:04:21,154
Elvis tidak yakin dapat sebanyak itu untuk
memberitahu kita disini. Kalian mengerti?

599
01:04:21,280 --> 01:04:23,236
Tidak, kecuali kamu menjadi cerita pendek.

600
01:04:23,360 --> 01:04:27,319
Apa keparat ini mencoba memberitahumu bahwa dia tidak
mendapat apapun dari sepasang pelacur tadi malam?

601
01:04:32,800 --> 01:04:36,110
Sementara kamu setuju.
Dasar kamu tidak berguna.

602
01:04:36,240 --> 01:04:40,119
Oh, apa yang akan kamu
lakukan tentang ini Elvis?

603
01:04:41,760 --> 01:04:45,719
Sialan, Elvis. Kamu tidak akan
membalikkan pantat pada kita semua kan?

604
01:04:58,640 --> 01:05:01,916
Ayolah, teman.
Aku hanya bercanda tadi.

605
01:05:06,160 --> 01:05:08,276
Persetan denganmu!

606
01:05:08,400 --> 01:05:11,278
Sialan, ayolah!
Keparat ini ingin tahu rupanya.

607
01:05:11,400 --> 01:05:14,631
Ayolah, keparat kau!
Ayolah, dasar domba berbulu kusut!

608
01:05:14,760 --> 01:05:18,116
Kamu bukan siapa-siapa! Kamu bukan siapa-siapa!
Ayolah, keparat kau!

609
01:05:18,240 --> 01:05:20,390
Ayolah, kamu bajingan sialan.

610
01:05:20,520 --> 01:05:22,988
Kalian kain wool lembut sialan, ayolah!

611
01:05:24,280 --> 01:05:26,589
Ayolah!
Kamu tidak ada apa-apanya!

612
01:05:26,720 --> 01:05:30,190
Kamu tidak ada apa-apanya!
Ayolah, keparat kau!

613
01:05:31,240 --> 01:05:34,038
- Ayolah! Ayolah!
- Oi. Oi. Hei.

614
01:05:34,160 --> 01:05:36,515
Sini, kemari.

615
01:05:36,640 --> 01:05:39,359
Kamu pikir siapa dirimu?

616
01:05:39,480 --> 01:05:43,996
Jangan pernah bilang seperti itu lagi atau
aku akan menghajarmu, dasar brengsek!

617
01:05:44,120 --> 01:05:46,350
Ayo!

618
01:06:22,440 --> 01:06:27,753
Dengan jumper bintang tiga.
Setengah sampai punggungnya.

619
01:06:27,880 --> 01:06:31,270
Dia Woollyback sialan!
Woollyback!

620
01:06:31,400 --> 01:06:34,517
Ada Woolly disana.
Disana!

621
01:06:34,640 --> 01:06:38,030
Dan dia memakai pakaian dalam.
Pakaian dalam!

622
01:06:38,160 --> 01:06:42,199
Dengan jumper bintang tiga.
Setengah sampai punggungnya.

623
01:06:42,320 --> 01:06:45,995
Dia Woollyback sialan!
Woollyback!

624
01:07:38,160 --> 01:07:39,752
Ada apa, Carty?

625
01:07:39,880 --> 01:07:43,270
Kupikir kau akan pergi dengan mereka.
Tersenyumlah.

626
01:07:44,400 --> 01:07:46,834
Kamu bukan siapa-siapa tanpa aku, dasar banci!

627
01:08:13,440 --> 01:08:15,954
Bawa aku pulang.

628
01:08:28,520 --> 01:08:30,636
Kamu pergi jauh atau dekat?

629
01:08:30,760 --> 01:08:32,876
Ayo, masuklah.

630
01:08:41,880 --> 01:08:46,112
Jadi, apa yang dia katakan tentang aku?

631
01:08:46,240 --> 01:08:48,196
Bukan apa-apa.

632
01:08:50,880 --> 01:08:54,839
Jadi apa liburan ini pergi ke toko
dengan gadis Wirral Komp terliar?

633
01:08:54,960 --> 01:08:57,713
Hei, kamu!
Aku tidak membosankan.

634
01:08:57,840 --> 01:09:00,070
Ini hanya...

635
01:09:00,200 --> 01:09:05,399
Kamu tahu bagaimana ini.
Dua lelaki spesial harus didahulukan, oke?

636
01:09:05,520 --> 01:09:08,671
Itu semua sangat baik dan bagus.
Tapi kamu perlu lebih sering keluar.

637
01:09:08,800 --> 01:09:12,110
Kamu ingin tahu jumlah semua temanku
yang menawarkan untuk liburan ini?

638
01:09:12,240 --> 01:09:14,231
Teruskan.

639
01:09:14,360 --> 01:09:16,828
The Caldy Rugby Colts.

640
01:09:16,960 --> 01:09:19,190
Kamu harus pergi.

641
01:09:19,320 --> 01:09:22,630
Will Harnault dan perkumpulan
dari Konservatif Muda Heswall?

642
01:09:22,760 --> 01:09:24,159
Aku cenderung berpikir tidak, terima kasih.

643
01:09:24,280 --> 01:09:27,636
Kamu harus pergi. Kamu tidak punya
rencana yang harus kamu setujui.

644
01:09:27,760 --> 01:09:30,149
Itu apa yang sudah Ibu inginkan.

645
01:09:32,200 --> 01:09:35,670
- Tapi apa yang akan Cinderella pakai ke pesta dansa?
- Uang, uang, uang.

646
01:09:35,800 --> 01:09:38,678
Itu semua yang kamu pikirkan.

647
01:10:15,840 --> 01:10:20,072
- Mau minum, nak?
- Tidak tahu. Aku coba untuk menyerah.

648
01:10:20,200 --> 01:10:22,953
Menyerah pada Crimbo?
Kamu hentikan kepalamu atau apa?

649
01:10:23,080 --> 01:10:24,877
Aku memikirkannya bersama-sama.

650
01:10:25,000 --> 01:10:27,878
Bahkan mungkin kembali,
menyelesaikan latihan dasarku.

651
01:10:28,000 --> 01:10:30,673
Apa kamu bercanda?

652
01:10:30,800 --> 01:10:35,590
Nak, aku ada untukmu. Ini adalah berita
terbaik yang pernah aku dengar selama ini.

653
01:10:35,720 --> 01:10:38,871
Benar, kita pasti akan
minum-minum untuk ini.

654
01:10:39,000 --> 01:10:40,991
Jika kamu bersikeras.

655
01:10:42,000 --> 01:10:45,310
Hanya karena kamu tidak punya pasangan.

656
01:11:08,560 --> 01:11:09,959
Berlin.

657
01:11:14,480 --> 01:11:18,758
- Siapa pacarmu, nak?
- Bukan.

658
01:11:35,600 --> 01:11:38,558
- Tetap pada rambutnya!
- Tetap pada dirinya! Pindahkan tanganmu.

659
01:11:38,680 --> 01:11:42,070
Mengapa kamu membaca majalah ini?

660
01:11:44,880 --> 01:11:47,075
Ta-da!

661
01:11:48,080 --> 01:11:50,719
Wow, sayang!
Kamu tampak menakjubkan!

662
01:11:50,840 --> 01:11:52,910
Oh, terima kasih.

663
01:11:53,920 --> 01:11:56,957
Jadi pergilah.
Apa yang kamu pikirkan tentang adikmu?

664
01:11:57,080 --> 01:11:59,548
Wow. Lihat dirimu wanita muda.

665
01:11:59,680 --> 01:12:04,993
Aku tidak punya niat pulang ke rumah
sampai aku punya setidaknya 17 gin dan tonik.

666
01:12:05,120 --> 01:12:08,032
Dan marah-marah tidak
masuk akal pada topi kecilku.

667
01:12:08,160 --> 01:12:11,789
- Nikmati waktumu dan jaga kelakuan.
- Pasti.

668
01:12:17,400 --> 01:12:19,595
Sekarang, kamu.

669
01:12:20,800 --> 01:12:25,590
Keraguan telah dibangkitkan oleh Mark
"Elvis" Elways tentang seksualitasmu.

670
01:12:25,720 --> 01:12:27,915
Sama sekali tidak.

671
01:13:56,760 --> 01:13:58,637
Halo, seksi.

672
01:13:58,760 --> 01:14:00,318
- Tolong, Will.
- Ayolah.

673
01:14:00,440 --> 01:14:03,113
Will! Aku sudah coba memberitahumu dengan baik.

674
01:14:03,240 --> 01:14:05,231
Dengan baik?
Dia coba memberitahuku dengan baik.

675
01:14:05,360 --> 01:14:07,237
Dengar, pergilah kau dari sini.

676
01:14:07,360 --> 01:14:10,238
Ayolah. Kamu tidak bilang begitu
saat aku sedang beli minuman tadi.

677
01:14:10,360 --> 01:14:12,794
Aku bilang ya untuk minum
agar dapat menyingkirkanmu!

678
01:14:12,920 --> 01:14:15,673
Aku tidak tahu kau akan
mengejarku sepanjang malam.

679
01:14:18,120 --> 01:14:20,714
Nasib sial, Cassanova!

680
01:14:20,840 --> 01:14:24,879
Aku pikir seseorang perlu mengajarkan
wanita muda itu sedikit sopan santun.

681
01:14:32,520 --> 01:14:35,080
Wow, ayo kita mulai!

682
01:14:37,200 --> 01:14:40,988
Ayo, Robbie! Lakukan
gerakan robotmu.

683
01:14:41,120 --> 01:14:43,111
Ayo!

684
01:14:45,080 --> 01:14:48,152
Ini dia.

685
01:14:49,080 --> 01:14:50,559
Darurat, darurat.

686
01:14:50,680 --> 01:14:52,398
Lebih baik.

687
01:14:54,080 --> 01:14:57,117
Ini seharusnya Robbie kan?
Kamu tahu dia tidak ada disana.

688
01:14:57,240 --> 01:15:00,277
Lihat dia.
Semua menyukainya.

689
01:15:03,720 --> 01:15:07,030
Ayo kita mulai!
Pelumasan untuk pasien!

690
01:15:10,680 --> 01:15:13,069
Itu permainan bodoh kan.

691
01:15:13,200 --> 01:15:16,431
Persetan, John.
Semua permainan bodoh denganmu.

692
01:15:18,960 --> 01:15:22,919
- Lucu bagaimana hal itu selalu dirimu kan.
- Sialan kau, dasar keparat.

693
01:15:23,040 --> 01:15:25,713
Apa yang kamu bilang, bangsat?

694
01:15:34,120 --> 01:15:36,315
Bukan masalah pribadi, Johnno.

695
01:15:44,280 --> 01:15:46,191
Sial!

696
01:15:47,640 --> 01:15:49,915
John? John?

697
01:15:50,040 --> 01:15:53,077
John? Sialan seseorang menikamnya.

698
01:15:56,920 --> 01:16:01,630
- Kamu akan menemuinya?
- Mungkinkah penyanyi Natal sialan?

699
01:16:01,760 --> 01:16:03,876
Hidungku! Hidungku!

700
01:16:04,880 --> 01:16:06,598
- Sial!
- Hidungku!

701
01:16:11,360 --> 01:16:13,316
- Oh!
- Yesus, Moll!

702
01:16:13,440 --> 01:16:17,558
- Sayang, apa yang terjadi?
- Aku dilukai.

703
01:16:17,680 --> 01:16:20,069
Sini.

704
01:16:22,520 --> 01:16:24,431
Duduklah.

705
01:16:26,160 --> 01:16:29,914
- Akan kuambilkan segelas air.
- Molly?

706
01:16:30,040 --> 01:16:31,951
Moll? Apa yang terjadi?

707
01:16:32,080 --> 01:16:35,231
Para lelaki.
Will dan mereka.

708
01:16:35,360 --> 01:16:37,715
Siapa Will?

709
01:16:37,840 --> 01:16:40,593
Dari klub rugby.

710
01:16:40,720 --> 01:16:42,631
Mereka rugby brengsek!

711
01:16:42,760 --> 01:16:46,150
Kamu mau pergi kemana?
Kamu tidak bisa meninggalkannya begitu saja.

712
01:16:46,280 --> 01:16:48,953
Tetap bersamanya.
Aku tidak akan lama.

713
01:17:03,640 --> 01:17:07,872
- Kamu tahu dimana Will?
- Aku pikir dia di sana.

714
01:17:11,200 --> 01:17:13,555
Mana dari kalian yang brengsek?

715
01:17:38,680 --> 01:17:41,399
Kamu baik-baik saja?

716
01:17:41,520 --> 01:17:45,752
Aku? Kamu tidak perlu menghawatirkanku.

717
01:17:45,880 --> 01:17:47,836
Aku khawatir.

718
01:17:47,960 --> 01:17:50,633
Kamu pikir aku melakukan
semua ini untuk siapa?

719
01:17:51,680 --> 01:17:54,672
Aku tidak tahu.
Beritahu aku.

720
01:17:56,400 --> 01:17:58,834
Kamu, adikku.

721
01:17:58,960 --> 01:18:03,272
Kamu pikir aku akan membiarkan keparat itu
melakukan semua ini pada adikku?

722
01:18:03,400 --> 01:18:06,119
ltu pertanyaan amarah kan?

723
01:18:07,720 --> 01:18:11,679
Sayang, kapan kau akan
menghentikan semua ini?

724
01:18:15,040 --> 01:18:17,031
Segera.

725
01:18:34,760 --> 01:18:36,239
Sialan!

726
01:18:36,360 --> 01:18:40,114
Kau kembali setelah naik
kereta kuda mewah?

727
01:18:40,240 --> 01:18:42,310
Tunggu disana.

728
01:18:51,640 --> 01:18:53,039
Yesus.

729
01:18:53,960 --> 01:18:56,190
Aku merindukanmu, brengsek.

730
01:18:58,200 --> 01:18:59,918
Aku juga merindukanmu, teman.

731
01:19:00,040 --> 01:19:02,315
Yesus.

732
01:19:02,440 --> 01:19:05,113
Sangat mengesankan.

733
01:19:06,720 --> 01:19:08,836
Mengesankan.

734
01:19:10,200 --> 01:19:12,998
Jadi...

735
01:19:15,200 --> 01:19:17,873
Apa yang terjadi?

736
01:19:18,000 --> 01:19:21,276
Itulah yang ingin aku bicarakan denganmu.

737
01:19:26,320 --> 01:19:30,279
Ini suatu hal dan pamanmu Elvis yang
hanya jadi temanmu sekarang ini kan?

738
01:19:30,400 --> 01:19:32,277
Tapi bagaimanapun itu

739
01:19:32,400 --> 01:19:36,279
anak-anak masih belum yakin
dengan Profesor Carty yang misterius.

740
01:19:36,400 --> 01:19:41,838
Kamu tahu apa yang aku katakan?
Dia datang, dia pergi. Tidak ada yang tahu dia.

741
01:19:41,960 --> 01:19:47,159
Juri pasti tak peduli pertanyaanmu Carty,
apalagi sekarang JG sudah pergi.

742
01:19:47,280 --> 01:19:51,193
- Godden?
- Pergi..

743
01:19:51,320 --> 01:19:55,711
- Kemana?
- Kemana? Dasar bodoh, Baby yang melakukannya.

744
01:19:55,840 --> 01:19:59,799
- Sial, keadaannya buruk sekarang?
- Buruk? Dia sudah mati, amigo.

745
01:19:59,920 --> 01:20:02,275
Roti berwarna coklat.

746
01:20:03,800 --> 01:20:05,995
Sialan.
Apa Baby menusuknya?

747
01:20:06,120 --> 01:20:08,395
Menusuk? Kau tahu itu.

748
01:20:09,760 --> 01:20:12,957
Oh, Kristus. John Boy Godden?

749
01:20:13,080 --> 01:20:15,992
Tentu saja.
Seperti yang kukatakan.

750
01:20:16,120 --> 01:20:20,113
Kamu tidak bisa mengembalikannya pada kita.

751
01:20:20,240 --> 01:20:24,028
Aku denganmu. Dengar, jika aku bisa
melakukannya sendiri. Aku akan...

752
01:20:24,160 --> 01:20:26,879
Carty..
Malaikat kecilku.

753
01:20:27,000 --> 01:20:30,151
Sial!
Dimana ini akan berakhir?

754
01:20:31,400 --> 01:20:33,675
Dimana ini akan berakhir?

755
01:20:35,400 --> 01:20:37,470
Dengar, aku akan lihat apa yang bisa kulakukan.

756
01:20:39,680 --> 01:20:41,079
Tapi tidak janji.

757
01:22:26,320 --> 01:22:28,197
Baiklah, nak?

758
01:22:28,800 --> 01:22:31,519
Jadi ini Cartyville, kan?

759
01:22:31,640 --> 01:22:34,279
Disinilah semuanya terjadi.

760
01:22:40,040 --> 01:22:42,998
Ayolah, teman.
Mereka semua di sana.

761
01:22:44,720 --> 01:22:46,836
Lakukanlah.

762
01:22:50,720 --> 01:22:54,395
Ayolah, manusia atau tikus?
Ayolah, manusia atau tikus? Ayo!

763
01:22:54,520 --> 01:22:57,557
- Lakukan!
- Huh-huh-huh-huh!

764
01:22:57,680 --> 01:23:01,468
- Oh, kamu sialan.
- Yesus! Bajingan!

765
01:23:09,320 --> 01:23:11,709
Payudara seperti melon.

766
01:23:19,920 --> 01:23:22,309
- Biar kujelaskan.
- Tidak perlu perkenalan.

767
01:23:25,680 --> 01:23:28,717
Manusia atau tikus, Will?
Manusia atau tikus?

768
01:23:29,480 --> 01:23:33,871
- Brengsek! Keparat sialan!
- Tenang, nak. Cukup cukup.

769
01:23:34,000 --> 01:23:36,468
Cu... cukup?

770
01:23:37,920 --> 01:23:40,434
- Oh!
- Apa sudah cukup?

771
01:23:43,560 --> 01:23:45,869
Apa yang kamu lihat?

772
01:23:49,600 --> 01:23:52,478
Kau benar-benar pemerkosa brengsek!

773
01:23:54,200 --> 01:23:57,909
Kalian melihatnya semua, mengerti? Mengerti?

774
01:24:01,960 --> 01:24:04,235
Uh!

775
01:24:26,560 --> 01:24:28,471
Elvis?

776
01:24:41,920 --> 01:24:43,797
Elvis?

777
01:24:46,160 --> 01:24:48,594
Elvis, ada apa?

778
01:24:50,120 --> 01:24:52,315
Ayolah, EI.

779
01:24:54,200 --> 01:24:57,192
- Itu saja sekarang, kan?
- Itu apa?

780
01:24:59,040 --> 01:25:00,996
Itulah kita sekarang, kan?

781
01:25:01,120 --> 01:25:03,714
Elvis, aku tidak tahu apa maksudmu.

782
01:25:05,840 --> 01:25:07,956
Ya, kamu melakukannya.

783
01:25:12,160 --> 01:25:17,075
EI? Elvis, aku memintamu untuk membantuku
malam ini dan aku berhutang padamu.

784
01:25:17,200 --> 01:25:19,760
- Tidak.
- Ya, aku berhutang padamu,

785
01:25:19,880 --> 01:25:24,556
Carty, kamu tidak berhutang apapun padaku.

786
01:27:03,400 --> 01:27:05,675
Silakan duduk.

787
01:27:06,840 --> 01:27:10,879
Yesus berkata, "Akulah kebangkitan
dan akulah cahaya."

788
01:27:11,000 --> 01:27:15,118
"Dia yang percaya padaku
meskipun dia mati, maka dia akan hidup."

789
01:27:15,240 --> 01:27:19,119
"Dan siapapun yang hidup dan percaya
padaku, tidak akan pernah mati."

790
01:28:23,120 --> 01:28:26,908
- Kamu baik-baik saja?
- Ya, teman. Senang atas usahaku.

791
01:28:28,640 --> 01:28:31,473
- Tetap disini.
- Mengapa?

792
01:28:31,600 --> 01:28:36,435
Aku hanya bertanya. Apa kamu mau
tinggal bersamaku untuk sementara waktu?

793
01:28:36,560 --> 01:28:38,994
Tentu.

794
01:28:39,120 --> 01:28:41,236
Hal-hal tertentu saja.

795
01:28:41,360 --> 01:28:43,715
Hal-hal tertentu harus dikatakan.

796
01:28:43,840 --> 01:28:46,354
- Ya?
- Ya.

797
01:28:47,800 --> 01:28:50,553
- Kamu mau menerima pengakuanku?
- Apa?

798
01:28:50,680 --> 01:28:55,231
- Aku serius. Kamu mau?
- Tapi mungkin pendeta masih di sini.

799
01:28:55,360 --> 01:28:58,079
Tidak, tidak.
Kamu mau?

800
01:28:58,200 --> 01:29:01,988
Kamu mau dengar pengakuanku?
Itulah yang aku minta.

801
01:29:03,480 --> 01:29:04,833
Tolong.

802
01:29:04,960 --> 01:29:08,236
Seperti yang kukatakan,
hal-hal tertentu perlu dikatakan.

803
01:29:10,480 --> 01:29:14,109
Tentu saja, EI.
Tentu saja aku akan mendengarkanmu.

804
01:29:30,920 --> 01:29:32,433
Elvis?

805
01:29:40,960 --> 01:29:42,951
Kita bisa melakukannya.

806
01:29:43,080 --> 01:29:45,150
Kau dan aku, Carty.

807
01:29:46,440 --> 01:29:48,396
Elvis...

808
01:29:48,520 --> 01:29:50,954
Dia menyayangimu.

809
01:29:53,520 --> 01:29:56,080
Aku tidak bisa mendengarmu, EI.

810
01:29:56,200 --> 01:29:59,476
- Elvis?
- Dia menyayangimu.

811
01:30:01,880 --> 01:30:04,599
Siapa, Elvis?

812
01:30:04,720 --> 01:30:06,676
Kamu?

813
01:30:06,800 --> 01:30:08,438
Dia selalu menyayangimu.

814
01:30:08,560 --> 01:30:10,516
Elvis...

815
01:30:10,640 --> 01:30:12,437
Ayo ikut aku, Carty.

816
01:30:12,560 --> 01:30:14,391
Dimana, Elvis? Dimana?

817
01:30:14,520 --> 01:30:15,919
Kemana saja.

818
01:30:17,720 --> 01:30:21,474
- Tolong.
- Teman, aku tidak bisa. Ini tidak sesederhana itu.

819
01:30:21,600 --> 01:30:24,398
- Bagaimana dengan pertandingannya?
- Teman, aku tidak tahu. Anak-anak...

820
01:30:24,520 --> 01:30:27,910
Lupakan mereka!
Hanya kau dan aku, Carty.

821
01:30:28,040 --> 01:30:30,110
Kau dan aku.

822
01:30:31,480 --> 01:30:33,948
- Tidak, teman. Aku tidak bisa. Aku minta maaf.
- Tolong.

823
01:30:36,080 --> 01:30:38,674
Tolong, Carty.

824
01:30:39,800 --> 01:30:42,439
Datanglah ke pertandingan besok.

825
01:30:42,560 --> 01:30:45,074
Dan kemudian kita selesai.

826
01:30:54,040 --> 01:30:55,439
Ya...

827
01:30:56,560 --> 01:30:58,551
Bagus.

828
01:31:02,360 --> 01:31:04,316
Elvis?

829
01:31:05,320 --> 01:31:07,311
Elvis?

830
01:31:22,200 --> 01:31:24,839
Big sky.

831
01:32:22,120 --> 01:32:24,190
Dia menyayangimu.

832
01:32:25,840 --> 01:32:27,831
Dia menyayangimu.

833
01:32:32,240 --> 01:32:34,231
Dia selalu menyayangimu.

834
01:32:38,320 --> 01:32:40,311
Hari terakhir kepergian.

835
01:32:46,640 --> 01:32:48,949
Carty! Ayo!

836
01:33:22,520 --> 01:33:24,351
Ayo kita mulai.

837
01:33:24,480 --> 01:33:27,358
lni dia, Carty la.
lni dia.

838
01:33:55,520 --> 01:33:59,354
Berapa lama aku menunggu hari ini?

839
01:33:59,480 --> 01:34:01,835
Berapa lama aku menginginkan hal ini?

840
01:35:00,520 --> 01:35:03,353
Seharusnya sudah terlihat.

841
01:35:03,480 --> 01:35:06,233
Seharusnya ini sudah terlihat dari dulu.

842
01:35:06,360 --> 01:35:08,396
Banci!

843
01:35:08,520 --> 01:35:12,911
Tapi ketika kau terpesona,
maka kau akan buta bukan?

844
01:36:09,500 --> 01:36:49,000


845
01:36:51,680 --> 01:36:54,069
Berapa lama aku menginginkan hal ini?

846
01:36:56,400 --> 01:36:59,631
Berapa lama aku menunggu hari ini?

847
01:37:01,360 --> 01:37:03,271
Keluar dari sini.

848
01:37:04,400 --> 01:37:06,516
Keluar dari hal ini.