0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:04:30,808 --> 00:04:35,187
Anda bisa melihat adikmu
sebentar lagi.

2
00:04:38,357 --> 00:04:45,031
Halo, saya perlu berbicara dengan Mr. Drake.
Saya Samantha Winston.

3
00:04:45,781 --> 00:04:49,118
- Samantha Winston?
- Iya nih.

4
00:04:50,828 --> 00:04:55,207
Disini kamu pergi duduk,
dan aku akan melihat apakah dia punya waktu.

5
00:05:15,728 --> 00:05:19,231
Ms. Johansen, Anda bisa masuk sekarang.

6
00:05:34,997 --> 00:05:37,666
Ms. Winston.

7
00:05:38,876 --> 00:05:41,045
Ms. Winston!

8
00:05:41,796 --> 00:05:46,175
- Iya nih.
- Mr Drake bisa melihat Anda sekarang.
Ikuti aku.

9
00:06:04,944 --> 00:06:08,364
Aku bisa percaya pada mataku.
Samantha Winston.

10
00:06:09,114 --> 00:06:13,035
Halo.

11
00:06:13,994 --> 00:06:18,499
Masuklah. Duduklah.

12
00:06:21,669 --> 00:06:25,839
Pikirkan bahwa Anda mengingat saya.

13
00:06:26,590 --> 00:06:30,636
- Apa kabar?
- Saya baik-baik saja.

14
00:06:31,387 --> 00:06:35,599
- Dimana kamu tinggal?
- Di sebuah motel.

15
00:06:36,350 --> 00:06:39,478
Anda tahu, saya sudah mencoba menemukan Anda
selama bertahun-tahun

16
00:06:40,229 --> 00:06:44,233
Tapi Anda bilang Anda sudah dipindahkan
ke Minnesota dengan bibimu

17
00:06:44,984 --> 00:06:46,944
Iya nih ...

18
00:06:47,695 --> 00:06:51,115
Apa yang kamu lakukan di sini?

19
00:06:53,367 --> 00:06:58,956
- Aku butuh pekerjaan.
- Sebuah pekerjaan?

20
00:07:05,671 --> 00:07:07,923
- Harriet?
- Iya nih.

21
00:07:08,674 --> 00:07:11,969
Mau tanya meja
untuk Ms. Winston di luar kantor saya.

22
00:07:12,720 --> 00:07:15,139
Dia akan bertanggung jawab untuk pelanggan baru.

23
00:07:15,889 --> 00:07:19,351
- Iya nih.
- Terima kasih.

24
00:07:21,061 --> 00:07:25,649
- bisakah kamu mulai besok
- Iya nih.
Terima kasih.

25
00:07:26,400 --> 00:07:30,612
Nah, Harriet menunjukkanmu
Apa yang harus dilakukan.

26
00:07:31,363 --> 00:07:33,240
Ada banyak dokumen.

27
00:07:33,991 --> 00:07:38,912
Anda tidak perlu khawatir tentang sisi lain
dari bisnis.

28
00:07:39,663 --> 00:07:45,961
Aku benci terdengar mengerikan,
Tapi itu berjalan lancar, kami memiliki 31 kantor.

29
00:07:46,712 --> 00:07:51,633
- It's great, Mr Drake.
- Ayahku adalah Tuan Drake.

30
00:07:53,010 --> 00:07:57,598
Aku Lucas
Panggil aku Lucas

31
00:08:25,626 --> 00:08:29,713
Mom, ini akan dibayar Jack.

32
00:09:13,757 --> 00:09:16,134
Domba.

33
00:09:20,973 --> 00:09:22,516
Domba!

34
00:09:33,777 --> 00:09:36,822
Kamu siapa?

35
00:09:38,365 --> 00:09:40,826
Apa yang akan kamu

36
00:09:47,207 --> 00:09:48,458
Apakah itu ...

37
00:09:49,209 --> 00:09:52,504
Apakah Samantha?

38
00:09:55,299 --> 00:09:57,759
Samantha!

39
00:09:58,510 --> 00:10:01,888
Ya Tuhan, Sammy, apakah itu kamu?

40
00:10:03,432 --> 00:10:06,768
Aku sudah mencarimu

41
00:10:10,647 --> 00:10:13,734
Saya ... tidak, maaf

42
00:10:15,485 --> 00:10:19,740
Aku ... aku mencarimu
Saat Patricia meninggal ...

43
00:10:20,490 --> 00:10:24,036
- Kenapa kamu tidak memberitahuku?
- kamu delapan ...

44
00:10:24,786 --> 00:10:30,834
Dan tinggal jauh dari sini.
Anda tinggal dengan keluarga ...

45
00:10:31,752 --> 00:10:36,506
Itu lebih baik daripada pecandu alkohol,
seperti saya.

46
00:10:37,466 --> 00:10:43,180
Ayo, sayang, ayo masuk ke dalam.

47
00:10:44,181 --> 00:10:48,143
Kita tidak bisa bicara disini
Silahkan.

48
00:10:51,855 --> 00:10:56,401
Masuklah, saya punya susu dan kue kering.

49
00:10:57,277 --> 00:11:01,531
Ini, duduklah.

50
00:11:08,246 --> 00:11:11,666
Lihatlah ke sekeliling rumah,
jika kamu suka.

51
00:11:12,417 --> 00:11:16,004
Anda bisa melihat gambarnya,
atau pergi ke atas jika kamu mau

52
00:11:16,755 --> 00:11:21,968
Ini foto yang indah.
Ibumu adalah wanita yang cantik.

53
00:11:37,317 --> 00:11:40,612
Maafkan aku, dia meninggal dunia.

54
00:11:43,156 --> 00:11:46,785
Dia sangat mencintaimu.

55
00:11:48,161 --> 00:11:51,206
Bagaimana.

56
00:11:57,379 --> 00:11:59,256
Hanya melihat.

57
00:12:00,006 --> 00:12:02,342
Iya nih.

58
00:12:08,640 --> 00:12:10,767
Disini ...

59
00:12:14,062 --> 00:12:18,233
Duduklah, duduk dan makan.

60
00:12:20,151 --> 00:12:24,781
Ibu akan membunuhku jika tidak
Anda makanan, dia sangat khawatir.

61
00:12:25,532 --> 00:12:28,952
Sini.

62
00:12:31,788 --> 00:12:36,293
Banyak yang harus kita bicarakan.

63
00:12:40,463 --> 00:12:44,301
Saya berharap bisa begitu.

64
00:12:48,930 --> 00:12:52,142
Saya tidak minum lagi.

65
00:12:53,310 --> 00:12:56,771
Saya mencoba melakukan sesuatu yang baik
untuk orang-orang.

66
00:12:58,607 --> 00:13:01,318
Saya ingin menebus kesalahan,
jika Anda membiarkan saya melakukannya

67
00:13:03,486 --> 00:13:07,741
- Bagaimana kesehatanmu itu?
- Saya sadar

68
00:13:08,491 --> 00:13:12,704
Saya belum pernah mabuk selama bertahun-tahun,
Aku bahkan tidak akan mencium baunya.

69
00:13:13,455 --> 00:13:17,667
Bagaimana dengan kamu
Kemana saja kamu selama ini?

70
00:13:18,918 --> 00:13:22,422
Saya tinggal dengan beberapa keluarga asuh,
untuk Bibi Patricia meninggal dunia.

71
00:13:23,173 --> 00:13:26,259
Mereka tidak menyukai saya,
jadi tidak.

72
00:13:27,010 --> 00:13:31,431
Aku kabur saat berumur 16 tahun,
dan sekarang aku disini

73
00:13:35,226 --> 00:13:39,731
- Saya lelah.
- Biarkan aku menunjukkan kamarmu

74
00:13:43,610 --> 00:13:47,405
Kamarmu, temanku,
persis saat Anda meninggalkannya.

75
00:14:28,238 --> 00:14:32,992
- Sudah larut, aku harus pergi.
- apakah kamu sudah pergi

76
00:14:33,743 --> 00:14:40,041
- Aku hanya ingin melihat rumah itu.
- Bagaimana dengan secangkir teh?

77
00:14:44,379 --> 00:14:46,005
Baik.

78
00:14:46,756 --> 00:14:51,761
- apakah kamu suka jeruk?
- Tidak juga.

79
00:14:54,347 --> 00:14:59,727
Haruskah saya membuat beberapa telur untuk Anda?

80
00:15:00,478 --> 00:15:06,359
Saya baru saja membeli penggorengan baru.
Seperti mereka di TV.

81
00:15:12,574 --> 00:15:15,118
Saya ...

82
00:15:15,869 --> 00:15:20,748
Saya mencoba mengatakan bahwa saya akan melakukannya
berbahagialah jika kamu mau

83
00:15:21,499 --> 00:15:26,170
Meski hanya beberapa hari saja.

84
00:15:36,180 --> 00:15:39,726
Saya tidak mau makanan

85
00:15:41,561 --> 00:15:45,440
Saya akan beberapa hari

86
00:15:46,190 --> 00:15:51,487
Aku punya piama bersih untukmu.

87
00:15:52,530 --> 00:15:56,367
Barang-barang saya ada di motel,
Aku tidak butuh piama.

88
00:16:12,634 --> 00:16:16,971
Apakah Anda bercerita tentang ibu besok?
Saya tidak ingat banyak.

89

00:16:18,598 --> 00:16:24,228
Ibumu sangat mencintaimu,
kita sedang membicarakannya, aku janji.

90
00:16:26,856 --> 00:16:30,485
Aku meletakkan kunci di pintu
di bawah.

91
00:16:31,235 --> 00:16:34,530
Haruskah saya mematikan lampu di lorong?

92
00:16:35,281 --> 00:16:40,203
- Tidak, tidak apa-apa, selamat malam.
- Selamat malam.

93
00:17:16,447 --> 00:17:18,825
Mendongkrak?

94
00:17:23,746 --> 00:17:26,124
Jack, apa itu kamu

95
00:18:09,417 --> 00:18:11,127
- Halo
- Halo

96
00:18:11,878 --> 00:18:14,922
- Apa pendapatmu tentang hari pertamamu?
- Tidak apa-apa.

97
00:18:15,673 --> 00:18:19,135
Nah, Anda tahu, saya punya rumah tamu,
kamu bisa tinggal

98
00:18:19,886 --> 00:18:24,515
- Mungkin lebih baik untuk ditinggali.
- Saya tinggal dengan Jack.

99
00:18:25,266 --> 00:18:28,728
- Jack?
- Dia melihatku melihat melalui jendela.

100
00:18:29,478 --> 00:18:32,815
- Saya akan berada di sana suatu hari nanti.
- saya lihat

101
00:18:33,566 --> 00:18:38,321
Apakah Anda ingin datang dan makan bersama kami malam ini,
Saya dapat membantu Anda mengingat Jen.

102
00:18:39,071 --> 00:18:42,783
- Ini akan menjadi besar.
- bagus
Aku punya sesuatu untukmu.

103
00:18:43,534 --> 00:18:50,708
Ponsel pertama Anda bekerja.
Gunakan dengan bijak.

104
00:19:08,142 --> 00:19:12,605
- Saya senang bertemu anak-anakmu
- Mereka menyukai kamu

105
00:19:13,356 --> 00:19:19,654
Aku tahu ini karena Tatiana tidak pernah
mengundang seseorang ke kamarnya

106
00:19:20,404 --> 00:19:26,410
- Dimana istrimu?
Dia datang segera?
- Tidak, kami sudah bercerai.

107
00:19:27,161 --> 00:19:31,248
Dia tinggal di Prancis dengan yang baru
suami miliarder.

108
00:19:31,999 --> 00:19:36,170
Anak-anak diadopsi.
Kami mencintai mereka
keduanya gila.

109
00:19:36,921 --> 00:19:40,925
Tapi ... mereka berbicara bahasa Prancis sekarang,
karena mereka tinggal di kedua tempat.

110
00:19:41,676 --> 00:19:45,846
- bagus
- Ya, itu bagus untuk mereka.

111
00:19:46,597 --> 00:19:51,519
Izinkan saya bertanya sesuatu,
berjanji padaku untuk tidak marah.

112
00:19:52,269 --> 00:19:59,193
Apakah kamu benar-benar tinggal di rumah lamamu?
Saya tidak berpikir itu baik untuk Anda.

113
00:20:00,277 --> 00:20:02,571
Itu baik-baik saja.

114
00:20:03,322 --> 00:20:05,658
Tidak apa-apa

115
00:20:06,409 --> 00:20:10,079
Anda ingat itu cukup tidak tahu Anda sedikit,
tapi aku kenal ibumu dengan baik.

116
00:20:10,830 --> 00:20:14,625
Kami benar-benar teman dekat.

117
00:20:15,376 --> 00:20:18,921
Dan aku mencintainya.

118
00:20:20,089 --> 00:20:23,175
Dia adalah orang yang tidak bahagia.

119
00:20:28,389 --> 00:20:31,809
Tapi dia hidup untukmu.

120
00:20:33,018 --> 00:20:35,563
Dia memuja Anda.

121
00:20:36,313 --> 00:20:39,567
Aku ingat bagaimana dia tersenyum,
saat kamu bersama kita

122
00:20:40,317 --> 00:20:44,822
- Saya tidak pernah melupakan anda
- benarkah?

123
00:20:47,032 --> 00:20:50,828
Ini harus saya katakan.

124
00:20:51,579 --> 00:20:56,125
Dapatkah Anda mendengar Tatiana?
Dia adalah seorang musisi.

125
00:20:56,876 --> 00:21:02,339
Biarkan aku memainkan sesuatu untukmu,
kami menulis bersama

126
00:21:04,717 --> 00:21:07,178
Kami masih mengerjakannya.

127
00:21:07,928 --> 00:21:13,767
Dia menemukan lagunya,
teks itu milikku

128
00:21:15,352 --> 00:21:18,522
Dan aku bersiul.

129
00:21:23,944 --> 00:21:26,447
Ini adalah lagu pengantar tidur.

130
00:22:15,955 --> 00:22:19,541
- Haruskah aku berhenti?
- Bisakah saya mengucapkan selamat malam kepada Tatiana?

131
00:22:20,292 --> 00:22:25,422
Ya, lakukan, kalau tidak jatuh dia tidak akan pernah
tertidur

132
00:22:28,550 --> 00:22:32,972
- Aku benar-benar menikmati diriku bersamamu
- saya dengan

133
00:22:33,722 --> 00:22:36,517
Maukah kamu datang dan tinggal disini?

134
00:22:37,267 --> 00:22:39,353
Aku harus pulang.

135
00:22:40,104 --> 00:22:43,732
Aku suka beruangmu,
itu lucu

136
00:22:44,483 --> 00:22:49,488
- Apakah kamu tinggal di sini bersama ibumu dan ayahmu?
- Saya tinggal bersama ayah saya untuk sementara waktu.

137
00:22:50,239 --> 00:22:53,701
- Dan ibumu?
- Tidak.

138
00:22:54,451 --> 00:22:57,287
Dimana ibumu?

139
00:22:58,038 --> 00:23:00,207
Dia adalah ...

140
00:23:00,958 --> 00:23:03,919
Dia ada di surga.

141
00:23:04,670 --> 00:23:09,842
- Apakah kamu merindukannya?
- Setiap hari.

142
00:23:11,427 --> 00:23:14,471
Sudahkah anda mengundang Samantha ke saya?
ulang tahun?

143
00:23:15,222 --> 00:23:18,183
Akan baik-baik saja jika Anda bisa
datang.

144
00:23:18,934 --> 00:23:24,523
- Kedengarannya bagus, berapa umurmu?
-14.

145
00:23:26,650 --> 00:23:29,987
Saya harus pulang, lihat sekarang untuk beristirahat.

146
00:23:30,738 --> 00:23:37,411
- Datang dan lihat kami lagi.
- Sakit.

147
00:23:39,830 --> 00:23:42,124
Kamu adalah ayah yang baik

148
00:23:42,875 --> 00:23:46,587
- Mereka adalah anak-anak yang bahagia.
- Saya berharap begitu.

149
00:23:47,337 --> 00:23:50,841
Bagaimana dengan kamu
Apa kamu senang?

150
00:23:53,802 --> 00:23:57,139
Hyggede kamu merasa setidaknya malam ini?

151
00:24:00,017 --> 00:24:03,103
Saya pikir dia membunuhnya.

152
00:24:04,062 --> 00:24:06,565
Mendongkrak.

153
00:24:07,316 --> 00:24:10,777
Kupikir dia membunuh ibuku.

154
00:24:12,488 --> 00:24:18,118
Aku datang untuk menemukan kebenaran,
Aku sedang mencari di internet, tidak ada apa-apa.

155
00:24:20,204 --> 00:24:26,084
Jujur saja, saya kadang-kadang menginginkannya
untuk mengalahkan Jack sampai mati.

156
00:24:27,794 --> 00:24:30,964
Tapi aku tidak punya bukti.

157
00:24:31,715 --> 00:24:34,885
Jadi saya melepaskannya.

158
00:24:35,636 --> 00:24:41,892
- Kita harus melepaskannya
- Berangkat?

159
00:24:43,143 --> 00:24:46,063
Aku bahkan tidak bisa tidur.

160
00:24:46,813 --> 00:24:49,274
Dan ketika saya melakukannya,
Aku memimpikan sesuatu.

161
00:24:50,025 --> 00:24:56,198
Aku melihatnya, dan aku mencoba
untuk mencapainya.

162
00:24:57,324 --> 00:25:03,580
- Dan dia pergi
- Bernafas, kamu harus bernafas.

163
00:25:04,623 --> 00:25:09,836
Aku akan minum sedikit air dingin untukmu.

164
00:25:11,046 --> 00:25:14,424
Bikin santai aja.

165
00:26:04,808 --> 00:26:09,062
Hei, tenanglah.

166
00:26:10,647 --> 00:26:14,901
Ayo, aku punya air untukmu

167
00:26:15,944 --> 00:26:20,115
Duduklah di sana dan minum sedikit air.

168
00:26:20,866 --> 00:26:24,703
Sini, minum sedikit.

169
00:26:25,996 --> 00:26:30,125
Seberapa dalam nafas.

170
00:26:31,084 --> 00:26:32,919

- Apakah itu lebih baik?
- Ya, baik, terima kasih

171
00:26:33,670 --> 00:26:37,632
Maaf, saya sedikit gugup
terkadang.

172
00:26:38,383 --> 00:26:41,762
- Saya tidak tahu kenapa.
- Tidak masalah.

173
00:26:42,512 --> 00:26:46,516
Mau bicara tentang bibimu Patricia?
Aku tidak mengenalnya.

174
00:26:47,267 --> 00:26:52,731
Iya nih.
Dia cantik.

175
00:26:53,482 --> 00:26:58,236
Dia tidak punya yang lain.
Dia juga merindukan ibu.

176
00:26:58,987 --> 00:27:04,743
Dia satu-satunya yang mengerti saya.

177
00:27:05,952 --> 00:27:09,789
Itu adalah kecelakaan mobil.
Polisi datang
untuk menjemputku di sekolah

178
00:27:10,540 --> 00:27:14,336
Mereka mengantarku ke rumah sakit.

179
00:27:15,086 --> 00:27:19,466
Aku bersamanya,
Aku memintanya untuk tidak mati.

180
00:27:20,217 --> 00:27:23,845
Tapi ... dia melakukannya.

181
00:27:24,596 --> 00:27:29,643
Rasanya seperti hidup saya diambil
dari saya lagi

182
00:27:32,020 --> 00:27:35,357
Tapi dia membenci ayahku.

183
00:27:36,107 --> 00:27:39,361
Jack jauh lebih tua dari ibumu.

184
00:27:40,111 --> 00:27:45,325
Dia tidak pernah cukup baik untuknya.

185
00:27:46,076 --> 00:27:49,955
Tapi aku selalu melihatnya sebagai orang yang tidak berbahaya,
itu hanya bicara

186
00:27:50,705 --> 00:27:55,001
Saya tidak pernah percaya bahwa dia
terlibat dalam kecelakaan yang disebutnya.

187
00:27:55,752 --> 00:27:57,587
Kecelakaan?

188
00:27:58,338 --> 00:28:01,466
Dikatakan bahwa dia memukul kepalanya
melawan bak mandi

189
00:28:02,217 --> 00:28:04,594
Sam, sayang

190
00:28:05,345 --> 00:28:10,141
Kaplan datang dan mencoba menghidupkan kembali
nya.

191
00:28:10,892 --> 00:28:13,228
Tidak ada yang tahu detailnya.

192
00:28:13,979 --> 00:28:20,026
Tapi bibimu, Patricia,
yakin bahwa itu adalah ayahmu

193
00:28:21,319 --> 00:28:25,156
- Dia dikremasi segera setelahnya.
- Apakah dia dikremasi?

194
00:28:25,907 --> 00:28:29,953
Ya, orang datang dan melihatnya,
dan kemudian dia dikremasi segera setelahnya.

195
00:28:30,704 --> 00:28:35,667
- Anda tahu itu tidak muncul.
- Tidak, aku tidak melakukannya.

196
00:28:38,336 --> 00:28:41,214
Dimana saya bisa menemukan dr.
Kaplan?

197
00:28:41,965 --> 00:28:48,972
Terakhir saya mendengar sesuatu tentang dia,
Dia berada di sebuah panti jompo.

198
00:28:49,723 --> 00:28:53,309
Dia menderita demensia.

199
00:28:56,730 --> 00:29:00,442
Sam ... Sam!

200
00:29:04,988 --> 00:29:08,491
Bagaimana jika dokter tahu yang sebenarnya?

201
00:29:09,242 --> 00:29:11,995
Bagaimana jika dia tahu ada yang tidak beres?

202
00:29:12,746 --> 00:29:15,165
Dia menyatakan bahwa dia tewas di bak mandi.

203
00:29:15,915 --> 00:29:21,421
Dia adalah dokter pengadilan di kota ini selama 30 tahun
dan sangat dihormati.

204
00:29:22,172 --> 00:29:25,633
Dia cukup yakin ibumu
sudah lama mati

205
00:29:26,384 --> 00:29:31,848
- Dan?
- Dan Jack penuh sepanjang waktu.

206
00:29:32,599 --> 00:29:38,521
Dia kenyang malam itu.
Jadi tidak ada yang tahu apa yang terjadi.

207
00:29:40,064 --> 00:29:44,986
- Apakah dia di bak mandi?
- Iya nih.

208
00:29:46,404 --> 00:29:50,492
Tidak ... Tidak, saya ingat ...

209
00:29:51,910 --> 00:29:57,040
Ibu terbaring di tempat tidur saat dia meninggal.

210
00:29:57,791 --> 00:30:02,003
- Aku kecil, tapi aku ingat ...
- Tidak, kamu salah

211
00:30:02,754 --> 00:30:07,926
Anda tidak tahu apa-apa tentang malam itu.
Saya sungguh-sungguh.

212
00:30:08,927 --> 00:30:12,597
Anda tidak.

213
00:30:16,392 --> 00:30:19,145
Mendongkrak?

214
00:30:26,819 --> 00:30:29,239
Saya pikir saya mendengar Anda datang.

215
00:30:29,989 --> 00:30:34,244
Aku membuat makan malam untukmu, aku berharap
bahwa kamu pulang ke rumah

216
00:30:34,994 --> 00:30:39,832
Saya makan dengan atasan saya dan dia
keluarga.
Apakah jendela tertutup?

217
00:30:40,583 --> 00:30:45,588
Sekarang saya lihat.
Saya tidak tahu Anda punya pekerjaan.

218
00:30:46,339 --> 00:30:51,052
Saya bekerja untuk Lucas Drake.

219
00:30:51,803 --> 00:30:56,933
Lucas Drake?
Pesaing kita, musuh kita.

220
00:30:57,684 --> 00:31:02,897
Oh, sayangku, sayangku, banditnya.

221
00:31:03,648 --> 00:31:08,528
Dia adalah seorang penipu, dia bertanya pun
sampai ke Senat

222
00:31:09,279 --> 00:31:14,033
Anda menjual perusahaan pemakaman selama sepuluh tahun
lalu saya butuh pekerjaan.

223
00:31:14,784 --> 00:31:18,079
Ya tentu saja.

224
00:31:19,038 --> 00:31:21,666
Tentu saja sayang.

225
00:31:22,417 --> 00:31:25,503
Betapa piyama yang indah.

226
00:31:26,254 --> 00:31:31,884
Aku hanya mencemaskanmu.
Karena kamu sudah keluar telat.

227
00:31:33,177 --> 00:31:37,056
Saya lelah, saya ingin tidur.

228
00:31:37,807 --> 00:31:41,185
- Selamat malam sayang.
- Selamat malam.

229
00:31:46,399 --> 00:31:49,152
Tidur nyenyak.

230
00:31:50,236 --> 00:31:53,239
Aku cinta kamu.

231
00:32:03,374 --> 00:32:05,918
Halo?

232
00:32:06,669 --> 00:32:10,298
- Bisa saya bantu?
- Ya, kita harus berbicara dengan Mr Drake.

233
00:32:11,049 --> 00:32:15,636
- Dia tahu kita akan datang
- Apa namanya?

234
00:32:18,848 --> 00:32:24,979
Selamat pagi, aku Benny Dawson,
ini keponakan saya Liam, dan Anda?

235
00:32:25,730 --> 00:32:32,403
- aku Samantha
- Samantha
Senang bertemu denganmu.

236
00:32:34,572 --> 00:32:41,037
- Saya akan memberinya pesan bahwa Anda ada di sini
- Lakukan.
Dia menunggu kita.

237
00:32:46,042 --> 00:32:50,088
Tuan-tuan.
Selamat pagi.

238
00:32:51,005 --> 00:32:54,509
Dan selamat pagi untukmu

239
00:33:00,097 --> 00:33:01,808
Saya tidak lari
- saya suka makan siang

240
00:33:02,558 --> 00:33:08,105
- Anda memiliki janji dalam 20 menit.
- ini lakukan kamu

241
00:33:08,856 --> 00:33:11,859
Saya minta maaf jika kita hancur
perencanaan.

242
00:33:12,610 --> 00:33:15,446
- Mungkin Samantha?
- Tidak, dia sibuk

243
00:33:16,197 --> 00:33:19,784
- Ayo, aku lapar
- Nah, lain kali.

244
00:33:20,535 --> 00:33:25,122
Benny, ayo.

245
00:36:06,033 --> 00:36:11,664
Saya tidak pernah kehilangan kepercayaan bahwa a
hari akan datang dan temukan aku

246
00:36:12,873 --> 00:36:15,918
Dan Anda melakukannya.

247
00:36:22,216 --> 00:36:25,553
Apa yang terjadi dengan ibu?

248
00:36:27,388 --> 00:36:31,183
Apa kamu tidak ingat apa

249
00:36:33,644 --> 00:36:39,233

Hanya kulit lembutnya yang indah
dan barangnya

250
00:36:41,277 --> 00:36:46,740
Sekarang aku di sini,
Aku kadang merasakan aroma tubuhnya.

251
00:36:48,826 --> 00:36:51,829
Itu saja.

252
00:36:59,712 --> 00:37:02,965
Bagaimana dia meninggal?

253
00:37:07,553 --> 00:37:12,516
Dokter mengatakan bahwa ibu menderita kram perut
dan demam tinggi.

254
00:37:13,267 --> 00:37:19,398
Ini ... seperti aborsi.

255
00:37:20,858 --> 00:37:25,779
- Apakah ibu hamil?
- Ya, memang begitu.

256
00:37:26,530 --> 00:37:29,617
- Seberapa jauh dia?
- Saya tidak tahu.

257
00:37:30,367 --> 00:37:34,246
Bagaimana Anda bisa menghindari mengetahuinya?

258
00:37:39,543 --> 00:37:42,838
Saya berbeda saat itu.

259
00:37:43,589 --> 00:37:48,010
Anda bisa bertanya kepada saya apa saja,
apa yang kamu inginkan dari ibumu

260
00:37:48,761 --> 00:37:56,226
Tapi saya mohon, jangan bicara dengan orang lain
tentang itu.

261
00:38:02,358 --> 00:38:08,572
Ada beberapa komplikasi yang buruk
dengan kehamilan

262
00:38:10,115 --> 00:38:13,952
Aku terlalu mabuk untuk membantu.

263
00:38:15,329 --> 00:38:21,251
Kamu menghancurkan keluarga ini

264
00:38:27,674 --> 00:38:33,764
Apakah itu dr.
Kaplan, siapa yang memberitahumu?
tentang komplikasi?

265
00:38:43,524 --> 00:38:48,904
Saya tidak merasa begitu baik,
Aku harus tidur.

266
00:38:54,118 --> 00:38:56,537
Tentu saja tidak.

267
00:39:07,005 --> 00:39:09,758
Tuan Drake tidak ada di sini hari ini.

268
00:39:10,509 --> 00:39:13,095
Saya datang untuk berbicara dengan Anda.

269
00:39:13,846 --> 00:39:19,643
- Saya?
- Ya, kamu akan makan makan malam lebih awal?

270
00:39:23,522 --> 00:39:26,150
Hanya di ujung jalan.

271
00:39:26,900 --> 00:39:32,114
- maafkan aku, siapa namamu lagi?
- Liam Dawson

272
00:39:36,618 --> 00:39:39,288
Baiklah kalau begitu ...

273
00:39:42,833 --> 00:39:46,044
Ya, Tuan Dawson, biarkan aku mengambil jaketku.

274
00:39:47,796 --> 00:39:51,633
Mereka melayani makanan Italia yang baik
orang Irlandia.

275
00:39:52,968 --> 00:39:58,223
Katakan padaku mengapa kau begitu
tempat yang menyedihkan

276
00:39:59,725 --> 00:40:03,312
- Saya mempunyai pekerjaan.
- Sebuah tugas?

277
00:40:04,062 --> 00:40:08,066
Ibuku adalah Jennifer Winston.
Dia meninggal di sini 14 tahun yang lalu.

278
00:40:08,817 --> 00:40:12,988
- Saya ingin tahu caranya
- Kedengarannya cukup berat.

279
00:40:13,739 --> 00:40:19,369
- Sudahkah kamu menemukan sesuatu, beberapa petunjuk?
- Tidak terlalu.

280
00:40:20,120 --> 00:40:24,583
- Sudahkah kamu bertemu dengan ibuku?
- Tidak, saya tidak tinggal di sini.

281
00:40:25,334 --> 00:40:31,173
- Setiap orang memiliki persepsi mereka tentang hal itu.
- Saya tinggal di barat.

282
00:40:31,923 --> 00:40:35,177
Salut
Atas tugasmu

283
00:40:43,727 --> 00:40:48,940
Jika Anda butuh bantuan
dengan tidak peduli apa, jadi.

284
00:40:50,275 --> 00:40:54,529
- Maksud saya, saya kenal orang.
- kamu kenal orang

285
00:40:56,198 --> 00:41:00,952
- Apa maksudmu?
Apa yang sedang kamu lakukan?
- Apa yang akan kamu lakukan?

286
00:41:04,373 --> 00:41:09,086
Saya bercanda, saya seorang pengacara.
aku membuat
dokumen dan ambil telepon.

287
00:41:10,921 --> 00:41:17,552
Saya mungkin membutuhkan bantuan Anda,
jika Anda bisa menyimpan rahasia

288
00:41:18,303 --> 00:41:21,556
Katakan saja, aku akan bahagia.

289
00:41:22,307 --> 00:41:28,146
- Mengapa kamu membantuku?
- Karena saya menyukai Anda.

290
00:42:21,783 --> 00:42:25,537
Apakah kamu di rumah, Sammy?

291
00:42:26,663 --> 00:42:30,333
Aku turun.

292
00:42:37,632 --> 00:42:41,511
- Bagaimana di gereja malam ini?
- Tidak apa-apa, baiklah.

293
00:42:42,262 --> 00:42:45,473
Kuharap kau datang suatu hari nanti.

294
00:42:46,224 --> 00:42:51,313
- Mungkin kamu akan merasa lebih baik
- Saya baik-baik saja.

295
00:42:52,522 --> 00:42:56,651
Saya hanya ingin Anda meminumnya.

296
00:42:57,402 --> 00:43:04,075
Jadi kita bisa meluangkan waktu berkualitas
bersama.

297
00:43:04,993 --> 00:43:09,247
Dan bicaralah selama bertahun-tahun ini.

298
00:43:14,044 --> 00:43:17,756
- Saya lelah, saya tidur.
- Aku terlalu lelah.

299
00:43:18,506 --> 00:43:21,134
Selamat malam.

300
00:45:02,318 --> 00:45:04,571
Saya minta maaf.

301
00:45:05,321 --> 00:45:08,116
Maafkan aku, Jen.

302
00:45:16,249 --> 00:45:20,503
- Maafkan aku!
- Apa yang dia lakukan?

303
00:45:21,421 --> 00:45:24,507
Ya ampun!

304
00:45:53,494 --> 00:45:57,624
- Kamu siapa?
- Aku kenal kamu, kamu harus pergi dari sini

305
00:45:58,374 --> 00:46:03,546
Mereka membunuhmu, buronan!

306
00:46:11,346 --> 00:46:13,932
Pajak saya

307
00:46:29,781 --> 00:46:34,577
Terima kasih, Pak Lopez.
Selamat tinggal.

308
00:46:35,328 --> 00:46:40,625
Memalukan.
Walikota Lopez
membuat kota seperti sekarang ini.

309
00:46:42,043 --> 00:46:46,047
- Bagaimana Lucas semua kesedihan ini?
- Dia luar biasa

310
00:46:46,798 --> 00:46:50,176
Saya telah bekerja di sini selama lebih dari 20 tahun.
Dia adalah pahlawan.

311
00:46:50,927 --> 00:46:53,596
Dia selalu menjadi anak yang baik.

312
00:46:54,347 --> 00:46:57,934
Apakah kamu mengenal ibuku?

313
00:47:00,520 --> 00:47:04,023
Ya, ibumu sungguh luar biasa.

314
00:47:04,774 --> 00:47:09,445
- Bagaimana kamu mengenalnya?
- Dia sering datang ke sini.

315
00:47:10,196 --> 00:47:13,533
Dan terkadang kita makan siang bersama
dan mengobrol

316
00:47:14,283 --> 00:47:19,330
- kamu tidak pernah disebutkan
- Saya tidak berpikir itu perlu

317
00:47:20,081 --> 00:47:24,293
- Apa menurutmu itu tidak perlu?
- Ibu Anda memiliki masalah besar.

318
00:47:25,044 --> 00:47:28,923
Orang tua sudah meninggal, saudara perempuannya tinggal
jauh, saudaranya tidak bisa membantu.

319
00:47:29,674 --> 00:47:33,136
Saudara?
Ibuku tidak punya saudara laki-laki.

320
00:47:33,886 --> 00:47:38,725
- Ya, Thomas adalah adik laki-lakinya.
- Thomas?

321
00:47:39,475 --> 00:47:44,939
- Dimana dia sekarang?
- Di sebuah panti jompo di suatu tempat.

322
00:47:45,690 --> 00:47:50,778
Dia tidak datang ke pemakaman ibumu,
temanku.

323
00:47:51,529 --> 00:47:55,742
Dia memiliki masalah mental.
Dia mengunjunginya hampir setiap hari.

324
00:47:56,492 --> 00:48:02,165
- Apa yang kamu tahu tentang hari dia meninggal?
- Sudah lama sekali.

325
00:48:03,958 --> 00:48:06,753
Aku ingat, dia menyebutnya.
Dia terdengar kesal.

326
00:48:07,503 --> 00:48:11,048
Dia merasa tidak enak badan dan menginginkannya

ke Lucas berlalu

327
00:48:11,799 --> 00:48:17,305
Saya mengatakan bahwa saya akan mengatakan ...

328
00:48:19,891 --> 00:48:24,520
Terkadang terjadi hal buruk itu
untuk orang baik

329
00:48:25,271 --> 00:48:28,024
Ladies ... apakah aku menyela?

330
00:48:28,774 --> 00:48:33,571
Aku baru saja bersiap-siap
untuk pertemuan.

331
00:48:34,322 --> 00:48:38,826
- Apakah semuanya baik-baik saja, Sam?
- Saya punya surat-surat di mejamu

332
00:48:39,577 --> 00:48:44,540
Tidak apa-apa, pergilah, Harriet,
Kita bicara nanti.

333
00:48:48,169 --> 00:48:54,717
Dia belum menjadi dirinya sendiri di
Hal terakhir dia sudah tua dan kami memilikimu.

334
00:48:55,468 --> 00:49:00,681
- Dia takut kehilangan pekerjaannya.
- Saya bukan pekerjaan Harriet.

335
00:49:01,432 --> 00:49:03,351
Aku bahkan tidak tahu apakah aku mau.

336
00:49:04,101 --> 00:49:06,729
Sudahkah Anda berbicara dengan Pak Lopez tentang bunga-bunga itu?

337
00:49:08,814 --> 00:49:13,986
Mengapa Anda tidak pernah menyebutkan hal itu?
Aku punya paman?

338
00:49:14,737 --> 00:49:19,283
Aku tidak tahu apakah dia milik ibumu
saudara.

339
00:49:20,034 --> 00:49:24,080
Ibumu biasa mengajak orang-orang yang terbelenggu,
Dia memiliki hati yang hangat.

340
00:49:24,830 --> 00:49:27,917
- Lupakan.
- Lupakan?

341
00:49:28,668 --> 00:49:33,881
Jujur saja, bacalah ibumu
untuk membicarakan dia

342
00:49:34,632 --> 00:49:37,927
Dia memilikimu dan ayahmu untuk memastikannya.

343
00:49:38,678 --> 00:49:40,972
Itu banyak

344
00:49:41,722 --> 00:49:46,060
Ya, tapi saya memintamu untuk jujur.

345
00:49:49,480 --> 00:49:53,109
Iya nih ...

346
00:49:54,151 --> 00:50:00,408
- Saya mendengar bahwa Anda makan dengan Liam Dawson.
- Ya, dia baik.

347
00:50:01,158 --> 00:50:07,123
Tidak, tidak, Anda tidak boleh memiliki apapun dengan mereka
Untuk melakukan, itu tidak baik untuk Anda.

348
00:50:07,873 --> 00:50:09,542
- Mengapa?
- Tidak satupun dari mereka.

349
00:50:10,292 --> 00:50:12,712
- Itu Liam, bukan pamannya.
- Percayalah kepadaku.

350
00:50:13,462 --> 00:50:15,840
Tidak, saya tidak butuh.

351
00:50:16,590 --> 00:50:20,594
Anda lupa mengatakan bahwa ibu saya punya
saudara laki-laki.

352
00:50:21,345 --> 00:50:25,349
Dan sekarang Anda ingin memutuskan siapa yang seharusnya
makan bersama

353
00:50:30,479 --> 00:50:34,775
- Gadis kecilku ...
- Saya membuat sup

354
00:50:35,526 --> 00:50:38,821
- kamu selalu capek
- Ayo, sayang, kita pergi.

355
00:50:39,572 --> 00:50:45,911
- Tidak, Jen!
Saya tanya, maaf
- Berhenti sekarang.

356
00:50:48,873 --> 00:50:52,042
Nah, dengarkan di sini

357
00:50:54,086 --> 00:50:57,339
Kamu sedih.

358
00:50:58,090 --> 00:51:02,136
Maaf, saya tidak menyebutkan Thomas.

359
00:51:02,887 --> 00:51:05,055
Aku tidak percaya ...

360
00:51:05,806 --> 00:51:09,018
Aku tidak ingin kau ...

361
00:51:11,812 --> 00:51:16,984
Mari kita mulai dari awal.
Saya berjanji untuk jujur.

362
00:51:17,735 --> 00:51:20,780
Bisakah kamu memaafkan saya

363
00:51:21,530 --> 00:51:25,075
Jika kita mulai sekarang?

364
00:51:27,995 --> 00:51:32,917
Dimana Thomas?
Dan dia benar-benar pamanku?

365
00:51:34,960 --> 00:51:41,300
Saya tidak tahu, ayo jalan-jalan.
Ayo, itu akan membuatmu baik.

366
00:51:42,051 --> 00:51:44,428
- kamu membeku
- Tidak, aku baik-baik saja.

367
00:51:45,179 --> 00:51:50,142
Saya tahu Anda orang dewasa dan semacamnya,
tapi tidak masuk akal untuk membeku.

368
00:51:52,895 --> 00:51:56,732
Pertama-tama ... Thomas.

369
00:51:57,483 --> 00:52:02,196
Saya benar-benar berpikir bahwa dia sudah mati.

370
00:52:03,822 --> 00:52:08,369
Kira-kira satu minggu setelah ibumu lewat kecuali

371
00:52:09,119 --> 00:52:11,539
- Saya dengar dia bunuh diri.

372
00:52:12,289 --> 00:52:16,835
Dia tidak bisa melihat apa-apa
untuk melanjutkan.

373
00:52:17,586 --> 00:52:22,216
Dia hanya berdiri tegak
untuk eksis.

374
00:52:22,967 --> 00:52:26,095
Ya ampun.

375
00:52:32,476 --> 00:52:35,354
Tidak apa-apa, aku juga merindukannya.

376
00:52:36,105 --> 00:52:40,526
Ya, kami merindukannya selama ini.

377
00:52:41,735 --> 00:52:44,655
Kita semua bersama-sama.

378
00:52:57,084 --> 00:53:00,796
Terima kasih telah bercerita tentang Thomas.

379
00:53:02,589 --> 00:53:08,637
Tapi ... Liam sangat baik padaku.

380
00:53:09,388 --> 00:53:16,729
Liam itu lucu, dan saya yakin
bahwa dia baik-baik saja.

381
00:53:17,479 --> 00:53:22,568
Dia Paman Benny adalah milikku
pasangan.

382
00:53:23,318 --> 00:53:27,322
Pelayanannya selalu harga.

383
00:53:28,073 --> 00:53:31,910
Dan aku tidak akan melihatmu pada akhirnya.

384
00:53:34,580 --> 00:53:37,041
Baik?

385
00:53:39,543 --> 00:53:42,671
- Sudah larut
- tunggu
kamu makan bersama kita

386
00:53:43,422 --> 00:53:45,799
Saya tidak bisa,
Saya memiliki sesuatu yang saya butuhkan.

387
00:53:46,550 --> 00:53:52,848
- apakah kamu membutuhkan aku besok
- Ini hari Sabtu.
Tidak, ibu kamu baik-baik saja

388
00:53:53,599 --> 00:53:57,978
- Saya ingin makan hari lain
- kamu selalu diterima

389
00:53:58,729 --> 00:54:02,816
Merasa lebih baik sekarang?
Ayo pulang denganmu

390
00:54:46,026 --> 00:54:48,904
Ibu ...

391
00:54:50,155 --> 00:54:54,159
Kupikir aku bisa mengetahuinya
sini.

392
00:54:55,118 --> 00:54:58,872
Saya benar-benar melakukannya

393
00:54:59,665 --> 00:55:03,293
Aku butuh jawaban

394
00:55:12,636 --> 00:55:15,889
Ini bukan apa-apa

395
00:56:00,642 --> 00:56:03,020
Saya datang.

396
00:56:18,785 --> 00:56:21,246
Halo?

397
00:56:22,914 --> 00:56:25,500
Halo?

398
00:56:42,726 --> 00:56:45,729
Halo?

399
00:56:51,443 --> 00:56:53,820
Liam?

400
00:56:54,571 --> 00:56:58,825
- bagaimana kamu bisa masuk
- Pintu terbuka.

401
00:57:02,788 --> 00:57:07,417
Terima kasih, saya tidak menunggu siapapun.

402
00:57:09,461 --> 00:57:14,758
- maukah kamu duduk?
Secangkir kopi?
- Yakin.

403
00:57:16,384 --> 00:57:20,347
- Susu dan gula?
- Hitam, terima kasih

404
00:57:26,394 --> 00:57:28,522
Ini dia.

405
00:57:29,272 --> 00:57:33,985
Sepertinya aku tidak tahu apa,
izinkan saya memperbaikinya sedikit.

406
00:57:44,246 --> 00:57:47,332
Sam, aku menyukaimu

407
00:57:48,083 --> 00:57:50,752
Mungkin terlalu banyak.

408
00:57:51,503 --> 00:57:54,339
Bagaimana Anda bisa menyukai seseorang terlalu banyak?

409
00:57:55,090 --> 00:58:01,513
Saya memiliki rencana besar dan selalu percaya
bahwa sebuah hubungan akan terwujud.

410

00:58:02,681 --> 00:58:07,227
Saya juga punya rencana besar.

411
00:58:08,395 --> 00:58:13,358
Apakah mereka?
Kita bersama.

412
00:58:14,109 --> 00:58:18,071
Bersama?
Aku tahu kamu cukup buruk.

413
00:58:18,822 --> 00:58:25,579
Saya hanya tahu bahwa Anda dan Benny Lucas '
mitra bisnis

414
00:58:27,080 --> 00:58:31,793
Apa saja pertanyaannya?

415
00:58:34,004 --> 00:58:37,591
Apa yang kamu lakukan untuk mereka?

416
00:58:39,092 --> 00:58:43,471
Ayahku meninggal saat berumur sembilan tahun.

417
00:58:44,389 --> 00:58:47,267
Dia sama sekali tidak meninggalkan apa-apa padaku
dan ibuku

418
00:58:48,018 --> 00:58:52,397
Ibuku harus bersih untuk orang
untuk membuatnya tetap bersama.

419
00:58:53,148 --> 00:58:59,863
Paman Benny adalah ayah bungsu ayah,
dia membayar pemakamannya

420
00:59:00,614 --> 00:59:03,950
Dia terus menelepon
dan menawarkan bantuan keuangan.

421
00:59:04,701 --> 00:59:08,788
Ibu mengatakan tidak.
saya telah bekerja
sulit untuk membayar kuliah

422
00:59:09,539 --> 00:59:13,585
Saat aku mendapat ujian,
Paman Benny berdiri di sana.

423
00:59:14,336 --> 00:59:20,050
Dia menawarkan untuk membayar
Untuk latihan hukum, saya bilang iya.

424
00:59:20,800 --> 00:59:25,305
Dia terus mengirim uang
Bagi ibuku, dia tinggal di Manhattan sekarang.

425
00:59:26,056 --> 00:59:28,808
Aku tidak punya apa-apa
jika bukan karena dia

426
00:59:29,559 --> 00:59:34,647
Saya yakin Anda telah berbuat banyak
lebih untuk ibumu daripada Benny.

427
00:59:36,483 --> 00:59:40,528
- kamu orang baik
- Mungkin.

428
01:00:06,096 --> 01:00:09,349
Apakah pamanmu pernah mengatakan apapun?
tentang ibuku?

429
01:00:10,100 --> 01:00:13,269
Apa?
Tidak.

430
01:00:14,020 --> 01:00:18,608
- apakah kamu yakin
- Ya saya yakin.

431
01:00:23,279 --> 01:00:28,827
Oh tidak, ayahku datang.
Cepat.

432
01:00:31,246 --> 01:00:34,624
Pergi.

433
01:00:51,724 --> 01:00:53,560
Oh, halo.

434
01:00:54,310 --> 01:00:59,732
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya, saya sedang tidur.

435
01:01:02,402 --> 01:01:07,115
- Apakah ada orang di sini?
- Tidak.

436
01:01:09,909 --> 01:01:14,247
Aku lelah, aku tidur.

437
01:01:59,375 --> 01:02:02,462
Apakah kamu baik-baik saja?

438
01:02:03,212 --> 01:02:07,050
Ya, pintunya macet.

439
01:02:11,512 --> 01:02:17,101
Maaf aku membangunkanmu
Saya belum pernah tidur di masa lalu.

440
01:02:18,895 --> 01:02:21,731
Kenapa kamu tidak bisa tidur?

441
01:02:22,482 --> 01:02:26,027
Saya tidak tahu tempat ini, kota ini.

442
01:02:26,778 --> 01:02:30,114
Aku terus memikirkan Mom.

443
01:02:30,865 --> 01:02:36,496
Aku selalu memikirkannya.
Dia wanita yang luar biasa.

444
01:02:37,246 --> 01:02:40,375
Ini adalah sesuatu yang lain,
Aku bisa melihatnya.

445
01:02:41,125 --> 01:02:46,130
Aku bermimpi tentang dia,
Tapi mimpi itu adalah mimpi buruk.

446
01:02:46,881 --> 01:02:51,719
Anda seharusnya tidak mengalami mimpi buruk.

447
01:02:52,595 --> 01:02:55,848
Akulah yang seharusnya mimpi buruk.

448
01:02:56,599 --> 01:03:00,812
Bukan Anda, Anda seharusnya tidak buruk
kenangan sama sekali tentang ibumu

449
01:03:01,562 --> 01:03:05,483
Saya tidak tahu apakah itu kenangan
atau fantasier-

450
01:03:06,234 --> 01:03:10,530
- Tapi semuanya berakhir sama
cara.

451
01:03:11,280 --> 01:03:15,451
Ibu selalu ...

452
01:03:16,702 --> 01:03:19,956
Anda bisa memberi tahu saya.

453
01:03:22,792 --> 01:03:26,796
Ibu selalu pada kamu

454
01:03:34,512 --> 01:03:39,225
Aku bahkan memiliki mimpi buruk tentang hari itu,
dia meninggal.

455
01:03:39,976 --> 01:03:44,772
Dokter itu ada di sana.
Dia bilang dia sudah mati.

456
01:03:45,773 --> 01:03:49,152
Dia baru saja meninggal.

457
01:03:58,077 --> 01:04:00,496
Aku tidak bisa menyelamatkan ibumu

458
01:04:01,247 --> 01:04:07,461
Aku kehilanganmu sekali,
Aku tidak akan kehilanganmu lagi.

459
01:04:08,379 --> 01:04:13,384
Sebelum saya menjadi pecandu alkohol, saya adalah seorang
pria yang sukses

460
01:04:14,135 --> 01:04:18,389
Aku membeli cincin kawin di sini
untuk ibumu
Aku ventet-

461
01:04:19,140 --> 01:04:25,479
- Dan berharap kau bisa menemukanku,
jadi aku bisa memberikannya padamu.

462
01:04:34,322 --> 01:04:37,617
Sayang, aku tersesat.

463
01:04:38,367 --> 01:04:40,953
Sama seperti kamu.

464
01:04:41,704 --> 01:04:45,875
Tapi saya menemukan Tuhan.

465
01:04:47,376 --> 01:04:51,964
Saya berharap semudah itu.
Beberapa kacang bisa mengatasinya.

466
01:04:52,715 --> 01:04:55,843
Apakah itu yang terbaik?
Anda dapat melakukan?

467
01:04:56,594 --> 01:05:00,640
Setiap orang pasti menemukan jalannya sendiri.

468
01:05:01,599 --> 01:05:05,394
Anda akan menemukan Anda.

469
01:05:06,270 --> 01:05:10,941
Sayang, aku cinta kamu

470
01:05:69,693 --> 01:05:14,654
Selamat malam.

471
01:05:25,748 --> 01:05:29,293
Halo?
Halo, Liam.

472
01:05:30,044 --> 01:05:35,508
Tidak aku tidak bisa,
Saya pergi ke gereja bersama ayah saya.

473
01:05:36,258 --> 01:05:42,598
Saya harus bekerja besok.
Aku harus lari, sampai jumpa.

474
01:06:02,535 --> 01:06:07,373
- Bolehkah aku membantumu?
- Saya harus mengunjungi Thomas Burton.

475
01:06:08,124 --> 01:06:12,586
Saya keponakannya

476
01:06:16,674 --> 01:06:18,926
Halo, saya dr.
Rockwell.

477
01:06:19,677 --> 01:06:23,431
Pamanmu adalah pasienku.
Dia tidak cukup sehat untuk bisa berkunjung.

478
01:06:24,181 --> 01:06:28,227
Aku hanya ingin melihatnya sebentar.

479
01:06:32,523 --> 01:06:35,985
Dia keluar di teras.

480
01:06:45,411 --> 01:06:49,874
Bagaimana kabarmu hari ini, Thomas?
Kamu punya tamu

481
01:06:50,624 --> 01:06:55,462
Keponakanmu, Samantha Winston,
datang untuk mengunjungimu

482
01:07:04,430 --> 01:07:07,266
Halo.

483
01:07:13,230 --> 01:07:15,774
Jen!

484
01:07:16,525 --> 01:07:21,614
Jen!
Ya Tuhan ...

485
01:07:22,823 --> 01:07:24,658
Jen.

486
01:07:25,409 --> 01:07:29,038
Aku Samantha, anak perempuan Jennifer.

487
01:07:32,166 --> 01:07:35,836
Oh, sayang

488
01:07:36,879 --> 01:07:39,924
Gadis kecil

489
01:07:42,676 --> 01:07:46,388
Aku harus tahu apa yang terjadi pada sang ibu.

490
01:07:49,016 --> 01:07:53,604
Apakah Anda tahu bagaimana dia meninggal?

491
01:07:57,608 --> 01:08:00,152
Mereka membunuhnya.

492
01:08:00,903 --> 01:08:03,238
Siapa?

493
01:08:04,323 --> 01:08:06,825
Dræbte-

494
01:08:07,576 --> 01:08:09,662
- Manisku-

495
01:08:10,412 --> 01:08:12,206
- Suster

496

0108957010815751
Dan kau tahu apa?

497
01:08:18,796 --> 01:08:22,925
Mereka membunuhmu
Mereka lakukan

498
01:08:25,052 --> 01:08:28,138
Mereka membunuhmu

499
01:08:29,390 --> 01:08:32,685
Mereka akan memotongmu.

500
01:08:33,435 --> 01:08:36,271
- Siapa yang mau membunuhku?
- Tenanglah, Thomas.

501
01:08:37,022 --> 01:08:41,735
Dia merasa tidak enak badan.
Anda bisa mengunjunginya untuk kedua kalinya.

502
01:08:42,486 --> 01:08:45,239
- Aku kembali, aku janji.
- Tidak!
Dengarkan aku!

503
01:08:45,989 --> 01:08:49,535
Dengarkan aku, aku mohon.

504
01:08:50,285 --> 01:08:56,041
- Thomas.
- Tidak percaya siapa pun.

505
01:08:57,334 --> 01:09:01,171
Dengarkan aku, terutama bukan Lucas.

506
01:09:01,922 --> 01:09:05,050
Apakah Anda mengerti saya?

507
01:09:05,801 --> 01:09:08,512
- Ms. Winston ...
- Saya kembali.

508
01:09:09,263 --> 01:09:13,308
Aku datang lagi, aku janji.

509
01:09:14,852 --> 01:09:18,689
Tidak, ayolah, duduklah.

510
01:09:36,748 --> 01:09:42,337
Aku benci terdengar seperti ayah,
tapi apakah kamu yakin kamu baik-baik saja

511
01:09:43,964 --> 01:09:49,887
- Saya tidak tahu.
- Apa yang sebenarnya terjadi?

512
01:09:50,637 --> 01:09:54,975
Kukatakan pada Jack tentang mimpiku,
dan aku khawatir tentang mereka.

513
01:09:55,726 --> 01:09:59,730
- Dan?
- Ha menyuruhku pergi ke gereja.

514
01:10:00,481 --> 01:10:06,570
Saya tidak berpikir membantu mimpi
semakin parah, aku bahkan tidak bisa tidur.

515
01:10:07,321 --> 01:10:10,657
Sudah saatnya Anda berbicara
dengan dokter

516
01:10:11,408 --> 01:10:17,080
Mungkin, tapi bagaimana bisa menjadi dokter bisa
tolong aku?

517
01:10:17,831 --> 01:10:22,836
- Saya tidak berpikir ada yang membantu
- Saya tahu persis siapa yang harus diajak bicara.

518
01:10:23,587 --> 01:10:28,300
- Saya punya kesepakatan untuk Anda pada hari Senin
- Dokter macam apa?

519
01:10:29,051 --> 01:10:31,595
Seorang psikiater.

520
01:10:32,346 --> 01:10:36,642
Apa?
Kamu pikir aku gila

521
01:10:37,392 --> 01:10:40,354
- tunggu!
- Tidak, biar aku.
Liam mempercayaiku.

522
01:10:41,104 --> 01:10:46,151
Liam tidak bisa menolongmu
Kemari.

523
01:10:46,902 --> 01:10:51,323
Duduklah di sofa, dengarkan aku.

524
01:10:52,074 --> 01:10:58,330
Anda aman di sini, saya ada di pihak Anda.
Kita akan mencari tahu di sini.

525
01:10:59,081 --> 01:11:03,168
Anda bisa santai,
ingat bahwa kamu merasa nyaman disini

526
01:11:03,919 --> 01:11:06,630
Aku ada di pihakmu

527
01:11:07,381 --> 01:11:10,842
Aku temanmu.

528
01:11:12,970 --> 01:11:15,222
Aku akan segera kembali.

529
01:11:16,598 --> 01:11:20,560
Bernapaslah dalam, itu akan pergi semua
bersama.

530
01:11:23,480 --> 01:11:26,233
Aku disini.

531
01:11:32,114 --> 01:11:33,991
Baik.

532
01:11:34,741 --> 01:11:39,079
Dingin yang indah

533
01:11:42,332 --> 01:11:45,335
Tidak ada yang terjadi.

534
01:11:48,213 --> 01:11:51,633
Baik.

535
01:11:53,719 --> 01:11:58,557
Sinkronkan dan rileks.
Kamu sangat senang

536
01:12:01,685 --> 01:12:06,273
Anda bisa sedikit rileks.
Lie sini sebentar.

537
01:12:07,023 --> 01:12:09,526
Bagaimana, temanku

538
01:12:10,277 --> 01:12:14,197
Ini, tendang sepatumu.

539
01:12:16,825 --> 01:12:20,454
Bagaimana.

540
01:12:24,583 --> 01:12:27,961
Baik.

541
01:12:31,089 --> 01:12:36,428
Tenanglah sepenuhnya,
Anda tidak boleh memikirkan apapun.

542
01:12:38,430 --> 01:12:43,518
Kamu terlihat cantik.
Anda terlihat seperti ibumu memakai peluru.

543
01:12:45,770 --> 01:12:48,940
Anda terlihat seperti dia sepenuhnya.

544
01:12:56,072 --> 01:13:00,452
Bersantai.

545
01:13:18,345 --> 01:13:21,973
Aku sangat mencintaimu, Jen.

546
01:13:22,724 --> 01:13:25,644
Aku sangat mencintaimu.

547
01:13:27,479 --> 01:13:31,691
Jen, aku selalu mencintaimu.

548
01:13:32,734 --> 01:13:35,987
Aku bukan ibuku.

549
01:13:37,155 --> 01:13:43,286
Maaf, saya minta maaf,
Aku tahu.

550
01:13:44,204 --> 01:13:49,209
Istirahatlah sekarang juga,
Aku harus pergi sebentar.

551
01:13:49,960 --> 01:13:55,215
Aku pergi, kamu tinggal disini saja
dan rileks, Anda berada dalam keamanan di sini.

552
01:13:55,966 --> 01:13:59,219
Aku akan kembali.

553
01:16:34,123 --> 01:16:38,294
- Halo
- Apa yang kamu kerjakan?

554
01:16:40,713 --> 01:16:45,218
- Anda tahu mengapa saya di sini
- Tidak, saya tidak.

555
01:16:47,470 --> 01:16:52,225
- Mengapa dia bekerja untukmu?
- Dia butuh pekerjaan

556
01:16:52,976 --> 01:16:58,189
Apakah menurut Anda bijaksana untuk memilikinya?
sini?

557
01:16:58,940 --> 01:17:00,817
Sangat mengesankan Lucas.

558
01:17:01,567 --> 01:17:05,446
Anda mendapatkan semua permata.
Tahun lalu itu adalah bintang film.

559
01:17:06,197 --> 01:17:10,660
Tahun ini adalah walikota tersayang
Maria Lopez.

560
01:17:11,411 --> 01:17:14,872
Anda adalah jenis raja orang mati.

561
01:17:15,623 --> 01:17:17,834
Kamu ...

562
01:17:18,584 --> 01:17:23,214
Anda membuatnya cantik untuk hari besar?

563
01:17:29,220 --> 01:17:31,931
Anda seharusnya tidak pernah kalah dalam pemilihan.

564
01:17:32,682 --> 01:17:38,855
Itu adalah kesempatan emas.
saya bertaruh
Senang duduk di Senat.

565
01:17:41,315 --> 01:17:45,403
Anda menghabiskan banyak uang.

566
01:17:47,947 --> 01:17:53,786
Saya tahu Anda tidak mendengarnya dengan baik.

567
01:17:57,248 --> 01:18:00,501
Jadi saya bertanya lagi.

568
01:18:01,252 --> 01:18:07,175
- Mengapa dia bekerja untukmu?
- Aku akan mengawasinya.

569
01:18:09,844 --> 01:18:12,638
Anda mempelajarinya sepertinya tidak pernah.

570
01:18:13,389 --> 01:18:18,436
Ada apa denganmu dan keluarga?
Anda tahu ini berisiko.

571
01:18:19,312 --> 01:18:23,316
Jika dia menginginkan jawaban,
Seharusnya aku bahkan memberikannya padanya.

572
01:18:24,067 --> 01:18:27,070
Tidak, kau menjauh darinya.

573
01:18:27,820 --> 01:18:31,657
Anda selalu mendapatkannya dengan saya
dan Jennifer.

574
01:18:33,242 --> 01:18:37,079
Jangan pernah lupa siapa yang membuatmu
untuk raja

575
01:18:37,830 --> 01:18:44,712
Kenapa kamu tinggal di istana, dan kenapa?
anak-anak Anda yang tidak bersalah pergi ke sekolah swasta.

576
01:18:45,463 --> 01:18:48,674
- saya tidak pernah bertanya
- Ya, sudah.

577
01:18:49,425 --> 01:18:52,470
Seandainya Anda melakukan itu seharusnya,
semuanya beres.

578
01:18:53,221 --> 01:18:58,893
Tapi Anda pasti jatuh cinta
di pelacur kecilmu

579
01:19:01,312 --> 01:19:05,358
Dia bukan pelacur.

Ini mengulangi Anda tidak akan pernah lagi.

580
01:19:06,651 --> 01:19:11,781
Anda emosional, seberapa sering saya harus
katakan itu bukan pribadi.

581
01:19:12,532 --> 01:19:15,701
Ini hanya bisnis.

582
01:19:54,699 --> 01:19:58,619
- Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
- Drill dr.
Kaplan disini

583
01:19:59,370 --> 01:20:01,956
- Ya, memang begitu
- Saya Samantha Winston

584
01:20:02,707 --> 01:20:07,003
- Bisakah saya berbicara dengannya sebentar?
- Dia menderita stroke.

585
01:20:07,753 --> 01:20:10,715
- Aku bertanya ...
- Dia tidak bisa melihat siapapun

586
01:20:39,493 --> 01:20:43,247
Apa yang salah denganmu?

587
01:20:49,628 --> 01:20:55,885
- Apa yang salah?
- Saya bosan, saya datang setelah beberapa gelas bir.

588
01:21:03,184 --> 01:21:08,981
- Bagaimana kencanmu?
- Itu tidak banyak kencan.

589
01:21:09,732 --> 01:21:14,862
Kami pergi ke sini, makan, minum anggur.

590
01:21:17,698 --> 01:21:22,203
- Jadi aneh sekali.
- Apa maksudmu?

591
01:21:22,953 --> 01:21:27,374
Kita harus saling belajar
untuk mengetahui.

592
01:21:28,125 --> 01:21:32,505
Tapi sebelum aku tahu sepatah kata pun ...

593
01:21:33,255 --> 01:21:36,258
- Semuanya baik-baik saja.
- Tidak terdengar aneh.

594
01:21:37,009 --> 01:21:41,263
Dia bertanya apakah Anda pernah memiliki
seru ibunya.

595
01:21:42,014 --> 01:21:45,851
- Dia bilang apa?
- Ya saya tahu.

596
01:21:46,602 --> 01:21:51,107
Lalu dia mendorongku keluar
melalui pintu belakang

597
01:21:51,857 --> 01:21:55,027
Aku menelepon di pagi hari dan ...

598
01:21:55,778 --> 01:21:59,949
- Dia berpura-pura tidak mengenal saya.
- apakah kamu membawa ibunya?

599
01:22:00,699 --> 01:22:05,913
Tidak, itulah yang membuatnya
sangat aneh.

600
01:22:09,834 --> 01:22:15,172
- Bantulah aku
- Semua untukmu, Paman Benny.

601
01:22:15,923 --> 01:22:22,263
Ada sesuatu yang harus Anda ketahui.
Hal-hal yang
tidak pernah keluar dari tembok ini

602
01:22:23,138 --> 01:22:27,142
Saya tidak pernah mengulangi apapun yang anda katakan.

603
01:22:28,936 --> 01:22:32,982
Gadis yang Anda lihat, masalahnya.

604
01:22:33,899 --> 01:22:39,238
- Samantha?
- Saya mengatakan ini hanya sekali.

605
01:22:41,574 --> 01:22:46,287
Saya tidak dapat mengungkapkannya secara berbeda.
Dia bisa menghancurkan seluruh kota.

606
01:22:47,580 --> 01:22:50,833
Bagaimana dia bisa melakukannya?

607
01:22:51,750 --> 01:22:54,628
Bisa anda ingat saat anda datang berkunjung
setelah sekolah menengah?

608
01:22:55,379 --> 01:23:00,009
Ini adalah 13 sampai 14 tahun yang lalu.

609
01:23:00,759 --> 01:23:05,180
Ini dimulai saat itu,
dan sekarang mulai dari awal lagi.

610
01:23:05,973 --> 01:23:10,436
- Saya tidak mengerti.
- Mereka melemparkan mantra atas kota.

611
01:23:11,812 --> 01:23:16,567
Bertahun-tahun yang lalu bertanya kepada Lucas
ke Senat untuk uang saya

612
01:23:17,318 --> 01:23:21,447
Dia memiliki karir politik yang menjanjikan,
tapi kemudian datang pelacur ...

613
01:23:22,197 --> 01:23:27,161
Tapi aku tetap itu,
karena itulah yang saya lakukan

614
01:23:27,911 --> 01:23:33,459
- Fixed itu?
- Ya, apa yang kamu tidak mengerti?

615
01:23:34,209 --> 01:23:40,341
Dia menimbulkan ancaman bagi semua orang,
rumahmu yang bagus, rumah rumahmu, semuanya.

616
01:23:41,675 --> 01:23:45,012
- Saya tidak mengerti.
- kamu tidak mengerti

617
01:23:45,763 --> 01:23:53,604
Kamu hanya mendengarkan
Dan Anda perlu mencari tahu
Dari segalanya, aku berarti segalanya, dia telah menemukan.

618
01:23:55,356 --> 01:23:59,610
Dapatkan itu ditanam di kepala Anda,
dan minum begitu habis saat Anda melakukannya.

619
01:24:03,322 --> 01:24:05,282
Temanku.

620
01:24:06,700 --> 01:24:08,827
Temanku.

621
01:24:11,872 --> 01:24:16,043
- Harta kecilku
- Apa?

622
01:24:17,294 --> 01:24:22,716
Harta kecilku, sayangku kecil.

623
01:24:23,467 --> 01:24:26,303
Apa?

624
01:26:40,812 --> 01:26:45,067
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

625
01:26:50,781 --> 01:26:56,203
Ingin telur?
Aku harus menjalankan beberapa tugas.

626
01:26:56,953 --> 01:27:00,290
Dan di kemudian hari ada pemakaman.

627
01:27:01,041 --> 01:27:05,962
Semua datang dengan baik untuk doa
untuk walikota Lopez

628
01:27:06,713 --> 01:27:10,967
Aku hanya akan minum kopi.
Cookie itu terlihat bagus.

629
01:27:13,428 --> 01:27:18,225
Anda harus selalu bahagia
untuk kue dengan potongan coklat.

630
01:27:25,357 --> 01:27:29,861
Dan kamu selalu bahagia
untuk clamchowder

631
01:28:13,989 --> 01:28:20,787
Saya harus pergi,
tapi aku akan kembali nanti.

632
01:28:55,030 --> 01:29:01,119
Jack, yang paling tidak bisa kulakukan adalah,
untuk mengurus pemakaman.
Lucas.

633
01:29:12,255 --> 01:29:15,508
Ibu?

634
01:29:18,678 --> 01:29:22,849
- Tidak terlalu dekat dengan altar.
- Ya, ada dua devosi kepada Mary Lopez.

635
01:29:27,479 --> 01:29:29,939
Ya, kami mengharapkan jumlah pemilih yang besar.

636
01:29:30,690 --> 01:29:34,152
Kamu terlihat bagus
Ayolah.

637
01:29:35,945 --> 01:29:39,366
Sangat terlambat.
Anda harus bahagia,
kamu punya pekerjaan disini

638
01:29:40,116 --> 01:29:42,744
- Angkat teleponnya!
- Anda pernah melakukannya sejak Jennifer.

639
01:29:43,495 --> 01:29:46,915
Aku menyelamatkanmu Jennifer,
Aku tidak melakukannya lagi dengan Samantha.

640
01:29:47,666 --> 01:29:52,837
Anda tidak mengurus Samantha
dan Thomas, permainanmu segera berakhir.

641
01:29:57,926 --> 01:30:02,097
Benny selaras kedua

642
01:30:03,223 --> 01:30:07,811
Dengar, aku tidak bisa melakukan ini sekarang.

643
01:30:08,561 --> 01:30:12,691
Tidak, kau menjauh darinya.
Aku akan memperbaikinya disini

644
01:30:24,452 --> 01:30:27,831
David, saya perlu mengunjungi Thomas Burton.

645
01:30:28,581 --> 01:30:33,753
- Ini bukan Thomas
- Saya di sini setelah semua kemarin.

646
01:30:34,504 --> 01:30:38,258
- Seorang dokter menunjukkan saya kepadanya.
- Aku belum pernah melihatmu sebelumnya

647
01:30:39,008 --> 01:30:41,594
Kami hanya memiliki 20 penduduk, saya tahu
Bagaimana jika salah satu dari mereka memanggil Thomas.

648
01:30:42,345 --> 01:30:47,183
Saya berbicara dengan Anda kemarin.

649
01:30:50,770 --> 01:30:55,692
Dokter, saya kemari kemarin.

650
01:30:56,443 --> 01:30:59,946
Saya perlu berbicara dengan paman saya
Thomas.

651
01:31:00,697 --> 01:31:06,161
- Kami tidak memiliki Thomas.

- Dia kemari kemarin, saya berbicara dengannya.

652
01:31:06,911 --> 01:31:10,373
- Tidak ada Thomas.
- Saya melihatnya kemarin.

653
01:31:11,124 --> 01:31:13,585
Apakah kamu baik-baik saja?

654
01:31:14,335 --> 01:31:19,132
- Mohon mengikuti.
- Apa ini?

655
01:31:19,883 --> 01:31:26,639
Aku melihatnya, dia kemari kemarin.

656
01:31:31,853 --> 01:31:37,275
- Antrean mengelilingi seluruh area.
- Diharapkan

657
01:31:47,327 --> 01:31:52,040
Seberapa indahnya ada begitu banyak.
Inilah sepupunya.

658
01:31:52,790 --> 01:31:56,961
- bolehkah saya menyampaikan belasungkawa saya
- Terima kasih.

659
01:32:00,965 --> 01:32:04,385
- Lucas harus pergi.
- Apakah ada yang salah?

660
01:32:05,136 --> 01:32:09,432
Dia menangani masalah pribadi,
kita harus memastikan ini

661
01:33:04,654 --> 01:33:08,866
Benny, semuanya sepertinya
dalam urutan.

662
01:33:09,617 --> 01:33:14,288
Anda terlihat bagus, baju baru,
dan kamu kehilangan kamu

663
01:33:18,835 --> 01:33:24,841
- Tidak, saya harus berbicara dengan Anda sendiri.
- Liam cukup bagus

664
01:33:25,591 --> 01:33:30,054
Saya baru saja menjelaskan bahwa saya harus melakukannya
lakukan hal-hal untukmu 14 tahun yang lalu.

665
01:33:30,805 --> 01:33:34,684
Bahwa saya tidak ingin membahasnya sekarang,
gadis kita butuh bantuan

666
01:33:35,435 --> 01:33:42,608
Tepatnya, saya bilang tidak,
itu tidak akan berhasil?

667
01:33:43,401 --> 01:33:47,113
Bagaimana bawahan Anda?

668
01:33:47,864 --> 01:33:51,868
Haruskah aku memberitahunya?

669
01:33:52,702 --> 01:33:58,166
Aku tidak punya pilihan, karena memang begitu
hamil, dan karir Lucas dalam bahaya.

670
01:34:00,084 --> 01:34:03,504
- Apakah kamu membunuhnya?
- Ambil dan menjadi dewasa

671
01:34:04,255 --> 01:34:10,595
Apakah kamu 11
Dr. Kaplan tampil
operasi caesar sedikit terlalu dini.

672
01:34:11,554 --> 01:34:15,516
Anak itu hidup.
Dia milikmu

673
01:34:21,606 --> 01:34:24,358
- Berapakah umur Anda?
-14.

674
01:34:26,444 --> 01:34:32,992
Jennifer tidak melakukannya dengan baik, dan Anda
Harriet sayang berdering, jadi aku membantu.

675
01:34:33,743 --> 01:34:39,999
Diam!
Diam!
Aku tidak akan mendengarnya di sini sekarang!

676
01:34:40,750 --> 01:34:45,004
Harriet, apakah Lucas siapa?

677
01:34:46,088 --> 01:34:50,092
Nah, mintalah dia untuk datang.

678
01:35:02,271 --> 01:35:03,940
Benny.

679
01:35:04,690 --> 01:35:09,111
Kaplan menyebutnya 'Placenta Abruptio'.

680
01:35:09,862 --> 01:35:16,410
Proses yang menarik, mereka berdiri
plasenta dari dinding rahim.

681
01:35:19,455 --> 01:35:25,378
Yang penting adalah semua orang, termasuk Jack,
mengira bahwa kehamilan membunuhnya.

682
01:35:26,128 --> 01:35:29,131
Anda telah menggantikannya di sini selama 14 tahun, bukan?

683
01:35:29,882 --> 01:35:34,887
Tapi ... rasanya enak!

684
01:35:35,638 --> 01:35:41,686
Itu adalah kremasi yang bagus sampai
Pelacur, Patricia mengajukan pertanyaan.

685
01:35:42,436 --> 01:35:45,606
Apa yang kamu bicarakan?
Saya tidak membantu dengan apapun, itu Anda!

686
01:35:46,357 --> 01:35:50,111
Aku telah menghentikanmu jika aku bisa.

687
01:35:50,861 --> 01:35:55,700
Anda mungkin tidak berani membunuh siapapun,
tapi tidak ada yang bisa mengekang karirmu.

688
01:35:56,450 --> 01:36:03,332
Baiklah, dengarkan aku
Jadikan kau gadis itu
sesuatu yang mengalahkan aku akan membunuhmu

689
01:36:06,002 --> 01:36:09,005
Saya lakukan

690
01:36:11,549 --> 01:36:16,846
Anda tidak bisa menyakiti seekor lalat.
Ada sesuatu yang harus kamu pahami.

691
01:36:19,140 --> 01:36:22,059
Aku melakukannya demi kamu
dan keluarga.

692
01:36:22,810 --> 01:36:25,187
Aku merawat Kaplan
dan ibumu.

693
01:36:25,938 --> 01:36:28,315
Mereka berbahaya bagi kota.

694
01:36:31,068 --> 01:36:33,571
Ini bukan pribadi.

695
01:36:34,321 --> 01:36:39,285
Selalu, selalu tentang bisnis.

696
01:36:40,745 --> 01:36:44,749
- Jack!
- Tetap disana!
Saya akan memperbaikinya

697
01:36:52,465 --> 01:36:55,885
Sam!

698
01:37:24,288 --> 01:37:27,041
Mendongkrak!

699
01:37:27,791 --> 01:37:31,420
Domba!
Domba!

700
01:37:33,172 --> 01:37:33,672
Domba!

701
01:37:34,423 --> 01:37:38,219
Sudah kubilang dia bermasalah.

702
01:37:38,969 --> 01:37:40,137
Ayah, dimana kamu

703
01:37:40,888 --> 01:37:46,018
Aku tidak percaya Lucas.

704
01:37:47,394 --> 01:37:51,565
Aku tidak bisa mengurus polisi sekarang,
Aku harus menemukan gadis itu.

705
01:37:56,695 --> 01:38:00,199
Pikirkan semua kemungkinan
Aku telah memberikannya.

706
01:38:00,950 --> 01:38:04,536
Dia mengacau diri setiap saat.

707
01:38:36,318 --> 01:38:39,530
Ini tidak bagus.

708
01:38:40,281 --> 01:38:44,243
Dia mendengar keseluruhan percakapan.

709
01:38:59,091 --> 01:39:01,510
Apakah itu dia

710
01:39:52,269 --> 01:39:55,230
Kenapa kamu tidak menelepon?

711
01:39:57,357 --> 01:40:01,737
Kenapa aku tidak bisa menangkapmu,
Mendongkrak?

712
01:40:05,073 --> 01:40:08,035
Menggali lubang.

713
01:40:08,786 --> 01:40:14,124
Setelah semua yang telah saya lakukan untuk Anda
dan keluargamu ...

714
01:40:14,875 --> 01:40:19,046
Kamu adalah orang yang menyedihkan
Pindahkan, Liam.

715
01:40:19,797 --> 01:40:23,926
- Silahkan.
- Liam, bergerak

716
01:40:24,676 --> 01:40:29,139
Kamu membunuh ibuku

717
01:40:42,903 --> 01:40:44,738
Liam ...

718
01:40:45,489 --> 01:40:48,325
Liam!

719
01:40:49,201 --> 01:40:51,119
Liam!

720
01:40:52,913 --> 01:40:55,082
Liam!

721
01:40:57,376 --> 01:40:58,168
Oh, Liam.

722
01:40:58,919 --> 01:41:01,838
Jangan, saya mohon.

723
01:41:02,589 --> 01:41:04,758
Domba?

724
01:41:05,509 --> 01:41:10,013
- Aku mencintaimu, Sam.
- Ayah

725
01:41:10,764 --> 01:41:15,894
Aku sangat mencintaimu.

726
01:41:17,312 --> 01:41:20,774
Ini akan pergi bersama-sama.

727
01:41:21,525 --> 01:41:27,447
- Kemana kamu pergi?
- Ini akan pergi bersama-sama.

728
01:41:28,907 --> 01:41:30,826
Saya mohon padamu ...

729
01:41:31,576 --> 01:41:35,247
- Kemana kamu pergi?
- Aku cinta kamu.

730
01:41:35,998 --> 01:41:36,832
- Sam!
- Ayah

731
01:41:37,582 --> 01:41:39,293
Perintah itu sendiri.

732
01:41:40,043 --> 01:41:44,172
- Ayah!
- Sam, dengarkan aku

733
01:41:44,923 --> 01:41:48,135
Dia tidak di sana.
Jack telah meninggal dunia.

734
01:41:48,885 --> 01:41:52,139
Jack sudah meninggal
Dia meninggal lama.

735
01:41:52,889 --> 01:41:57,060
Dia meninggal lama.

736
01:41:57,811 --> 01:42:04,192
- Dia tidak di sini.

- Tidak, dia hidup.

737
01:42:04,943 --> 01:42:11,074
Tidak, dia sudah lama meninggal.

738
01:42:11,825 --> 01:42:17,247
- Kaulah yang membunuh ayahmu
- Diam!
Itu adalah sebuah kecelakaan.

739
01:42:17,998 --> 01:42:22,711
Itu adalah kecelakaan, jangan dengarkan dia.

740
01:42:23,462 --> 01:42:26,923
Anda bahkan tidak bisa merawat istri Anda
dan anak!

741
01:42:27,674 --> 01:42:32,262
Saya tidak akan pernah membuat keluarga saya
sesuatu!
Keluar dari rumah saya!

742
01:42:33,013 --> 01:42:36,975
Sudah cukup, pergilah!

743
01:42:37,726 --> 01:42:39,936
Tidak, ayah

744
01:42:43,857 --> 01:42:46,818
Domba?

745
01:42:47,569 --> 01:42:52,324
Samantha, kamu sudah di rumah sakit
untuk waktu yang lama.

746
01:42:53,075 --> 01:42:55,160
Saya akan melihat apakah Anda bisa membersihkannya
diri.

747
01:42:55,911 --> 01:43:00,791
Domba?
Domba?

748
01:43:01,541 --> 01:43:05,212
Bisa saya janji.
Ini akan pergi bersama-sama.

749
01:43:05,962 --> 01:43:09,633
Saya akan membantu Anda.

750
01:43:32,447 --> 01:43:36,034
Sudah lebih dari tujuh jam,
dan dia belum mengucapkan sepatah kata pun.

751
01:43:38,912 --> 01:43:42,999
Kita harus mengantarnya kembali,
sehingga pengobatan bisa dilanjutkan.

752
01:43:43,750 --> 01:43:47,921
Apakah Anda mengerti saya?

753
01:43:52,342 --> 01:43:56,263
Iya nih.
Ya saya mengerti.

754
01:44:57,032 --> 01:45:04,456
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com