1
00:00:25,200 --> 00:00:28,026
Para kriminal yang bodoh..

2
00:00:28,146 --> 00:00:30,234
Akan berakhir tewas
atau dipenjara.

3
00:00:30,354 --> 00:00:32,343
Korban dari keadaan.

4
00:00:32,462 --> 00:00:34,898
Kriminal yang pandai adalah oportunis.

5
00:00:35,018 --> 00:00:37,799
Clarence Foster pergi ke New York
untuk mengambil amplop..

6
00:00:37,919 --> 00:00:40,718
Foto dari anak ilegal
Carlos Manfreddie.

7
00:00:40,837 --> 00:00:44,551
Dia kembali ke LA, tapi dia menjadi
korban dari keadaan.

8
00:00:44,671 --> 00:00:46,012
Dan aku?

9
00:00:46,132 --> 00:00:47,707
Aku seorang oportunis.

10
00:00:47,827 --> 00:00:50,981
Dan aku mengambil kontrol
untuk keluar dari kekacauan ini.

11
00:00:53,192 --> 00:00:57,383
Ini dia, orang yang membunuh kakakmu.

12
00:00:57,666 --> 00:01:00,118
Silahkan saling berkenalan.

13
00:01:02,321 --> 00:01:03,783
Kenakan ini.

14
00:01:04,261 --> 00:01:05,583
Kau tidak apa-apa?

15
00:01:05,682 --> 00:01:07,170
Ya, aku baik.

16
00:01:08,532 --> 00:01:11,984
Jika kau mual,
muntah di tas ini.

17
00:01:12,974 --> 00:01:14,603
Aku tak akan mual.

18
00:01:14,653 --> 00:01:16,955
Oke jagoan, tapi jika kau merasa mual..

19
00:01:17,076 --> 00:01:18,748
Lakukan di tasnya.
Ini penting.

20
00:01:18,867 --> 00:01:22,180
Kau perlu bantuan?
Tenang saja.

21
00:01:23,134 --> 00:01:24,946
Tidak apa-apa.

22
00:01:25,067 --> 00:01:26,489
Tidak apa-apa, aku bisa.

23
00:01:29,564 --> 00:01:30,860
Ambil.

24
00:01:30,981 --> 00:01:34,257
Ini tajam, hati-hati.
Kau tak mau melukai dirimu.

25
00:01:35,095 --> 00:01:37,887
Kau punya beberapa pilihan..

26
00:01:38,370 --> 00:01:39,898
Hei, perhatikan.

27
00:01:40,090 --> 00:01:42,085
Kau bisa menjambak kepalanya
dan menggorok lehernya..

28
00:01:42,206 --> 00:01:44,305
Cepat, tapi berantakan.

29
00:01:44,424 --> 00:01:46,053
Atau kau bisa menusuk perutnya..

30
00:01:46,443 --> 00:01:48,221
Agar dia menderita sedikit.

31
00:01:50,299 --> 00:01:52,377
Aku ingin menusuk perutnya.
-Baik.

32
00:01:52,722 --> 00:01:54,210
Pilihan yang bagus.

33
00:02:02,836 --> 00:02:04,898
Kau harus mendorongnya.

34
00:02:04,939 --> 00:02:07,944
Gunakan berat tubuhmu dan dorong,
pisaunya akan masuk.

35
00:02:24,776 --> 00:02:27,150
Kau tidak apa-apa?
-Aku tidak apa-apa.

36
00:02:28,027 --> 00:02:29,450
Begitu saja?

37
00:02:30,603 --> 00:02:31,893
Itu saja kemampuanmu?

38
00:02:33,084 --> 00:02:35,151
Ini orang yang membunuh kakakmu.

39
00:02:35,756 --> 00:02:38,556
Dia menyiksa dan memutilasi dia..

40
00:02:38,675 --> 00:02:40,049
Dan itu saja kemampuanmu?

41
00:02:40,099 --> 00:02:43,667
Kau bisa.. Ayo..
Lakukan..

42
00:02:44,274 --> 00:02:45,654
Lakukan!

43
00:03:04,433 --> 00:03:06,195
Dia sudah mati.

44
00:03:09,617 --> 00:03:11,279
Oke, dia sudah mati.

45
00:03:12,518 --> 00:03:14,612
DIa sudah mati.
Bagus sekali.

46
00:05:36,664 --> 00:05:38,567
Untuk bertahan di duniaku..

47
00:05:38,686 --> 00:05:40,594
yang dipenuhi orang kejam..

48
00:05:41,540 --> 00:05:44,879
Inderaku harus selalu waspada
sepanjang waktu.

49
00:05:46,716 --> 00:05:48,810
Membunuh atau dibunuh.

50
00:05:49,598 --> 00:05:51,900
Kau memang sukar ditemukan.

51
00:05:52,020 --> 00:05:55,499
Biar kuperjelas, ceritamu ini sangat
kami butuhkan.

52
00:05:55,618 --> 00:05:57,277
Setelah semua usai..

53
00:05:57,398 --> 00:05:59,663
Aku yakin kita berdua akan kaya raya.

54
00:05:59,714 --> 00:06:01,227
Pak So..

55
00:06:01,657 --> 00:06:02,888
Apa itu?

56
00:06:03,007 --> 00:06:05,057
Cinco de Mayo..

57
00:06:05,178 --> 00:06:07,094
Semua orang menembak seenaknya.

58
00:06:11,466 --> 00:06:14,126
Aku tak tahu dari mana asalnya
kebiasaan ini.

59
00:06:14,175 --> 00:06:16,153
Tapi dia ada setiap tahun.

60
00:06:16,201 --> 00:06:18,594
Seperti yang kukatakan, Pak Sole..
-Johnny Solo..

61
00:06:18,714 --> 00:06:21,005
Ya, Johnny..
-Solo..

62
00:06:21,205 --> 00:06:22,859
Johnny Solo.

63
00:06:23,772 --> 00:06:25,310
Johnny Solo..

64
00:06:25,429 --> 00:06:27,736
Kematian mafia legenda seperti
Carlo Manfreddie..

65
00:06:27,857 --> 00:06:29,607
Merupakan berita besar.

66
00:06:29,726 --> 00:06:31,979
Tapi kita tahu dia memiliki
anak tidak legal.

67
00:06:32,099 --> 00:06:36,184
Dan kita tahu, anaknya berusaha membunuhnya
dengan uang hadiah $1 juta.

68
00:06:36,827 --> 00:06:38,821
Carlo Jr akan mendapat warisan besar..

69
00:06:38,863 --> 00:06:40,949
Dan kupikir dia tidak
ingin membaginya.

70
00:06:41,069 --> 00:06:42,819
Kau tahu siapa anak itu.

71
00:06:42,938 --> 00:06:45,145
Jadi, bagaimana jika kita mulai?

72
00:06:47,040 --> 00:06:48,137
Kau bawa uangnya?

73
00:06:48,257 --> 00:06:51,894
Uangnya akan ditransfer ke rekeningmu,
seperti perjanjian kita.

74
00:06:53,597 --> 00:06:55,711
Jangan tersenyum begitu..

75
00:06:55,831 --> 00:06:57,746
Kau membuatku tegang.

76
00:07:08,143 --> 00:07:09,161
Ya?

77
00:07:09,227 --> 00:07:10,124
Johnny kan?

78
00:07:10,302 --> 00:07:11,779
Apa kabar? Ini Burt.

79
00:07:11,899 --> 00:07:14,046
Kau punya sesuatu untuk
Tuan Manfredie?

80
00:07:14,166 --> 00:07:15,243
Tentu.

81
00:07:15,524 --> 00:07:17,300
Kau punya waktu 1 jam.

82
00:07:17,419 --> 00:07:19,613
Aku perlu setidaknya 2.

83
00:07:19,852 --> 00:07:23,117
Panas sekali di sini,
dan aku tak mau berjalan dengan pakaian tebal.

84
00:07:23,563 --> 00:07:26,269
Apa?
-Aku baru turun pesawat.

85
00:07:26,388 --> 00:07:29,134
Aku tidak membawa senapan,
kau seharusnya menjadi pelindungku.

86
00:07:29,254 --> 00:07:30,763
Aku akan datang.

87
00:07:30,814 --> 00:07:32,603
Kau akan baik-baik saja.

88
00:07:32,635 --> 00:07:34,351
Kau punya waktu sampai jam 2.

89
00:07:41,051 --> 00:07:43,012
Ayo kita mulai.

90
00:07:43,132 --> 00:07:46,200
Aku akan menceritakan padamu tentang
beberapa pembunuh berdarah dingin.

91
00:07:50,482 --> 00:07:51,360
Roman.

92
00:07:51,400 --> 00:07:53,966
Ibunya meninggal 6 bulan lalu.

93
00:07:54,086 --> 00:07:55,522
Mereka amat dekat.

94
00:07:55,640 --> 00:07:57,079
Ibunya memang baik.

95
00:07:57,200 --> 00:07:59,540
Roman berubah sejak dia meninggal.

96
00:08:00,691 --> 00:08:01,982
Anthony.

97
00:08:02,102 --> 00:08:03,678
Dia itu jagoan..

98
00:08:03,729 --> 00:08:05,203
Dia tumbuh di jalanan.

99
00:08:05,241 --> 00:08:08,126
Ibunya pecandu, dan over dosis tepat
di depannya.

100
00:08:08,245 --> 00:08:09,545
Dia pandai.

101
00:08:09,593 --> 00:08:11,539
Dia bahkan belum pernah ditilang.

102
00:08:13,358 --> 00:08:15,264
Grace juga yatim piatu.

103
00:08:15,384 --> 00:08:16,658
Dibesarkan oleh negara.

104
00:08:17,221 --> 00:08:20,453
Saat ayah angkatnya berusaha memperkosa dia
saat dia masih remaja..

105
00:08:20,489 --> 00:08:22,909
Dia memotong alat vitalnya dan
memberinya pada anjing.

106
00:08:27,231 --> 00:08:28,389
Kenapa kau terlambat?

107
00:08:29,155 --> 00:08:31,538
Aku harus mengurus masalah pribadi.

108
00:08:32,819 --> 00:08:34,266
Semua baik-baik saja?

109
00:08:39,255 --> 00:08:41,341
Mungkin kau jangan minum
saat kita bekerja.

110
00:08:42,372 --> 00:08:43,697
Tenanglah, Grace.

111
00:08:44,213 --> 00:08:45,121
Ada apa?

112
00:08:46,154 --> 00:08:47,365
Tidak ada apa-apa.

113
00:08:48,173 --> 00:08:49,687
Ayolah Ramon, aku kenal kau.

114
00:08:50,108 --> 00:08:51,975
Kau minum saat kau tertekan.

115
00:08:53,252 --> 00:08:55,591
Mau mampir ke rumahku agar kau tenang?

116
00:08:55,876 --> 00:08:59,414
Kita berdua tahu apa yang akan terjadi
jika aku mampir.

117
00:09:02,405 --> 00:09:05,113
Aku menghargai tawarannya,
tapi tidak usah.

118
00:09:27,408 --> 00:09:28,504
Kau mau bir?

119
00:09:32,390 --> 00:09:34,379
Yang kutanyakan,
kau akan mengurus ini tidak?

120
00:09:41,279 --> 00:09:42,364
Lepaskan..

121
00:10:24,038 --> 00:10:25,059
Kau tidak apa-apa?

122
00:10:26,097 --> 00:10:27,528
Buka itu semua.

123
00:10:27,591 --> 00:10:28,868
Taruh di tas.

124
00:10:32,299 --> 00:10:33,621
Bersihkan dirimu.

125
00:10:40,303 --> 00:10:40,941
Ini.

126
00:10:41,180 --> 00:10:42,685
Ini bagus.

127
00:10:43,014 --> 00:10:45,764
Bisa membersihkan apapun
dan mereka bisa dihancurkan.

128
00:10:47,374 --> 00:10:48,683
Jadi..

129
00:10:49,661 --> 00:10:50,872
Apa pekerjaanmu?

130
00:10:51,151 --> 00:10:52,778
Aku seorang produser.

131
00:10:54,795 --> 00:10:56,619
Aku memproduksi acara TV.

132
00:10:57,788 --> 00:10:59,984
Produser?
Kau pasti kaya.

133
00:11:00,105 --> 00:11:01,177
Begitulah.

134
00:11:01,251 --> 00:11:03,384
Jika kakakmu butuh uang,
kenapa dia tidak datang padamu?

135
00:11:03,503 --> 00:11:06,165
Aku adiknya,
dia malu meminta padaku.

136
00:11:06,285 --> 00:11:07,747
Gengsi, ya?

137
00:11:08,300 --> 00:11:10,018
Kau membuat dia bangga malam ini.

138
00:11:10,279 --> 00:11:12,939
Jadi kau produser..

139
00:11:13,013 --> 00:11:13,965
Benar?

140
00:11:15,273 --> 00:11:17,599
Kau bergaul di tempat mahal..

141
00:11:17,720 --> 00:11:20,100
Dan melakukan banyak
pekerjaan Hollywood?

142
00:11:20,654 --> 00:11:22,978
Tidur dengan artis?
Itu mengagumkan.

143
00:11:23,036 --> 00:11:25,499
Ya, aku cukup berhasil.
-Ya.

144
00:11:25,925 --> 00:11:27,845
Itu bagus, karena..

145
00:11:28,095 --> 00:11:29,816
Aku tidak melakukan itu semua.

146
00:11:32,019 --> 00:11:33,206
Jadi kau dan aku..

147
00:11:34,613 --> 00:11:36,645
Tidak akan pernah bertemu lagi.

148
00:11:37,909 --> 00:11:39,738
Tidak akan saling melihat..

149
00:11:41,250 --> 00:11:42,098
Lihat aku.

150
00:11:42,278 --> 00:11:43,070
Lihat aku.

151
00:11:43,245 --> 00:11:44,936
Lihat aku.
Lihat aku.

152
00:11:48,308 --> 00:11:49,978
Jika kau melihat wajahku lagi..

153
00:11:51,108 --> 00:11:52,570
Itu artinya kau mengacau.

154
00:11:52,800 --> 00:11:53,566
Oke.

155
00:11:53,818 --> 00:11:55,552
Dan aku di sana
untuk membunuhmu.

156
00:11:58,605 --> 00:12:00,193
Mengerti?
-Ya.

157
00:13:00,045 --> 00:13:02,907
Pacarku menyuruh aku mengurus anjingnya..

158
00:13:02,957 --> 00:13:04,856
Dia pergi ke New York
selama seminggu.

159
00:13:08,170 --> 00:13:09,665
Aku tak tahu.
Chihuaha?

160
00:13:09,739 --> 00:13:13,685
Kucingku benci anjing itu,
jadi aku selalu menengahi pertengkaran mereka.

161
00:13:14,876 --> 00:13:16,910
Jason Donatelli
adalah bosku.

162
00:13:16,978 --> 00:13:18,850
Pekerjaan utamanya adalah
bandar taruhan.

163
00:13:18,971 --> 00:13:20,879
Dia selalu ingin jadi jagoan..

164
00:13:20,921 --> 00:13:23,719
Jadi dia pikir jika ia berhasil
menemukan anak Carlo Manfred..

165
00:13:23,782 --> 00:13:25,176
Dia akan naik.

166
00:13:25,874 --> 00:13:26,698
Tunggu.

167
00:13:27,107 --> 00:13:28,096
Los!

168
00:13:28,772 --> 00:13:31,506
Los, buka pintunya!

169
00:13:33,475 --> 00:13:35,220
Jadi, mereka sedang berkelahi..

170
00:13:35,282 --> 00:13:37,243
Aku pikir, persetan aku tak
mau menengahi ini lagi..

171
00:13:37,300 --> 00:13:40,345
Aku akan membiarkan mereka
memutuskan siapa yang lebih jago..

172
00:13:40,904 --> 00:13:44,576
5 menit kemudian, kucingku menyeret
anjing itu di ruang tamuku.

173
00:13:45,300 --> 00:13:46,188
Ya.

174
00:13:46,556 --> 00:13:47,918
Kucingku membunuh Chihuaha itu.

175
00:13:47,975 --> 00:13:50,678
Dan dia membawakannya padaku
seperti itu hadiah.

176
00:13:51,385 --> 00:13:53,213
Sekarang aku harus menghadapi pacarku.

177
00:13:53,334 --> 00:13:55,394
Dia tak punya sesuatu
untuk disimpan di tasnya lagi.

178
00:13:55,513 --> 00:13:57,629
Sialan..
-Di mana Clarence?

179
00:13:57,748 --> 00:14:00,304
Aku harus pergi.
-Aku tak bisa menemukan dia.

180
00:14:00,509 --> 00:14:01,312
Apa?

181
00:14:01,431 --> 00:14:02,444
Aku sudah mencarinya.

182
00:14:02,565 --> 00:14:04,927
Dia datang dari New York tadi malam.

183
00:14:07,132 --> 00:14:10,211
Dia membawa hasilnya,
$40 ribu tunai.

184
00:14:10,330 --> 00:14:12,804
Aku menunggu dia 3 jam lebih.

185
00:14:17,777 --> 00:14:19,474
Aku menelpon rumahnya
dan telepon genggamnya..

186
00:14:19,546 --> 00:14:20,402
Tidak ada.

187
00:14:20,521 --> 00:14:22,098
Tak ada jawaban.

188
00:14:23,954 --> 00:14:25,904
Hei, kau membawa tikus besar?

189
00:14:26,762 --> 00:14:28,469
Chihuaha..
-Tunggu dulu.

190
00:14:28,668 --> 00:14:31,881
New York bilang dia mengambil
paket itu dari kemarin.

191
00:14:31,933 --> 00:14:34,200
Ya, dan dia masih harus keliling sore ini..

192
00:14:34,228 --> 00:14:36,031
Dan jadwalku sudah penuh.

193
00:14:36,149 --> 00:14:38,627
Aku tidak bisa mempercayai dia.

194
00:14:39,894 --> 00:14:41,904
Los, kau kumpulkan taruhannya.

195
00:14:42,165 --> 00:14:44,351
Kau pikir dia berusaha kabur
sendirian?

196
00:14:44,393 --> 00:14:45,515
Aku tak tahu.

197
00:14:46,015 --> 00:14:47,760
Pergi ke rumahnya,
lihat apa dia ada.

198
00:14:47,793 --> 00:14:48,718
Kenapa aku?

199
00:14:49,314 --> 00:14:50,334
Biar aku yang pergi.

200
00:14:50,736 --> 00:14:52,007
Aku akan membawa si sialan itu.

201
00:14:52,076 --> 00:14:53,789
Tadi kau kusuruh apa?

202
00:14:53,910 --> 00:14:55,001
Mengambil taruhannya.

203
00:14:55,496 --> 00:14:56,645
Lakukan itu.

204
00:14:56,764 --> 00:14:57,883
Johnny yang pergi.

205
00:14:58,003 --> 00:14:59,186
Ayolah..

206
00:14:59,240 --> 00:15:00,442
Rumahnya jauh.

207
00:15:00,511 --> 00:15:02,617
Aku tak peduli meski dia tinggal di Idaho.

208
00:15:02,736 --> 00:15:04,558
Temukan dia,
dia memegang paketku.

209
00:15:50,343 --> 00:15:52,790
Tuan Rizzo.

210
00:15:52,832 --> 00:15:55,798
Kau terlambat, tutup pintunya.

211
00:15:56,243 --> 00:15:59,041
Kau mengganggu meditasiku.

212
00:15:59,092 --> 00:16:02,394
Aku menelponmu sejam yang lalu.

213
00:16:02,513 --> 00:16:05,870
Woody Ford, mengepalai beberapa
pembunuh bayaran.

214
00:16:05,972 --> 00:16:09,350
Amat pandai dan tahu teknologi,
dulunya bekerja pada pemerintah.

215
00:16:09,470 --> 00:16:12,640
Dia menciptakan sistem menggunakan internet
dan cip kasino.

216
00:16:12,732 --> 00:16:15,404
Kau tahu aturanku,
saat aku telepon..

217
00:16:15,504 --> 00:16:16,941
Kau jawab.

218
00:16:16,965 --> 00:16:19,081
Aku selalu lupa aturan itu.

219
00:16:20,293 --> 00:16:22,091
Aku punya pekerjaan lagi untukmu.

220
00:16:22,317 --> 00:16:23,964
Terima kasih.

221
00:16:25,200 --> 00:16:26,712
Terlalu pagi untuk minum kan?

222
00:16:26,739 --> 00:16:29,646
Ini teh, sialan.
Ramuan khusus.

223
00:16:29,766 --> 00:16:32,092
Baik..

224
00:16:32,606 --> 00:16:34,345
Ada apa?

225
00:16:35,906 --> 00:16:38,751
Semua di sini sedang mencari anak ini.

226
00:16:39,053 --> 00:16:40,994
Pekerjaan yang bagus,
hadiahnya besar.

227
00:16:41,222 --> 00:16:42,886
Tapi kau butuh teman.

228
00:16:42,920 --> 00:16:44,835
Anak Carlo Manfreddie?

229
00:16:44,875 --> 00:16:45,945
Ya.

230
00:16:46,668 --> 00:16:48,491
Menurutmu dia di antara ini?

231
00:16:48,543 --> 00:16:52,380
Tidak, aku tidak tahu yang mana,
jadi bunuh saja semua.

232
00:16:53,907 --> 00:16:55,277
Baiklah.

233
00:16:55,397 --> 00:16:56,580
Aku mau.

234
00:16:56,974 --> 00:16:58,016
Benar?

235
00:16:58,471 --> 00:17:00,760
Tentu.
-Kau yakin?

236
00:17:00,994 --> 00:17:03,145
Karena aku tahu kau
tidak akur dengan orang lain.

237
00:17:03,188 --> 00:17:04,810
bagaimana dengan Roman?

238
00:17:05,103 --> 00:17:06,439
Dan Grace?

239
00:17:06,514 --> 00:17:09,380
Itu tim impian.
Akan kuatur.

240
00:17:09,500 --> 00:17:12,220
Senang bertemu denganmu,
hati-hatilah..

241
00:17:14,038 --> 00:17:16,265
Angkat teleponmu dan..

242
00:17:16,306 --> 00:17:18,045
Persetan denganmu.

243
00:17:18,716 --> 00:17:23,430
Biar kulihat, masih ada masalah lagi.

244
00:17:24,111 --> 00:17:28,178
Aku yakin..
Oh tidak..

245
00:17:36,738 --> 00:17:38,595
Halo?
-Jason?

246
00:17:38,704 --> 00:17:39,938
Ya, ini aku.

247
00:17:40,015 --> 00:17:43,981
Ini Burke, dari New York.
Kami belum mendengar kabar darimu, ada masalah?

248
00:17:44,030 --> 00:17:45,571
Masalah?

249
00:17:46,748 --> 00:17:48,394
Tidak, tidak..

250
00:17:49,041 --> 00:17:51,327
Semuanya baik.
-Bagus.

251
00:17:51,377 --> 00:17:54,717
Karena Carlo Jr mempercayai kau dengan foto itu,
tidak ada yang lain.

252
00:17:54,776 --> 00:17:59,069
Dia tahu dia akan menjadi pemimpin keluarga sebentar lagi,
dia akan kecewa jika kau gagal.

253
00:17:59,168 --> 00:18:00,904
Amat kecewa.

254
00:18:01,250 --> 00:18:04,602
Bilang dia, tidak perlu khawatir.
Aku bisa mengatasinya.

255
00:18:04,637 --> 00:18:06,677
Jadi kau sudah menemukan anak itu?

256
00:18:08,953 --> 00:18:10,323
Tentu.

257
00:18:10,439 --> 00:18:11,725
Tapi..
-Bagus.

258
00:18:11,793 --> 00:18:15,124
Aku akan ke sana, dan melindungi mu.

259
00:18:18,131 --> 00:18:19,381
Bagus.

260
00:18:20,784 --> 00:18:21,927
bagus sekali.

261
00:18:27,493 --> 00:18:28,754
Halo?

262
00:18:29,417 --> 00:18:32,558
Aku akan membuka pintu,
aku di kamar.

263
00:18:37,472 --> 00:18:38,906
Apa yang kau lakukan?

264
00:18:38,974 --> 00:18:42,587
Aku punya janji makan malam dengan Shelly
dan kartuku ditolak.

265
00:18:44,603 --> 00:18:48,152
Aku menambah musiknya,
kupikir itu sentuhan bagus.

266
00:18:48,878 --> 00:18:52,358
Kau merasakan itu dalam dirimu?

267
00:18:53,092 --> 00:18:57,728
Itu hanya sedikit dari apa yang kurasakan
saat aku pertama melihatnya.

268
00:18:57,816 --> 00:19:00,501
Roman..
-Di rumahku? Di ranjangku?

269
00:19:00,533 --> 00:19:02,100
Roman, dia tidak berarti bagiku.

270
00:19:02,133 --> 00:19:03,919
Aku rasa kau harus pergi.

271
00:19:04,445 --> 00:19:07,275
Bisakah kita tenang sedikit?

272
00:19:26,302 --> 00:19:28,748
Jika kau tidak mau pergi..

273
00:19:29,511 --> 00:19:34,169
Aku bisa meletakkan kau di tempat yang sama
dengan teman mu itu.

274
00:19:35,695 --> 00:19:37,396
Kau ingin itu?

275
00:19:38,123 --> 00:19:39,311
TIdak.

276
00:19:41,047 --> 00:19:43,624
Maka, pergi dari rumahku.

277
00:19:44,484 --> 00:19:48,171
Pergi dari rumahku.

278
00:19:52,148 --> 00:19:54,313
Tinggalkan kunci mobilnya.

279
00:20:11,223 --> 00:20:13,800
Aku pergi jauh-jauh ke sini.

280
00:20:13,853 --> 00:20:16,088
Aku benci tempat ini.

281
00:20:26,506 --> 00:20:28,268
Hei, cantik.

282
00:20:28,314 --> 00:20:31,597
Senang bertemu lagi,
kau melihat Clarence?

283
00:20:31,752 --> 00:20:33,724
Namaku bukan cantik.

284
00:20:33,846 --> 00:20:36,658
Oh ya, bukan saja pintunya.

285
00:20:36,718 --> 00:20:38,366
Sok pintar.

286
00:20:38,485 --> 00:20:40,285
Dasar pecundang.

287
00:20:42,583 --> 00:20:45,143
Oh ya?

288
00:20:45,483 --> 00:20:48,236
Aku suka seks tantrik sekarang.

289
00:20:48,957 --> 00:20:53,075
Ya, aku bisa bertahan sampai 6 jam,
gila memang.

290
00:20:53,563 --> 00:20:56,658
Semua baik-baik saja.

291
00:20:57,583 --> 00:21:00,345
Aku harus menelponmu lagi.

292
00:21:00,495 --> 00:21:02,643
Kita bisa bicara lagi nanti.

293
00:21:02,729 --> 00:21:04,922
Baik, dah.

294
00:21:05,956 --> 00:21:07,394
Sobatku..

295
00:21:07,430 --> 00:21:09,569
Tutup pintunya.

296
00:21:18,592 --> 00:21:20,626
Ada apa?

297
00:21:20,644 --> 00:21:22,950
Aku dengar kau minum terus sekarang.

298
00:21:22,984 --> 00:21:24,491
Grace yang bilang?

299
00:21:24,604 --> 00:21:27,734
Dia khawatir, kami pikir kau sudah berhenti.

300
00:21:27,770 --> 00:21:29,953
Lihat apa yang kau minum.

301
00:21:29,999 --> 00:21:33,953
Apa maksudnya? Ini teh.
Ramuan khusus.

302
00:21:34,321 --> 00:21:36,640
Aku bukan yang ada di luar, dan
membunuhi orang.

303
00:21:36,719 --> 00:21:40,743
Tidak, kau hanya duduk di sini
dan mengatur semuanya.

304
00:21:40,794 --> 00:21:43,560
Dan, bicara soal rumah,
aku pindah.

305
00:21:43,577 --> 00:21:47,296
Jadi, jika kau ingin menghubungi aku,
lakukan itu di sarang.

306
00:21:47,314 --> 00:21:48,472
Sarang?

307
00:21:48,498 --> 00:21:50,725
Ya, apartemen kecilku,
kau punya nomornya?

308
00:21:50,768 --> 00:21:54,492
Ya, aku ingat.
Tapi kenapa kau pindah?

309
00:21:58,060 --> 00:22:01,217
Kau tahu, aku sudah lama mengenalmu.

310
00:22:01,261 --> 00:22:02,918
Jadi aku akan bicara langsung.

311
00:22:02,962 --> 00:22:06,451
Kau perlu membenahi dirimu.

312
00:22:06,652 --> 00:22:07,634
Ya.

313
00:22:08,159 --> 00:22:09,264
Kau baca itu?

314
00:22:09,289 --> 00:22:11,367
Tidak, aku mulai membaca tapi..

315
00:22:11,419 --> 00:22:14,164
Semua yang dikatakannya
amat bertolak belakang dengan hidupku.

316
00:22:14,182 --> 00:22:16,277
Aku mulai kesal.

317
00:22:16,336 --> 00:22:17,739
Para wanita suka.

318
00:22:17,859 --> 00:22:19,098
Lihat ini.

319
00:22:19,218 --> 00:22:21,801
Orang ini adalah orangnya.

320
00:22:21,922 --> 00:22:25,959
DIa bilang, perubahan secara eksternal..

321
00:22:25,992 --> 00:22:28,508
Membawa perubahan di dalam.

322
00:22:28,527 --> 00:22:31,341
Ini salah satu alasan
aku berhenti minum.

323
00:22:31,652 --> 00:22:34,492
Kau harus mencoba ini.

324
00:22:34,613 --> 00:22:37,290
Ya, kau tahu aku tak akan mau.

325
00:22:37,359 --> 00:22:41,960
Yang ia bilang adalah
jika kau berjalan-jalan..

326
00:22:41,986 --> 00:22:45,997
Seperti orang bodoh, coba tebak?
Kau memang bodoh.

327
00:22:46,039 --> 00:22:48,678
Aku tak tahu apa kau
melihat cermin..

328
00:22:48,722 --> 00:22:53,155
Tapi kau terlihat seperti tiruan pendek dan jelek
dari Lenny Kravitz.

329
00:22:53,275 --> 00:22:55,811
Oke, A: Lenny Kravitz itu tampan..

330
00:22:55,889 --> 00:22:59,915
Dan B: Kau harus melihat cermin itu, oke?

331
00:23:00,100 --> 00:23:02,458
Hati-hati, sialan.
Hati-hati.

332
00:23:02,475 --> 00:23:04,080
Ini milikmu.

333
00:23:10,093 --> 00:23:11,837
Woody..
-Apa?

334
00:23:14,075 --> 00:23:16,056
Woody..
-Ya?

335
00:23:17,923 --> 00:23:19,546
Siapa yang mengatur ini?

336
00:23:20,055 --> 00:23:22,290
Kau tahu aku tak bisa mengatakannya.

337
00:23:23,449 --> 00:23:25,448
Anthony ingin..

338
00:23:25,820 --> 00:23:28,248
Kau dan Grace ikut bersama dia.

339
00:23:28,738 --> 00:23:30,571
Kau mau?

340
00:23:33,535 --> 00:23:34,797
Ya.

341
00:23:35,132 --> 00:23:36,736
Bagus.

342
00:23:36,815 --> 00:23:38,945
Pergi dari sini.
Aku banyak urusan.

343
00:24:06,747 --> 00:24:07,870
Ya, Woody?

344
00:24:07,897 --> 00:24:08,879
Di mana kau?

345
00:24:08,921 --> 00:24:10,060
Aku agak sibuk.

346
00:24:10,086 --> 00:24:12,050
Aku perlu kau mempercepat urusanmu.

347
00:24:12,088 --> 00:24:14,078
Aku perlu kau mengecek Roman..

348
00:24:14,193 --> 00:24:17,498
Sesuatu terjadi padanya, aku ingin kau mencari tahu
dan mengatasinya.

349
00:24:17,534 --> 00:24:19,252
Mengatasi apa yang mengganggu dia?

350
00:24:19,285 --> 00:24:20,225
Lakukan saja.

351
00:24:20,252 --> 00:24:21,988
Apa aku dibayar di muka?

352
00:24:22,208 --> 00:24:25,741
Oke, cari dan bawa itu.
Kau akan kaya.

353
00:24:31,370 --> 00:24:33,807
Kau tahu, setiap kali aku mulai tenang
dan menikmati diriku..

354
00:24:33,832 --> 00:24:37,725
Orang menyebalkan itu selalu menggangguku.

355
00:24:41,263 --> 00:24:43,534
Kau pernah berpikir untuk pensiun?

356
00:24:44,656 --> 00:24:46,558
Hidup dengan normal?

357
00:24:47,723 --> 00:24:50,072
Ini normal untukku.

358
00:24:51,019 --> 00:24:53,159
Hidup abnormal kalau begitu.

359
00:24:54,446 --> 00:24:56,103
Aku serius.

360
00:24:56,918 --> 00:24:58,882
Rumah di pinggir kota..

361
00:24:59,206 --> 00:25:01,081
Beberapa anjing..

362
00:25:01,721 --> 00:25:03,492
Dan kebun.

363
00:25:04,587 --> 00:25:05,946
Tidak.

364
00:25:06,384 --> 00:25:09,226
Aku tidak melihat itu
di masa depanku.

365
00:25:10,181 --> 00:25:12,566
Aku harus berhenti
di suatu waktu.

366
00:25:14,004 --> 00:25:16,669
Ya, kurasa begitu.

367
00:25:20,858 --> 00:25:22,761
Aku harus pergi.

368
00:26:04,353 --> 00:26:06,343
Kau mau bekerja untukku?

369
00:26:06,422 --> 00:26:08,978
Kau tahu pekerjaanmu?
-Ya.

370
00:26:10,171 --> 00:26:12,091
Aku yakin kau tahu.

371
00:26:13,828 --> 00:26:15,494
Tunggu.

372
00:26:15,538 --> 00:26:18,221
Tunggu, ayo..

373
00:26:22,544 --> 00:26:25,011
Oh Tuhan..

374
00:26:28,400 --> 00:26:31,270
Itu tadi tidak 6 jam.

375
00:26:34,762 --> 00:26:36,433
Halo, Woody.

376
00:26:36,938 --> 00:26:39,101
Grace yang agung.

377
00:26:39,224 --> 00:26:40,914
Ini kejutan.

378
00:26:40,961 --> 00:26:42,251
Halo Grace.
-Hei.

379
00:26:42,303 --> 00:26:43,974
Kalian saling kenal?

380
00:26:44,010 --> 00:26:46,160
Ya, begitulah.

381
00:26:49,884 --> 00:26:51,646
Minggu depan lagi?

382
00:26:52,760 --> 00:26:55,037
Terima kasih..

383
00:26:56,735 --> 00:26:58,657
Ada apa tadi?

384
00:26:58,675 --> 00:27:01,503
Ada getaran di ruangan ini.

385
00:27:01,558 --> 00:27:04,049
Dia juga memuaskanmu?
-Ya.

386
00:27:04,067 --> 00:27:06,027
Tidak sama sepertimu,
tapi aku puas.

387
00:27:06,053 --> 00:27:08,165
Karena aku mendapat yang terbaik.

388
00:27:08,202 --> 00:27:09,566
Bisnis apa yang kau bawa?

389
00:27:09,586 --> 00:27:12,441
Temannya membutuhkan seorang pembunuh.

390
00:27:13,696 --> 00:27:15,558
Kau sudah bicara pada Roman?

391
00:27:16,551 --> 00:27:17,789
Apa yang kau punya untukku, Woody?

392
00:27:17,816 --> 00:27:20,026
Grace, aku bilang kau harus bicara pada Roman.

393
00:27:20,043 --> 00:27:23,196
Tidak, katamu aku akan bicara padanya
tapi aku perlu tahu dulu.

394
00:27:23,317 --> 00:27:26,115
Oke, ini bagus.

395
00:27:26,233 --> 00:27:27,733
Bagus, bagus..

396
00:27:29,072 --> 00:27:30,707
Aku dapat bonus?

397
00:27:30,725 --> 00:27:32,044
Untuk apa?

398
00:27:32,108 --> 00:27:33,413
Aku bisa menyimpan uang itu.

399
00:27:33,439 --> 00:27:35,825
Kau mau bonus karena berbuat benar?

400
00:27:36,096 --> 00:27:38,562
Tidak, kurasa tidak.

401
00:27:42,101 --> 00:27:43,330
Berapa banyak?

402
00:27:43,357 --> 00:27:45,110
$80 ribu.

403
00:27:50,452 --> 00:27:52,648
Baiklah, Grace.

404
00:27:52,768 --> 00:27:57,116
Jika saja aku diberi hadiah
setiap aku melakukan tindakan bagus..

405
00:27:57,151 --> 00:27:59,674
Kau akan tak punya uang, Woody.

406
00:27:59,721 --> 00:28:01,726
Apa yang kau dapat untukku?

407
00:28:01,825 --> 00:28:03,261
Pekerjaan bagus.

408
00:28:03,382 --> 00:28:07,185
Anthony dan Ramon sudah setuju,
tapi mereka ingin kau ikut.

409
00:28:07,304 --> 00:28:08,919
Aku pikir kau sudah
tidak minum.

410
00:28:09,643 --> 00:28:11,269
Ini teh.

411
00:28:12,252 --> 00:28:14,809
Ini teh yang enak.

412
00:28:20,763 --> 00:28:22,335
Apa?

413
00:28:22,552 --> 00:28:23,907
Kau babi.

414
00:28:23,953 --> 00:28:28,161
Ayolah, aku hanya inign bersenang-senang.

415
00:28:28,279 --> 00:28:30,999
Meski aku tahu di mana dia,
kenapa aku harus bilang kau?

416
00:28:31,054 --> 00:28:33,900
Diam dan lakukan apa yang kau lakukan.

417
00:28:38,020 --> 00:28:40,288
Kau memang pria baik.

418
00:28:40,316 --> 00:28:42,484
Sepertinya kau penggoda wanita.

419
00:28:42,548 --> 00:28:46,038
Jika kau tidak diam,
aku akan membunuhmu.

420
00:28:49,326 --> 00:28:53,645
Tutupi tubuhmu, tidakkah kau diajari
apapun tentang sopan santun?

421
00:28:53,690 --> 00:28:57,497
Sialan kau, kau tidak bisa memperlakukan aku seperti pacar kulit hitammu.

422
00:28:57,659 --> 00:28:59,215
Apa katamu?

423
00:28:59,798 --> 00:29:02,619
Apa katamu barusan?

424
00:29:03,095 --> 00:29:05,254
Clarence ku tidak pernah
berkata begitu padaku.

425
00:29:05,289 --> 00:29:07,205
Dia memperlakukan aku
dengan baik.

426
00:29:07,313 --> 00:29:08,910
Dengan baik?

427
00:29:09,071 --> 00:29:12,832
Kau duduk saja di tempat buruk ini seharian..

428
00:29:12,868 --> 00:29:16,521
Menunggu Clarence mu pulang,
hanya untuk memberimu obat dan minuman.

429
00:29:16,567 --> 00:29:19,921
Dan yang kau bisa lakukan
hanya memuaskan birahinya.

430
00:29:19,964 --> 00:29:21,727
Ya, sialan.
Itu kehidupan.

431
00:29:21,753 --> 00:29:24,241
Biar aku bilang sesuatu,
kau bukan siapa-siapa..

432
00:29:24,279 --> 00:29:28,353
Kau hanya wanita kulit putih murahan
dan pelacur.

433
00:29:28,567 --> 00:29:34,570
Lebih baik kau memandang cermin dulu
sebelum berkata seperti itu padaku.

434
00:29:35,479 --> 00:29:37,489
Apa aku mengganggu sesuatu?

435
00:29:37,526 --> 00:29:38,974
Sialan ini memanggilku negro.

436
00:29:39,001 --> 00:29:40,395
Tidak, dia bohong.

437
00:29:40,430 --> 00:29:43,067
Diamlah. Ya, ada apa?

438
00:29:44,425 --> 00:29:46,628
Perlahan..

439
00:29:48,964 --> 00:29:50,816
Siapa namamu, sayang?

440
00:29:50,941 --> 00:29:52,389
Kate.

441
00:29:52,956 --> 00:29:57,014
Kate, aku Jason.
Aku bos pacarmu.

442
00:29:57,329 --> 00:29:59,280
Bisa aku memberikanmu minum?

443
00:29:59,325 --> 00:30:00,245
Tidak usah.

444
00:30:00,271 --> 00:30:02,555
Jika aku tahu kau akan datang,
aku akan bersih-bersih.

445
00:30:02,574 --> 00:30:04,615
Jangan khawatir,
tempat ini bersih.

446
00:30:04,659 --> 00:30:06,163
Di mana Clarence?

447
00:30:06,244 --> 00:30:08,250
Aku tak tahu.

448
00:30:08,537 --> 00:30:10,165
Bukankah itu mobilnya di garasi?

449
00:30:10,229 --> 00:30:12,155
Aku tidak tahu ada mobil
di garasi.

450
00:30:12,180 --> 00:30:13,358
Kate..

451
00:30:13,853 --> 00:30:17,433
Kau tidak berbohong padaku kan?
Aku perlu bicara dengannya.

452
00:30:17,553 --> 00:30:20,115
Tidak, aku tidak akan berbohong padamu.

453
00:30:20,186 --> 00:30:21,858
Aku tidak tahu,
aku belum melihat dia.

454
00:30:21,884 --> 00:30:25,329
Mereka menemukan Clarence,
seseorang membunuh dia.

455
00:30:25,367 --> 00:30:26,795
Apa maksudnya?

456
00:30:26,911 --> 00:30:29,159
Dia dibunuh, seperti ikan.

457
00:30:29,600 --> 00:30:30,787
Dia mati.

458
00:30:30,832 --> 00:30:33,358
Oh Tuhan..
Oh Tuhan..

459
00:30:33,411 --> 00:30:35,659
Diam!

460
00:30:36,560 --> 00:30:38,835
Dan paketnya?
-Tidak ada.

461
00:30:39,946 --> 00:30:42,275
Aku tak percaya ini terjadi.

462
00:30:42,517 --> 00:30:43,902
Apa pembunuhan?
-Aku tak tahu.

463
00:30:43,922 --> 00:30:46,800
Tapi kurasa ada kemungkinan begitu.

464
00:30:46,846 --> 00:30:50,254
Woody Ford, dasar sialan itu.

465
00:30:50,456 --> 00:30:53,694
Tunggu, bagaimana aku?
Aku harus bagaimana?

466
00:30:55,463 --> 00:30:58,982
Apa yang kau lakukan?
Kenapa kau lakukan itu?

467
00:30:58,999 --> 00:31:01,149
Aku ingin paketku.

468
00:31:05,312 --> 00:31:07,698
Jadi, apa yang kau lakukan?
-Kau pikir apa?

469
00:31:07,818 --> 00:31:10,620
Tunggu dulu, aku agak bingung.

470
00:31:10,658 --> 00:31:12,736
Kau bilang, mereka bayar dengan chip poker?

471
00:31:12,770 --> 00:31:14,901
Kau mendengar aku bicara tentang chip poker?

472
00:31:14,918 --> 00:31:19,379
Kau adalah salah satu media yang sering
mengambil kesimpulan yang salah.

473
00:31:19,417 --> 00:31:23,123
Tidak, kataku chip kasino.

474
00:31:23,446 --> 00:31:26,747
OKe, jika kau ingin membunuh seseorang..

475
00:31:26,764 --> 00:31:30,666
$5ribu memberikan kau alamat e-mail
dan kau bisa memakainya selama 48 jam.

476
00:31:30,712 --> 00:31:36,055
Kau e-mail siapa yang ingin kau bunuh,
Woody membaca dan membalasnya, dan memberitahu apa yang harus kau lakukan.

477
00:31:36,088 --> 00:31:39,524
Kau bahkan bisa membayar dengan kartu kredit.

478
00:31:39,542 --> 00:31:41,216
Woody memastikan pembayarannya..

479
00:31:41,298 --> 00:31:42,988
Dan menunjuk pembunuhnya.

480
00:31:43,113 --> 00:31:45,146
Jadi, kau bayar setengah?

481
00:31:45,739 --> 00:31:47,351
Ini bukan Starsky dan Hutch.

482
00:31:47,387 --> 00:31:50,148
Tidak ada setengah dulu,
kau harus bayar di muka.

483
00:31:50,175 --> 00:31:55,273
Saat pembunuhnya berhasil, dia akan diberi chip
dan datang ke Bank Solo untuk menukarnya,.

484
00:31:55,326 --> 00:31:56,990
Menukar?
-Ya.

485
00:31:57,053 --> 00:32:00,322
Aku memiliki koneksi di seluruh kasino di sini.

486
00:32:00,349 --> 00:32:04,117
Bagus sekali, tapi hal itu bisa membuat jalur
yang menunjuk ke arahmu.

487
00:32:04,162 --> 00:32:08,733
Setiap chip sebesar $5 ribu harus dilihat oleh bos kasino..

488
00:32:08,759 --> 00:32:10,528
bahwa memang itu dimenangkan di meja.

489
00:32:10,564 --> 00:32:15,195
Pertama, keamanan komputernya bisa
mengelabui siapapun penyelidiknya..

490
00:32:15,248 --> 00:32:19,026
Jika dia mau, dia bisa langsung membuat
banyak akun palsu..

491
00:32:19,063 --> 00:32:21,446
Teka-teki lagi..

492
00:32:21,490 --> 00:32:25,380
Dia satu-satunya yang bisa tahu jalannya,
dia terlalu pandai.

493
00:32:25,434 --> 00:32:30,578
Kedua, jangan pernah tertukar antara preman biasa
dan orang yang bisa mengatur kasino.

494
00:32:30,587 --> 00:32:34,349
Kau pikir pegawai-pegawai kasino itu dibayar
dengan uang yang cukup?

495
00:32:34,376 --> 00:32:37,294
Ini kapitalisme,
semua orang mendapat bagian.

496
00:32:37,311 --> 00:32:41,456
Dan tidak ada yang tahu siapa yang membunuh siapa
kecuali orang ini, Woody?

497
00:32:57,276 --> 00:32:59,848
Apa itu?

498
00:33:02,685 --> 00:33:06,612
Ya?
-Woody, ini Jason Donatelli.

499
00:33:06,731 --> 00:33:08,207
Sudah lama ya?

500
00:33:08,274 --> 00:33:09,792
Ada apa, Jason?

501
00:33:09,927 --> 00:33:11,809
Aku hanya ingin bicara.

502
00:33:11,877 --> 00:33:14,834
Kau tahu bagaimana caranya,
kau harus mengikuti protokol.

503
00:33:14,912 --> 00:33:17,655
Ini besar, Woody.
Tak bisa menunggu.

504
00:33:18,116 --> 00:33:20,331
Uangnya besar.

505
00:33:33,343 --> 00:33:35,077
Kau harus tenang.

506
00:33:35,098 --> 00:33:36,652
Di mana paketku?

507
00:33:36,694 --> 00:33:39,068
Aku tak tahu apa maksudmu.

508
00:33:39,450 --> 00:33:40,241
Bohong.

509
00:33:40,284 --> 00:33:41,423
Oke..

510
00:33:41,458 --> 00:33:44,631
Oke, kau harus tenang.

511
00:33:45,329 --> 00:33:46,351
Dan coba bertanya..

512
00:33:46,381 --> 00:33:48,856
Oke, aku bertanya.

513
00:33:48,974 --> 00:33:51,004
Clarence Foster, apa kau yang membunuhnya?

514
00:33:51,125 --> 00:33:53,362
Aku rasa kau mematahkan hidungku,
dasar sialan.

515
00:33:53,482 --> 00:33:55,133
Aku mulai kehilangan rasa sabarku.

516
00:33:55,252 --> 00:33:58,991
Pertama, kau membunuhku,
kau tak tahu apapun.

517
00:33:59,111 --> 00:34:00,846
Kedua..

518
00:34:02,336 --> 00:34:05,989
Jika kau ingin membunuhku,
jangan ragu-ragu.

519
00:34:06,430 --> 00:34:08,762
Clarence siapa?

520
00:34:08,882 --> 00:34:10,266
Foster.

521
00:34:10,386 --> 00:34:13,217
Dibunuh, apa itu kau?
-Berapa lama dia bekerja untukmu?

522
00:34:13,338 --> 00:34:14,539
6 bulan.

523
00:34:14,658 --> 00:34:17,764
Yah, kita tidak melakukan bisnis selama..

524
00:34:17,885 --> 00:34:20,083
2-3 tahun?

525
00:34:23,636 --> 00:34:26,286
Jika berita keluar salahsatu anggotaku terbunuh..

526
00:34:26,407 --> 00:34:28,123
Dan aku tidak melakukan apapun..

527
00:34:28,243 --> 00:34:29,832
Aku pengecut.

528
00:34:30,199 --> 00:34:31,655
Aku bukan pengecut.

529
00:34:31,776 --> 00:34:33,885
Itu masih bisa didebat.

530
00:34:34,433 --> 00:34:36,718
Tapi, aku mengerti posisimu.

531
00:34:36,837 --> 00:34:39,388
Ayolah, kita harus rasional.

532
00:34:39,506 --> 00:34:43,792
Kita berdua orang bisnis,
aku yakin ada jumlah di mana kita bisa melupakan ini.

533
00:34:45,032 --> 00:34:46,732
Jadi memang pembunuhan.

534
00:34:47,276 --> 00:34:48,787
Dasar sial.

535
00:34:49,182 --> 00:34:50,696
Kau mengincar salah satu anggotaku..

536
00:34:50,724 --> 00:34:52,552
Dan kau tidak bilang padaku?

537
00:34:52,580 --> 00:34:54,983
Tapi dia tidak berjalan dengan tanda besar..

538
00:34:55,033 --> 00:34:56,753
Yang ada di tubuhnya..

539
00:34:56,805 --> 00:34:59,037
"Aku bawahan Jason". Oke?

540
00:34:59,086 --> 00:35:01,215
Aku tidak tahu dia pegawaimu.

541
00:35:01,295 --> 00:35:02,590
Jujur saja..

542
00:35:02,636 --> 00:35:04,529
Kau tidak peduli apapun soal orang ini..

543
00:35:04,576 --> 00:35:06,540
Tapi jika kau mau bicara bisnis,
ayo bicara.

544
00:35:06,580 --> 00:35:09,882
Jika tidak, keluar dari rumahku.

545
00:35:13,141 --> 00:35:15,397
Katamu ada sebuah paket.

546
00:35:15,804 --> 00:35:16,714
Apa isinya?

547
00:35:17,107 --> 00:35:19,156
Katakan saja siapa penyewamu.

548
00:35:19,958 --> 00:35:21,777
Aku tak bisa bilang.

549
00:35:21,833 --> 00:35:23,289
Akan kubayar kau.

550
00:35:23,318 --> 00:35:24,975
Berikan aku namanya.

551
00:35:25,992 --> 00:35:27,338
Apa yang ada di paketnya?

552
00:35:27,569 --> 00:35:28,369
Foto.

553
00:35:29,191 --> 00:35:30,631
Dan jika aku tidak menemukannya..

554
00:35:30,908 --> 00:35:33,993
Banyak bos preman dari New York
akan mengejarku.

555
00:35:34,292 --> 00:35:36,032
Dan aku akan membawa mereka
padamu.

556
00:35:40,350 --> 00:35:43,702
Apa ini ada hubungannya dengan
Carlo Manfreddie Jr?

557
00:35:45,054 --> 00:35:46,113
$50 ribu.

558
00:35:46,159 --> 00:35:47,224
Kau lucu.

559
00:35:47,281 --> 00:35:48,991
$100 ribu.

560
00:35:53,580 --> 00:35:54,616
Aku ingin..

561
00:35:55,342 --> 00:35:56,212
Setengah..

562
00:35:56,937 --> 00:35:58,123
Dari bagianmu.

563
00:36:07,702 --> 00:36:09,570
Ini orang yang meminta
pembunuhan itu.

564
00:36:10,140 --> 00:36:11,113
Diam..

565
00:36:11,452 --> 00:36:12,448
Diam..

566
00:36:14,937 --> 00:36:16,261
Jika ini bualan..

567
00:36:16,652 --> 00:36:20,039
Aku akan membunuhmu..

568
00:36:22,020 --> 00:36:23,919
Baunya busuk di sini.

569
00:36:31,187 --> 00:36:33,812
Maafkan aku.
-Tidak apa-apa.

570
00:36:33,931 --> 00:36:36,010
Kau amat emosional hari ini.

571
00:36:36,049 --> 00:36:37,378
Sensitif.

572
00:36:38,834 --> 00:36:40,646
Aku benci pekerjaanku.

573
00:36:41,988 --> 00:36:45,458
Tapi kurasa pekerjaanku sudah menjadi diriku
jadi aku benci diriku.

574
00:36:46,102 --> 00:36:47,938
Jangan berkata begitu, Grace.

575
00:36:48,057 --> 00:36:51,173
Itu hanya pekerjaan,
bukan dirimu.

576
00:36:51,618 --> 00:36:53,830
Lagipula, lihat segala yang
kau miliki.

577
00:36:53,870 --> 00:36:55,136
Aku mau pekerjaanmu.

578
00:36:55,458 --> 00:36:56,706
Tidak..

579
00:36:57,512 --> 00:37:00,211
Tidak, percayalah.
Kau tidak tahu.

580
00:37:00,994 --> 00:37:02,783
Lalu, lakukan saja yang lain.

581
00:37:05,474 --> 00:37:07,437
Apa lagi yang bisa kulakukan?

582
00:37:33,487 --> 00:37:34,253
Ada apa?

583
00:37:35,441 --> 00:37:37,830
Tidak ada apa-apa, tapi..

584
00:37:38,347 --> 00:37:40,962
Jika kau tidak mau menulis namamu di depan,
mungkin kau bisa tulis "sarang.."

585
00:37:41,008 --> 00:37:42,124
Atau apalah.

586
00:37:42,188 --> 00:37:45,058
Karena aku tidak suka mengetuk semua pintu
hanya untuk menemui mu.

587
00:37:45,115 --> 00:37:47,624
Bukan masalahku.
-Aku hanya bilang.

588
00:37:49,543 --> 00:37:51,978
Jadi ini.. Sarangnya.

589
00:37:52,417 --> 00:37:53,736
Apa maksudmu?

590
00:37:54,189 --> 00:37:54,885
Apa?

591
00:37:55,679 --> 00:37:57,906
Suaramu membuatku yakin..

592
00:37:57,959 --> 00:37:59,415
Kau bermaksud sesuatu.

593
00:37:59,473 --> 00:38:00,940
TIdak juga.

594
00:38:01,002 --> 00:38:02,994
Ya, ada.
-Tidak.

595
00:38:03,047 --> 00:38:05,211
Mungkin di bawah sadar aku berpikir..

596
00:38:05,449 --> 00:38:07,262
Kenapa kau menyebut tempat ini sarang..

597
00:38:07,319 --> 00:38:08,947
Karena memang ini sarang.

598
00:38:09,010 --> 00:38:10,391
Kau punya dapur kan?

599
00:38:10,454 --> 00:38:12,393
Di sarang, tidak ada dapur.

600
00:38:12,452 --> 00:38:14,892
Sarang adalah..

601
00:38:14,961 --> 00:38:17,097
Tempat tinggal hewan liar.

602
00:38:17,215 --> 00:38:19,214
Serigalanya tinggal di sarang.

603
00:38:19,335 --> 00:38:21,586
Aku merasa aku mirip dengan serigala..

604
00:38:21,706 --> 00:38:23,681
Jadi, ini sarangku.

605
00:38:23,801 --> 00:38:25,810
Kau tahu bahwa serigala..

606
00:38:25,930 --> 00:38:27,511
Hidup berdampingan?
Mereka tidak sendirian.

607
00:38:27,567 --> 00:38:30,123
Apa kau pernah mendengar
serigala yang sendirian?

608
00:38:30,244 --> 00:38:32,128
Serigala penyendiri.

609
00:38:32,248 --> 00:38:34,873
Dia hidup di hutan sendirian dan..

610
00:38:34,965 --> 00:38:37,055
Dia melakukan apa yang dia harus lakukan..

611
00:38:37,174 --> 00:38:38,928
Dan dia pulang ke sarang.

612
00:38:38,971 --> 00:38:41,729
Malam hari datang, dan dia..

613
00:38:41,787 --> 00:38:44,190
Pergi keluar..

614
00:38:44,234 --> 00:38:47,234
Dia membuat seluruh hutan tahu
dia ada di sana..

615
00:38:47,355 --> 00:38:49,084
Kau mungkin tidak mendengar aku..

616
00:38:49,125 --> 00:38:51,917
Tapi di dalam hatiku,
aku berteriak..

617
00:38:52,039 --> 00:38:55,594
Karena aku adalah serigala penyendiri.

618
00:38:56,621 --> 00:38:58,384
Sendirian dan bebas.

619
00:38:58,952 --> 00:39:01,297
Kau mengerti?
-Baik.

620
00:39:01,416 --> 00:39:02,390
Terima kasih.

621
00:39:06,271 --> 00:39:07,228
Halo?

622
00:39:07,731 --> 00:39:08,998
Ayo naik.

623
00:39:09,882 --> 00:39:11,307
Grace?
-Ya.

624
00:39:28,582 --> 00:39:29,956
Ada apa?

625
00:39:30,166 --> 00:39:30,872
Apa?

626
00:39:32,806 --> 00:39:34,827
Tempat ini, serius?

627
00:39:35,154 --> 00:39:36,938
Aku butuh perubahan.

628
00:39:38,111 --> 00:39:39,485
Persetan kalian berdua.

629
00:39:39,535 --> 00:39:41,355
Bisa makan dulu sebelum kerja?

630
00:39:42,864 --> 00:39:44,706
Tempat ini bagus.

631
00:39:53,865 --> 00:39:54,844
Halo.

632
00:39:55,493 --> 00:39:56,716
Peter Rothchild.

633
00:39:56,836 --> 00:39:57,802
Hai.

634
00:39:57,860 --> 00:39:59,845
Jangan khawatir,
aku hanya ambil telepon.

635
00:39:59,966 --> 00:40:01,227
Kau tidak belanja?

636
00:40:06,945 --> 00:40:08,679
Pacarmu tahu yang terjadi?

637
00:40:08,793 --> 00:40:11,058
Tidak, jangan khawatirkan dia.
Dia tak tahu apapun.

638
00:40:11,114 --> 00:40:12,639
Bagaimana kau bisa tahu segalanya?

639
00:40:12,691 --> 00:40:14,108
Mereka teman-temanku.

640
00:40:14,228 --> 00:40:17,115
Aku seperti terapis atau apa,
mereka datang dan duduk di situ..

641
00:40:17,164 --> 00:40:18,632
Dan mereka cerita.

642
00:40:18,683 --> 00:40:20,266
Mereka tahu itu akan menjadi rahasia.

643
00:40:20,386 --> 00:40:21,687
Itu alasannya kau takut?

644
00:40:21,945 --> 00:40:23,902
Kau memang mengkhianati mereka.

645
00:40:24,021 --> 00:40:25,167
Semua intinya uang.

646
00:40:25,420 --> 00:40:26,896
Mereka mengerti itu.

647
00:40:27,378 --> 00:40:30,860
Mereka akan saling mengkhianati
untuk sedikit uang.

648
00:40:30,980 --> 00:40:33,534
Lagipula, saat mereka tahu ini..

649
00:40:33,591 --> 00:40:35,966
Aku akan jauh di luar negeri.

650
00:40:38,024 --> 00:40:41,211
Jadi, katamu kau dan teman-temanmu
sedang melakukan pekerjaan?
-ya.

651
00:40:41,330 --> 00:40:42,498
Masalahnya adalah..

652
00:40:42,617 --> 00:40:45,298
Tidak ada yang tahu seperti apa rupa
anak Manfreddie.

653
00:40:50,680 --> 00:40:51,788
Kau tahu apa yang kusuka?

654
00:40:51,997 --> 00:40:53,450
Ini dia.
-Terima kasih.

655
00:40:53,498 --> 00:40:55,304
Bentuk bibir pelayan kita?

656
00:40:55,423 --> 00:40:57,346
Apa yang kau suka, Anthony?

657
00:40:58,777 --> 00:41:00,421
Aku suka sarapan di malam hari.

658
00:41:01,113 --> 00:41:02,631
Kau tak bisa sarapan di malam hari.

659
00:41:02,679 --> 00:41:06,403
Aku baru saja makan telur orak-arik
dan waffle..

660
00:41:06,524 --> 00:41:08,987
Aku makan sosis dan jus jeruk,
itu namanya apa?

661
00:41:10,725 --> 00:41:11,711
Sarapan.

662
00:41:11,832 --> 00:41:13,611
Ya, benar.
-Tidak.

663
00:41:13,731 --> 00:41:17,132
kau makan makanan sarapan untuk makan malam.

664
00:41:17,159 --> 00:41:18,684
Sarapan, makan siang, dan makan malam.

665
00:41:18,805 --> 00:41:21,923
Tidak ada kaitannya dengan makanannya,
yang penting adalah waktunya.

666
00:41:22,044 --> 00:41:23,579
Semua orang tahu itu.

667
00:41:23,698 --> 00:41:26,787
Semuanya tentang makanannya,
itu yang penting.

668
00:41:26,907 --> 00:41:29,171
Makan sarapan di malam hari.

669
00:41:29,291 --> 00:41:32,360
Orang itu seperti ombak di lautan.

670
00:41:32,480 --> 00:41:34,581
Mereka melakukan hal yang sama setiap hari.

671
00:41:34,700 --> 00:41:35,985
Karena itu seharusnya.

672
00:41:36,105 --> 00:41:38,739
Berselancar maksudmu?
Ombak di lautan..

673
00:41:38,860 --> 00:41:42,798
Pecah di pantai.
-Aku tak peduli dengan itu.

674
00:41:42,826 --> 00:41:45,533
Aku tidak akan menjadi ombak itu,
aku akan melakukan sesuatu yang lain hari ini.

675
00:41:45,578 --> 00:41:48,541
Aku akan mengalahkan sistemnya,
aku akan makan sarapan di malam hari.

676
00:41:48,575 --> 00:41:50,373
Kau tak bisa sarapan..

677
00:41:50,419 --> 00:41:52,424
Tidakkah kalian muak dengan ini?

678
00:41:52,569 --> 00:41:53,873
Muak akan apa?

679
00:41:53,900 --> 00:41:55,602
Semua pembicaraan ini.

680
00:41:55,636 --> 00:41:56,949
Tidak..

681
00:41:57,255 --> 00:42:00,087
Kau pernah berhenti dan berpikir
apa yang kita kerjakan untuk hidup?

682
00:42:01,732 --> 00:42:05,053
Aku ditugaskan beberapa minggu lalu,
pekerjaan biasa.

683
00:42:05,078 --> 00:42:08,216
Suami istri yang bercerai.

684
00:42:10,522 --> 00:42:14,946
Dan aku ada di dalam kamar
tempat istrinya tidur.

685
00:42:18,988 --> 00:42:21,704
Dan aku tak tahu kenapa, tapi aku..

686
00:42:22,608 --> 00:42:24,586
Aku berhenti sejenak.

687
00:42:25,331 --> 00:42:27,570
Sebelum aku membunuhnya.

688
00:42:29,881 --> 00:42:33,784
Dan dalam detik itu,
aku mendengar sesuatu.

689
00:43:12,454 --> 00:43:14,855
Aku bilang padanya, aku malaikat.

690
00:43:16,608 --> 00:43:18,892
Aku hanya seorang malaikat.

691
00:43:25,010 --> 00:43:27,204
Kau menyelesaikan pekerjaanmu?

692
00:43:31,084 --> 00:43:33,962
Aku membangunkan istrinya,
dan mengatakan mengapa aku datang.

693
00:43:34,177 --> 00:43:37,585
Kau dibayar untuk membunuh istrinya,
kau bunuh istrinya.

694
00:43:37,621 --> 00:43:39,006
Aku tahu itu.

695
00:43:39,069 --> 00:43:40,949
Jika dia pergi ke polisi, bagaimana?

696
00:43:40,976 --> 00:43:42,603
Aku mengatasinya.

697
00:43:44,296 --> 00:43:45,429
Begaimana?

698
00:44:02,169 --> 00:44:04,259
Aku membunuh suaminya.

699
00:44:09,277 --> 00:44:12,474
Itu yang kubicarakan,
sarapan di malam hari.

700
00:45:35,769 --> 00:45:37,622
Apa kabar, Marcus?

701
00:45:38,290 --> 00:45:39,760
Siapa kau?

702
00:45:40,205 --> 00:45:42,101
Keluar dari rumahku,
aku akan memanggil polisi.

703
00:45:42,146 --> 00:45:44,181
Bagaimana kau akan melakukan itu?

704
00:45:45,772 --> 00:45:47,424
Aku butuh informasi.

705
00:45:47,451 --> 00:45:48,422
Informasi apa?

706
00:45:48,458 --> 00:45:52,911
Pegawaiku Clarence Foster,
terbunuh tadi malam.

707
00:45:53,004 --> 00:45:55,875
Ditusuk puluhan kali,
kejam memang.

708
00:45:56,675 --> 00:45:59,789
Aku rasa kau ada hubungannya dengan itu.

709
00:46:02,009 --> 00:46:05,253
Ya? Aku rasa aku benar.

710
00:46:06,494 --> 00:46:09,148
Kau hanya harus bicara yang jujur.

711
00:46:09,775 --> 00:46:11,758
Di mana paketnya?

712
00:46:11,993 --> 00:46:13,451
Aku tidak melihat apapun.

713
00:46:13,486 --> 00:46:16,434
Oke, aku akan tanya lagi.

714
00:46:16,553 --> 00:46:18,651
Di mana paketnya?

715
00:46:18,696 --> 00:46:21,357
Aku bersumpah, aku tak tahu..

716
00:46:21,477 --> 00:46:24,315
Keluar sini, kita harus bicara.

717
00:46:24,363 --> 00:46:27,160
Aku bersumpah, aku tak tahu apa-apa soal paket.

718
00:46:27,177 --> 00:46:29,505
Jangan macam-macam denganku.

719
00:46:29,523 --> 00:46:32,402
Aku tidak bohong, aku tidak tahu apapun.

720
00:46:32,427 --> 00:46:34,659
Lalu mengapa kau membunuh dia?
-Karena dia membunuh kakakku.

721
00:46:34,676 --> 00:46:36,590
Aku membayar agar bisa melihat dia mati..

722
00:46:36,616 --> 00:46:38,109
Tapi aku yang membunuhnya,
maafkan aku.

723
00:46:38,152 --> 00:46:39,996
Kau membunuhnya sendirian?

724
00:46:40,022 --> 00:46:43,193
Tidak, ada orang lain.

725
00:46:43,313 --> 00:46:46,554
Siapa?
-Dia tak memberitahu namany.
-Seperti apa rupanya?

726
00:46:46,588 --> 00:46:48,919
Dia bilang dia akan membunuhku.

727
00:46:55,027 --> 00:46:57,557
Aku rasa kita bisa lebih baik dari ini.

728
00:46:57,592 --> 00:47:00,262
Aku akan bicara, baik..

729
00:47:00,383 --> 00:47:02,777
Dia tinggi, 6'2" atau 6'3"..

730
00:47:02,786 --> 00:47:04,433
Orang Italia?

731
00:47:04,552 --> 00:47:07,024
Aku tak tahu, mungkin iya.
Orang Itali.

732
00:47:07,050 --> 00:47:08,476
Aku rasa aku tahu siapa maksudnya.

733
00:47:08,520 --> 00:47:10,429
Ini bagus.

734
00:47:10,548 --> 00:47:13,812
Dan sekarang aku ingin bertanya,
pikirkan baik-baik.

735
00:47:14,074 --> 00:47:16,666
Kau bicara pada Clarence sebelum kau membunuhnya?

736
00:47:16,691 --> 00:47:17,755
Tidak.

737
00:47:17,781 --> 00:47:20,964
Ada sesuatu yang dia pegang?
Amplop, foto, apapun?

738
00:47:20,999 --> 00:47:22,413
Aku tidak melihat apapun.

739
00:47:22,457 --> 00:47:24,240
Bagaimana dengan orang yang membantumu?

740
00:47:24,266 --> 00:47:26,814
Kau yakin?
-Ya.

741
00:47:29,971 --> 00:47:32,977
Tunggu, tunggu..

742
00:47:33,605 --> 00:47:36,745
Ada koper.
Dia mengambil sesuatu dari koper.

743
00:47:39,586 --> 00:47:43,248
Jika tidak karena orang ini,
aku akan berada di rumah sekarang.

744
00:47:43,281 --> 00:47:46,010
Menonton TV dan menghitung uangku..

745
00:47:47,045 --> 00:47:50,611
Tapi aku harus keliling kota..

746
00:48:06,327 --> 00:48:10,293
Mencari paket itu.

747
00:48:28,176 --> 00:48:29,785
Sial.

748
00:48:58,075 --> 00:48:59,169
Apa yang kau lakukan?

749
00:48:59,281 --> 00:49:01,464
Berpikir.
-Tentang apa?

750
00:49:03,291 --> 00:49:05,883
Orang ini?
Kau anak Carlo Macfreddie?

751
00:49:06,135 --> 00:49:08,414
Ayolah Roman, ayo.

752
00:49:08,449 --> 00:49:10,432
Aku tak bisa melakukannya.
Ini bukan dia.

753
00:49:10,475 --> 00:49:13,194
Kau tak bisa melakukannya?
Apa maksudmu?

754
00:49:13,218 --> 00:49:15,224
Aku lelah begini terus.

755
00:49:15,269 --> 00:49:17,322
Sial..

756
00:49:17,783 --> 00:49:18,928
Jangan lakukan itu, Anthony.

757
00:49:18,963 --> 00:49:20,546
Kau akan menembak aku?
-Jangan lakukan.

758
00:49:20,570 --> 00:49:23,040
Kau akan menembakku?
-Jangan lakukan!

759
00:49:23,284 --> 00:49:25,560
Berikan aku waktu untuk berpikir.

760
00:49:25,680 --> 00:49:27,482
Tidak bisa kupercaya.

761
00:49:27,751 --> 00:49:31,628
Tidak bisa kupercaya, aku butuh minum.
Berikan scotch itu.

762
00:49:31,888 --> 00:49:33,941
Hei, ayo.

763
00:49:34,716 --> 00:49:37,486
Berikan satu untuk orang ini juga.

764
00:49:39,390 --> 00:49:40,973
Apa ini?

765
00:49:43,097 --> 00:49:45,045
Aku tak tahu.

766
00:49:46,315 --> 00:49:48,663
Pasti ada yang lebih dari ini.

767
00:49:51,402 --> 00:49:54,220
Kita mendapat banyak uang,
kau dan aku..

768
00:49:54,604 --> 00:49:58,127
Kita tak punya asuransi ya..
Tapi..

769
00:49:58,246 --> 00:50:00,091
Ini pekerjaan bagus.

770
00:50:00,152 --> 00:50:01,727
Grace Benar..

771
00:50:02,379 --> 00:50:05,676
Kita membunuh orang tanpa memikirkan apapun.

772
00:50:05,718 --> 00:50:07,597
Itu pekerjaan kita.

773
00:50:07,625 --> 00:50:12,096
Apa yang dia lakukan?
Dia mengambil uang itu dan membunuh suami istri itu.

774
00:50:12,417 --> 00:50:14,200
Kita pemburu.

775
00:50:14,504 --> 00:50:17,897
Di atas rantai makanan.
Kita membunuh yang harus dibunuh, itu saja.

776
00:50:17,959 --> 00:50:21,151
Kita tak tahu apakah semua orang ini pantas mati.

777
00:50:21,359 --> 00:50:26,192
Pasti ada akhirnya, dan di akhirnya
pasti ada konsekuensi.

778
00:50:26,260 --> 00:50:28,728
Itu karma.

779
00:50:28,772 --> 00:50:30,851
Semua ini akan membalas kita.

780
00:50:30,867 --> 00:50:32,581
Dan aku..

781
00:50:33,529 --> 00:50:35,926
Aku ingin memastikan
aku menjaga diriku.

782
00:50:35,960 --> 00:50:39,456
Aku harus bertobat dan kau juga.

783
00:50:40,214 --> 00:50:41,936
Kau pernah melihat bulan?
-Apa?

784
00:50:41,979 --> 00:50:43,806
Dengan semua omongan serigalamu..

785
00:50:43,839 --> 00:50:47,066
Lihat bulan, lihat bentuknya..

786
00:50:47,185 --> 00:50:49,584
Teksturnya, cara dia bersinar..

787
00:50:49,646 --> 00:50:52,169
Terkadang aku akan naik selancarku..

788
00:50:52,288 --> 00:50:54,974
Dan aku akan keluar ke lautan saat malam..

789
00:50:55,027 --> 00:50:56,732
Aku duduk di sana.

790
00:50:56,800 --> 00:50:59,392
Melihat bulan dan bintang.

791
00:50:59,418 --> 00:51:02,917
Tidak ada siapapun,
hanya aku dan ikan.

792
00:51:03,344 --> 00:51:06,231
Mamalia, ada itu juga di lautan.
Seperti paus..

793
00:51:06,264 --> 00:51:08,290
Siapa kau, Jaques Custow?

794
00:51:08,317 --> 00:51:10,213
Baiklah, apa intinya?

795
00:51:10,231 --> 00:51:12,901
Tidak penting apa kita
menembak orang ini..

796
00:51:12,954 --> 00:51:13,946
Jangan tersinggung.

797
00:51:13,961 --> 00:51:15,801
Penting bagiku.

798
00:51:16,037 --> 00:51:18,794
Dan aku tidak mau membunuhnya..

799
00:51:18,993 --> 00:51:20,985
Kau punya keluarga?

800
00:51:21,574 --> 00:51:23,940
Ayolah..
-Jangan begitu.

801
00:51:24,059 --> 00:51:27,470
Kau bilang bagaimana alam begitu indah..

802
00:51:27,479 --> 00:51:29,668
Tapi apa yang kita lakukan ini
buruk rupa.

803
00:51:29,701 --> 00:51:33,433
Dan kita tak hidup di lautan
atau di bulan.

804
00:51:33,442 --> 00:51:37,760
Kita tinggal di sini, dan semua yang kita lakukan
itu memiliki arti.

805
00:51:39,334 --> 00:51:42,776
Ini semua karena pacarmu selingkuh ya?

806
00:51:42,820 --> 00:51:44,620
Tidak.. Tidak..

807
00:51:44,654 --> 00:51:47,632
Ayolah, kau percaya seseorang yang tak seharusnya kau percaya.

808
00:51:47,650 --> 00:51:50,485
Kau membuat pilihan yang salah,
tidak apa-apa.

809
00:51:50,547 --> 00:51:52,347
Itu terjadi pada manusia.

810
00:51:52,372 --> 00:51:54,950
Kau urus dan kau lanjutkan hidupmu.

811
00:51:55,071 --> 00:51:57,074
Aku memang melanjutkan hidupku.

812
00:51:57,517 --> 00:52:01,005
Itu intinya,
kau menerima ini?

813
00:52:01,123 --> 00:52:03,038
Dengan cara kita hidup?

814
00:52:03,293 --> 00:52:05,667
Apa yang kita lakukan
pada orang tak bersalah?

815
00:52:05,718 --> 00:52:07,214
Aku punya masalahku.

816
00:52:07,248 --> 00:52:10,196
AKu tahu, aku harus
mencari kedamaian.

817
00:52:10,457 --> 00:52:13,293
Mereka bukan orang tak bersalah, Roman.

818
00:52:27,455 --> 00:52:29,835
Lakukan apa yang kau mau terhadapnya.

819
00:52:31,200 --> 00:52:33,270
Dia masalahmu.

820
00:52:36,458 --> 00:52:38,441
Dia masalahmu.

821
00:52:46,434 --> 00:52:48,309
Kau akan menghilang.

822
00:52:48,430 --> 00:52:52,529
Mexico, Eropa..
Aku tak peduli.

823
00:52:53,649 --> 00:52:56,537
Jangan ke LA lagi,
mengerti?

824
00:52:57,014 --> 00:52:58,832
Ya.

825
00:53:22,403 --> 00:53:25,099
Apa kabar Los?
-Apa kabar?

826
00:53:26,665 --> 00:53:28,545
Kita harus mencari seseorang.

827
00:53:28,632 --> 00:53:32,825
Anthony Rizzo, Johnny ada alamatnya..

828
00:53:33,015 --> 00:53:34,950
Aku ingin kalian membawa dia.

829
00:53:35,298 --> 00:53:37,986
Kau ingin aku mengejar si gila itu?

830
00:53:38,104 --> 00:53:39,336
Aku saja.

831
00:53:39,362 --> 00:53:41,580
Bagus, biar dia yang melakukannya.

832
00:53:41,615 --> 00:53:43,032
Hidup atau mati?

833
00:53:43,058 --> 00:53:45,411
Aku ingin dia hidup-hidup.
-Baik.

834
00:53:45,530 --> 00:53:47,576
Aku akan membawa dia malam ini.

835
00:53:47,603 --> 00:53:49,430
Kau akan membantu aku?

836
00:53:50,804 --> 00:53:54,272
Ya, bawa ke rumahku, dan aku akan memberimu bonus.

837
00:53:54,315 --> 00:53:57,055
Aku akan segera ke sana.
-Baik.

838
00:53:58,038 --> 00:54:00,395
Hei, ada apa denganmu?

839
00:54:00,854 --> 00:54:03,725
Jangan menyuruh aku untuk
misi bunuh diri.

840
00:54:03,742 --> 00:54:06,739
Aku tahu kau bosku, tapi..
-Jangan marah.

841
00:54:06,784 --> 00:54:08,619
Aku tahu dia akan terburu-buru sendiri.

842
00:54:08,706 --> 00:54:14,345
Aku hanya bilang, tapi lain kali kau beritahu aku dulu tentang rencana mu.

843
00:54:14,596 --> 00:54:16,283
Aku pikir kita tim.

844
00:54:16,318 --> 00:54:20,006
Ya, kau bekerja untukku
kita bukan tim.

845
00:54:20,553 --> 00:54:22,475
Kau pegawai.

846
00:54:54,394 --> 00:54:56,830
Dia pingsan di belakang mobil.

847
00:54:56,848 --> 00:54:57,753
Dan fotonya?

848
00:54:57,762 --> 00:55:01,902
Aku tak tahu, kau bisa tanyakan itu padanya
saat dia bangun beberapa jam lagi.

849
00:55:01,961 --> 00:55:04,550
Kau memeriksa dia?

850
00:55:04,595 --> 00:55:07,013
Aku bukan amatir,
aku memegang pistolnya.

851
00:55:07,064 --> 00:55:09,794
Carlos, dia pembunuh.
Dia akanmemabwa lebih dari 1 senapan.

852
00:55:09,837 --> 00:55:12,194
Dasar.. Sial..

853
00:55:12,420 --> 00:55:14,803
Los? Los?

854
00:56:28,369 --> 00:56:30,203
Los mati.

855
00:56:30,247 --> 00:56:33,543
Kau tak tahu itu.
-Iya aku tahu, aku mendengarnya di telepon.

856
00:56:33,572 --> 00:56:36,163
Dia bilang dia sedang dalam perjalanan pulang.

857
00:56:36,181 --> 00:56:38,660
Yang kukatakan,
dia bersama Anthony..

858
00:56:38,676 --> 00:56:42,361
Dia tidak menjawab,
dan dia tidak di sini. Kau simpulkan sendiri.

859
00:56:42,710 --> 00:56:44,719
Itu tidak berarti apapun.

860
00:56:48,826 --> 00:56:52,148
Aku bertaruh atas Rizzo.
-Diamlah!

861
00:57:17,429 --> 00:57:19,865
Ibuku dulu bekerja di Vegas.

862
00:57:20,169 --> 00:57:23,754
Dan aku dulu selalu bergaul..

863
00:57:23,874 --> 00:57:28,268
Di bawah kasino,
dan suatu hari aku hanya bercanda..

864
00:57:28,329 --> 00:57:30,170
Dan aku mendengar suara.

865
00:57:30,187 --> 00:57:34,858
Aku mendekat perlahan, dan aku
mengintip ke suatu kamar kecil..

866
00:57:34,909 --> 00:57:37,936
Dan di sana ada orang berbadan besar duduk di kursi..

867
00:57:37,971 --> 00:57:41,577
Dia menangis dan berkeringat..

868
00:57:41,594 --> 00:57:45,761
Dia meminta untuk diselamatkan,
lalu tiba-tiba aku mendengar bunyi pop..

869
00:57:45,824 --> 00:57:48,842
Dan orang itu jatuh dan mati.

870
00:57:49,282 --> 00:57:50,874
Dan orang yang lain..

871
00:57:51,101 --> 00:57:53,672
Keluar dari bayangan..

872
00:57:54,019 --> 00:57:56,594
Pembunuh ini..

873
00:57:58,435 --> 00:58:01,775
Dan dia berpaling dan..

874
00:58:02,471 --> 00:58:06,215
Keluar dari sana seakan tak terjadi apapun.

875
00:58:08,692 --> 00:58:12,104
Aku ingat berpikir..

876
00:58:13,834 --> 00:58:16,644
Itu adalah kekuatan.

877
00:58:18,775 --> 00:58:21,567
Aku mencari itu seluruh hidupku.

878
00:58:23,307 --> 00:58:25,142
Kau menemukannya?

879
00:58:25,563 --> 00:58:27,938
Itu tak ada, Grace.

880
00:58:29,275 --> 00:58:31,354
itu hanya ilusi.

881
00:58:31,564 --> 00:58:33,921
Seperti itu saja, kau akan berhenti?

882
00:58:33,937 --> 00:58:36,587
Aku berpikir tentang ini..

883
00:58:36,631 --> 00:58:39,136
Aku sudah membuang waktu.

884
00:58:39,430 --> 00:58:44,135
Aku harus berubah, aku ingin istri dan anak..

885
00:58:44,231 --> 00:58:46,701
Aku tahu aku tak bisa mengembalikan
apa yang sudah kulakukan..

886
00:58:46,726 --> 00:58:49,484
Tapi aku bisa mengajarkan anak-anakku
untuk bertindak benar.

887
00:58:49,526 --> 00:58:52,328
Jadi apa maksudmu?
-Kau tahu.

888
00:58:53,364 --> 00:58:55,547
Aku bukan pembaca pikiran, Roman.

889
00:58:55,666 --> 00:58:57,468
Aku siap..

890
00:58:57,800 --> 00:58:59,592
Untuk keluar.

891
00:59:07,862 --> 00:59:09,514
Halo?

892
00:59:11,953 --> 00:59:13,997
Kau tidak apa-apa?

893
00:59:16,372 --> 00:59:18,962
Oke, dimana kau?

894
00:59:19,962 --> 00:59:21,588
Oke.

895
00:59:26,003 --> 00:59:28,508
Aku harus pergi.
-Apa? Ayolah.

896
00:59:28,621 --> 00:59:32,145
Maafkan aku, Roman,
tapi aku harus pergi.

897
00:59:32,344 --> 00:59:33,571
Aku harus menolong seorang teman.

898
00:59:33,597 --> 00:59:36,464
Grace, kau berusaha membuat aku terbuka selama ini..

899
00:59:36,500 --> 00:59:39,031
Dan sekarang kau akan pergi?

900
00:59:39,057 --> 00:59:40,454
Maafkan aku.

901
00:59:40,496 --> 00:59:42,279
Aku akan memikirkan perkataanmu.

902
00:59:42,305 --> 00:59:44,905
Grace, katakan apa yang terjadi.

903
00:59:44,932 --> 00:59:46,797
Aku harus menolong seorang teman.

904
00:59:46,850 --> 00:59:48,181
Grace..

905
00:59:48,284 --> 00:59:49,736
Grace..

906
00:59:50,320 --> 00:59:51,929
Aku membutuhkanmu.

907
00:59:54,054 --> 00:59:56,002
Itu sebuah epifani.

908
00:59:56,045 --> 00:59:58,776
Persetan, pergi sana.

909
00:59:58,864 --> 01:00:00,216
Kau tahu? Tidak.

910
01:00:00,251 --> 01:00:02,921
Itulah kenapa Wendy berselingkuh.

911
01:00:02,945 --> 01:00:04,789
Kau gila kontrol.

912
01:00:04,910 --> 01:00:07,099
Kau membutuhkan aku, Roman?

913
01:00:10,046 --> 01:00:13,330
Maaf, tapi aku agak kesal akan itu.

914
01:00:21,914 --> 01:00:23,671
Tidak, tidak..

915
01:00:23,715 --> 01:00:25,629
Grace..

916
01:00:26,063 --> 01:00:28,066
Apa ini?

917
01:00:31,972 --> 01:00:33,378
Aku tidak apa-apa, Grace.

918
01:00:33,421 --> 01:00:35,482
Kau tidak baik, lihat kau.

919
01:00:36,517 --> 01:00:38,283
Lihat kau!

920
01:00:38,674 --> 01:00:40,180
Berikan aku jarumnya, Grace.

921
01:00:40,274 --> 01:00:41,388
Tidak.

922
01:00:41,422 --> 01:00:45,267
Grace, berikan jarumnya!
Berikan, Grace!

923
01:00:48,839 --> 01:00:50,770
Kumohon, ayolah.

924
01:00:58,233 --> 01:01:01,188
Grace, aku pernah melihat Tuhan..

925
01:01:02,737 --> 01:01:05,311
Aku melihat Tuhan
dan aku menciumnya.

926
01:01:07,888 --> 01:01:09,958
Di antara semua ini..

927
01:01:10,428 --> 01:01:11,741
Dan menghilang.

928
01:01:11,766 --> 01:01:14,306
Kau belum pernah melihat Tuhan, Anthony.

929
01:01:14,576 --> 01:01:17,350
Itu hanya karena heroin.

930
01:01:17,655 --> 01:01:20,273
Kau tidak melihat Tuhan.

931
01:01:22,791 --> 01:01:24,417
Tidak.

932
01:01:25,444 --> 01:01:29,643
Itu nyata, Grace.
Itu memang kulihat.

933
01:01:31,209 --> 01:01:35,509
Aku merasa cinta tak berbatas,
aku tak pernah merasakan itu.

934
01:01:38,735 --> 01:01:41,136
AKu hanya perlu mencium Dia lagi.

935
01:01:43,571 --> 01:01:45,137
Sekali saja.

936
01:01:45,433 --> 01:01:48,665
Kau mengejar sesuatu yang tak nyata.

937
01:01:49,804 --> 01:01:51,908
Itu hanya ilusi.

938
01:01:55,017 --> 01:01:57,348
Kau tidak bisa melihat itu?

939
01:01:57,468 --> 01:01:59,991
Tidak ada hal lain yang bisa kukejar.

940
01:04:07,155 --> 01:04:08,755
Kau tidak apa-apa?

941
01:04:16,667 --> 01:04:19,276
Aku tidak akan melakukan ini lagi, ANthony.

942
01:04:37,423 --> 01:04:38,928
Los?

943
01:04:39,354 --> 01:04:40,711
Hah?

944
01:04:41,781 --> 01:04:46,113
Lauren, ya selamat datang kembali, sayang.

945
01:04:46,470 --> 01:04:48,399
Bisakah kau naik taksi?

946
01:04:50,556 --> 01:04:51,970
Anjingmu?

947
01:04:53,761 --> 01:04:57,219
Dia tidak bisa membawakan anjingmu malam ini,
aku sibuk.

948
01:04:58,402 --> 01:05:00,264
Aku bilang, naik taksi.

949
01:05:04,219 --> 01:05:06,158
bagaimana kita menyuruh Woody
membawa Rizzo ke sini?

950
01:05:06,184 --> 01:05:08,251
Dia tidak akan melakukan itu.

951
01:05:09,017 --> 01:05:11,565
Aku kehabisan pilihan.

952
01:05:11,685 --> 01:05:14,877
Jika kau bisa memikirkan hal lain, boleh.
Tapi jika tidak, atur yang itu.

953
01:05:15,224 --> 01:05:17,625
Ada seorang gadis namanya Grace.

954
01:05:17,744 --> 01:05:20,451
Dia kenal Rizzo,
mungkin dia bisa membantu.

955
01:05:20,494 --> 01:05:21,927
Kenapa dia mau menolong kita?

956
01:05:21,962 --> 01:05:24,936
Dia wanita, yang penting uang.

957
01:05:24,980 --> 01:05:27,172
baiklah, atur itu.

958
01:05:27,214 --> 01:05:30,528
Aku akan bicara pada Woody lagi.

959
01:05:34,519 --> 01:05:35,989
Halo?

960
01:05:37,231 --> 01:05:39,153
Kau mengkhianati aku, Woody.

961
01:05:39,737 --> 01:05:41,176
Rizzo.

962
01:05:41,856 --> 01:05:43,256
Bisa aku menelponmu kembali?

963
01:05:43,288 --> 01:05:45,253
Tidak..

964
01:05:45,847 --> 01:05:49,328
Orang itu berpikir foto ini akan menyelamatkan nyawanya.

965
01:05:50,614 --> 01:05:52,771
Apa yang akan menyelamatkan kau?

966
01:05:53,040 --> 01:05:54,241
Kawan?

967
01:06:00,611 --> 01:06:04,794
Aku sudah bilang untuk diam-diam.

968
01:06:07,159 --> 01:06:09,125
Ini setengah bagianku.

969
01:06:09,907 --> 01:06:13,734
Itu pasti cukup untuk liburan.

970
01:06:14,857 --> 01:06:16,561
kau bunuh dia..

971
01:06:16,735 --> 01:06:18,562
Atau kita berdua mati.

972
01:06:23,208 --> 01:06:26,713
Terbuka, aku di dalam dapur.

973
01:06:29,635 --> 01:06:30,844
Ada apa?

974
01:06:30,888 --> 01:06:32,723
Maaf.
-Tidak apa-apa.

975
01:06:32,750 --> 01:06:37,089
Maaf..
-Tidak apa-apa, aku pikir kau tidak bisa menangis.

976
01:06:37,661 --> 01:06:39,522
Aku rasa aku jatuh cinta.

977
01:06:40,741 --> 01:06:41,896
Apa?

978
01:06:42,313 --> 01:06:43,922
Tidak..

979
01:06:44,348 --> 01:06:46,218
Aku tahu aku sedang jatuh cinta.

980
01:06:46,338 --> 01:06:49,589
Aku tidak tahu harus bicara apa.

981
01:06:49,659 --> 01:06:51,102
Kau yakin?
-Ya.

982
01:06:51,127 --> 01:06:52,093
Siapa?

983
01:06:52,163 --> 01:06:53,390
Kau tak mau tahu.

984
01:06:53,425 --> 01:06:54,586
Aku menyesal mendengar hal itu.

985
01:06:54,612 --> 01:06:57,734
Kau tahu, saat aku pusing aku bekerja..

986
01:06:57,767 --> 01:06:59,080
Masalah apa ini?

987
01:06:59,099 --> 01:07:01,809
Ini bukan waktu yang baik.

988
01:07:01,844 --> 01:07:03,497
Solo, apa?

989
01:07:08,203 --> 01:07:10,595
Oke.. Oke..

990
01:07:10,715 --> 01:07:14,723
Kau tahu orang yang memperkerjakan aku, Jason Donatelli?
-Ya.

991
01:07:15,358 --> 01:07:17,106
Dia butuh sesuatu.

992
01:07:19,660 --> 01:07:21,217
Anthony memilikinya.

993
01:07:21,336 --> 01:07:23,756
Dia berusaha mendapatkannya dari Anthony tadi malam..

994
01:07:23,791 --> 01:07:26,432
Anthony berhasil kabur
dan membunuh seorang pegawainya.

995
01:07:26,458 --> 01:07:27,980
Kenapa kau tidak mengatakan padaku sebelumnya?

996
01:07:28,022 --> 01:07:30,917
Jason akan membayarmu banyak untuk ini..

997
01:07:30,953 --> 01:07:32,961
Kau mau berapa?

998
01:07:33,247 --> 01:07:36,587
Apa maunya?
-Orang itu membawa paket untuk Carlo Macfreddie.

999
01:07:36,619 --> 01:07:37,794
Don mafia itu?

1000
01:07:37,811 --> 01:07:39,947
Bukan, anaknya, carlo Jr.

1001
01:07:39,992 --> 01:07:42,227
Foto anak ilegal ayahnya.

1002
01:07:42,253 --> 01:07:44,864
Dia mau mengeluarkan uang banyak
untuk membunuh orang itu.

1003
01:07:44,925 --> 01:07:48,908
Dan Jason meyakinkan Jr untuk memberikannya foto itu
untuk disebar..

1004
01:07:49,368 --> 01:07:50,725
Grace..

1005
01:07:51,141 --> 01:07:52,917
Dia perlu foto itu.

1006
01:07:53,005 --> 01:07:54,728
Anthony memilikinya.

1007
01:07:56,154 --> 01:07:59,375
Mungkin Anthony ingin membunuhnya sendiri
dan mendapatkan uangnya dari Macfreddie.

1008
01:07:59,408 --> 01:08:01,105
Maukah kau bantu aku, Grace?

1009
01:08:01,210 --> 01:08:02,602
Kumohon.

1010
01:08:04,531 --> 01:08:06,318
$250ribu.

1011
01:08:06,354 --> 01:08:09,067
Bagus, itu tidak masalah.
Itu bagus.

1012
01:08:09,093 --> 01:08:10,745
Oke..

1013
01:08:25,963 --> 01:08:29,572
Roman, kita punya masalah.

1014
01:08:29,965 --> 01:08:31,646
Aku tahu kau akan kembali.

1015
01:08:31,708 --> 01:08:33,526
Aku butuh bantuanmu, Roman.
Kita punya masalah.

1016
01:08:33,552 --> 01:08:35,127
Ya, memang.

1017
01:08:35,823 --> 01:08:37,394
Kau tahu, aku seharusnya tidak kembali.

1018
01:08:37,428 --> 01:08:38,906
Apa?
Apa?

1019
01:08:38,950 --> 01:08:41,585
Seseorang berusaha membunuh Anthony tadi malam.

1020
01:08:41,876 --> 01:08:43,572
Woody mengkhianati dia.

1021
01:08:43,936 --> 01:08:46,441
Jadi kau pergi ke sana tadi malam?

1022
01:08:46,486 --> 01:08:50,143
Aku membuka hatiku dan kau mengejar pecandu?

1023
01:08:50,368 --> 01:08:52,343
Aku tahu semua itu.

1024
01:08:52,386 --> 01:08:54,917
Kau mengadu aku dan Woody demi dia?

1025
01:08:54,969 --> 01:08:58,298
Pacarmu tak bisa melewati 24 jam tanpa jarum?

1026
01:08:58,342 --> 01:09:01,464
Apa kau jatuh cinta padanya?
-Kau mau dengar perkataanku atau tidak?

1027
01:09:09,214 --> 01:09:10,485
Apa?

1028
01:09:10,840 --> 01:09:14,754
Anthony punya foto anak Carlo Macfreddie..

1029
01:09:14,874 --> 01:09:16,007
Apa?

1030
01:09:16,127 --> 01:09:19,486
Dia mendapat foto itu yang seharusnya sampai ke tangan Jason Donatelli.

1031
01:09:19,565 --> 01:09:21,571
Tidak Grace, apa maksudmu?

1032
01:09:21,595 --> 01:09:24,135
Kita semua mengerjakan itu,
tidak ada identitas yang jelas..

1033
01:09:24,161 --> 01:09:26,144
Anthony punya identitasnya.

1034
01:09:26,265 --> 01:09:28,490
Dan saat anak buah Donatelli tidak muncul dengan foto itu..

1035
01:09:28,507 --> 01:09:31,629
Dia ke Woody dan Woody menyebut nama Anthony.

1036
01:09:32,594 --> 01:09:36,297
Roman, Woody tahu semua pekerjaan yang kita lakukan.

1037
01:09:36,488 --> 01:09:38,123
Apa yang akan kita lakukan?

1038
01:09:38,471 --> 01:09:41,149
Di mana Anthony?
-Kenapa?

1039
01:09:44,505 --> 01:09:46,410
Roman, kenapa?

1040
01:09:51,122 --> 01:09:53,335
Roman, mau kemana kau?

1041
01:10:10,787 --> 01:10:13,379
Tatapanmu tajam.

1042
01:10:15,023 --> 01:10:16,815
Aku suka itu.

1043
01:10:17,458 --> 01:10:19,946
Seperti kau yang dulu.

1044
01:10:20,008 --> 01:10:21,361
Kenapa kau melakukannya, Woody?

1045
01:10:21,396 --> 01:10:23,222
Itu hanya bisnis.

1046
01:10:23,265 --> 01:10:25,439
Dan bagaimana dengan kesetiaan?
-Ya.

1047
01:10:25,980 --> 01:10:28,487
Kesetiaan pada bisnisku.

1048
01:10:28,783 --> 01:10:31,462
Semua tentang informasi,
itu hanya bisnis.

1049
01:10:31,503 --> 01:10:34,168
Aku ditawari hal yang lebih baik.

1050
01:10:34,203 --> 01:10:36,542
Jadi kau mengkhianati Anthony?

1051
01:10:38,465 --> 01:10:41,858
apa yang terjadi pada pembicaraanmu
tentang perubahan?

1052
01:10:41,911 --> 01:10:44,338
Itu semua hanya omong kosong.

1053
01:10:44,805 --> 01:10:47,983
Kenapa kau tiba-tiba peduli?

1054
01:10:48,044 --> 01:10:49,566
AKu percaya kau.

1055
01:10:51,515 --> 01:10:53,385
Kami semua percaya padamu.

1056
01:10:57,020 --> 01:10:58,690
Siapa berikutnya?

1057
01:10:59,193 --> 01:11:02,846
Dia hanya ingin bicara,
itu yang dia katakan padaku.

1058
01:11:03,403 --> 01:11:05,855
Mereka tidak banyak bicara kan?

1059
01:11:09,029 --> 01:11:11,638
Apa yang harus aku lakukan, Woody?
-Bantu kami.

1060
01:11:13,222 --> 01:11:16,053
Kumohon, bunuh Anthony.

1061
01:11:17,511 --> 01:11:20,856
Kita akan mendapat banyak uang,
kau dan aku.

1062
01:11:20,884 --> 01:11:22,597
Kita bisa bermitra.

1063
01:11:22,883 --> 01:11:24,753
Kita bisa melakukannya.

1064
01:11:25,196 --> 01:11:26,761
Begitulah.

1065
01:11:32,153 --> 01:11:34,232
Saat aku masih kecil..

1066
01:11:35,390 --> 01:11:38,095
Aku ingat aku membaca sesuatu..

1067
01:11:38,886 --> 01:11:41,086
Di dinding kamar mandi pamanku.

1068
01:11:45,070 --> 01:11:48,460
Katanya ada dua hal yang harus kupikirkan.

1069
01:11:48,661 --> 01:11:50,444
Menjadi sehat
atau sakit.

1070
01:11:50,497 --> 01:11:53,480
Jika kau sehat, tidak ada yang harus dikhawatirkan,
jika kau sakit..

1071
01:11:54,141 --> 01:11:56,694
Hanya dua hal yang harus dipikirkan.

1072
01:11:59,085 --> 01:12:01,181
Hidup dan mati.

1073
01:12:02,544 --> 01:12:05,284
Jika kau hidup, tak ada yang harus dikhawatirkan.

1074
01:12:06,893 --> 01:12:08,220
Jika kau mati..

1075
01:12:08,263 --> 01:12:11,107
Hanya ada dua hal yang harus dipikirkan,
menuju surga..

1076
01:12:11,124 --> 01:12:12,794
Atau neraka.

1077
01:12:14,245 --> 01:12:16,080
Jika kau pergi ke surga..

1078
01:12:17,696 --> 01:12:19,801
Tidak ada yang harus dikhawatirkan..

1079
01:12:21,909 --> 01:12:24,110
Jika kau pergi ke neraka..

1080
01:12:25,830 --> 01:12:30,161
Kau akan terlalu sibuk berpesta dengan kawanmu,
kau tak punya waktu untuk khawatir.

1081
01:13:42,536 --> 01:13:44,441
Hari yang besar, malam ini?

1082
01:13:44,510 --> 01:13:45,815
Kau bisa bilang begitu.

1083
01:13:45,857 --> 01:13:47,954
Grace, Anthony..

1084
01:13:48,075 --> 01:13:50,283
Ini Jason Donatelli.

1085
01:13:51,491 --> 01:13:53,030
Halo.

1086
01:13:54,902 --> 01:13:57,885
Jonathan, tolong periksa mereka.

1087
01:13:59,077 --> 01:14:00,599
Tentu.

1088
01:14:02,906 --> 01:14:04,350
Jonathan?

1089
01:14:04,470 --> 01:14:05,768
Diam.

1090
01:14:19,400 --> 01:14:20,983
Mereka bersih.

1091
01:14:23,050 --> 01:14:24,955
Kau punya barangku?

1092
01:14:25,023 --> 01:14:27,285
Aku membawanya ke sini, itu kesepakatannya.

1093
01:14:32,376 --> 01:14:36,669
Sayang, kau tidak akan mendapat apapun
sampai aku dapat fotoku.

1094
01:14:48,770 --> 01:14:51,180
Dan pemenangnya adalah.

1095
01:14:58,094 --> 01:15:01,582
$250 ribu, Grace.

1096
01:15:01,607 --> 01:15:03,419
Terima kasih, Jonathan.

1097
01:15:03,437 --> 01:15:04,715
Sialan kau, Grace.

1098
01:15:04,760 --> 01:15:06,952
Akan kutinggal kalian.

1099
01:15:17,893 --> 01:15:20,241
Bawa uangnya dan kabur.

1100
01:15:20,360 --> 01:15:22,397
Dasar sialan.

1101
01:15:23,727 --> 01:15:27,676
Kau, teman, sudah menyusahkan aku.

1102
01:15:27,988 --> 01:15:32,014
Aku bisa tahu darimana bahwa kau belum membunuh orang ini?

1103
01:15:32,084 --> 01:15:33,606
Mungkin sudah.

1104
01:15:33,649 --> 01:15:35,866
Itu jawaban yang buruk.

1105
01:15:37,263 --> 01:15:39,254
kenapa kau tidak bekerja untukku saja?

1106
01:15:39,373 --> 01:15:41,263
Aku kehilangan beberapa orang karenamu.

1107
01:15:41,298 --> 01:15:42,814
Apa tawaranmu?

1108
01:15:42,848 --> 01:15:44,700
Hidupmu.

1109
01:15:46,326 --> 01:15:48,074
Beri aku penawaran.

1110
01:15:50,088 --> 01:15:52,228
Apa bedanya?

1111
01:15:52,348 --> 01:15:54,237
Kau akan membunuhku.

1112
01:15:54,793 --> 01:15:57,239
Kau harus mempercayaiku.

1113
01:16:06,479 --> 01:16:08,157
Kau akan melakukannya atau tidak?

1114
01:16:08,278 --> 01:16:10,129
apa maksudmu?

1115
01:16:13,172 --> 01:16:15,534
Oke, oke..

1116
01:16:15,552 --> 01:16:17,352
Baiklah..

1117
01:16:17,386 --> 01:16:19,919
Tembakan yang bagus sekali.

1118
01:16:19,963 --> 01:16:21,946
Itu tadi seperti tembakan ahli.

1119
01:16:21,964 --> 01:16:23,669
Bagus sekali.

1120
01:16:23,721 --> 01:16:25,643
Dan kau adalah Solo.

1121
01:16:25,673 --> 01:16:27,186
Bagaimana uangnya?

1122
01:16:27,290 --> 01:16:28,517
Uangnya pergi.

1123
01:16:28,552 --> 01:16:30,596
Kau harusnya membunuh dia,
itu kesepakatannya.

1124
01:16:30,622 --> 01:16:33,678
Tapi kau hanya diam di situ
seperti pengecut.

1125
01:16:34,025 --> 01:16:37,017
Ayolah, aku bukan pembunuh.

1126
01:16:37,399 --> 01:16:39,468
Ini Johnny Solo,
jangan begitu padaku.

1127
01:16:39,510 --> 01:16:40,972
Kau harus menyingkirkan mayatnya.

1128
01:16:41,294 --> 01:16:43,634
Apa aku kelihatan seperti
orang suruhan?

1129
01:16:44,626 --> 01:16:46,255
Sial.

1130
01:17:13,161 --> 01:17:15,631
Ya?
-Ini Burke, semua baik?

1131
01:17:15,729 --> 01:17:18,547
Ya, aku sudah menemukannya.

1132
01:17:48,117 --> 01:17:49,552
Kau mati!

1133
01:17:49,579 --> 01:17:51,423
Katamu aku ada waktu sampai jam 2.

1134
01:17:51,466 --> 01:17:53,856
Kau dengar, kau mati!

1135
01:17:56,622 --> 01:17:58,788
Siapa kalian?

1136
01:18:12,712 --> 01:18:15,549
Hei, ini Anthony.
Kau mengacaukannya, kawan.

1137
01:18:15,594 --> 01:18:18,177
Lakukan yang seharusnya
dan semua akan baik.

1138
01:18:18,228 --> 01:18:20,263
Kau kuberi kesempatan.

1139
01:18:20,489 --> 01:18:21,985
Ambilah.

1140
01:18:22,038 --> 01:18:23,108
Apa ada masalah?

1141
01:18:23,125 --> 01:18:24,264
Aku perlu uang.

1142
01:18:24,299 --> 01:18:25,743
Aku bisa memberi uang muka.

1143
01:18:25,769 --> 01:18:27,270
Aku perlu semuanya sekarang.

1144
01:18:27,340 --> 01:18:31,445
Ironis sekali, aku baru saja menonton
acara dokumenter tentang mafia.

1145
01:18:31,967 --> 01:18:34,001
Mereka bicara tentang seseorang di lantai 2.

1146
01:18:34,044 --> 01:18:35,713
Apa maksudnya?

1147
01:18:35,741 --> 01:18:38,611
Orang yang selalu menjatuhkan korbannya
dari lantai atas atau atap.

1148
01:18:38,689 --> 01:18:41,279
Aku harus menelpon, sebentar.

1149
01:18:42,834 --> 01:18:45,018
Mereka bilang kau akan pingsan sebelum terkena.

1150
01:18:45,330 --> 01:18:46,944
Mereka bilang begitu?
-Ya.

1151
01:18:47,032 --> 01:18:48,781
Bagaimana mereka tahu?

1152
01:18:48,815 --> 01:18:50,233
Ilmu forensik.

1153
01:18:51,507 --> 01:18:55,100
Masha, ini Peter.
Bisakah kau beritahu aku nomornya?

1154
01:18:55,491 --> 01:18:57,274
Ini harus diotorisasi dulu.

1155
01:18:57,309 --> 01:18:58,988
Mereka bisa tahu apa kau mengedip sebelum mati.

1156
01:18:59,022 --> 01:19:01,745
Aku tak mau ikut-ikutan.

1157
01:19:01,865 --> 01:19:05,037
Dan kau, selagi kau jatuh harus tahu kau akan jatuh ke arah mana.

1158
01:19:05,080 --> 01:19:07,872
Wajah terlebih dulu agar tidak ada kejutan.

1159
01:19:07,895 --> 01:19:10,043
Aku ingin tahu apa yang membunuhku.

1160
01:19:10,087 --> 01:19:12,000
Itu adalah tanah.

1161
01:19:12,521 --> 01:19:13,956
Ya.

1162
01:19:17,335 --> 01:19:18,744
Terima kasih.

1163
01:19:23,413 --> 01:19:26,022
Ya?
-Ini aku.

1164
01:19:26,421 --> 01:19:27,945
Dia melakukannya.

1165
01:19:28,050 --> 01:19:30,311
Oke, tetap di sana.

1166
01:19:30,347 --> 01:19:32,504
Aku akan ke sana.

1167
01:19:34,563 --> 01:19:37,501
Baik, aku akan menemui kalian di sana.

1168
01:19:59,745 --> 01:20:01,198
Mengapa kau melakukan itu?

1169
01:20:01,224 --> 01:20:02,549
Kau sudah mendapat ceritamu.

1170
01:20:02,565 --> 01:20:04,000
Dan fotonya?

1171
01:20:04,026 --> 01:20:05,122
Itu bukan kesepakatannya.

1172
01:20:05,182 --> 01:20:06,948
Aku butuh fotonya, Johnny Solo.

1173
01:20:06,965 --> 01:20:08,583
Aku harus tahu siapa dia.

1174
01:20:18,420 --> 01:20:19,924
Sial.

1175
01:20:21,480 --> 01:20:23,753
Sial, sial..

1176
01:20:24,109 --> 01:20:26,057
Hei! Kawan-kawan!

1177
01:20:26,160 --> 01:20:28,105
Hei..

1178
01:20:28,941 --> 01:20:30,820
Oke, oke..

1179
01:20:37,863 --> 01:20:39,524
Kau tahu semuanya?

1180
01:20:40,739 --> 01:20:42,278
Hei kawan-kawan.

1181
01:20:42,322 --> 01:20:44,044
Kau pikir kami tak akan menemukanmu?

1182
01:20:44,077 --> 01:20:47,101
Aku dan Pete hanya berbincang.

1183
01:20:47,144 --> 01:20:50,658
Aku menceritakan dia sesuatu..

1184
01:20:50,778 --> 01:20:54,974
Dan kau tahu, semua ini tak ada hubungannya
dengan kalian.

1185
01:20:55,349 --> 01:20:57,758
Itu hanya bualan, ya kan Pete?

1186
01:20:57,876 --> 01:21:00,603
Dia bilang semuanya, aku merekamnya..

1187
01:21:00,639 --> 01:21:02,587
Ini bagus sekali.

1188
01:21:02,623 --> 01:21:04,797
Kau mau? Kau bisa memilikinya.

1189
01:21:04,986 --> 01:21:05,987
Ini.

1190
01:21:07,716 --> 01:21:09,681
Kau mau kemana?
Duduk.

1191
01:21:10,387 --> 01:21:11,692
Benar.

1192
01:21:12,569 --> 01:21:14,779
Aku ingin bertemu dengan anak buah Macfreddie.

1193
01:21:14,804 --> 01:21:17,074
Namanya Burke.

1194
01:21:17,153 --> 01:21:18,841
Dia menunggu aku sekarang.

1195
01:21:18,928 --> 01:21:20,951
ia membawa jutaan dolar.

1196
01:21:21,028 --> 01:21:22,602
Kami sudah bertemu Burke.

1197
01:21:22,743 --> 01:21:24,282
Kami sudah membawa uangnya.

1198
01:21:24,359 --> 01:21:25,760
Satu tas penuh.

1199
01:21:25,794 --> 01:21:27,804
Kau mengkhianati kami, Johnny Solo.

1200
01:21:27,873 --> 01:21:30,273
Kami tak bisa membiarkan itu.

1201
01:21:30,526 --> 01:21:31,743
Oke.

1202
01:21:31,779 --> 01:21:34,699
Kalian menembakku,
tetanggaku akan mendengar.

1203
01:21:34,715 --> 01:21:36,515
Mereka akan menelpon polisi.

1204
01:21:42,179 --> 01:21:43,127
Aku rasa tidak.

1205
01:21:43,153 --> 01:21:44,928
Jangan tembak aku,
kumohon.

1206
01:21:44,962 --> 01:21:47,500
Aku bisa memberimu uang,
di komputerku.

1207
01:21:47,542 --> 01:21:50,308
Aku punya rekening,
aku bisa mentransfer uang.

1208
01:21:50,378 --> 01:21:52,082
Dia punya rekening di Cayman.

1209
01:21:52,143 --> 01:21:53,048
Apa katamu?

1210
01:21:53,091 --> 01:21:55,100
Apa gunanya untuk kami?

1211
01:21:55,709 --> 01:21:57,831
Aku tahu passwordnya.

1212
01:22:00,967 --> 01:22:04,126
Berapa banyak?
-Aku bisa memberimu $100 ribu.

1213
01:22:04,547 --> 01:22:07,099
Ditambah $150 ribu yang kuberi padanya.

1214
01:22:08,890 --> 01:22:11,281
Tapi kau tak tahu apapun?

1215
01:22:11,330 --> 01:22:13,733
Kau tak tahu kami,
tak pernah melihat kami.

1216
01:22:13,853 --> 01:22:16,326
Dan jika kami mendengar apapun darimu..

1217
01:22:16,400 --> 01:22:18,518
Kami akan menemukanmu.

1218
01:22:18,902 --> 01:22:21,046
Kami akan membunuhmu, mengerti?

1219
01:22:21,119 --> 01:22:24,488
Aku janji,
aku tak akan bicara.

1220
01:22:25,245 --> 01:22:26,930
Sebentar.

1221
01:22:28,153 --> 01:22:31,423
Aku melakukan ini, dan lihat..

1222
01:22:31,746 --> 01:22:34,815
Lihat, lihat ini.

1223
01:22:35,494 --> 01:22:38,566
Nomor konfirmasi, ada di atas.

1224
01:22:38,628 --> 01:22:40,424
kelihatan bagus.
-Baik.

1225
01:22:40,462 --> 01:22:42,861
Terima kasih.
-Tidak..

1226
01:22:43,417 --> 01:22:45,312
Itu tetap di sini.

1227
01:22:45,412 --> 01:22:47,381
Oh, ya..

1228
01:22:48,863 --> 01:22:50,598
Tidak masalah.

1229
01:22:54,127 --> 01:22:58,234
Semoga hidupmu menyenangkan.
-Ya, terima kasih.

1230
01:23:02,460 --> 01:23:07,586
$250 ribu, cukup untuk mu?

1231
01:23:08,565 --> 01:23:11,332
Ya Tuhan, ya..

1232
01:23:11,454 --> 01:23:15,179
Aku tak tahu harus bicara apa.

1233
01:23:15,627 --> 01:23:18,666
Terima kasih, terima kasih.

1234
01:23:25,604 --> 01:23:27,434
Kami mempercayai mu, Solo.

1235
01:23:27,651 --> 01:23:29,518
Kau menjadi serakah.
-Ya.

1236
01:23:29,553 --> 01:23:31,072
Kita bisa bicara baik-baik.

1237
01:23:31,090 --> 01:23:34,075
Ini belum terlambat,
kita masih bisa bicara baik-baik.

1238
01:23:34,660 --> 01:23:36,667
Aku ambil minum dan..

1239
01:23:36,718 --> 01:23:38,350
Kita bisa..

1240
01:23:39,100 --> 01:23:41,700
Mundur! Mundur!
Angkat tangan!

1241
01:23:41,821 --> 01:23:44,149
Solo, apa yang kau lakukan?
-Diam.

1242
01:23:44,184 --> 01:23:47,187
aku akan menembak dia, aku sumpah.

1243
01:23:47,248 --> 01:23:48,836
Aku sudah gila.

1244
01:23:49,079 --> 01:23:50,858
Senapan dan kunci, perlahan.

1245
01:23:50,919 --> 01:23:53,424
Solo, kau punya rencana?

1246
01:23:54,532 --> 01:23:58,773
Kalian tidak percaya satu sama lain,
jadi pasti uang itu ada di mobil Grace.

1247
01:23:58,843 --> 01:24:01,216
Ya, aku Johnny Solo.

1248
01:24:01,233 --> 01:24:04,008
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan dia.

1249
01:24:05,074 --> 01:24:06,226
Lepaskan dia.

1250
01:24:06,242 --> 01:24:07,342
sialan kau.

1251
01:24:21,106 --> 01:24:23,113
Tembakan yang bagus.

1252
01:24:23,175 --> 01:24:26,860
Itu adalah hal yang kubicarakan.

1253
01:24:26,980 --> 01:24:29,024
karma datang..

1254
01:24:29,041 --> 01:24:31,528
Dan menggigit bokongnya.

1255
01:24:31,572 --> 01:24:33,966
Ayolah, jika karma baru saja menggigit bokongnya..

1256
01:24:34,010 --> 01:24:35,965
Kita akan ditelan bulat-bulat.

1257
01:24:35,982 --> 01:24:40,538
Tidak, karena aku sudah mulai bertobat.

1258
01:24:40,564 --> 01:24:42,170
Ada proses pertobatan?

1259
01:24:42,221 --> 01:24:44,314
Tentu, saat aku ke sini..

1260
01:24:44,350 --> 01:24:47,038
Aku berjanji pada Tuhan..

1261
01:24:47,073 --> 01:24:49,046
Bahwa aku akan berubah.

1262
01:24:49,526 --> 01:24:52,476
Aku menulisnya di kertas, seperti kontrak.

1263
01:24:52,544 --> 01:24:56,631
Dan saat aku berpikir aku harus melanggar kontrak itu..

1264
01:24:56,752 --> 01:24:59,966
Solo mati,
sekarang jelaskan artinya.

1265
01:25:00,035 --> 01:25:01,431
Ayo, jelaskan.

1266
01:25:01,467 --> 01:25:04,800
Katamu, dari semua orang di dunia ini..

1267
01:25:04,919 --> 01:25:07,137
Dari semua hal buruk yang terjadi..

1268
01:25:07,256 --> 01:25:08,926
Kau pikir..

1269
01:25:09,046 --> 01:25:11,986
Tuhanmu punya waktu untuk melihat ke bawah,
di saat ini..

1270
01:25:12,013 --> 01:25:17,625
Dan berkata "aku akan membiarkan orang lain membunuh Johnny Solo, agar Roman tidak perlu melakukannya".

1271
01:25:17,658 --> 01:25:19,220
Kau percaya itu?

1272
01:25:19,246 --> 01:25:21,018
Yang kukatakan..

1273
01:25:21,059 --> 01:25:24,105
Jika Solo tidak menangkap Grace,
dan dia tidak ada di sini..

1274
01:25:24,158 --> 01:25:25,855
Kita tak akan bicara di sini.

1275
01:25:25,906 --> 01:25:28,734
Ya, kita tak akan bicara begini, tapi..

1276
01:25:29,090 --> 01:25:30,652
Jika itu semua tidak terjadi..

1277
01:25:30,688 --> 01:25:34,301
Johnny Solo masih akan mati,
kita akan membunuh dia.

1278
01:25:34,799 --> 01:25:37,542
Sama saja, dia mati hari ini.

1279
01:25:38,658 --> 01:25:40,247
Itu bukan karma.

1280
01:25:40,491 --> 01:25:41,940
Itu nasib.

1281
01:25:44,924 --> 01:25:46,417
Dia baik-baik saja?

1282
01:25:46,469 --> 01:25:48,703
Ya, tapi kita harus keluar dari sini.

1283
01:25:50,017 --> 01:25:52,871
Kau mau memegang ini.

1284
01:25:58,283 --> 01:26:00,413
Apa yang akan kau lakukan?

1285
01:26:00,891 --> 01:26:04,399
Aku punya uang, paspor..

1286
01:26:05,647 --> 01:26:08,161
Pergi..

1287
01:26:15,141 --> 01:26:17,124
Tidak apa-apa, sayang.

1288
01:26:17,318 --> 01:26:19,674
Aku harap kau menemukan apa yang kau cari.

1289
01:26:28,389 --> 01:26:30,806
Anthony Rizzo.

1290
01:26:31,146 --> 01:26:32,481
Terima kasih.

1291
01:26:32,691 --> 01:26:34,157
Tidak masalah, kawan.

1292
01:26:34,297 --> 01:26:36,641
Kau dapat bagianmu?
-Ya.

1293
01:26:37,120 --> 01:26:39,939
Kau simpan chip itu,
kita akan memakainya suatu saat.

1294
01:26:40,000 --> 01:26:42,645
Ya, baiklah.
Hati-hati.

