﻿1
00:06:44,665 --> 00:06:47,024
Hi.

2
00:06:47,025 --> 00:06:48,744
Hey.

3
00:06:48,745 --> 00:06:50,856
How are you?

4
00:06:53,065 --> 00:06:56,137
Didn't we just talk about that?

5
00:06:56,905 --> 00:06:59,344
That was yesterday.

6
00:06:59,345 --> 00:07:01,976
Today is Tuesday.

7
00:07:04,504 --> 00:07:07,336
So I've been here long?

8
00:07:09,225 --> 00:07:11,337
A month.

9
00:07:15,344 --> 00:07:17,257
Wayne says that...

10
00:07:19,705 --> 00:07:22,376
My grief pattern is atypical.

11
00:07:26,825 --> 00:07:28,617
Yeah.

12
00:07:33,625 --> 00:07:36,504
Had a talk with Wayne.

13
00:07:36,505 --> 00:07:40,216
I think he gives you too much medication.
Way too much.

14
00:07:41,225 --> 00:07:43,424
Stop it, please.

15
00:07:43,425 --> 00:07:45,824
Trust others to be smarter than you.

16
00:07:45,825 --> 00:07:48,224
- He's straight out of medical school.
- Just for once.

17
00:07:48,225 --> 00:07:52,456
He doesn't know what he's doing. I've treated
10 times as many patients as he has.

18
00:07:53,505 --> 00:07:55,976
But you're not a doctor.

19
00:07:56,825 --> 00:07:59,064
No, I'm not.

20
00:07:59,065 --> 00:08:02,777
And I'm proud that I'm not
when I meet a doctor like him.

21
00:08:04,265 --> 00:08:07,816
There is nothing atypical
about your grief.

22
00:08:17,864 --> 00:08:20,217
It was my fault.

23
00:08:22,425 --> 00:08:25,703
What about me?
I was there too.

24
00:08:25,704 --> 00:08:28,096
I could have stopped him.

25
00:08:28,905 --> 00:08:30,497
No.

26
00:08:33,504 --> 00:08:38,017
You didn't know that he had
started waking up lately.

27
00:08:41,705 --> 00:08:46,297
I was aware that he would
sometimes wake up...

28
00:08:48,105 --> 00:08:51,024
and crawl out of bed...

29
00:08:51,025 --> 00:08:52,896
and walk about...

30
00:08:54,265 --> 00:08:57,663
just as you thought
that he was soundly asleep.

31
00:08:57,664 --> 00:09:00,736
He could open the baby gate.

32
00:09:02,425 --> 00:09:03,904
He-

33
00:09:03,905 --> 00:09:06,056
He woke up...

34
00:09:08,665 --> 00:09:11,976
and was - was confused and -

35
00:09:14,104 --> 00:09:17,024
And - and alone.

36
00:09:17,025 --> 00:09:19,136
Hey. Hey-

37
00:09:20,225 --> 00:09:21,856
Hey.

38
00:09:42,064 --> 00:09:45,136
Dr. Wayne says
you want me back home.

39
00:09:48,305 --> 00:09:50,344
You couldn't leave it, could you?

40
00:09:50,345 --> 00:09:52,223
Had to meddle.

41
00:09:52,224 --> 00:09:54,624
This place leads nowhere.

42
00:09:54,625 --> 00:09:57,423
On the contrary...

43
00:09:57,424 --> 00:09:59,217
grief -

44
00:10:00,425 --> 00:10:03,864
it's not a disease.
It's a natural, healthy reaction.

45
00:10:03,865 --> 00:10:06,377
You can't just remove it.
You mustn't.

46
00:10:08,024 --> 00:10:10,784
Wayne knows you're a therapist.

47
00:10:10,785 --> 00:10:13,304
He says you shouldn't
treat your own family.

48
00:10:13,305 --> 00:10:16,144
In principle I agree, but -

49
00:10:16,145 --> 00:10:19,937
But you're just so much smarter,
aren't you?

50
00:10:20,744 --> 00:10:22,376
I love you.

51
00:10:25,424 --> 00:10:28,744
Nothing hurts more
than to see the one that you love...

52
00:10:28,744 --> 00:10:32,056
subjected to mistakes and wrongs.

53
00:10:33,145 --> 00:10:36,616
No therapist can know
as much about you as I do.

54
00:12:42,385 --> 00:12:44,024
It's all right.

55
00:12:44,025 --> 00:12:47,576
It hurts.

56
00:12:51,624 --> 00:12:53,856
- It hurts.
- I know.

57
00:12:55,624 --> 00:12:57,736
There's no way around it.

58
00:13:01,784 --> 00:13:03,703
I want to die too.

59
00:13:03,704 --> 00:13:06,776
No, I'm not gonna let you do that.

60
00:13:10,144 --> 00:13:12,623
Will it just go on and on?

61
00:13:12,624 --> 00:13:14,024
No.

62
00:13:14,024 --> 00:13:16,057
No, it'll change.

63
00:13:18,344 --> 00:13:20,577
Will it get any worse?

64
00:13:21,824 --> 00:13:23,696
Yes, it will.

65
00:13:44,665 --> 00:13:47,737
You've always been distant
from me and Nic.

66
00:13:49,624 --> 00:13:54,376
Now that I come to think of it,
very, very distant.

67
00:13:55,664 --> 00:13:57,223
Okay.

68
00:13:57,224 --> 00:14:00,736
Can you give me
some examples of this?

69
00:14:03,104 --> 00:14:06,377
Hell, that's not that difficult
to understand.

70
00:14:09,544 --> 00:14:12,616
Like last summer, for instance.

71
00:14:14,265 --> 00:14:16,736
You were terribly distant
last summer.

72
00:14:18,665 --> 00:14:22,017
As a father and as a husband.

73
00:14:22,864 --> 00:14:26,456
And that was Nic's last summer
you missed out on.

74
00:14:27,464 --> 00:14:29,296
Too bad.

75
00:14:32,905 --> 00:14:35,743
I never interested you...

76
00:14:35,744 --> 00:14:37,584
until now...

77
00:14:37,585 --> 00:14:40,136
that I am your patient.

78
00:14:41,344 --> 00:14:45,463
Perhaps I'm not supposed
to talk about these things.

79
00:14:45,464 --> 00:14:48,296
There's nothing you can't talk about.

80
00:14:50,824 --> 00:14:54,896
You're indifferent to whether
your child is alive or dead.

81
00:15:02,265 --> 00:15:07,096
I bet you have a lot of clever
therapist replies to that, haven't you?

82
00:15:12,304 --> 00:15:14,216
Well, actually...

83
00:15:15,944 --> 00:15:18,343
it was to honor your wish.

84
00:15:18,344 --> 00:15:21,223
You wanted peace to write.

85
00:15:21,224 --> 00:15:23,336
Perhaps I didn't mean it.

86
00:15:24,104 --> 00:15:26,216
What I understood...

87
00:15:27,105 --> 00:15:29,984
is that you wanted to write alone...

88
00:15:29,985 --> 00:15:34,303
that you and Nic were going to go to Eden,
just the two of you.

89
00:15:34,304 --> 00:15:37,177
That way
you could finish your thesis.

90
00:15:39,464 --> 00:15:41,216
But I didn't.

91
00:15:42,465 --> 00:15:44,384
You didn't?

92
00:15:44,385 --> 00:15:45,864
You see?

93
00:15:45,864 --> 00:15:47,823
You didn't even know that.

94
00:15:47,824 --> 00:15:50,103
Why did you give up?
That's not like you.

95
00:15:50,104 --> 00:15:54,463
The whole project
just seemed less important up there.

96
00:15:54,464 --> 00:15:59,304
As you said when I talked to you
about my subject, glib.

97
00:15:59,304 --> 00:16:01,903
I never called your subject glib.

98
00:16:01,904 --> 00:16:04,583
Perhaps you didn't use that word,
but that's what you meant.

99
00:16:04,584 --> 00:16:08,256
And all of a sudden it was glib.

100
00:16:11,105 --> 00:16:13,823
Or even worse,
some - some kind of lie.

101
00:16:13,824 --> 00:16:16,464
I see.

102
00:16:16,465 --> 00:16:18,583
No, you don't see.

103
00:16:18,584 --> 00:16:21,656
You see a lot of things,
but not that.

104
00:17:49,984 --> 00:17:52,416
Inhale on the count of five.

105
00:17:54,224 --> 00:17:57,063
Calmly. Calmly. Just -

106
00:17:57,064 --> 00:17:59,143
Follow me.
Do it with me.

107
00:17:59,144 --> 00:18:00,783
Inhale.

108
00:18:00,784 --> 00:18:03,696
Inhale on the count of five.

109
00:18:04,584 --> 00:18:07,376
Inhale. Two.

110
00:18:10,104 --> 00:18:13,383
Stay with me. Stay with me.

111
00:18:13,384 --> 00:18:15,384
I'm gonna teach you how to breathe.

112
00:18:15,385 --> 00:18:17,783
Inhale.

113
00:18:17,784 --> 00:18:20,383
Two, three, four, five.

114
00:18:20,384 --> 00:18:22,463
Hold.

115
00:18:22,464 --> 00:18:24,903
Two, three, four, five.

116
00:18:24,904 --> 00:18:27,864
Exhale. Two, three, four - Good.

117
00:18:27,865 --> 00:18:29,543
Imagine -

118
00:18:29,544 --> 00:18:33,736
Imagine you're blowing
on your thistle blooms.

119
00:18:34,704 --> 00:18:37,056
Calmly, quietly.

120
00:18:38,784 --> 00:18:41,704
Yes, yes, that's good.

121
00:18:41,704 --> 00:18:43,776
That's good.

122
00:18:46,344 --> 00:18:47,976
That's very good.

123
00:18:49,144 --> 00:18:52,983
I told you there would be a change.

124
00:18:52,984 --> 00:18:56,216
You're still mourning,
but you're in a new phase.

125
00:19:01,624 --> 00:19:04,216
- What phase?
- Anxiety.

126
00:19:05,624 --> 00:19:09,023
- Anxiety?
- Yes.

127
00:19:09,024 --> 00:19:11,135
This is physical.

128
00:19:13,864 --> 00:19:17,463
- It's dangerous.
- No, it's not dangerous.

129
00:19:17,464 --> 00:19:20,455
Just as your grief wasn't dangerous.

130
00:19:21,224 --> 00:19:24,263
The main part of anxiety is physical.

131
00:19:24,264 --> 00:19:28,383
Dizzy spells, dry mouth...

132
00:19:28,384 --> 00:19:31,263
distorted hearing, trembling...

133
00:19:31,264 --> 00:19:35,976
heavy breathing, fast pulse, nausea.

134
00:19:45,744 --> 00:19:47,536
Hey.

135
00:19:48,664 --> 00:19:51,416
Hey. Hey.

136
00:19:53,224 --> 00:19:56,336
Easy.
Never screw your therapist.

137
00:19:57,224 --> 00:20:00,296
No matter how much
your therapist may like it.

138
00:20:02,024 --> 00:20:05,623
I know it distracts you,
but it's - it's not good for us.

139
00:20:05,624 --> 00:20:08,823
Do the breathing.

140
00:20:08,824 --> 00:20:10,935
Hold.

141
00:20:12,984 --> 00:20:14,783
Exhale.

142
00:20:14,784 --> 00:20:17,303
Do you love me?

143
00:20:17,304 --> 00:20:19,416
Yes, I do.

144
00:20:20,424 --> 00:20:22,056
Then help me.

145
00:20:26,344 --> 00:20:28,576
That's what I'm doing.

146
00:20:35,664 --> 00:20:37,343
Exposure.

147
00:20:37,344 --> 00:20:40,703
That's the only thing
that really works.

148
00:20:40,704 --> 00:20:44,103
Everything else is just talk.

149
00:20:44,104 --> 00:20:49,703
You have to have the courage to stay
in the situation that frightens you...

150
00:20:49,704 --> 00:20:53,295
and then you'll learn
that the fear isn't dangerous.

151
00:20:54,464 --> 00:20:58,423
Let's make a list of things
you're afraid of.

152
00:20:58,424 --> 00:21:02,616
At the top,
we put the situation you fear the most.

153
00:21:06,944 --> 00:21:09,816
But I don't know what I'm afraid of.

154
00:21:11,304 --> 00:21:14,376
Just... take your time.

155
00:21:16,504 --> 00:21:18,263
I'm thinking.

156
00:21:18,264 --> 00:21:19,896
Okay.

157
00:21:25,264 --> 00:21:27,416
I'm thinking, uh, but, uh -

158
00:21:29,864 --> 00:21:34,055
Can't I just be afraid
without a definite object?

159
00:22:30,784 --> 00:22:33,783
Hey. No. No! No!

160
00:22:33,784 --> 00:22:36,936
- Calmly.

161
00:22:38,864 --> 00:22:40,656
Oh, God.

162
00:22:50,944 --> 00:22:53,575
No.

163
00:23:15,344 --> 00:23:17,455
This won't do.

164
00:23:21,184 --> 00:23:24,256
Stup - Stupidest thing
I could do to you.

165
00:23:28,784 --> 00:23:33,422
If you can't tell me
what you're afraid of...

166
00:23:33,423 --> 00:23:36,582
maybe it would be easier
for you to tell me...

167
00:23:36,583 --> 00:23:38,463
where you're afraid.

168
00:23:38,464 --> 00:23:41,335
Where would you feel most exposed?

169
00:23:42,784 --> 00:23:45,616
What would be the worst place?

170
00:23:48,064 --> 00:23:49,856
The apartment?

171
00:23:53,704 --> 00:23:55,295
The street?

172
00:23:56,184 --> 00:23:58,016
A store?

173
00:24:00,064 --> 00:24:01,895
The park?

174
00:24:04,624 --> 00:24:06,855
Visiting someone maybe?

175
00:24:17,863 --> 00:24:19,656
The woods.

176
00:24:20,944 --> 00:24:22,855
The woods?

177
00:24:27,275 --> 00:24:28,142
The woods, yes.

178
00:24:28,143 --> 00:24:30,342
It's funny. because...

179
00:24:30,343 --> 00:24:33,816
you were the one that always
wanted to go into the woods.

180
00:24:34,904 --> 00:24:37,176
What scares you about the woods?

181
00:24:38,064 --> 00:24:40,496
What frightens you there?

182
00:24:44,984 --> 00:24:46,976
Everything.

183
00:24:51,743 --> 00:24:56,215
Tell me what you think
is supposed to happen in the woods.

184
00:25:02,904 --> 00:25:04,536
I...

185
00:25:05,944 --> 00:25:08,776
Is it any woods in particular?

186
00:25:15,183 --> 00:25:17,656
- Eden.
- Eden?

187
00:25:22,584 --> 00:25:25,463
Well, what do you say we put...

188
00:25:25,464 --> 00:25:28,622
the garden around Eden...

189
00:25:28,623 --> 00:25:31,335
at the top of the pyramid?

190
00:25:32,463 --> 00:25:34,223
No.

191
00:25:34,224 --> 00:25:36,576
Not quite at the top.

192
00:25:46,424 --> 00:25:48,823
No.

193
00:25:48,823 --> 00:25:51,576
Don't you -

194
00:25:54,823 --> 00:25:57,543
Stop it! Stop -

195
00:25:57,544 --> 00:25:59,776
Okay.

196
00:26:08,423 --> 00:26:10,342
Ow! Ow.

197
00:26:10,343 --> 00:26:12,615
It's...

198
00:26:14,983 --> 00:26:17,023
- It's o-It's okay.
- I'm sorry.

199
00:26:17,024 --> 00:26:19,303
It's all right.

200
00:26:19,304 --> 00:26:21,935
- I don't know -
- Huh.

201
00:26:59,423 --> 00:27:02,495
We can start by
working on your expectations.

202
00:27:03,384 --> 00:27:05,496
Close your eyes.

203
00:27:09,904 --> 00:27:12,775
Feel the seat underneath you.

204
00:27:14,503 --> 00:27:17,375
Feel yourself sinking down into it...

205
00:27:18,343 --> 00:27:20,416
enfolding you.

206
00:27:21,223 --> 00:27:23,215
It's a nice feeling.

207
00:27:24,344 --> 00:27:28,583
What you feel is a pleasant warmth...

208
00:27:28,584 --> 00:27:30,576
and heaviness.

209
00:27:32,024 --> 00:27:34,696
Your breath is deep...

210
00:27:36,264 --> 00:27:37,935
regular...

211
00:27:39,144 --> 00:27:40,775
easy.

212
00:27:41,543 --> 00:27:43,663
Now...

213
00:27:43,664 --> 00:27:45,975
imagine you're at Eden.

214
00:27:47,384 --> 00:27:50,775
Imagine you arrive at Eden
through the woods.

215
00:27:53,583 --> 00:27:56,096
Tell me what you see.

216
00:28:01,104 --> 00:28:03,015
I'm at the bridge.

217
00:28:03,824 --> 00:28:05,615
It's evening.

218
00:28:07,903 --> 00:28:10,855
Almost no birds can be heard.

219
00:28:11,944 --> 00:28:14,856
The water is running without a sound.

220
00:28:17,223 --> 00:28:20,015
Darkness comes early down here.

221
00:28:22,504 --> 00:28:24,616
I walk into it.

222
00:28:36,783 --> 00:28:38,702
The little deers...

223
00:28:38,703 --> 00:28:41,742
are hiding among the ferns...

224
00:28:41,743 --> 00:28:43,695
as usual.

225
00:28:44,663 --> 00:28:47,175
Is it difficult to walk there?

226
00:28:48,264 --> 00:28:50,023
No.

227
00:28:50,024 --> 00:28:51,815
Not really.

228
00:28:53,344 --> 00:28:55,695
In fact, it's almost okay.

229
00:29:04,864 --> 00:29:07,343
In among the trees...

230
00:29:07,344 --> 00:29:09,095
on the slope...

231
00:29:10,023 --> 00:29:12,775
is the old fox hole.

232
00:29:16,264 --> 00:29:18,376
How do you feel there?

233
00:29:21,024 --> 00:29:23,215
I can't really tell.

234
00:29:24,303 --> 00:29:27,215
It should be easy passing...

235
00:29:28,024 --> 00:29:29,943
and yet...

236
00:29:29,944 --> 00:29:32,855
it's like walking through mud.

237
00:29:42,464 --> 00:29:44,576
The trunk is thick

238
00:29:47,023 --> 00:29:49,735
The tree rots so slowly.

239
00:29:51,423 --> 00:29:55,015
It has some strange
kind of personality.

240
00:29:56,184 --> 00:29:58,296
I've always felt that.

241
00:30:03,943 --> 00:30:05,615
Now-

242
00:30:06,943 --> 00:30:10,335
Where are you? Are you -
Are you heading for the cabin?

243
00:30:12,744 --> 00:30:14,616
Yes, I am.

244
00:30:17,544 --> 00:30:20,382
I'm walking up the path...

245
00:30:20,383 --> 00:30:22,302
through the tall grass.

246
00:30:22,303 --> 00:30:24,222
No, don't go in.

247
00:30:24,223 --> 00:30:26,015
Don't go in.

248
00:30:27,103 --> 00:30:30,175
It's the outside you're afraid of.
Now look around.

249
00:30:31,103 --> 00:30:32,615
No.

250
00:30:33,383 --> 00:30:35,495
Lie down on the green.

251
00:30:38,063 --> 00:30:39,982
You want me to lie down?

252
00:30:39,983 --> 00:30:42,415
Lie down on the grass.

253
00:30:44,704 --> 00:30:48,855
- On top of all the plants?
- Y-Yes, lie down on the plants.

254
00:31:02,264 --> 00:31:04,215
Are you lying down?

255
00:31:05,463 --> 00:31:07,255
Yes.

256
00:31:08,343 --> 00:31:09,862
Good.

257
00:31:09,863 --> 00:31:12,455
What is everything like around you?

258
00:31:14,223 --> 00:31:16,462
Green.

259
00:31:16,463 --> 00:31:18,895
It's all very green.

260
00:31:20,943 --> 00:31:22,815
Good.

261
00:31:24,103 --> 00:31:26,735
Now will you do what I ask you?

262
00:31:28,423 --> 00:31:30,182
Yes.

263
00:31:30,183 --> 00:31:32,935
What do you want me to do?

264
00:31:34,183 --> 00:31:35,855
I want you...

265
00:31:36,824 --> 00:31:39,615
to melt into the green.

266
00:31:40,423 --> 00:31:42,703
Don't fight it.

267
00:31:42,703 --> 00:31:46,215
Just turn green.

268
00:31:54,983 --> 00:31:58,175
No matter what happens,
you were there, you did it.

269
00:32:00,424 --> 00:32:02,822
Let fear come if it likes.

270
00:32:02,823 --> 00:32:04,383
Remember...

271
00:32:04,384 --> 00:32:08,255
what the mind can conceive and believe,
it can achieve.

272
00:32:58,663 --> 00:33:00,262
What's wrong?

273
00:33:00,263 --> 00:33:02,095
The ground is burning.

274
00:33:02,943 --> 00:33:04,735
The ground is not burning.

275
00:33:09,063 --> 00:33:11,375
Gotta go.

276
00:33:30,743 --> 00:33:32,422
I want to lie down.

277
00:33:32,423 --> 00:33:34,695
Just for a minute.

278
00:33:36,583 --> 00:33:38,662
Sure.

279
00:33:38,663 --> 00:33:40,775
Yeah, we'll take a rest.

280
00:36:09,023 --> 00:36:11,135
Shouldn't we go on?

281
00:36:17,103 --> 00:36:18,734
Yeah.

282
00:36:20,423 --> 00:36:22,215
Yeah, we should.

283
00:37:27,743 --> 00:37:29,455
Stay.

284
00:37:32,103 --> 00:37:34,055
Stay with it.

285
00:37:38,743 --> 00:37:41,622
I know it hurts. Stay.

286
00:37:41,623 --> 00:37:43,494
Stay in it!

287
00:40:47,943 --> 00:40:50,694
It's just the stupid acorns.

288
00:42:19,542 --> 00:42:21,542
What are you doing?

289
00:42:21,543 --> 00:42:23,174
I'm just -

290
00:42:24,182 --> 00:42:26,101
I'm setting up...

291
00:42:26,102 --> 00:42:27,895
a little exercise.

292
00:42:28,702 --> 00:42:30,182
It's -

293
00:42:30,183 --> 00:42:31,975
It's like a -

294
00:42:32,822 --> 00:42:34,902
It's like a game.

295
00:42:34,902 --> 00:42:37,302
You cheated me yesterday.

296
00:42:37,303 --> 00:42:38,902
Running's no good.

297
00:42:38,903 --> 00:42:41,855
You have to really feel the grass.

298
00:42:42,623 --> 00:42:45,055
I want you to go from this stone...

299
00:42:45,943 --> 00:42:47,734
to this stone.

300
00:42:48,903 --> 00:42:51,181
Pretty scary, huh?

301
00:42:51,182 --> 00:42:52,894
You ready?

302
00:42:54,102 --> 00:42:55,942
Here.

303
00:42:55,943 --> 00:42:57,935
I'll give you a ride.

304
00:42:58,703 --> 00:43:01,615
I'll put you on the first stone.

305
00:43:03,422 --> 00:43:06,102
Stay with it.

306
00:43:06,103 --> 00:43:07,622
Here we go.

307
00:43:07,623 --> 00:43:10,502
Now put your foot down.
I got you. I got you.

308
00:43:10,503 --> 00:43:11,982
I'm right here.

309
00:43:11,983 --> 00:43:15,142
- I can't do this.
- Yes, you can.

310
00:43:15,143 --> 00:43:18,262
You can and you will,
just like I will.

311
00:43:18,263 --> 00:43:20,182
We're gonna walk together.

312
00:43:20,183 --> 00:43:22,102
We're gonna walk together, okay?

313
00:43:22,103 --> 00:43:24,381
Now - All right, now breathe.

314
00:43:24,382 --> 00:43:27,782
Here. You're gonna step off the rock.

315
00:43:27,783 --> 00:43:31,135
You're gonna step on that grass.
Step down.

316
00:43:31,822 --> 00:43:34,022
See? What happened?
Nothing.

317
00:43:34,022 --> 00:43:36,422
Keep breathing. Bre -
Keep breathing.

318
00:43:36,423 --> 00:43:39,901
I've got you.
You're really doing great.

319
00:43:39,902 --> 00:43:42,061
Okay? Keep breathing.

320
00:43:42,062 --> 00:43:44,695
Five, five and five.

321
00:43:48,142 --> 00:43:50,142
We're almost there.

322
00:43:50,143 --> 00:43:53,694
We're almost there.
You're doing great.

323
00:43:54,822 --> 00:43:56,654
You're doing fine.

324
00:44:00,862 --> 00:44:02,541
We're there. See?
We're there.

325
00:44:02,542 --> 00:44:04,894
There you go.

326
00:44:08,343 --> 00:44:10,735
You did it.

327
00:44:13,222 --> 00:44:15,334
You learned something.

328
00:44:16,823 --> 00:44:18,614
Didn't you?

329
00:44:22,503 --> 00:44:24,615
You did beautifully.

330
00:44:25,702 --> 00:44:27,895
You did beautifully.

331
00:45:16,462 --> 00:45:19,055
I miss him so much.

332
00:45:38,023 --> 00:45:41,094
I've been afraid up here before.

333
00:45:42,023 --> 00:45:44,334
Yes, it seems likely.

334
00:45:45,942 --> 00:45:48,854
I just didn't know it was fear.

335
00:45:52,942 --> 00:45:55,222
I became afraid...

336
00:45:55,223 --> 00:45:57,494
and I stopped writing.

337
00:45:59,222 --> 00:46:01,855
What was different the last time?

338
00:46:07,543 --> 00:46:09,375
I heard a sound.

339
00:46:29,503 --> 00:46:32,734
Nic?

340
00:46:34,263 --> 00:46:36,054
Nic!

341
00:46:42,022 --> 00:46:43,815
Nic!

342
00:46:51,983 --> 00:46:55,174
Nic!

343
00:46:57,982 --> 00:47:01,454
Nic!

344
00:48:04,902 --> 00:48:07,454
You didn't hear Nic screaming.

345
00:48:10,983 --> 00:48:12,781
Apparently not.

346
00:48:12,782 --> 00:48:16,101
And because you experienced something
that you couldn't explain rationally...

347
00:48:16,102 --> 00:48:19,854
you placed Eden very high
on the pyramid chart.

348
00:48:24,222 --> 00:48:27,101
Eden was the catalyst
that triggered your fear.

349
00:48:27,102 --> 00:48:29,381
You jumped to conclusions...

350
00:48:29,382 --> 00:48:32,614
and tied the emotional event
with the place.

351
00:48:33,502 --> 00:48:36,781
When you feel threatened,
it's natural to react.

352
00:48:36,782 --> 00:48:40,342
If the danger were real,
your fear would save your life...

353
00:48:40,343 --> 00:48:44,214
because your adrenaline
would be used for fight or flight.

354
00:48:45,702 --> 00:48:48,974
But what you're experiencing is panic,
nothing more.

355
00:48:49,783 --> 00:48:51,894
The scream wasn't real.

356
00:49:01,983 --> 00:49:03,654
Stop!

357
00:49:05,342 --> 00:49:07,974
Cal - Calm...

358
00:49:08,742 --> 00:49:11,014
You shouldn't have come here.

359
00:49:11,782 --> 00:49:14,054
You're just so damn arrogant.

360
00:49:16,022 --> 00:49:18,294
But this may not last.

361
00:49:19,423 --> 00:49:21,654
Ever thought of that?

362
00:49:32,062 --> 00:49:35,974
Oak trees grow to be
hundreds of years old.

363
00:49:36,823 --> 00:49:40,701
They only have to produce
one single tree every hundred years...

364
00:49:40,702 --> 00:49:42,341
in order to propagate.

365
00:49:42,342 --> 00:49:45,062
It may sound banal to you, but...

366
00:49:45,063 --> 00:49:49,414
it was a big thing for me to realize that
when I was up here with Nic.

367
00:49:54,902 --> 00:49:58,054
The acorns fell on the roof then too.

368
00:49:59,262 --> 00:50:02,534
They kept falling and falling...

369
00:50:03,382 --> 00:50:06,454
and dying and dying-

370
00:50:11,342 --> 00:50:13,454
And I understood that...

371
00:50:15,262 --> 00:50:18,934
everything that used to be
beautiful about Eden...

372
00:50:19,782 --> 00:50:22,054
was perhaps hideous.

373
00:50:24,262 --> 00:50:26,661
Now I could hear...

374
00:50:26,662 --> 00:50:29,534
what I couldn't hear before -

375
00:50:31,423 --> 00:50:34,181
the cry of all the things...

376
00:50:34,182 --> 00:50:36,414
that are to die.

377
00:50:39,742 --> 00:50:42,141
That's all...

378
00:50:42,142 --> 00:50:43,974
very touching...

379
00:50:44,742 --> 00:50:47,174
if it was a children's book.

380
00:50:50,343 --> 00:50:52,454
Acorns don't cry.

381
00:50:53,702 --> 00:50:56,421
You know that as well as I do.

382
00:50:56,422 --> 00:50:58,374
That's what fear is.

383
00:50:59,462 --> 00:51:02,574
Your thoughts distort reality...

384
00:51:03,462 --> 00:51:05,414
not the other way around.

385
00:51:11,302 --> 00:51:12,741
Satan's church.

386
00:51:12,742 --> 00:51:14,181
Satan? Jesus!

387
00:51:14,182 --> 00:51:16,574
Nature is Satan's church.

388
00:51:17,783 --> 00:51:20,054
What?

389
00:51:22,262 --> 00:51:24,374
Why, there you have him.

390
00:51:25,502 --> 00:51:27,334
That was his breath.

391
00:51:57,742 --> 00:51:59,374
Nic.

392
00:52:00,302 --> 00:52:03,373
He drifted away from me
the last time.

393
00:52:05,222 --> 00:52:08,301
He was always out and about.

394
00:52:08,302 --> 00:52:11,894
He might have made
more of an effort to be there for me.

395
00:54:11,062 --> 00:54:13,461
You look like you slept well.

396
00:54:13,462 --> 00:54:15,694
Thanks. I did.

397
00:54:21,421 --> 00:54:24,974
I just wanted to say
how happy I am that you're here.

398
00:54:28,262 --> 00:54:30,174
I love you, darling.

399
00:54:38,662 --> 00:54:40,734
Did you have a good sleep?

400
00:54:43,182 --> 00:54:46,814
I've just been having
a lot of crazy dreams.

401
00:54:47,742 --> 00:54:52,101
Dreams are of no interest
to modern psychology.

402
00:54:52,102 --> 00:54:53,901
Freud is dead, isn't he?

403
00:54:53,902 --> 00:54:57,413
Yeah.

404
00:55:13,502 --> 00:55:16,174
- What are you doing?
- Look.

405
00:55:18,782 --> 00:55:21,133
I'm well again.

406
00:55:28,782 --> 00:55:30,534
I'm cured.

407
00:55:32,262 --> 00:55:33,893
You're so clever.

408
00:55:37,142 --> 00:55:39,014
I'm fine.

409
00:55:45,221 --> 00:55:48,293
You can't just be happy for me,
can you?

410
00:57:54,141 --> 00:57:57,893
Chaos... reigns!

411
01:02:05,342 --> 01:02:09,701
Um, I'd like to do one more exercise.

412
01:02:09,702 --> 01:02:11,333
It's like role-playing.

413
01:02:12,941 --> 01:02:16,421
My role is...

414
01:02:16,422 --> 01:02:18,661
all the thoughts
that provoke your fear.

415
01:02:18,662 --> 01:02:22,173
Yours is rational thinking.

416
01:02:27,101 --> 01:02:29,014
I'm nature.

417
01:02:29,782 --> 01:02:32,333
All the things that you call nature.

418
01:02:39,742 --> 01:02:42,053
Okay, Mr. Nature.

419
01:02:44,302 --> 01:02:46,493
What do - What do you want?

420
01:02:49,541 --> 01:02:52,013
To hurt you as much as I can.

421
01:02:57,701 --> 01:02:59,533
How?

422
01:03:00,581 --> 01:03:02,533
How do you think?

423
01:03:09,102 --> 01:03:11,173
By frightening me?

424
01:03:14,221 --> 01:03:15,894
By killing you.

425
01:03:18,341 --> 01:03:20,741
Nature can't harm me.

426
01:03:20,741 --> 01:03:22,780
You're just all the greenery outside.

427
01:03:22,781 --> 01:03:25,293
No. I'm more than that.

428
01:03:27,301 --> 01:03:29,373
I don't understand.

429
01:03:30,502 --> 01:03:33,734
I'm outside, but also...

430
01:03:36,501 --> 01:03:37,733
within.

431
01:03:39,741 --> 01:03:42,981
I'm nature of all human beings.

432
01:03:42,982 --> 01:03:45,173
Oh, that kind of nature.

433
01:03:49,781 --> 01:03:52,741
The kind of nature that causes people...

434
01:03:52,742 --> 01:03:55,780
to do evil things against women?

435
01:03:55,781 --> 01:03:57,700
That's exactly who I am.

436
01:03:57,701 --> 01:04:01,700
That kind of nature interested me a lot...

437
01:04:01,701 --> 01:04:04,261
when I was up here.

438
01:04:04,262 --> 01:04:07,733
That kind of nature
was the subject of my thesis.

439
01:04:10,221 --> 01:04:13,374
But you shouldn't underestimate Eden.

440
01:04:15,622 --> 01:04:17,780
What did Eden do?

441
01:04:17,781 --> 01:04:21,573
I discovered something else
in my material than I expected.

442
01:04:23,421 --> 01:04:26,213
If human nature is evil...

443
01:04:26,981 --> 01:04:31,541
then that goes as well for the nature of -

444
01:04:31,542 --> 01:04:33,573
Of the women.

445
01:04:35,301 --> 01:04:36,660
Female nature.

446
01:04:36,661 --> 01:04:39,653
The nature of all the sisters -

447
01:04:41,702 --> 01:04:45,893
Women do not control their own bodies.
Nature does.

448
01:04:47,302 --> 01:04:49,980
I have it in writing in my books.

449
01:04:49,981 --> 01:04:52,340
The literature
that you used in your research...

450
01:04:52,341 --> 01:04:55,460
was about evil things
committed against women.

451
01:04:55,461 --> 01:04:58,821
But you read it
as proof of the evil of women?

452
01:04:58,822 --> 01:05:01,181
You were supposed to be
critical of those texts.

453
01:05:01,182 --> 01:05:05,141
That was your thesis.
Instead you're embracing it.

454
01:05:05,142 --> 01:05:08,013
Do you - Do you know what you're saying?

455
01:05:09,021 --> 01:05:10,820
Forget it.

456
01:05:10,821 --> 01:05:12,813
I don't know why I said it.

457
01:05:13,861 --> 01:05:16,253
I-I can't work anymore now.

458
01:05:27,301 --> 01:05:29,701
Hit me.

459
01:05:29,702 --> 01:05:32,493
- What?
- Hit me so it hurts.

460
01:05:33,381 --> 01:05:34,621
No.

461
01:05:34,622 --> 01:05:37,221
- Hit me, please!
- No!

462
01:05:37,221 --> 01:05:39,581
I can't stand this!

463
01:05:39,582 --> 01:05:43,053
I don't want to. I don't want to.

464
01:05:53,901 --> 01:05:55,973
Then you don't love me.

465
01:05:58,661 --> 01:06:01,101
Okay.

466
01:06:01,102 --> 01:06:03,173
Maybe I don't love you.

467
01:06:58,261 --> 01:07:01,013
Again. Again.

468
01:07:06,301 --> 01:07:10,133
The sisters from Ratisbon
could start a hailstorm.

469
01:07:51,901 --> 01:07:56,173
I'm not gonna continue this
if you don't listen to me.

470
01:07:57,142 --> 01:07:59,900
Good and evil -

471
01:07:59,901 --> 01:08:02,053
they have nothing to do with therapy.

472
01:08:03,862 --> 01:08:06,340
Do you know how many
innocent women were killed...

473
01:08:06,341 --> 01:08:10,021
in the 16th century alone
just for being women?

474
01:08:10,022 --> 01:08:12,573
I'm sure you do - many.

475
01:08:13,421 --> 01:08:15,493
And not because they were evil.

476
01:08:16,621 --> 01:08:18,620
I know.

477
01:08:18,621 --> 01:08:21,013
It's just sometimes I forget.

478
01:08:24,101 --> 01:08:28,420
The evil you talk about is an obsession.

479
01:08:28,421 --> 01:08:32,740
Obsessions never materialize.
It's a scientific fact.

480
01:08:32,741 --> 01:08:36,460
Anxieties can't trick you into doing things
you wouldn't do otherwise.

481
01:08:36,461 --> 01:08:37,980
It's like hypnotism.

482
01:08:37,981 --> 01:08:40,300
You can't be hypnotized
into doing something...

483
01:08:40,301 --> 01:08:42,661
you wouldn't normally do...

484
01:08:42,661 --> 01:08:44,853
something against your nature.

485
01:08:46,821 --> 01:08:48,500
Do you understand me?

486
01:08:48,501 --> 01:08:50,901
- Yeah, I think so.
- You think so.

487
01:08:50,902 --> 01:08:53,813
Well, you don't have to understand me.
Just trust me.

488
01:09:13,301 --> 01:09:15,861
- What's this?
- It's from the medical officer.

489
01:09:15,862 --> 01:09:18,053
It's a copy of the autopsy report.

490
01:09:21,381 --> 01:09:23,332
The autopsy?

491
01:09:24,901 --> 01:09:27,460
Did they perform an autopsy?

492
01:09:27,461 --> 01:09:30,133
I didn't want to tell you
because you weren't feeling well.

493
01:09:32,261 --> 01:09:35,380
Well, what did they find?

494
01:09:35,381 --> 01:09:39,333
Nothing that would have
any bearing on the case.

495
01:09:40,421 --> 01:09:42,741
“The only abnormality in the victim..."

496
01:09:42,741 --> 01:09:48,053
“is a slight deformity of the bones
in his feet of an earlier date."

497
01:09:49,541 --> 01:09:52,812
"We did not attach
any significance to this.”

498
01:10:06,501 --> 01:10:10,773
Are you aware that you put
Nic's shoes on wrong in this picture?

499
01:10:15,301 --> 01:10:17,693
So I have.

500
01:10:18,861 --> 01:10:21,053
How weird.

501
01:10:22,981 --> 01:10:25,933
Slip of the mind that day.
How weird.

502
01:11:33,821 --> 01:11:35,573
Herself.

503
01:11:36,421 --> 01:11:38,580
Oh!

504
01:11:38,581 --> 01:11:41,820
Bastard!
You're leaving me, aren't you?

505
01:11:41,821 --> 01:11:45,660
You bastard!

506
01:11:45,661 --> 01:11:48,060
- You're leaving me!
- I'm not.

507
01:11:48,061 --> 01:11:50,740
- I'm helping you.
- You're leaving me, aren't you?

508
01:11:50,741 --> 01:11:51,893
No!

509
01:12:05,981 --> 01:12:09,060
- I love you.
- I don't believe you.

510
01:12:09,061 --> 01:12:10,740
I don't believe you!

511
01:12:10,741 --> 01:12:13,293
I don't fucking believe you!

512
01:12:15,701 --> 01:12:17,532
Oh!

513
01:16:03,381 --> 01:16:05,133
Ow!

514
01:17:16,860 --> 01:17:18,893
Where are you?

515
01:17:21,701 --> 01:17:23,652
You bastard!

516
01:17:24,501 --> 01:17:26,132
Where are you?

517
01:17:34,820 --> 01:17:36,453
Where are you?

518
01:17:49,981 --> 01:17:52,093
Where are you?

519
01:17:59,900 --> 01:18:02,492
Where are you?

520
01:18:07,261 --> 01:18:09,052
You bastard!

521
01:18:19,780 --> 01:18:22,013
Where are you?

522
01:18:24,261 --> 01:18:26,292
Where are you?

523
01:18:29,501 --> 01:18:31,572
How dare you leave me!

524
01:18:43,140 --> 01:18:45,333
You said you wanted to help me!

525
01:18:46,621 --> 01:18:48,652
Where are you?

526
01:18:51,941 --> 01:18:54,012
Where are you?

527
01:20:15,460 --> 01:20:17,412
Where are you?

528
01:20:21,460 --> 01:20:23,172
You bastard!

529
01:21:34,180 --> 01:21:37,853
Get out! Get out!
You bastard!

530
01:21:39,060 --> 01:21:40,692
Get out!

531
01:21:42,260 --> 01:21:44,299
You bastard!

532
01:21:44,300 --> 01:21:45,932
Come out!

533
01:21:47,740 --> 01:21:49,852
Come out!

534
01:22:08,740 --> 01:22:10,732
Get out!

535
01:22:12,061 --> 01:22:14,692
You bastard!

536
01:22:15,820 --> 01:22:18,173
Come out!

537
01:23:17,260 --> 01:23:19,172
I'm sorry.

538
01:24:04,860 --> 01:24:08,772
We gotta get this thing off my leg.

539
01:24:30,741 --> 01:24:32,772
I can't find the wrench.

540
01:25:37,140 --> 01:25:39,619
Did you want to kill me?

541
01:25:39,620 --> 01:25:41,772
Not yet.

542
01:25:44,580 --> 01:25:47,779
The three beggars aren't here yet.

543
01:25:47,780 --> 01:25:50,052
The three beggars.

544
01:25:51,540 --> 01:25:53,692
What does that mean?

545
01:25:54,540 --> 01:25:59,492
When the three beggars arrive,
someone must die.

546
01:26:01,660 --> 01:26:03,692
I see.

547
01:26:26,820 --> 01:26:30,212
A crying woman is a scheming woman.

548
01:26:41,340 --> 01:26:44,812
“False in legs, and false in thighs.

549
01:26:46,700 --> 01:26:50,572
False in breast, teeth, hair and eyes.”

550
01:28:42,300 --> 01:28:44,332
Hold me.

551
01:28:48,260 --> 01:28:50,332
Hold me.

552
01:30:13,780 --> 01:30:17,612
There's no such constellation.

553
01:30:43,140 --> 01:30:45,298
But none of it is any use.

554
01:30:45,299 --> 01:30:47,332
None of it is any use.

555
01:30:51,420 --> 01:30:53,652
- No!
- No!

