0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000

﻿1
00:00:53,970 --> 00:00:56,388
Jadi, meskipun Ia ingin melakukan
seperti banyak presiden,

2
00:00:56,473 --> 00:00:59,725
Ia meninggal dunia karena peneumonia setelah hanya 32 hari.

3
00:00:59,809 --> 00:01:02,603
Oleh itu, kita semua bisa belajar
dai William Henry Harrison

4
00:01:02,687 --> 00:01:07,024
untuk memakai mantel kita
dan membasuh tangan kita

5
00:01:07,108 --> 00:01:08,734
Tamat

6
00:01:14,324 --> 00:01:16,200
Bagus, Annie.

7
00:01:16,284 --> 00:01:19,411
Nah, Annie B, giliranmu.

8
00:01:21,414 --> 00:01:25,417
Kau yakin masih ada waktu?
Aku tidak ingin menahan siapapun dari liburan.

9
00:01:25,502 --> 00:01:26,627
Kesini.

10
00:01:28,671 --> 00:01:30,714
- Di mana essaimu?
- Di sini.

11
00:01:31,341 --> 00:01:33,342
Dan ini persembahan sekali saja.

12
00:01:34,052 --> 00:01:35,094
Mulai.

13
00:01:35,178 --> 00:01:37,596
Presidenku adalah Franklin Delano Roosevelt.

14
00:01:37,680 --> 00:01:41,809
Ia telah dipilih pada tahun 1932,
Saat hampir semua orang miskin.

15
00:01:41,893 --> 00:01:45,145
Hampir sama seperti saat ini, tapi tanpa Internet.

16
00:01:45,897 --> 00:01:49,108
Semua orang kecuali barisan depan,
kalian jadi orang miskin.

17
00:01:49,234 --> 00:01:52,861
Kalian lapar dan marah.
Jadi hentakkan dan pijakkan kaki kalian.

18
00:01:59,869 --> 00:02:02,037
Barisan depan, berita baik,
kalian adalah orang kaya..

19
00:02:02,122 --> 00:02:04,331
Tertawa dan bertepuktanganlah
seperti kalian lebih baik dari orang lain

20
00:02:10,088 --> 00:02:14,299
Tapi FDR tidak suka jika semua orang itu miskin,
Jadi Ia memberikan mereka semua pekerjaan.

21
00:02:15,051 --> 00:02:16,468
Ia menyebutnya sebagai "Perjanjian Baru".

22
00:02:17,220 --> 00:02:19,721
Bekerja keras dan kalian akan menjadi kaya.

23
00:02:19,848 --> 00:02:22,266
Jadi, jika aku menyentuh kalian,
maka kalian kaya.

24
00:02:22,350 --> 00:02:24,810
Ia mempunyai orang untuk membuat jalan
dan dibayar.

25
00:02:25,395 --> 00:02:28,355
Menebang pohon dan dibayar.

26
00:02:28,439 --> 00:02:31,150
Membeli rumah dengan mudah,
pergi kuliah.

27
00:02:31,234 --> 00:02:33,152
Dengan cepat, seluruh warga bahagia.

28
00:02:33,695 --> 00:02:34,945
Tetapi jangan khawatir, orang kaya

29
00:02:35,029 --> 00:02:38,073
Kalian tetap lebih baik dari siapapun
karena kalian bahkan bisa lebih kaya!

30
00:02:43,913 --> 00:02:47,583
Bagus, Annie.
Selamat liburan semuanya!

31
00:02:48,668 --> 00:02:50,836
- Apa kau akan tepat waktu?
- Selalu.

32
00:02:50,920 --> 00:02:53,714
- Kami akan melindungimu. Semoga berhasil.
- Keberuntungan untuk orang bodoh.

33
00:03:11,191 --> 00:03:14,735
Tomorrow
To-To-Tomorrow

34
00:03:14,819 --> 00:03:16,820
To-Tomorrow

35
00:03:18,198 --> 00:03:24,286
It's the hard-knock life for us

36
00:03:26,956 --> 00:03:30,959
- Permisi! Apa kau masih ada waktu?
- Kurang lebih 10 menit lagi.

37
00:03:31,085 --> 00:03:32,669
- Aku akan mengembalikannya padamu.
- Benarkah?

38
00:03:32,754 --> 00:03:33,754
Aku janji.

39
00:03:35,465 --> 00:03:36,715
Terima kasih

40
00:03:56,945 --> 00:03:59,279
Mohon untuk tidak berdiri di pintu.

41
00:04:05,662 --> 00:04:12,626
Aku rasa aku akan menyukainya
Aku yakin akan menyukainya

42
00:04:12,710 --> 00:04:16,338
Aku pikir aku akan suka disini

43
00:04:17,340 --> 00:04:20,634
Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, enam,

44
00:04:20,718 --> 00:04:25,055
lima, empat, tiga, dua, satu.

45
00:04:28,810 --> 00:04:30,519
Nyalakan!

46
00:04:32,355 --> 00:04:35,607
Berapa banyak dari kalian
yang ini Stack Phone, hah?
47
00:04:35,692 --> 00:04:36,984
Aku tidak bisa mendengar kalian!

48
00:04:50,873 --> 00:04:52,541
Ada reservasi untuk Bennet?

49
00:04:52,667 --> 00:04:54,042
Sayang, aku sudah bilang.

50
00:04:54,127 --> 00:04:58,088
Jika ada seseorang yang aku rasa
itu adalah orang tuamu masuk,

51
00:04:58,172 --> 00:05:00,048
Aku akan memberitahumu.
Secara langsung.

52
00:05:00,133 --> 00:05:04,303
Namanya Bennett, Senate, Pomegranate,
hitam, putih, dan lain-lain.

53
00:05:04,387 --> 00:05:05,804
Aku akan memberitahumu.

54
00:05:05,888 --> 00:05:08,181
- Aku rasa kau tetap akan menunggu.
- Yep.

55
00:05:29,996 --> 00:05:31,830
Ambil telepon Stacks gratismu.
Jangan pernah tidak menjawab telepon.

56
00:05:31,914 --> 00:05:34,374
Terima kasih, terima kasih. Keren.

57
00:05:34,459 --> 00:05:35,876
Telepon Stacks gratis. Ok?

58
00:05:35,960 --> 00:05:38,337
- Terima kasih. Terima kasih.
- Baiklah.

59
00:05:38,421 --> 00:05:41,048
Dan ini, Nyonya.
Telepon Stacks gratis.
Jangan pernah tidak menjawab telepon.

60
00:05:41,132 --> 00:05:43,842
Aku pasti akan memilihmu
untuk menjadi walikota sekarang.

61
00:05:43,926 --> 00:05:46,762
Ya, well, kamu tahu?
Ini bukan kampanye.

62
00:05:46,846 --> 00:05:48,096
Tapi aku pasti menyukainya.

63
00:05:51,934 --> 00:05:54,186
Okay, itu saja. Kita selesai. Terima kasih.

64
00:05:54,270 --> 00:05:56,563
- Siram aku. Aku merasa sedang terbakar.
- Yeah.

65
00:05:56,647 --> 00:05:57,807
Kau harus membersihkan lidahmu.

66
00:05:57,815 --> 00:05:59,524
Kau mencium beberapa bayi.
Kau tidak ingin sakit perut.

67
00:05:59,609 --> 00:06:01,902
- Kau tahu? Kau benar.
- Will!

68
00:06:01,986 --> 00:06:04,363
Kau berjabat tangan dengan 500 tangan,
katakan apa yang kau rasakan, huh?

69
00:06:04,447 --> 00:06:05,447
Serasa seperti penjaga kebun binatang.

70
00:06:05,490 --> 00:06:07,115
- Nikahi aku, Will!
- Okay, tentu.

71
00:06:30,306 --> 00:06:31,306
Maaf.

72
00:06:31,391 --> 00:06:34,351
Tidak apa-apa.
Aku baru saja datang dari Cannoli.

73
00:06:34,435 --> 00:06:36,728
- Sampai ketemu hari Jumat??
- Kau tahu itu.

74
00:06:47,156 --> 00:06:49,241
- Hey, gadis. Bagaimana?
- Nah.

75
00:06:50,326 --> 00:06:51,576
- Bolehkah aku?
- Tentu.

76
00:06:51,661 --> 00:06:53,286
Selama kau memberikan itu
pada gadisku.

77
00:06:53,371 --> 00:06:54,413
Terima kasih.

78
00:07:21,107 --> 00:07:22,232
Diam di tempat!

79
00:07:23,651 --> 00:07:25,735
Aku bilang diam di tempat, dasar tikus kecil.

80
00:07:25,862 --> 00:07:27,779
Aku tahu kau mendengarku.

81
00:07:27,864 --> 00:07:28,905
Cepat kesini.

82
00:07:31,659 --> 00:07:32,868
Ini dari Lou.

83
00:07:33,536 --> 00:07:35,787
Ini seperti dari Lou.

84
00:07:36,330 --> 00:07:37,372
Aku akan mengatakan kau menyukainya.

85
00:07:37,457 --> 00:07:40,041
Kau pikir dunia ingin
gadis kecil bermulut pintar?

86
00:07:40,168 --> 00:07:43,044
Tidak, atau kau tidak akan ada disini .

87
00:07:43,129 --> 00:07:48,467
Dan satu-satunya alasan kau ada disini adalah
karena aku dapat 157 dollar seminggu dari negara.

88
00:07:48,551 --> 00:07:51,178
Dimana, aku yakin, itu tidak sebanding.

89
00:07:52,388 --> 00:07:54,681
Seharusnya aku memakaikan tali kekang padamu, dasar kau...

90
00:07:54,765 --> 00:07:56,266
Kau sangat cantik.

91
00:07:57,143 --> 00:08:00,729
Aku seharusnya jadi bintang bersinar.

92
00:08:00,897 --> 00:08:04,733
Dulu aku tergabung di band terbesar di dunia,
C+C Music Factory.

93
00:08:04,817 --> 00:08:06,985
Yang akan mengadakan pertunjukan di Arsenio Hall Show.

94
00:08:07,111 --> 00:08:09,362
16 September, 1991.

95
00:08:09,447 --> 00:08:13,074
Tapi aku terlalu bagus untuk mereka!
Sesaat sebelum aku naik ke panggung.

96
00:08:13,201 --> 00:08:14,826
Kau punya suara yang bagus.

97
00:08:14,911 --> 00:08:16,786
Aku akan mati dengan rahasia itu!

98
00:08:19,916 --> 00:08:23,335
Hey, kau monster kecil,
aku belum selesai denganmu!
Kembali kesini!

99
00:08:23,419 --> 00:08:26,671
Aku belum mengatakan padamu
bagaimana aku hampir jadi salah satu
dari Hootie's Blowfish.

100
00:08:29,133 --> 00:08:30,884
Bagaimana aku sampai ada disini?

101
00:08:31,928 --> 00:08:34,763
- Apa kau menemukan mereka?
- Tidak, tapi tidak apa-apa.

102
00:08:34,931 --> 00:08:36,765
- Maaf.
- Maaf, Annie.

103
00:08:36,891 --> 00:08:37,891
Penyihir itu akan mendengar kita.

104
00:08:37,975 --> 00:08:40,685
- Mereka tidak akan pernah ada di restoran itu.
- Diam, Pepper. Ya, mereka akan ada disana.

105
00:08:40,770 --> 00:08:42,229
Kau yang diam, lsabella.

106
00:08:42,313 --> 00:08:44,606
Annie tidak akan menemukan keluarganya.
Tak satu pun dari kita.

107
00:08:44,690 --> 00:08:46,858
- Jangan mengatakan itu.
- Jangan dengarkan dia, Mia.

108
00:08:46,943 --> 00:08:49,528
Kau aka diadopsi. Aku janji.

109
00:08:49,612 --> 00:08:54,074
Kau selalu mengatakan itu. Aku hampir 13 tahun.
Tak ada seorang pun menginginkan seorang remaja.

110
00:08:54,158 --> 00:08:56,660
Ya, pasti mereka mau.
Kita pasti punya keluarga.

111
00:08:57,495 --> 00:08:59,746
- Apa kau bisa membacakan catatanmu lagi?
- Okay.

112
00:08:59,830 --> 00:09:01,706
Oh, Tuhan. Untuk berjuta kalinya?

113
00:09:01,791 --> 00:09:03,959
Yeah, bacalah, Annie.
Tapi pelan-pelan.

114
00:09:07,547 --> 00:09:10,257
Mereka pergi ke Domani's,
memesan dua cannoli,

115
00:09:10,341 --> 00:09:11,800
dan menulis catatan ini untukku.

116
00:09:12,635 --> 00:09:15,762
"Tolong jaga bayiku.
Namanya Annie."

117
00:09:16,013 --> 00:09:17,556
"Kami akan kembali untuk mengambilnya."

118
00:09:18,140 --> 00:09:23,478
"Ada setengah liontin di lehernya,
dan kami punya setengahnya lagi,"

119
00:09:23,563 --> 00:09:27,190
"jadi saat kami mengambilnya,
kau akan tahu bahwa dia anak kami."

120
00:09:27,275 --> 00:09:28,400
Boleh aku melihatnya?

121
00:09:31,737 --> 00:09:34,656
Mereka akan kembali untuk kita semua.
Aku janji.

122
00:09:36,325 --> 00:09:40,412
Maybe far away

123
00:09:40,496 --> 00:09:45,208
Or maybe real nearby

124
00:09:45,668 --> 00:09:49,421
He may be pouring her coffee

125
00:09:50,381 --> 00:09:55,051
She may be straightening his tie!

126
00:09:55,136 --> 00:09:59,180
Maybe in a house

127
00:09:59,265 --> 00:10:04,311
All hidden by a hill

128
00:10:04,395 --> 00:10:08,607
She's sitting playing piano

129
00:10:09,025 --> 00:10:13,153
He's sitting paying a bill!

130
00:10:13,529 --> 00:10:15,322
Betcha they're young

131
00:10:15,906 --> 00:10:18,158
Betcha they're smart

132
00:10:18,242 --> 00:10:22,203
Bet they collect things
Like ashtrays, and art!

133
00:10:22,872 --> 00:10:24,623
Betcha they're good

134
00:10:24,707 --> 00:10:27,375
Why shouldn't they be?

135
00:10:27,460 --> 00:10:29,794
Their one mistake

136
00:10:29,879 --> 00:10:35,133
Was giving up me!

137
00:10:36,927 --> 00:10:41,181
So maybe now it's time

138
00:10:41,807 --> 00:10:46,686
And maybe when I wake

139
00:10:46,771 --> 00:10:51,566
They'll be there calling me "baby"

140
00:10:51,651 --> 00:10:56,237
Maybe

141
00:11:12,755 --> 00:11:15,090
- Betcha he reads
- Betcha he reads...

142
00:11:15,174 --> 00:11:17,258
- Betcha she sews
- Betcha she sews...

143
00:11:17,426 --> 00:11:21,513
Maybe she's made me
A closet of clothes!

144
00:11:21,972 --> 00:11:24,015
Maybe they're strict

145
00:11:24,100 --> 00:11:26,643
As straight as a line

146
00:11:26,852 --> 00:11:28,603
Don't really care

147
00:11:28,688 --> 00:11:33,608
As long as they're mine

148
00:11:36,278 --> 00:11:39,614
So maybe now this prayer's

149
00:11:39,699 --> 00:11:41,032
Maybe now this prayer...

150
00:11:41,117 --> 00:11:45,745
The last one of its kind

151
00:11:46,122 --> 00:11:54,122
Won't you please
come get your "Baby"

152
00:11:58,092 --> 00:12:04,931
Maybe

153
00:12:26,287 --> 00:12:30,081
Bangun! Bangun, tikus-tikus.
Bangun dari tempat tidur!

154
00:12:30,166 --> 00:12:33,001
- Ini masih sangat pagi.
- Dan ini hari Sabtu.

155
00:12:33,085 --> 00:12:36,045
Terima kasih untuk waktunya.
Sekarang, kembali ke Stormy untuk laporan cuaca.

156
00:12:36,130 --> 00:12:37,505
Hujan!

157
00:12:37,590 --> 00:12:41,176
Balai kota menelepon. Mereka akan datang untuk inspeksi.
Kalian harus bangun dan bersihkan tempat ini!

158
00:12:41,260 --> 00:12:43,386
Bukankah mereka seharusnya
memberikan pemberitahuan sebelumnya?

159
00:12:43,471 --> 00:12:45,431
Bukankah aku seharusnya menikah
dengan George Clooney?

160
00:12:45,514 --> 00:12:47,390
Bangun dari tempat tidur dan mulai bersih-bersih!

161
00:12:47,475 --> 00:12:49,100
Siapa George Clooney?

162
00:12:49,185 --> 00:12:52,020
Tepat sekali, pacar. Tepat sekali.

163
00:12:53,022 --> 00:12:55,607
Tidak ada sarapan
sampai tempat ini bebas noda!

164
00:12:55,691 --> 00:12:57,942
Aku sangat membencinya.

165
00:12:58,027 --> 00:13:01,321
Dan jika kalian menemukan banyak uang receh,
itu punyaku.

166
00:13:02,239 --> 00:13:07,368
Aku mempunyai mimpi terindah.
Aku bermain ice skating sungguhan, di es sungguhan.

167
00:13:07,453 --> 00:13:11,623
Simpan mimpimu untuk hal yang baik.
Seperti berbelanja memakai kartu kredit tak terbatas.

168
00:13:11,707 --> 00:13:13,041
Atau berenang di dalam permen.

169
00:13:13,125 --> 00:13:17,504
Atau terbang ke bulan dengan kapal roket.
Semua hal yang tidak akan pernah terjadi.

170
00:13:18,923 --> 00:13:22,550
Sekarang, bersihkan seperti nyawamu yang bergantung padanya.
Karena memang iya!

171
00:13:25,554 --> 00:13:33,554
Ini adalah kehidupan yang susah .

172
00:13:42,196 --> 00:13:44,280
Tunggu.
Apa itu "kehidupan yang susah"?

173
00:13:44,365 --> 00:13:45,824
Artinya hidup kita menyebalkan .

174
00:13:48,536 --> 00:13:49,536
Maka, yeah.

175
00:13:49,620 --> 00:13:54,707
It's the hard-knock life for us!

176
00:13:54,959 --> 00:13:57,877
- 'Steada treated
- We get tricked!

177
00:13:57,962 --> 00:14:00,922
- 'Steada kisses
- We get kicked!

178
00:14:01,048 --> 00:14:02,674
It's the hard-knock life

179
00:14:02,758 --> 00:14:04,717
Less singing and more cleaning!

180
00:14:05,511 --> 00:14:07,762
And make sure
my bathroom shines!

181
00:14:07,847 --> 00:14:10,348
But don't touch
my medicine cabinet!

182
00:14:12,810 --> 00:14:18,273
It's the hard-knock life for us!

183
00:14:18,357 --> 00:14:21,150
- 'Steada treated
- We get tricked!

184
00:14:21,235 --> 00:14:24,112
- 'Steada kisses
- We get kicked!

185
00:14:24,196 --> 00:14:26,239
It's the hard-knock life

186
00:14:37,001 --> 00:14:39,460
Don't it feel like the
wind is always howling?

187
00:14:39,545 --> 00:14:42,505
Don't it seem like
there's never any light?

188
00:14:42,590 --> 00:14:45,174
Once a day
don't you wanna throw the towel in?

189
00:14:45,259 --> 00:14:48,344
It's easier than puttin' up a fight

190
00:14:48,429 --> 00:14:51,097
No one's there
when your dreams at night get creepy!

191
00:14:51,181 --> 00:14:53,558
No one cares if
you grow or if you shrink!

192
00:14:55,311 --> 00:14:57,562
Empty belly life!

193
00:14:57,646 --> 00:14:59,439
Rotten smelly life!

194
00:15:00,774 --> 00:15:02,025
Full of sorrow life!

195
00:15:03,652 --> 00:15:05,236
No tomorrow life!

196
00:15:05,321 --> 00:15:08,031
Santa Claus we never see

197
00:15:08,198 --> 00:15:10,992
- Santa Claus
- What's that? Who's he?

198
00:15:11,160 --> 00:15:13,661
No one cares for you a bit

199
00:15:13,996 --> 00:15:16,831
When you're a foster kid!

200
00:15:16,916 --> 00:15:18,958
It's the hard-knock life!

201
00:15:20,169 --> 00:15:24,881
"Make my bathroom shine!
But don't touch my medicine cabinet!"

202
00:15:24,965 --> 00:15:26,466
Good one, Mia.

203
00:15:28,844 --> 00:15:31,679
- It's the hard-knock life for us
- Yank the whiskers from her chin

204
00:15:31,764 --> 00:15:34,724
- It's the hard-knock life for us
- Jab her with a safety pin

205
00:15:34,808 --> 00:15:37,435
- 'Steada treated, we get tricked
- Send her to the loony bin

206
00:15:37,519 --> 00:15:40,188
'Steada kisses, we get kicked

207
00:15:46,028 --> 00:15:47,320
l'm so sorry!

208
00:15:48,197 --> 00:15:50,156
- Toss me the broom!
- lncoming.

209
00:15:51,283 --> 00:15:52,659
Plastic!

210
00:15:52,743 --> 00:15:54,619
Paper! Can!

211
00:16:01,085 --> 00:16:03,962
- It's the hard-knock life for us
- Yank the whiskers from her chin

212
00:16:04,046 --> 00:16:06,798
- It's the hard-knock life for us
- Jab her with a safety pin

213
00:16:06,882 --> 00:16:09,717
- No one cares for you a bit
- Send her to the loony bin

214
00:16:09,802 --> 00:16:12,637
When you're a foster kid!

215
00:16:12,721 --> 00:16:14,472
It's the hard-knock life

216
00:16:14,556 --> 00:16:16,808
Aku bilang tidak ada menyanyi dan menari!

217
00:16:16,892 --> 00:16:19,018
It's the hard-knock life

218
00:16:23,315 --> 00:16:26,776
Pemeriksa sudah disini. Ini, baca bukunya.
Kepang rambutnya. Tiup ini.

219
00:16:27,236 --> 00:16:29,654
Kumpulkan ini.
Ini anak kucing.

220
00:16:29,738 --> 00:16:31,739
- Apa yang harus kulakukan?
- Berdoa.

221
00:16:31,824 --> 00:16:33,700
Aku sudah mencobanya.
Tapi belum berhasil.

222
00:16:34,493 --> 00:16:37,453
Okay. Saatnya pertunjukan!
Kalian semua, bersikap seolah-olah kalian terurus.

223
00:16:37,538 --> 00:16:40,581
Kami mencintaimu, Nona Hannigan!

224
00:16:40,749 --> 00:16:43,376
Ambil di bawah seribu.
Tidak akan ada orang yang mempercayainya.

225
00:16:45,838 --> 00:16:47,088
Kesini kau.

226
00:16:51,677 --> 00:16:53,720
Well, halo.

227
00:16:53,846 --> 00:16:55,680
Apakah kau Colleen Hannigan?

228
00:16:55,764 --> 00:16:59,100
Nama lahirku.
Tapi aku tidak menikah dengan itu,
jika kau tahu maksudku.

229
00:16:59,184 --> 00:17:01,728
- Tidak.
- Silahkan masuk. Gadis-gadis sedang berkreasi.

230
00:17:08,777 --> 00:17:12,113
- Kita mulai dari kamar mandi?
- Kenapa, Tuan Pemeriksa, buru-buru sekali.

231
00:17:12,197 --> 00:17:14,157
Tapi aku di belakangmu.

232
00:17:14,450 --> 00:17:15,450
- Apa?
- Apa?

233
00:17:15,534 --> 00:17:17,535
- Tidak, aku bertanya padamu.
- Lewat sini.

234
00:17:17,619 --> 00:17:18,870
Tunggu, apa?

235
00:17:18,954 --> 00:17:20,538
Lenganmu kuat sekali!

236
00:17:20,622 --> 00:17:21,914
Pria itu menjatuhkannya.

237
00:17:22,499 --> 00:17:24,083
Disini ada semua informasi tentang kita.

238
00:17:24,168 --> 00:17:26,711
- benarkah?
- Kau bercanda.

239
00:17:26,795 --> 00:17:29,797
- Sial. Aku telah ke banyak rumah.
- Disini mengatakan lebih dari seribu rumah.

240
00:17:29,882 --> 00:17:31,966
Itu nomor jaminan sosialmu, Bodoh.

241
00:17:32,051 --> 00:17:34,052
Apa itu?

242
00:17:34,136 --> 00:17:36,429
Itu yang digunakan pemerintah
untuk tetap bisa melacak kita.

243
00:17:36,513 --> 00:17:40,683
Tunggu. Ini yang aku butuhkan untuk mendapatkan
catatanku. Dan menemukan orangtuaku.

244
00:17:40,768 --> 00:17:42,602
Aku akan menyalinnya.
Rencanakan jalan keluarmu.

245
00:17:42,728 --> 00:17:44,187
Okay.

246
00:17:44,313 --> 00:17:47,690
Kau tahu, orag datang untuk ke kamar mandi,
tapi mereka tinggal untuk kamar tidur.

247
00:17:47,816 --> 00:17:49,400
- Apa?
- Kau tahu.

248
00:17:49,485 --> 00:17:51,194
Apa aku bisa pergi ke perpustakaan
untuk belajar?

249
00:17:51,278 --> 00:17:55,656
Apa kita bisa membicarakannya setelah pemeriksa tampan
tanpa cincin kawin ini pergi?

250
00:17:55,741 --> 00:17:56,866
Okay.

251
00:17:58,660 --> 00:17:59,827
Apa aku bisa meminta benang gigi?

252
00:17:59,912 --> 00:18:02,538
Aku rasa ada sisa sarapan tadi
di gigiku.

253
00:18:02,623 --> 00:18:03,664
Apa?

254
00:18:03,749 --> 00:18:05,333
Tentu.
Aku melihat di kotak obat.

255
00:18:05,417 --> 00:18:06,417
Disana?

256
00:18:07,419 --> 00:18:10,088
Kau tahu, aku baru ingat.
Kita kehabisan benang gigi.

257
00:18:10,214 --> 00:18:13,257
Mungkin kamu bisa membelinya
di jalan menuju perpustakaan.

258
00:18:13,342 --> 00:18:14,759
Terima kasih, Nona Hannigan.

259
00:18:14,843 --> 00:18:17,095
- Dah, Tuan Pemeriksa.
- Dah.

260
00:18:17,179 --> 00:18:18,346
Anak yang baik.

261
00:18:18,430 --> 00:18:20,389
Ya, dia anak yang baik.

262
00:18:24,937 --> 00:18:27,772
Aku tahu lari itu.
Berapa yang kau butuhkan, Nak?

263
00:18:27,856 --> 00:18:29,941
43,55 dollar.

264
00:18:30,025 --> 00:18:32,110
- Kapan?
- Sekarang?

265
00:18:32,194 --> 00:18:34,946
Rampoklah Bank of America.
Ini, aku pinjamkan topengku.

266
00:18:35,030 --> 00:18:37,240
Aku akan bekerja untuk itu.
Aku mohon, Lou.

267
00:18:37,783 --> 00:18:39,742
Wajah itu.

268
00:18:39,827 --> 00:18:42,120
Ambillah minuman yang sudah kadaluarsa di kulkas.
Cepat.

269
00:18:42,204 --> 00:18:43,484
Terima kasih, terima kasih, terima kasih.

270
00:18:43,539 --> 00:18:45,915
Whoa, apa yang kau lakukan, nak?

271
00:18:45,999 --> 00:18:49,794
Ini bukan makanan.
Jangan dibuang. Ganti tanggalnya.

272
00:18:51,004 --> 00:18:53,297
Aku percaya pada kerja keras.
Aku tidak puas hanya dengan "okay."

273
00:18:53,382 --> 00:18:55,967
"Hebat" yang aku tahu.

274
00:18:56,051 --> 00:18:58,886
Aku membangun perusahaanku
untuk menjadi yang terdepan di dunia.

275
00:18:59,054 --> 00:19:03,307
Dan itu yang akan aku lakukan dengan kota ini.
Aku ingin membuat kota ini hebat lagi.

276
00:19:03,392 --> 00:19:05,059
Kau turun 20 poin di polling.

277
00:19:05,144 --> 00:19:07,812
Kau menghabiskan milyaran
dan itu tidak berhasil.

278
00:19:07,896 --> 00:19:09,480
Bagaimana kau bisa mengubah pikiran orang-orang?

279
00:19:09,606 --> 00:19:11,232
Semua orang ingin menhitung uangku

280
00:19:11,316 --> 00:19:12,567
4,3 milyar.

281
00:19:12,651 --> 00:19:15,319
Kau tahu, aku punya firasat.
Dan firasatku untuk orang-orang di luar sana...

282
00:19:15,404 --> 00:19:16,988
- Baba Booey! Baba Booey!
- Ya. Lihat.

283
00:19:17,072 --> 00:19:20,366
Itu mungkin salah satu
customerku yang puas.

284
00:19:20,450 --> 00:19:23,161
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
Ini buruk.

285
00:19:23,245 --> 00:19:24,745
Apa kau berpikir
pengusaha bisa menjalankan sebuah kota?

286
00:19:24,830 --> 00:19:28,416
Di Stacks Mobile, aku membuat sinyal ponsel
yang tidak pernah mematikan telepon.

287
00:19:28,500 --> 00:19:31,085
Sebagai walikota, aku akan membuat pemerintahan

288
00:19:32,504 --> 00:19:33,838
yang tidak pernah mengecewakan warganya .

289
00:19:33,922 --> 00:19:36,674
Yeah, selama mereka
tinggal di bawah 96th Street.

290
00:19:36,758 --> 00:19:40,261
Kau beruntung tidak memilih, anakku.
Politisi adalah pembohong.

291
00:19:40,345 --> 00:19:42,054
Aku harus ubah ini
tanggal berapa?

292
00:19:42,222 --> 00:19:44,390
Satu minggu untuk susu.
Dua minggu untuk jus.

293
00:19:45,559 --> 00:19:47,685
Kau harus sering tersenyum.
Kau hanya tersenyum empat kali.

294
00:19:47,769 --> 00:19:48,769
Benarkah? Sungguh?

295
00:19:48,812 --> 00:19:51,189
23% pemilih lebih menyukai yang selalu tersenyum.

296
00:19:51,273 --> 00:19:52,982
Yeah. Bagaimana dengan dua ibu jari, huh?

297
00:19:53,066 --> 00:19:55,026
16 persen lebih baik jika
kau memberikan satu saja.

298
00:19:55,110 --> 00:19:56,360
38 persen jika kau
memberikan dua kali.

299
00:19:56,445 --> 00:19:59,525
Kenapa aku merasa membuang waktuku disini?
Apa aku akan menang, atau tidak?

300
00:19:59,573 --> 00:20:02,450
- KArena ini seperti membuang waktuku.
- Kau menyewaku untuk menang. Kau akan menang.

301
00:20:02,534 --> 00:20:04,452
- Pakai ini.
- Kenapa? Aku sudah pakai baju.

302
00:20:04,536 --> 00:20:05,995
- Bagaimana kabarmu?
- Disini.

303
00:20:06,079 --> 00:20:07,705
Whoa, Aku harus memberi makan "hobos" (gelandangan)?

304
00:20:07,789 --> 00:20:09,373
Jangan bilang "hobos." Katakan "bums."

305
00:20:09,458 --> 00:20:11,042
Untuk beberapa alasan yang gila,
semua orang berpikir

306
00:20:11,126 --> 00:20:13,628
kau adalah orang elit yang kaya
yang tidak bisa berhubungan dengan orang biasa.

307
00:20:13,712 --> 00:20:16,339
jadi, seorang gadis di Oxford
mencoba memberitahuku untuk melakukannya .

308
00:20:16,423 --> 00:20:18,049
Aku beritahu kau jika
ingin mendapat kesempatan,

309
00:20:18,133 --> 00:20:19,717
kau harus ingat darimana kau berasal.


310
00:20:19,801 --> 00:20:21,219
Okay, Gatsby?

311
00:20:21,303 --> 00:20:23,262
Manjakan mereka dengan makanan,
tapi jangan terlalu banyak.

312
00:20:23,347 --> 00:20:25,056
- Aku tidak akan memakan makanan ini.
- Kau akan memakan makanan ini.

313
00:20:25,140 --> 00:20:27,308
Kau akan menyukainya,
tapi kau tidak akan mencintainya, okay?

314
00:20:27,476 --> 00:20:29,156
Kita tidak ingin terlihat seperti
kaki tangan.

315
00:20:29,186 --> 00:20:31,520
- Aku tidak makan makanan gelandangan.
- Baiklah. Itu bagus.

316
00:20:33,815 --> 00:20:35,858
Bagaimana keadaanmu, kawan? kelaparan?

317
00:20:35,943 --> 00:20:37,401
Bagaimana kalian tidur pada malam hari?

318
00:20:37,486 --> 00:20:39,403
selimut sutera dan Ambeien.

319
00:20:39,488 --> 00:20:41,113
Lihat wajah-wajah tampan ini!

320
00:20:41,740 --> 00:20:43,824
Itu dia.
Baiklah.

321
00:20:43,909 --> 00:20:45,534
Dan ini dia.
Tuhan memberkati.

322
00:20:45,619 --> 00:20:48,996
Pasi kau tidak pernah memakan kentang tumbuk, Tuan Stacks.

323
00:20:51,667 --> 00:20:52,750
Apa kalian bercanda?

324
00:20:52,834 --> 00:20:56,337
Kenapa, nenekku membuat kentang tumbuk
terbaik di Queens.

325
00:20:56,421 --> 00:20:59,507
Kau tahu, aku berasal dari sana.
Lahir dan dibesarkan.

326
00:20:59,591 --> 00:21:02,343
Di taman dimana aku habiskan
sebagian besar hari-hariku.

327
00:21:02,469 --> 00:21:03,511
Dan lihat ini.

328
00:21:03,595 --> 00:21:06,931
Ini tidak menakjubkan, tapi ini juga tidak buruk.
Lihat ini.

329
00:21:12,688 --> 00:21:14,188
Turun dari pipa yang salah.

330
00:21:18,527 --> 00:21:19,777
Ini menjijikan

331
00:21:20,195 --> 00:21:21,570
Lihat, ini menjijikan.

332
00:21:21,655 --> 00:21:23,030
Oh, Tuhan.
Kau seorang anak kecil.

333
00:21:29,538 --> 00:21:32,540
Well, bagaimana menurut kalian?

334
00:21:33,875 --> 00:21:36,168
Nash, kau melihatnya. Apa kau akan memilihku
jika kau tidak bekerja untukku?

335
00:21:36,378 --> 00:21:37,461
Tidak, Tuan.

336
00:21:37,671 --> 00:21:39,672
Terima kasih untuk kejujuranmu.
Kau dipecat.

337
00:21:41,675 --> 00:21:43,175
Itu tidak butuh waktu lama.

338
00:21:43,844 --> 00:21:46,929
Dan sudah menjadi parodi.

339
00:21:47,014 --> 00:21:48,764
Kentang tumbuk
Kentang tumbuk

340
00:21:48,890 --> 00:21:50,975
Kentang tumbuk, Kentang tumbuk
di Queens

341
00:21:51,351 --> 00:21:53,519
- Lihat, ini sebabnya kenapa China menang.
- Tidak terlalu.

342
00:21:57,232 --> 00:21:58,899
Mungkin ini berkah yang tersamar.

343
00:21:58,984 --> 00:22:00,985
Hanya karena kau bisa menjadi walikota,
tidak berarti kau harus.

344
00:22:01,069 --> 00:22:03,029
kita sudah berdiskusi bahwa ini
bagus untuk profilku.

345
00:22:03,030 --> 00:22:04,155
Ini akan membesarkan perusahaan.

346
00:22:04,239 --> 00:22:07,241
Ditambah lagi, kota ini membutuhkanku.

347
00:22:07,326 --> 00:22:09,493
Baiklah. Santai saja, Batman.

348
00:22:09,995 --> 00:22:11,829
Kau membiarkan semua pegawaimu
berbicara kepadamu seperti ini?

349
00:22:11,913 --> 00:22:13,247
Satu-satunya yang menghasilkan milyaran dollar, ya.

350
00:22:13,332 --> 00:22:15,791
Kau jadikan aku walikota,
kau boleh meminta apapun yang kau mau.

351
00:22:15,876 --> 00:22:16,917
Hey!

352
00:22:19,421 --> 00:22:20,755
Oh, tidak.
Tidak lagi.

353
00:22:20,839 --> 00:22:22,256
Nash.
Kenapa kita berhenti?

354
00:22:22,341 --> 00:22:24,925
Maaf, Tuan Stacks.
Aku akan memperbaikinya

355
00:22:37,856 --> 00:22:38,939
Berikutnya!

356
00:22:40,233 --> 00:22:42,193
Aku ingin mendapatkan catatanku.

357
00:22:42,277 --> 00:22:44,528
Kau butuh formulir DOH nomor 4380...

358
00:22:44,613 --> 00:22:46,614
.7-8.

359
00:22:46,698 --> 00:22:50,451
- Dan 43 dollar dan...
- 55 sen.

360
00:22:50,535 --> 00:22:53,245
Dan aplikasi yang sudah ditandatangani
oleh orangtua atau...

361
00:22:53,330 --> 00:22:54,955
Wali. Bam.

362
00:23:03,632 --> 00:23:05,091
Semua disini.

363
00:23:11,973 --> 00:23:13,891
Apa kau akan terus memandangiku?

364
00:23:13,975 --> 00:23:14,975
Maaf.

365
00:23:28,490 --> 00:23:31,492
- Berikutnya!
- Bisakah kau membacanya? Aku terlalu gugup.

366
00:23:35,122 --> 00:23:38,249
"Annie Bennett.
Ditinggalkan di jalan 26th Precinct."

367
00:23:38,333 --> 00:23:41,252
"Usia saat ditinggalkan kira-kira 4 tahun."


368
00:23:41,503 --> 00:23:44,422
"Ditempatkan di panti asuhan negara.
Tidak ada data lain."

369
00:23:44,548 --> 00:23:46,215
Apa artinya "tidak ada data lain"?

370
00:23:46,299 --> 00:23:49,468
Hanya itu yang kami tahu tentangmu.
Maaf, sayang.

371
00:23:50,679 --> 00:23:52,596
Tidak apa-apa.
Aku akan mencari tahu.

372
00:24:16,246 --> 00:24:19,874
The sun'll come out tomorrow

373
00:24:20,000 --> 00:24:24,086
Bet your bottom
dollar that tomorrow

374
00:24:24,963 --> 00:24:27,214
There'll be sun

375
00:24:28,383 --> 00:24:32,052
Just thinkin' about tomorrow

376
00:24:32,220 --> 00:24:36,515
Clears away the
cobwebs and the sorrow

377
00:24:37,142 --> 00:24:39,727
'Til there's none

378
00:24:39,811 --> 00:24:41,896
When I'm stuck with a day

379
00:24:42,189 --> 00:24:45,649
That's gray, and lonely

380
00:24:45,734 --> 00:24:49,320
I just stick out my chin and grin

381
00:24:49,404 --> 00:24:53,157
And say, oh

382
00:24:53,241 --> 00:24:54,992
Faster, Daddy!

383
00:24:55,076 --> 00:24:58,621
The sun'll come out tomorrow

384
00:24:58,705 --> 00:25:03,417
So you gotta hang on 'til tomorrow

385
00:25:03,502 --> 00:25:06,754
Come what may

386
00:25:06,838 --> 00:25:09,673
Tomorrow, tomorrow

387
00:25:09,758 --> 00:25:12,718
I love you, tomorrow

388
00:25:12,886 --> 00:25:17,097
You're always a day away!

389
00:25:31,530 --> 00:25:33,572
When I'm stuck with a day

390
00:25:33,740 --> 00:25:37,117
That's gray, and lonely

391
00:25:37,202 --> 00:25:40,496
I just stick out my chin and grin

392
00:25:40,580 --> 00:25:45,626
And say, oh

393
00:25:46,044 --> 00:25:49,421
The sun'll come out tomorrow

394
00:25:49,506 --> 00:25:53,884
So you gotta hang on 'til tomorrow

395
00:25:53,969 --> 00:25:56,720
Come what may

396
00:25:56,805 --> 00:25:59,723
Tomorrow, tomorrow

397
00:25:59,808 --> 00:26:02,518
I love you, tomorrow

398
00:26:02,602 --> 00:26:06,981
You're always a day away!

399
00:26:07,065 --> 00:26:10,901
Tomorrow, tomorrow

400
00:26:10,986 --> 00:26:13,571
I love you, tomorrow

401
00:26:13,655 --> 00:26:19,159
You're always a day

402
00:26:19,661 --> 00:26:25,833
Away!

403
00:26:33,008 --> 00:26:34,425
Tangkap dia! Tagkap dia!

404
00:26:34,509 --> 00:26:35,801
- Ayo!
- Hey!

405
00:26:36,052 --> 00:26:37,177
Lempar sesuatu padanya

406
00:26:37,637 --> 00:26:38,721
Lempar kalengnya!

407
00:26:38,805 --> 00:26:41,015
- Hey! Berhenti!
- Urus urusanmu sendiri!

408
00:26:44,185 --> 00:26:45,436
Ada apa?

409
00:26:45,520 --> 00:26:47,521
Aku tidak tahu. Aku bukan ahli kimia.

410
00:26:47,606 --> 00:26:50,608
Jimmy Neutron ini membuatku
melempar eksperimen mesin.

411
00:26:50,692 --> 00:26:52,452
Itu menunjukkan
bahwa dia peduli dengan lingkungan.

412
00:26:52,527 --> 00:26:54,445
Kau tahu, bahwa dia berpikiran maju?

413
00:26:54,529 --> 00:26:58,741
Oh, hebat. Ada yang datang meminta foto.
Kita harus mengalihkan perhatiannya. Sesuatu yang aneh.

414
00:26:58,825 --> 00:26:59,945
Ayo perang daun!

415
00:27:00,535 --> 00:27:01,577
Nyonya.

416
00:27:01,661 --> 00:27:03,101
- Okay, okay.
- Aku akan mencari mobil.

417
00:27:03,121 --> 00:27:04,788
- Hey!
- Aku akan jalan kaki.

418
00:27:04,873 --> 00:27:06,123
Apa?

419
00:27:06,207 --> 00:27:07,647
- Kemana dia pergi?
- Aku ingin sendiri.

420
00:27:07,667 --> 00:27:10,267
- Kita tidak punya banyak waktu.
- Aku tahu bagaimana caranya jalan!

421
00:27:10,295 --> 00:27:11,712
Aku akan SMS arahnya!

422
00:27:11,796 --> 00:27:12,921
Tidak butuh.

423
00:27:13,006 --> 00:27:15,549
- Ini semua salahmu.
- Santai saja, setelan celana!

424
00:27:16,051 --> 00:27:18,552
Dan, kau... Maaf.

425
00:27:21,222 --> 00:27:25,225
Hey, Stacks!
Tagihan teleponmu membunuhku, kawan!

426
00:27:26,686 --> 00:27:28,729
- Tangkap!
- Aku bilang berhenti!

427
00:27:34,986 --> 00:27:36,487
Pukul dia!

428
00:27:36,571 --> 00:27:37,821
Tinggalkan dia sendiri!

429
00:27:38,698 --> 00:27:39,907
Hey!

430
00:27:41,743 --> 00:27:42,826
- Tendang! Tendang!
- Berhenti!

431
00:27:42,911 --> 00:27:44,511
- Tinggalkan dia sendiri!
- Lihat betapa takutnya dia!

432
00:27:46,081 --> 00:27:47,081
Tinggalkan dia...

433
00:27:50,085 --> 00:27:51,965
- LIhat kemana kau pergi, bocah!
- Apa kau baik-baik saja?

434
00:27:52,003 --> 00:27:54,083
- Ayo pergi dari sini
- Kau tidak bisa lari.

435
00:27:54,089 --> 00:27:56,215
- Maaf.
- Jangan minta maaf. Kau harus hati-hati.

436
00:27:57,008 --> 00:27:59,593
- Kenapa kau lari?
- Agar sampai lebih cepat.

437
00:28:02,222 --> 00:28:05,265
Dasar bocah. Bocah dengan kuman.

438
00:28:15,610 --> 00:28:16,944
Bagaimana perpustakaannya?

439
00:28:17,028 --> 00:28:18,237
Mendidik.

440
00:28:18,321 --> 00:28:19,961
Well, aku punya pelajaran yang lebih untukmu.

441
00:28:19,989 --> 00:28:22,658
Aku mengatakan kepada pemeriksa,
aku tidak mau menampungmu lagi.

442
00:28:22,742 --> 00:28:25,285
Minggu depan,
kau akan jadi masalah orang lain.

443
00:28:25,537 --> 00:28:26,704
Apa mereka mengatakan siapa?

444
00:28:26,788 --> 00:28:29,832
Bukan siapa, sayang..
Apa.

445
00:28:29,916 --> 00:28:31,291
Rumah kelompok.

446
00:28:32,377 --> 00:28:33,377
Okay.

447
00:28:35,088 --> 00:28:37,715
Mungkin disana akan mengajarkanmu
untuk menutup mulutmu.

448
00:28:44,431 --> 00:28:46,348
Jadi, dimana kita dengan telepon baru kita?

449
00:28:46,433 --> 00:28:49,309
- Well, kita mempunyai baterai lebih dari 150 jam.
- Itu bukan seminggu.

450
00:28:49,394 --> 00:28:52,312
Aku bilang aku butuh pengisi daya
yang bertahan seminggu, Grace. Lebih spesifik.

451
00:28:52,397 --> 00:28:54,815
Sementara itu, sayang sekali,
ponsel itu panas di tangan orang-orang.

452
00:28:54,899 --> 00:28:55,941
Apa?

453
00:28:56,317 --> 00:28:59,069
Itu yang kukatakan, Bu.
Dan dia mengatakan padaku, dia...

454
00:29:00,822 --> 00:29:01,989
Kau membakarku!!

455
00:29:02,073 --> 00:29:03,240
Jangan khawatir.
Dia sudah menandatangani surat pernyataan melepaskan tuntutan.

456
00:29:03,324 --> 00:29:04,867
Kau membakarku!

457
00:29:04,951 --> 00:29:05,951
Apa kabar, Guy-O?

458
00:29:05,994 --> 00:29:08,495
Kau naik. 5 poin di polling.

459
00:29:08,580 --> 00:29:11,165
Benarkah? Mereka menyukai pria
yang memuntahi gelandangan?

460
00:29:11,249 --> 00:29:14,877
Tidak, Grace. Mereka menyukai fakta bahwa dia
menyelamatkan seorang gadis yang hampir tertabrak mobil.

461
00:29:14,961 --> 00:29:18,088
Ada yang merekamnya, memasukkannya ke internet.
Lihat.

462
00:29:18,173 --> 00:29:20,174
"Aku gadis kecil
yang tidak tahu kemana akan pergi"

463
00:29:20,258 --> 00:29:23,844
"Well, lihat! Aku menabrak calon walikota
yang baru saja menyelamatkan hidupku!"

464
00:29:23,928 --> 00:29:25,345
Ini luar biasa, Will.

465
00:29:25,430 --> 00:29:27,306
Aku katakan padamu.
Itu perbuatan paling manusiawi yang pernah kau lakukan.

466
00:29:27,390 --> 00:29:29,933
- semua kampanye ini, hak cipta
- Tidak ada yang diambil.

467
00:29:30,018 --> 00:29:32,603
Kau tidak memberitahuku bahwa kau menyelamatkan seorang gadis.
Kaau tidak mengatakan apapun.

468
00:29:32,687 --> 00:29:33,687
Seperti Batman.

469
00:29:33,772 --> 00:29:35,939
Hey, dengarkan aku.
Kau harus menulis dengan huruf besar.

470
00:29:36,024 --> 00:29:37,441
- Tentu saja.
- Kau akan mengundanganya untuk makan siang.

471
00:29:37,525 --> 00:29:38,650
- Tidak.
- Lihat apa yang akan dia lakukan.

472
00:29:38,735 --> 00:29:40,375
Ambil beberapa foto.
Pres akan memakan ini semua.

473
00:29:40,445 --> 00:29:42,112
- Apa kita tahu dia?
- Itu bagian terbaiknya.

474
00:29:42,197 --> 00:29:43,781
Dia anak asuh dari Harlem.

475
00:29:44,157 --> 00:29:46,950
Apa kau mendengar yang ku katakan??
Anak asuh! Harlem!

476
00:29:47,035 --> 00:29:48,869
Bagian bawah matamu menonjol.

477
00:29:48,953 --> 00:29:50,996
- Aku akan mendapatkannya.
- Tidak. Aku akan membuat Grace mendapatkannya.

478
00:29:51,164 --> 00:29:52,414
- Apa? Kenapa?
- Apa? Itu ide yang buruk!

479
00:29:52,499 --> 00:29:55,542
Apa kau membutuhkan energi 5 jam
untuk pergi kesana dan menakuti anak kecil ini?

480
00:29:55,627 --> 00:29:58,667
- Aku bahkan tidak tahu tentang apa ini.
- Grace, kumohon. Untukku, Grace. Aku mohon.

481
00:29:58,671 --> 00:29:59,880
- Terima kasih.
- Will, biarkan aku pergi ke Harlem.

482
00:29:59,964 --> 00:30:02,800
- Kumohon. Jangan kirim dia.
- They will whoop your ass in Harlem.

483
00:30:02,884 --> 00:30:04,426
- Jangan matikan!
- Terima kasih.

484
00:30:04,511 --> 00:30:05,719
Jangan matikan!

485
00:30:09,516 --> 00:30:10,808
Yeah.

486
00:30:11,851 --> 00:30:14,019
Apakah itu Colleen Hannigan?

487
00:30:16,481 --> 00:30:21,985
Aku ingin bicara padamu
tentang gadis di tempatmu.

488
00:30:22,070 --> 00:30:23,362
Annie.

489
00:30:27,909 --> 00:30:31,245
Aku bekerja untuk William Stacks dan
ia ingin mengajak Annie makan siang.

490
00:30:31,329 --> 00:30:32,329
Kenapa?

491
00:30:32,413 --> 00:30:35,249
Mereka bertabrakan kemarin.
Dia tidak mengatakan padamu?

492
00:30:35,667 --> 00:30:36,667
Tidak.

493
00:30:36,751 --> 00:30:42,256
Kami tidak sempat
pembicaraan wanita tadi malam.

494
00:30:42,340 --> 00:30:43,841
Annie!

495
00:30:43,925 --> 00:30:46,093
Jadi kau mengatakan bahwa Tuan Stacks menyelematkan Annie?

496
00:30:46,427 --> 00:30:50,430
Karena aku perhatikan lehernya
ada sedikit lebam.

497
00:30:51,182 --> 00:30:54,268
Kami sangat senang untuk berdonasi
sesuai pilihanmu.

498
00:30:54,352 --> 00:30:56,770
Ya Tuhan! Ada banyak yang bisa dipilih.

499
00:30:56,855 --> 00:30:59,022
- Ada.
- Mari kita lihat, menyelamatkan paus, tentu saja

500
00:30:59,107 --> 00:31:02,860
Dan air bersih,
tapi kau tidak bisa memiliki paus tanpa air.

501
00:31:02,944 --> 00:31:06,780
Ya Tuhan. Kau tahu?
Bawakan uang "cash." Aku akan membagikannya.

502
00:31:07,031 --> 00:31:09,283
- Sempurna.
- Annie!

503
00:31:09,367 --> 00:31:10,784
Kau tahu, dia seperi malaikat.

504
00:31:10,869 --> 00:31:13,537
Kita tidak mewarisi bumi,
kita meminjamnya dari anak-anak kita.

505
00:31:13,621 --> 00:31:14,830
Itu perasaan yang peka sekali.

506
00:31:14,914 --> 00:31:16,331
Itu dia.

507
00:31:16,416 --> 00:31:17,541
Hai, Annie.
Aku Grace.

508
00:31:17,625 --> 00:31:20,878
Aku bekerja untuk Tuan Stacks,
pria yang menyelamatkanmu kemarin.

509
00:31:20,962 --> 00:31:22,282
Dia ingin mengundangmu untuk makan siang.

510
00:31:22,297 --> 00:31:24,172
Aku janji tidak akan lama.

511
00:31:24,257 --> 00:31:26,008
Kau bisa membawaku selama yang kau mau.

512
00:31:35,894 --> 00:31:37,728
- Tidak mungkin!
- Apakah ini sungguhan??

513
00:31:37,812 --> 00:31:40,147
- Mobil ini sebesar kereta bawah tanah
- Kau sangat beruntung!

514
00:31:40,231 --> 00:31:41,315
Ini mengagumkan!

515
00:31:41,816 --> 00:31:44,318
- Ya Tuhan. Aku ingin itu!
- Ya Tuhan!

516
00:31:44,402 --> 00:31:46,236
Ambil saja apapun yang kau mau.

517
00:31:46,321 --> 00:31:47,571
Tidak mungkin. Benarkah?

518
00:31:47,655 --> 00:31:48,822
Tentu.

519
00:31:49,908 --> 00:31:52,108
- Berikan aku ini! Berikan aku ini! Aku mau ini!
- Ya Tuhan!

520
00:31:52,160 --> 00:31:54,953
- Aku mau itu! Aku mau itu!
- Ini gila! Ya Tuhan!

521
00:31:56,122 --> 00:31:57,247
Anak-anak menyukai permen, kan?

522
00:31:58,583 --> 00:32:00,959
Hey, Annie! Mungkin aku harus ikut denganmu

523
00:32:01,044 --> 00:32:04,379
dan memastikan semuanya
USDA Grade A, huh?

524
00:32:04,464 --> 00:32:05,464
Aku baik-baik saja. Terima kasih.

525
00:32:05,757 --> 00:32:06,840
Dah, Annie!

526
00:32:07,300 --> 00:32:08,550
- Dah.
- Sampai nanti.

527
00:32:08,635 --> 00:32:10,010
- Terima kasih!
- Ya Tuhan.

528
00:32:10,511 --> 00:32:11,929
Hai, cantik!

529
00:32:12,013 --> 00:32:13,805
Bagaimana rasanya mmiliki anak yang terkenal?

530
00:32:13,890 --> 00:32:14,970
Apa yang kau bicarakan?

531
00:32:15,683 --> 00:32:16,850
Itu Annie!

532
00:32:16,935 --> 00:32:18,143
Annie-mu!

533
00:32:19,145 --> 00:32:23,065
Hey, apa kau ingin keluar malam ini?
Aku memakai celana dansaku.

534
00:32:23,149 --> 00:32:25,150
Aku belum menekan tombol batu di bawah itu.

535
00:32:25,234 --> 00:32:27,361
Aku suka saat kau memberiku bayangan itu.

536
00:32:28,196 --> 00:32:30,030
- Ini, Lou.
- Tidak apa-apa. Dia menyukaiku.

537
00:32:32,533 --> 00:32:34,826
Ya Tuhan ini sangat bagus.

538
00:32:34,953 --> 00:32:37,621
Tuan Stacks ingin mengambil beberapa foto denganmu
jika kau tidak keberatan.


539
00:32:37,705 --> 00:32:41,291
- Baiklah. Kenapa?
- Orang-orang ingin tahu bahwa kau baik-baik saja.

540
00:32:41,376 --> 00:32:43,543
- Orang-orang apa?
- Semua orang yang melihat itu.

541
00:32:45,964 --> 00:32:48,131
Rambutku besar sekali.

542
00:32:49,050 --> 00:32:52,052
- Kita bisa mendengar apapun yang kau mau.
- Apa kau bisa memindahkan ke radio orang yang sedang bicara?

543
00:32:52,470 --> 00:32:54,230
Apa kau yakin
tidak ingin mendengarkan musik?

544
00:32:54,305 --> 00:32:57,182
Aku suka radio yang berbicara.
Itu menenangkanku.

545
00:32:57,392 --> 00:33:00,143
Aku juga. Aku menyukainya
saat aku masih kecil.

546
00:33:00,228 --> 00:33:02,813
Aku selalu berpikir bahwa
mereka semua adalah temanku.

547
00:33:02,897 --> 00:33:07,901
Maaf, itu terdengar sedih. Maaf.

548
00:33:07,986 --> 00:33:10,070
Aku punya banyak teman,
jadi jangan khawatirkan aku.

549
00:33:10,154 --> 00:33:13,573
Maksudku, aku banyak bekerja. Sungguh.
Dan aku bisa dapat teman lebih banyak lagi.

550
00:33:13,658 --> 00:33:15,617
Tapi berapa banyak teman
yang sangat kau butuhkan?

551
00:33:16,077 --> 00:33:20,706
Maksudku, jika kau orangtuaku dan bertanya
"Apa kau puas dan apa kau bahagia, Grace?"

552
00:33:20,790 --> 00:33:22,207
Itu pembicaraan yang berbeda, ya?

553
00:33:22,291 --> 00:33:23,417
Tapi kita membahas itu.

554
00:33:23,501 --> 00:33:27,087
Dan, sayang sekali, bukan posisimu
untuk bertanya seperti itu padaku. Jadi...

555
00:33:27,547 --> 00:33:28,672
Okay.

556
00:33:35,596 --> 00:33:39,474
Itu dia.
Yatim piatu kecil kita, Annie.

557
00:33:41,894 --> 00:33:43,437
Anak asuh.

558
00:33:50,737 --> 00:33:51,778
Dia disini.

559
00:33:53,614 --> 00:33:57,284
Hey, ini dia kan? Baiklah.
Ayo kita selesaikan ini.

560
00:33:59,120 --> 00:34:00,203
Santai saja.

561
00:34:00,288 --> 00:34:02,789
- Maaf?
- Bisakah kita makan dulu? Tadi itu perjalanan panjang.

562
00:34:03,875 --> 00:34:05,000
Yeah, yeah. Pergilah.

563
00:34:05,084 --> 00:34:09,087
Yeah, yeah, tentu. Mari kita makan.
Kita punya waktu untuk itu.

564
00:34:09,172 --> 00:34:10,338
Baiklah.

565
00:34:10,423 --> 00:34:14,426
Bagaimana perasaanmu sejak kemarin?

566
00:34:16,304 --> 00:34:17,345
Kenapa ada keramaian ini?

567
00:34:17,430 --> 00:34:19,806
Apa yang membuatmu berpikir ada keramaian?
Tidak ada keramaian.

568
00:34:19,891 --> 00:34:20,974
Ayolah, ayolah.

569
00:34:23,352 --> 00:34:25,187
Aku 10 tahun.
Aku bukan orang bodoh.

570
00:34:25,271 --> 00:34:27,022
Aku tidak pernah mengatakan kau...

571
00:34:27,106 --> 00:34:29,232
bodoh. Atau 10 tahun.

572
00:34:29,317 --> 00:34:32,652
Sesungguhnya, aku tidak tahu usiamu.


573
00:34:33,488 --> 00:34:35,572
- Sepuluh.
- Well, sekarang kita tahu kau bukan orang bodoh.

574
00:34:35,656 --> 00:34:38,742
Tapi ada banyak orang bodoh di luar sana
dan saat mereka melihat foto kita

575
00:34:38,826 --> 00:34:40,327
mereka berpikir
kalau aku akan menjadi walikota yang hebat.

576
00:34:40,411 --> 00:34:41,870
Kenapa?

577
00:34:41,954 --> 00:34:43,538
Kenapa?
Karena aku...

578
00:34:43,831 --> 00:34:45,749
Aku orang kaya.
Aku menyelamatkan anak-anak yatim piatu.

579
00:34:45,833 --> 00:34:48,585
Aku bukan anak yatim piatu,
Aku anak asuh.

580
00:34:48,669 --> 00:34:49,878
Dan kau tidak menyelamatkanku.

581
00:34:49,962 --> 00:34:52,562
Aku tidak menyelamatkanmu? Bukannya aku sudah
menyelamatkanmu dari mobil itu?

582
00:34:52,632 --> 00:34:55,152
Mengapa kau tidak memanggil pengemudi mobil itu
dan menyelesaikan apa yang dia...

583
00:34:56,469 --> 00:34:57,719
Kau tahu?

584
00:34:57,804 --> 00:35:00,013
Makin sering orang-orang melihat kita bersama,
semakin bagus untuk kampanyeku.

585
00:35:00,181 --> 00:35:03,100
- Tunggu. Begitu kah caranya walikota dipilih?
- Ya. Gila, kan?

586
00:35:03,184 --> 00:35:05,602
Aku bertaruh, jika aku tinggal denganmu,
kau akan jadi presiden.

587
00:35:07,313 --> 00:35:08,522
Tinggal denganku?

588
00:35:09,607 --> 00:35:11,525
Ini bukan pesta macam itu.

589
00:35:11,609 --> 00:35:12,984
Cukup. Cukup. Cukup.

590
00:35:15,154 --> 00:35:17,072
Aku pikir dia ingin memberitahumu sesuatu.

591
00:35:17,156 --> 00:35:20,450
Sebenarnya, itu bukan ide yang buruk.
Annie tinggal denganmu disini.

592
00:35:20,535 --> 00:35:21,618
- Apa?
- Apa?

593
00:35:21,702 --> 00:35:25,038
Yang kutahu,
tepat tinggalmu sangat ramai.

594
00:35:25,123 --> 00:35:29,626
Bagaimana kau ingin tempat yang lebih?
Apakah itu sesuatu yang akan kau sukai?

595
00:35:29,794 --> 00:35:33,338
Tinggal bersama orang terkaya di dunia?
Ya, itu mungkin sesuatu yang aku suka.

596
00:35:33,464 --> 00:35:35,882
- Bagus. Sempurna.
- Guy. Apa yang kita bicarakan?

597
00:35:35,967 --> 00:35:38,176
Dengarkan aku.
Hanya butuh beberapa minggu.

598
00:35:38,261 --> 00:35:39,886
Lalu dia akan kembali
ke asalnya dimanapun itu.

599
00:35:39,971 --> 00:35:43,223
Mengambil anak asuh, itu akan meningkatkan
15 poin pada polling.

600
00:35:43,307 --> 00:35:44,724
- Dijamin.
- Kau ingin bermain Ayah?

601
00:35:44,809 --> 00:35:49,354
Itu mudah. Yang kubutuhkan hanya tempat tidur dan makanan.
Kau tidak perlu melakukan yang lain.

602
00:35:49,730 --> 00:35:52,440
Dan kau mendapatkan 157 dollar seminggu.

603
00:35:53,901 --> 00:35:56,361
Apa aku kelihatan seperti membutuhkan 157 Dollar seminggu??

604
00:35:56,445 --> 00:35:59,406
Semua orang butuh tambahan 157 Dollar seminggu.

605
00:35:59,490 --> 00:36:01,210
Kau tidak serius melakukan ini?

606
00:36:02,243 --> 00:36:03,743
Kau ingin foto, kan?

607
00:36:04,745 --> 00:36:07,425
- Aku yakin ada cara yang lebih mudah untuk mendapatkan foto.
- Tidak denganku di dalamnya.

608
00:36:09,167 --> 00:36:10,167
Senyum.

609
00:36:11,586 --> 00:36:12,669
Tuan Stacks!

610
00:36:12,753 --> 00:36:15,313
- Apa kau sungguh melakukan ini?
- Ya, tidak aka tahu apa dia ada disana.

611
00:36:15,381 --> 00:36:18,008
- Itu seperti memiliki kura-kura.
- Aku penasaran apa dia mau mencobanya.

612
00:36:18,092 --> 00:36:19,612
- Bagaimana makan siangmu?
- Siapa namamu?

613
00:36:19,677 --> 00:36:22,637
Namanya Annie, dan dia akan tinggal dengan
Tuan Stacks untuk sementara.

614
00:36:22,722 --> 00:36:24,014
Apa dia akan mengadopsimu?

615
00:36:24,098 --> 00:36:29,436
Tidak, tidak, tidak. Aku punya orangtua.
Ini hanya untuk sementara. Jika dia disetujui.

616
00:36:30,438 --> 00:36:31,855
- Apa sekarang?
- Berikutnya.

617
00:36:31,939 --> 00:36:34,441
Aku butuh persetujuan wali sementara.

618
00:36:34,525 --> 00:36:39,863
Butuh waktu enam minggu dan kau butuh
formulir NYS 84-...

619
00:36:39,947 --> 00:36:41,281
Ya Tuhan.

620
00:36:44,493 --> 00:36:45,493
Hai.

621
00:36:45,620 --> 00:36:46,828
Bam.

622
00:36:48,456 --> 00:36:53,710
Kau tahu, biasanya aku tidak melakukan kunjungan langsung,
tapi aku memutuskan menyukai Annie muda.

623
00:36:53,794 --> 00:36:57,547
Kadang-kadang aku lupa, kau tahu,
kenapa aku ada disini.

624
00:36:58,883 --> 00:37:00,467
Untuk dokumenku

625
00:37:01,302 --> 00:37:05,555
So, apakah wali mempunyai
"pendapatan rata-rata untuk tempat tinggal"?

626
00:37:10,144 --> 00:37:12,771
Aku hanya akan melanjutkan dan mengecek kotak itu.

627
00:37:16,150 --> 00:37:17,359
Silahkan masuk.

628
00:37:20,905 --> 00:37:23,573
...sekitar 95 dollar masing-masing untuk tunai dan persediaan.

629
00:37:23,658 --> 00:37:26,618


630
00:37:32,458 --> 00:37:34,834
- Whoa.
- Oh, yeah, whoa.

631
00:37:34,919 --> 00:37:37,462
Hey, apakah ada wakil wali sementara?

632
00:37:38,172 --> 00:37:41,925
- TIdak.
- Apa kau ingin punya wakil wali sementara?

633
00:37:42,009 --> 00:37:44,886
Kenapa tidak aku ajak tamu ini untuk berkeliling,
dan kau kembali bekerja.

634
00:37:44,971 --> 00:37:46,137
Ide terbaik hari ini.

635
00:37:46,222 --> 00:37:47,305
Aku akan ikut denganmu.

636
00:37:48,432 --> 00:37:50,225
Will. Will, Will!

637
00:37:50,309 --> 00:37:54,145
Okay, jadi negara mewajibkan kamu
mempunyai setidaknya

638
00:37:54,230 --> 00:37:56,606
satu sumber air...

639
00:37:57,275 --> 00:37:58,275
Cek.

640
00:37:58,359 --> 00:38:01,403
Dan jendela yang... Okay.

641
00:38:01,487 --> 00:38:06,032
Lalu setidaknya 1 kursi untuk 10 orang.

642
00:38:06,117 --> 00:38:09,744
Dan aku rasa Starship Enterprise
juga dihitung. Aku akan cek kotak itu.

643
00:38:10,204 --> 00:38:11,538
Bagaimana ini melakukannya?

644
00:38:11,622 --> 00:38:12,914
Ini rumah yang pintar.

645
00:38:12,999 --> 00:38:16,042
Jadi, benda ini mengenali suaramu,
dan selebihnya bisa menyesuaikan sendiri.

646
00:38:16,127 --> 00:38:17,669
Seperti teman.

647
00:38:17,753 --> 00:38:20,922
Aku melihatnya seperti teman.
Tapi aku punya teman sungguhan yang bukan robot.

648
00:38:21,007 --> 00:38:25,802
Mari kita lupakan percakapan ini dan
percakapan sebelumnya dan mulai yang baru.

649
00:38:25,886 --> 00:38:27,721
Mengerti?
Bagus.

650
00:38:27,805 --> 00:38:31,433
Aku akan merekam suaramu sekarang, Annie,
dan suaramu akan masuk ke sistem kami.

651
00:38:31,517 --> 00:38:34,144
Jadi, katakan sesuatu disini.

652
00:38:34,228 --> 00:38:36,354
- Apa yang harus kukatakan?
- Apa saja.

653
00:38:37,023 --> 00:38:39,566
Aku rasa aku akan suka ada disini.

654
00:38:41,736 --> 00:38:42,736
Sudah.

655
00:38:42,820 --> 00:38:45,280
Bagus.
Ini semua punyamu.

656
00:38:45,364 --> 00:38:47,240
Aku harus pergi.
Dan aku akan kembali.

657
00:38:48,159 --> 00:38:49,242
Nyonya?

658
00:38:49,744 --> 00:38:52,746
Permisi.
Kau tidak diijinkan ke dalam sini.

659
00:38:52,830 --> 00:38:55,206
Ini sangat bagus.
Apa itu bohlam halogen?

660
00:38:55,291 --> 00:38:58,335
- Nyonya.

661
00:39:10,264 --> 00:39:11,723
Aku rasa aku akan suka disini.

662
00:39:14,518 --> 00:39:17,270
I think I'm gonna like it

663
00:39:17,730 --> 00:39:20,607
I'm sure I'm gonna like it

664
00:39:20,983 --> 00:39:25,403
I think I'm gonna like it here

665
00:39:26,697 --> 00:39:29,949
So, think it and it shall appear

666
00:39:30,034 --> 00:39:32,744
I think I'm gonna like it here

667
00:39:32,828 --> 00:39:35,955
Because it knows just what you wanna see

668
00:39:36,040 --> 00:39:38,124
Wait, I think it and it comes to me?

669
00:39:40,669 --> 00:39:43,630
Here's something grand for you to play

670
00:39:46,801 --> 00:39:50,095
Wait, I couldn't do that yesterday

671
00:39:53,391 --> 00:39:56,559
I think I'm gonna like it here

672
00:39:56,644 --> 00:40:00,355
It's very hard not to, my dear

673
00:40:00,439 --> 00:40:07,946
- Yes, yes, I think I'm gonna like it here
- Yes, yes, I think I'm gonna like it here

674
00:40:08,030 --> 00:40:11,866
- Think I'm gonna like it here
- Think I'm gonna like it here

675
00:40:11,951 --> 00:40:13,410
I think I'm gonna like it here

676
00:40:13,494 --> 00:40:20,542
- Yes, yes, I think I'm gonna like it here
- Yes, yes, I think I'm gonna like it here

677
00:40:20,918 --> 00:40:24,754
- Think I'm gonna like it here
- Think I'm gonna like it here

678
00:40:25,506 --> 00:40:26,548
Look!

679
00:40:27,216 --> 00:40:29,384
lt knows the temp you're comfy in.

680
00:40:29,468 --> 00:40:31,970
That's great.
Can it teach me to swim?

681
00:40:33,639 --> 00:40:35,557
We'll get a coach, no need to fear.

682
00:40:36,058 --> 00:40:38,852
I think I'm gonna like it here

683
00:40:38,936 --> 00:40:40,603
The water's cold!

684
00:40:41,313 --> 00:40:43,773
Everything you've ever dreamed

685
00:40:44,233 --> 00:40:47,318
Is at your fingertips

686
00:40:47,403 --> 00:40:50,738
And if you haven't dreamed it yet

687
00:40:50,823 --> 00:40:54,868
Add it to your wish list

688
00:40:58,998 --> 00:41:00,748
ls this Mr. Stacks' room?

689
00:41:00,833 --> 00:41:02,584
No, Annie, this is your room.

690
00:41:02,668 --> 00:41:04,085
Sweet Lord.

691
00:41:05,754 --> 00:41:08,882
I think I'm gonna like it

692
00:41:08,966 --> 00:41:11,843
I know I'm gonna like it

693
00:41:12,136 --> 00:41:14,971
I know you're gonna like it

694
00:41:15,389 --> 00:41:18,266
Damn right, you're gonna like it

695
00:41:18,726 --> 00:41:24,147
I think I'm gonna like it here!

696
00:41:24,315 --> 00:41:31,571
- Yes, yes, I think I'm gonna like it here
- Yes, yes, I think I'm gonna like it here

697
00:41:31,739 --> 00:41:35,241
- Think I'm gonna like it here
- Think I'm gonna like it here

698
00:41:35,576 --> 00:41:36,951
I think I'm gonna like it here

699
00:41:37,036 --> 00:41:44,459
- Yes, yes, I think I'm gonna like it here
- Yes, yes, I think I'm gonna like it here

700
00:41:44,627 --> 00:41:48,713
- Think I'm gonna like it here
- Think I'm gonna like it here

701
00:41:50,007 --> 00:41:51,216
Yes, yes!

702
00:41:52,593 --> 00:41:55,637
Lemarinya sangat besar,
Aku pikir tadinya itu ruang tamu.

703
00:41:55,721 --> 00:41:57,639
- Sungguh?
- Seberapa besar ruang tamunya?

704
00:41:57,723 --> 00:42:00,475
- Aku pikir itu Connecticut.
- Ya Tuhan .

705
00:42:00,559 --> 00:42:02,685
- Apa dia baik?
- Aku rasa iya.

706
00:42:02,770 --> 00:42:04,270
Dia hanya belum tahu saja.

707
00:42:04,396 --> 00:42:05,730
Kami akan merindukanmu, Annie.

708
00:42:05,814 --> 00:42:08,191
Aku tidak.
Akhirnya aku punya tempat lebih disini.

709
00:42:08,275 --> 00:42:11,736
Well, kapan pun kalian merindukanku,
yang kau perlu lakukan hanya meneleponku.

710
00:42:11,820 --> 00:42:13,821
- Bam, bam.
- Apa? Apa aku serius?

711
00:42:13,906 --> 00:42:15,365
- Bam.
- Ponsel Stacks?

712
00:42:15,449 --> 00:42:17,909
Bahkan ada satu untukmu, Pepper.
Aku tahu kau akan merindukanku. Bam.

713
00:42:20,162 --> 00:42:22,038
Tidak ada pelindung? Ini terlihat murah.

714
00:42:28,337 --> 00:42:29,712
Hey, Tuan Will Stacks.

715
00:42:29,797 --> 00:42:32,674
Atau aku harus memanggilmu Tuan Calon Walikota?

716
00:42:32,758 --> 00:42:34,842
Tidak, terima kasih.
Kami hanya sedang menunggu seseorang.

717
00:42:34,927 --> 00:42:37,762
Aku tidak sedang mencari
hubungan sementara.

718
00:42:37,846 --> 00:42:39,013
Tidak sedang menilaimu.

719
00:42:39,098 --> 00:42:41,057
Tuhan punya jalan untuk kita semua.

720
00:42:41,141 --> 00:42:43,643
- Jalanmu adalah untuk menjauh dari mobilku.
- Apa?

721
00:42:43,727 --> 00:42:46,145
Nyonya, bisa minggir dari mobilku?

722
00:42:46,230 --> 00:42:47,647
Beraninya kau...

723
00:42:47,731 --> 00:42:49,315
Oh, sungguh, kau ingin menyemprotku?

724
00:42:49,400 --> 00:42:50,680
Kau pikir kau lebih baik dari aku?

725
00:42:50,693 --> 00:42:52,026
Apa itu yang kau pikirkan?
Kau pikir kau lebih baik dariku?

726
00:42:52,111 --> 00:42:54,237
Ya.
Aku pikir aku lebih baik darimu.

727
00:42:54,321 --> 00:42:55,947
- Hey, Nona Hannigan.
- Apa?

728
00:42:57,283 --> 00:43:00,076
Aku hanya ingin berterima kasih
atas semua yang sudah kau lakukan untukku.

729
00:43:00,160 --> 00:43:04,247
Kau pikir hidupmu adalah dongeng?
Tidak ada akhir yang bahagia selamanya.

730
00:43:04,331 --> 00:43:07,875
Dan yang terburuk adalah untuk
untuk mempunyai sedikit selera yang bagus karena
itu tidak akan bertahan lama.

731
00:43:08,419 --> 00:43:10,878
Lalu selanjutnya yang bisa kau rasakan
setelahnya adalah

732
00:43:10,963 --> 00:43:12,297
bukan selera itu.

733
00:43:13,841 --> 00:43:16,134
Biarkan dia bicara saat dia seperti ini, ingat?

734
00:43:16,218 --> 00:43:17,427
Diam!

735
00:43:17,511 --> 00:43:20,597
Colleen Hannigan! Si seksi!
Sukai aku Facebook!

736
00:43:20,681 --> 00:43:23,725
Aku tidak menyukaimu di Harlem.
Kenapa aku harus menyukaimu di Facebook?

737
00:43:23,809 --> 00:43:26,561
Ayo tikus-tikus! Mari pergi!

738
00:43:26,645 --> 00:43:28,229
- Masuk ke dalam!!
- Dah, Annie.

739
00:43:28,314 --> 00:43:29,314
Dah.

740
00:43:29,356 --> 00:43:32,108
- Apa itu tadi?
- Jangan khawatir.

741
00:43:32,276 --> 00:43:34,152
Baiklah, Nash, kita bisa pergi.

742
00:43:34,236 --> 00:43:35,987
Tidak bisa, ada truk di depan.

743
00:43:36,071 --> 00:43:38,364
Ada waria di kirimu, Nash,
Ada waria di kirimu. Tetap di tempat.

744
00:43:38,449 --> 00:43:40,283
Tidak terima kasih.
Aku tidak sedang mencari hubungan.

745
00:43:40,367 --> 00:43:42,407
- Ada apa dengan lingkungan ini?
- Bukan, itu Lou.

746
00:43:42,453 --> 00:43:44,162
- Kau tahu nama wanita itu?
- Itu pria.

747
00:43:45,456 --> 00:43:47,832
- Hai, manis.
- Hai. Aku punya sesuatu untukmu.

748
00:43:47,916 --> 00:43:51,336
Tidak terima kasih. Benda itu adalah setan.
Mereka mencuri informasi pribadimu.

749
00:43:51,420 --> 00:43:54,672
Jadi pengusaha itu bisa mengintaimu
dan menghancurkan jiwamu.

750
00:43:54,757 --> 00:43:55,882
Sungguh?

751
00:43:55,966 --> 00:43:57,550
Aku turut bahagia untukmu, nak.

752
00:43:57,635 --> 00:44:00,928
- Keluar dari sini. Jaga dirimu.
- Dah, Lou.

753
00:44:01,013 --> 00:44:02,764
Tetap ramah, Tuan Stacks.

754
00:44:03,390 --> 00:44:05,308
Maaf.
Dia hanya tidak menyukaimu.

755
00:44:05,392 --> 00:44:08,353
Banyak orang yang tidak suka padaku.
Makanya kita melakukan ini.

756
00:44:08,437 --> 00:44:10,772
Janga khawatir, Aku punya wajah yang pintar berpura-pura.

757
00:44:10,856 --> 00:44:12,774
Ayo kita ambil foto.

758
00:44:32,920 --> 00:44:35,338
Sainganku ingin menjadi walikota
karena dua hal.

759
00:44:35,422 --> 00:44:38,549
Untuk menambah egonya,
dan menunjang bisnisnya.

760
00:44:38,634 --> 00:44:42,428
Dan sekarang dia tidak sengaja
mengambil anak asuh? Ayolah.

761
00:44:42,930 --> 00:44:45,223
Jangan buang air kecil di mobiku,
dan bilang ini adalah hujan yang hangat.

762
00:44:45,307 --> 00:44:47,392
Apa kau mengatakan bahwa Annie
adalah pergerakan politik?

763
00:44:47,476 --> 00:44:49,560
Aku kaget kalau dia belum pernah
punya anjing.

764
00:44:57,236 --> 00:44:58,486
Apa kau yakin aku bisa punya satu anjing?

765
00:44:58,570 --> 00:45:00,196
- Tidak.
- Ya.

766
00:45:00,406 --> 00:45:04,450
Dengar, anak-anak suka anjing. Ayolah,
mereka melihat anjing-anjing di jalan
dan mereka semua pergi...

767
00:45:04,535 --> 00:45:06,285
- Apa aku benar?
- Halo.

768
00:45:06,370 --> 00:45:08,204
- Kau tahu, wanita melakukan hal yang sama.
- Halo.

769
00:45:09,081 --> 00:45:10,081
Halo.

770
00:45:13,460 --> 00:45:14,752
Bagaimana dengan yang satu itu?

771
00:45:14,837 --> 00:45:18,464
Dia dipisahkan dari kawananannya terlalu cepat.
Dia hanya membutuhkan sedikit cinta.

772
00:45:19,299 --> 00:45:22,218
Jangan pilih yang itu,
dia menjilat anunya sendiri.

773
00:45:22,302 --> 00:45:26,556
Hey, sayang, kita menemukan satu sama lain.
aku tidak akan meninggalkanmu lagi, aku janji.

774
00:45:26,640 --> 00:45:28,391
Annie, kau akan menamakan dia apa?

775
00:45:28,475 --> 00:45:29,642
Dia seperti badai.

776
00:45:29,768 --> 00:45:31,769
Sandy. Namanya Sandy.

777
00:45:36,900 --> 00:45:38,151
Aku sudah katakan padamu.

778
00:45:38,610 --> 00:45:41,070
- Annie, apa kau mau berfoto dengan kami?
- Tentu.

779
00:45:42,781 --> 00:45:43,990
Terima kasih, Annie.

780
00:45:47,745 --> 00:45:49,287
Dia sangat menyukaimu.

781
00:46:24,031 --> 00:46:25,198
Lihat.

782
00:46:37,753 --> 00:46:38,836
Hey.

783
00:46:40,339 --> 00:46:41,464
Ada yang salah?

784
00:46:41,882 --> 00:46:44,759
Tidak bisa tidur.
Sangat sepi disini.

785
00:46:44,843 --> 00:46:46,844
- Apa yang kau lakukan.
- Aku sedang bekerja.

786
00:46:46,929 --> 00:46:49,430
- Larut malam seperi ini?
- Selalu.

787
00:46:49,515 --> 00:46:52,183
- Kapan kau bersenang-senang?
- Ini bersenang-senang.

788
00:46:52,267 --> 00:46:55,978
Aku belum penah ke Disneyland,
tapi aku rasa mereka tidak punya
wahana kertas kerja.

789
00:46:56,063 --> 00:46:58,648
Dengar, jika kau lapar, ada banyak
makanan disini. Ambil saja.

790
00:46:58,732 --> 00:46:59,982
Kulkas.

791
00:47:00,776 --> 00:47:01,943
Keren.

792
00:47:02,110 --> 00:47:03,319
Kau hanya perlu santai saja.

793
00:47:03,403 --> 00:47:06,781
Kau tidak butuh koki?
Atau jutaan pelayan?

794
00:47:06,865 --> 00:47:08,324
Tidak. Aku senang sendirian.

795
00:47:08,408 --> 00:47:10,159
Lalu mengapa kau butuh semua tempat ini?

796
00:47:10,244 --> 00:47:13,746
KArena aku senang sendirian
di tempat yang besar.

797
00:47:16,208 --> 00:47:18,668
Dengar, aku rasa kita perlu dikelilingi
oleh orang lain.

798
00:47:18,752 --> 00:47:20,211
supaya kita bisa merasakan rasanya dicintai,
aku tidak percaya itu.

799
00:47:20,295 --> 00:47:23,422
Aku percaya bahwa orang yang menyayangimu,
bisa dihitung dengan satu tangan.

800
00:47:23,715 --> 00:47:25,675
Kau tahu kau membuat kepalan tangan.

801
00:47:28,053 --> 00:47:29,136
Masa bodo.

802
00:47:29,221 --> 00:47:30,429
Dimana orang-orangmu?

803
00:47:30,514 --> 00:47:34,600
Wow, kau banyak bertanya, anak kecil.
Orang-orangku tidak ada disini.

804
00:47:34,726 --> 00:47:37,270
- Kau tidak ingin yang baru?
- Aku baik-baik saja.

805
00:47:37,354 --> 00:47:39,564
Kau tahu? Aku lapar.

806
00:47:39,648 --> 00:47:43,359
Aku bisa membuat makanan dari apa saja.
Pilih lima bahan.

807
00:47:43,443 --> 00:47:45,403
- Aku tidak ingin.
- Ayolah, ini akan menyenangkan.

808
00:47:45,571 --> 00:47:48,990
- Annie, dengar, aku tidak punya waktu...
- bukan kerja, tapi menyenangkan.

809
00:47:51,285 --> 00:47:55,580
Baiklah.
Fusilli, pancetta, steak, pomegranate,

810
00:47:55,664 --> 00:47:57,540
truffle, tomat kering.

811
00:47:57,666 --> 00:48:00,668
- Aku hanya tahu dua dari semuanya.
- Lihat di google.

812
00:48:00,794 --> 00:48:03,963
- Okay, dimana panci dan wajanmu?
- Panci dan wajan.

813
00:48:06,300 --> 00:48:07,341
Aku tahu.

814
00:48:07,426 --> 00:48:08,801
- Keren.
- Keren.

815
00:48:16,101 --> 00:48:17,101
Masukkan satu disitu.

816
00:48:19,146 --> 00:48:21,814
- Masukkan beberapa wortel?
- Kau tidak akan memotong wortel itu?

817
00:48:25,444 --> 00:48:26,777
Apa kau alergi laktosa?

818
00:48:26,862 --> 00:48:28,154
Aku alergi anak kecil.

819
00:48:29,990 --> 00:48:32,366
- Bagaimana kolesterolmu?
- Sedang bagus sekarang.

820
00:48:32,451 --> 00:48:35,745
Aku akan ke bawah dan mengambil
beberapa persediaan. Sampai nanti.

821
00:48:37,331 --> 00:48:38,706
Apa kau senang aku kembali?

822
00:48:39,875 --> 00:48:41,792
Bahan ke enam adalah leluconku.

823
00:48:44,212 --> 00:48:45,379
Pesanan sudah siap.

824
00:48:45,923 --> 00:48:47,757
- Apakah kita sungguh melakukan ini?
- Cheers.

825
00:48:53,096 --> 00:48:54,889
Kau pasti bercanda.

826
00:48:54,973 --> 00:48:56,140
Maaf, itu menjijikan.

827
00:48:56,224 --> 00:48:58,809
Tapi kau harus belajar untuk tidak meludah.
Kau bukan unta.

828
00:49:00,896 --> 00:49:04,106
Guy punya ide gila bahwa
aku harus mengajakmu ke bioskop malam ini.

829
00:49:04,191 --> 00:49:05,399
Bioskop?

830
00:49:06,693 --> 00:49:07,693
Ya.

831
00:49:07,736 --> 00:49:10,071
- Aku bisa membawa teman-temanku?
- Ada lagi yang sepertimu?

832
00:49:10,530 --> 00:49:12,281
Lebih banyak foto.
Klik, klik.

833
00:49:13,867 --> 00:49:15,451
Baiklah.
Lebih banyak foto.

834
00:49:15,619 --> 00:49:16,702
Lebih banyak foto.

835
00:49:18,330 --> 00:49:19,997
- Yang kedua kali lebih buruk.
- Ya.

836
00:49:32,344 --> 00:49:34,345
Ini seperti tempat tidur tingkat.

837
00:49:41,687 --> 00:49:44,313
- Selamat pagi, Annie.
- Selamat pagi, Nash.

838
00:49:45,148 --> 00:49:48,901
Aku tahu ini terdengar gila, tapi apa kalian
memata-matai orang lain dengan ponsel kalian?

839
00:49:48,986 --> 00:49:50,111
Kenapa?

840
00:49:50,195 --> 00:49:52,029
Aku sangat butuh untuk menemukan seseorang.

841
00:49:53,448 --> 00:49:54,490
Ikut aku.

842
00:49:55,325 --> 00:49:57,868
Ayolah, kau tahu. Itu dia.

843
00:49:59,663 --> 00:50:01,497
KOntrol Pusat Stacks Mobile.

844
00:50:01,581 --> 00:50:03,708
Kami bisa melacak setiap panggilan,
setiap transmisi data

845
00:50:03,792 --> 00:50:06,377
dari pemancar lebih dari 20 tahun.

846
00:50:06,545 --> 00:50:07,545
Wow.

847
00:50:08,505 --> 00:50:10,423
Orang-orang seharusnya tidak takut pada pemerintah.

848
00:50:10,507 --> 00:50:12,717
Mereka seharusnya takut pada perusahaan pembuat ponsel.

849
00:50:13,176 --> 00:50:14,885
- Cek Bennett.
- Mengecek.

850
00:50:16,930 --> 00:50:18,222
Ada banyak nama Bennetts.

851
00:50:18,306 --> 00:50:19,974
Bisakah kalian kembali 6 tahun lalu?

852
00:50:20,058 --> 00:50:21,726
Sekitar jalan 26th Precinct.

853
00:50:23,603 --> 00:50:25,730
Akan memakan waktu, tapi aku akan memberitahumu.

854
00:50:25,814 --> 00:50:26,939
Terima kasih.

855
00:50:39,077 --> 00:50:40,327
Ya Tuhan!

856
00:50:40,412 --> 00:50:41,829
Apakah Hannigan melihat kalian?

857
00:50:41,913 --> 00:50:43,456
Tidak, dia pingsan.

858
00:50:43,540 --> 00:50:45,541
Dari sesuatu yang bisa membuatmu glug-glug (mabuk)

859
00:50:47,377 --> 00:50:49,170
Tuan Stacks, siapa yang kau pakai?

860
00:50:49,254 --> 00:50:50,296
Armani.

861
00:50:50,630 --> 00:50:52,715
Annie, siapa yang kau pakai?

862
00:50:52,799 --> 00:50:54,175
Ini punya temanku lsabella,

863
00:50:54,259 --> 00:50:57,219
dan ini aku rasa aku menemukannya di suatu tempat.

864
00:50:57,512 --> 00:51:00,306
Annie, apa kau suka roti Perancis
yang kau makan untuk sarapan tadi?

865
00:51:00,390 --> 00:51:02,058
Tunggu.
Bagaimana kau tahu?

866
00:51:02,142 --> 00:51:04,310
Kau mentwitnya @annie4realz

867
00:51:04,478 --> 00:51:08,856
Aku membuatkan akun twitter untukmu.
Sejauh ini sudah 1,3 juta pengikutmu.

868
00:51:08,940 --> 00:51:11,275
Kau tahu? "4realz."

869
00:51:11,359 --> 00:51:13,360
Karena dia "nyata"

870
00:51:14,196 --> 00:51:16,363
- Baiklah.
- Kau mengerti, kan?

871
00:51:17,240 --> 00:51:19,742
Hey!
Ponsel Stacks! Jangan pernah tidak menelepon!

872
00:51:19,826 --> 00:51:21,577
Dan pilih aku juga.

873
00:51:26,333 --> 00:51:27,708
Sesuatu terjadi untuk sebuah alasan.

874
00:51:27,793 --> 00:51:30,002
Kata bocah laki-laki yang tidak ingin kembali
ke bulan setiap malam.

875
00:51:30,087 --> 00:51:31,212
Maka jangan pergi.

876
00:51:32,923 --> 00:51:34,465
Kau tahu ini bukan pilihanku

877
00:51:34,591 --> 00:51:36,008
Apa yang sedang terjadi?

878
00:51:36,093 --> 00:51:38,636
- Airmata bulannya hampir habis.
- Ya tentu saja.

879
00:51:40,180 --> 00:51:41,597
Maka aku akan mengambil pilihanku.

880
00:51:41,681 --> 00:51:44,350
Apa kau baru saja memeluk tubuhmu sendiri?

881
00:51:44,601 --> 00:51:45,601
Kau bergetar.

882
00:51:46,061 --> 00:51:47,353
Itu ponselmu.

883
00:51:47,813 --> 00:51:48,979
Hey, itu salah satu ponsel kita.

884
00:51:49,481 --> 00:51:50,731
Sudah waktunya.

885
00:51:50,982 --> 00:51:53,651
- Yang membuat kita mengeluarkan 500 ribu dollar.
- Apa?

886
00:51:53,735 --> 00:51:57,154
Penempatan produk. Satu-satunya cara
yang membuat kita tetap bisa menjalankan bisnis ini.

887
00:51:57,322 --> 00:52:00,157
Laksanakan perintahmu dan kembali ke kerajaan.

888
00:52:00,242 --> 00:52:04,036
Jika kau sukses, ibumu akan dilepaskan.

889
00:52:04,204 --> 00:52:05,329
Jika tidak...

890
00:52:10,752 --> 00:52:12,211
Kita sudah siap disana.

891
00:52:12,295 --> 00:52:15,631
Jika bulan sudah bersinar, kita akan menyerang.

892
00:52:15,841 --> 00:52:16,924
Terima kasih, Sakana.

893
00:52:17,008 --> 00:52:18,092
Apa yang terjadi?

894
00:52:18,176 --> 00:52:21,016
- Para ikan akan menyerang bulan.
- Tapi seharusnya mereka sudah menyerang.

895
00:52:21,054 --> 00:52:22,555
Tidak akan ada cukup waktu untuk Kyle dan Saffron

896
00:52:22,639 --> 00:52:24,557
untuk lari dari monster-monster Luna.

897
00:52:28,728 --> 00:52:29,937
Serang, Sakana, serang!

898
00:52:31,898 --> 00:52:33,023
Diam.

899
00:52:44,161 --> 00:52:46,203
Sakana, Sakana!

900
00:52:46,288 --> 00:52:47,538
Sakana!

901
00:52:47,622 --> 00:52:48,956
Duduk.

902
00:52:50,876 --> 00:52:52,668
Aku tidak percaya Sakana mengatakan pada mereka.

903
00:52:52,752 --> 00:52:55,713
Tentu saja kau bisa. Kau tidak bisa
percaya ada manusia ikan. Gwarklark memperingati mereka.

904
00:52:55,797 --> 00:52:57,006
Aku pikir dia mengada-ngada.

905
00:52:57,090 --> 00:52:59,008
Tidak, itu adalah peringatan.
Mereka akan kembali minggu depan.

906
00:52:59,092 --> 00:53:01,385
- Ada film selanjutnya?
- Masih ada empat film lagi.

907
00:53:01,469 --> 00:53:02,970
Diam!

908
00:53:03,346 --> 00:53:04,972
- Wow!
- Keren!

909
00:53:07,267 --> 00:53:08,851
Aku harus kembali bekerja.

910
00:53:08,935 --> 00:53:10,144
Kau tidak bisa tinggal untuk pestanya?

911
00:53:10,228 --> 00:53:14,356
Tidak. Aku belum bekerja dua jam ini
dan tiga karyawanku sudah berpikir kalau aku sudah mati.

912
00:53:14,441 --> 00:53:15,524
Aku masih hidup.

913
00:53:15,609 --> 00:53:18,986
Kau telah cukup bekerja. Jika gedungmu
lebih tinggi lagi pasti akan menabrak matahari.

914
00:53:20,197 --> 00:53:22,990
Kau punya cara yang gila
untuk mengubah tidak menjadi ya.

915
00:53:23,658 --> 00:53:24,950
Bagaimana kau melakukannya?

916
00:53:25,035 --> 00:53:29,288
Aku pikir saat orang seseorang mengatakan tidak,
mereka sesungguhnya hanya takut mengatakan ya.

917
00:53:29,456 --> 00:53:31,332
Well, aku tidak takut. Tidak!

918
00:53:31,416 --> 00:53:32,958
- Kumohon!
- Tidak!

919
00:53:33,043 --> 00:53:34,668
- Kumohon..
- Ya.

920
00:53:34,753 --> 00:53:36,545
- Ya!
- Ayolah!

921
00:53:36,630 --> 00:53:38,130
Dengar. Aku tidak tahu.

922
00:53:38,215 --> 00:53:39,590
- Oke baiklah.
- Ini menakjubkan.

923
00:54:15,335 --> 00:54:17,294
Tuan Stacks! Will!

924
00:54:18,797 --> 00:54:20,714
Aku tidak percaya berapa lama kau ada disini?

925
00:54:20,799 --> 00:54:24,134
Kita akan telat untuk pertandingan Jets-Giants.
Kau yang melakukan upacara lempar koin.

926
00:54:24,219 --> 00:54:26,428
Dan ingat, mereka adalah tim kota New York,

927
00:54:26,513 --> 00:54:29,431
Jadi, kepala atau ekor,
kau harus sama-sama senang dan sedih.

928
00:54:29,516 --> 00:54:30,516
Kau benar.

929
00:54:30,558 --> 00:54:32,059
Kau pergi, aku tetap disini bersama anak-anak.

930
00:54:32,143 --> 00:54:33,394
- Kau yakin?
- Ya.

931
00:54:33,478 --> 00:54:34,770
Baiklah, ayo pergi.

932
00:54:36,856 --> 00:54:38,190
Apa itu?

933
00:54:43,154 --> 00:54:44,405
Lihat, Tessie!

934
00:54:50,120 --> 00:54:52,329
Apa kita bisa berhenti sekali lagi?

935
00:54:52,414 --> 00:54:54,456
- Tentu.
- Jangan bangunkan Hannigan.

936
00:54:54,624 --> 00:54:56,292
- Dah!
- Dah, teman-teman!

937
00:55:02,215 --> 00:55:03,924
Kau datang kesini setiap hari Jumat?

938
00:55:04,092 --> 00:55:06,468
Ini satu-satunya hari yang menyediakan cannoli.

939
00:55:08,471 --> 00:55:10,806
Dan hanya itu yang membuatmu kesini?

940
00:55:13,476 --> 00:55:15,811
Kau pikir kau ingat wajah mereka?

941
00:55:15,895 --> 00:55:17,855
Aku rasa aku akan tahu.

942
00:55:44,924 --> 00:55:46,467
Kenapa kalian masih bangun?

943
00:55:48,178 --> 00:55:49,595
Darimana kalian mendapatkan
semua barang-barang itu?

944
00:55:50,096 --> 00:55:52,181
Darimana kalian mendapatkannya?
Darimana kalian mendapatkannya?

945
00:55:52,349 --> 00:55:55,476
Kami pergi dengan Annie ke bioskop,
dan kami mendapatkan permen dan soda,

946
00:55:55,560 --> 00:55:57,978
dan kami bermain seluncur es,
dan Tuan Stacks sangat keren,

947
00:55:58,063 --> 00:55:59,355
dan kami dapat anting-anting ikan.

948
00:55:59,439 --> 00:56:00,522
Bagus, Tessie.

949
00:56:00,607 --> 00:56:02,316
Aku tidak bisa menyimpan rahasia.
Aku dapat anting-anting ikan.

950
00:56:02,400 --> 00:56:03,484
Masukkan barang-barang itu.
Waktunya untuk mengembalikanya.

951
00:56:03,568 --> 00:56:05,048
- Kenapa?
- Karena kalian tidak pantas mendapatkannya.

952
00:56:05,070 --> 00:56:07,154
Ya, kami berhak.
Ini dari teman kami.

953
00:56:07,238 --> 00:56:10,741
Dia bukan teman kalian.
Tuan Stacks juga bukan teman kalian.

954
00:56:10,825 --> 00:56:13,577
Mereka semua hanya sekumpulan parasit
yang menghisap kehidupan kalian

955
00:56:13,661 --> 00:56:16,955
dan meninggalkan kalian setelah kalian tidak lagi
bersinar seperti barang baru dari pabrik lagi.

956
00:56:17,123 --> 00:56:18,207
Kau sangat kejam.

957
00:56:18,291 --> 00:56:20,584
Aku memberikan pelajaran!

958
00:56:20,668 --> 00:56:23,796
Sekarang masukkan barang-barang itu!
Kalian terlihat sangat konyol.

959
00:56:28,593 --> 00:56:29,843
Aku tidak jatuh.

960
00:56:32,680 --> 00:56:34,181
...reptil di bak mandi.

961
00:56:37,727 --> 00:56:43,649
Mama

962
00:56:44,275 --> 00:56:46,276
Gadis kecil, gadis kecil

963
00:56:46,444 --> 00:56:49,196
Kemanapun aku menengok aku bisa melihat mereka

964
00:56:52,742 --> 00:56:54,785
Gadis kecil, gadis kecil

965
00:56:54,869 --> 00:56:57,871
Malam dan siang aku makan, tidur
dan menghirup mereka.

966
00:56:58,790 --> 00:56:59,998
Pergi dari sini!

967
00:57:01,042 --> 00:57:04,253
Aku seharusnya berada di suatu tempat,

968
00:57:05,130 --> 00:57:08,215
Pesawat pribadi, di panggung
atau di MTV

969
00:57:09,217 --> 00:57:12,636
Tapi aku menemukan diriku
di rumah

970
00:57:13,430 --> 00:57:15,264
Sepatu kecil, kaus kaki kecil

971
00:57:15,348 --> 00:57:17,474
Tolong bunuh aku.
Aku serius, tolong bunuh aku.

972
00:57:17,559 --> 00:57:19,560
Aku tidak bernyanyi, aku bertanya

973
00:57:20,478 --> 00:57:23,689
Terkunci di dalam kandang dengan tikus-tikus kecil
aku tergelincir ke dalam retak

974
00:57:23,773 --> 00:57:28,569
Dan sekarang aku terjebak dengan kepingan ini.
Dan sepertinya aku tidak bisa kembali.

975
00:57:29,028 --> 00:57:31,864
Keluarkan aku, keluarkan aku dari sini

976
00:57:31,948 --> 00:57:33,073
Oh, keluarkan dia

977
00:57:33,158 --> 00:57:36,410
Aku siap untuk ketenaran
setelah sekian lama

978
00:57:36,494 --> 00:57:40,372
Aku selesai dengan gadis-gadis ini

979
00:57:40,540 --> 00:57:45,252
Aku ingin menjadi seseorang di dunia ini

980
00:57:45,336 --> 00:57:47,463
Gadis kecil, gadis kecil

981
00:57:47,547 --> 00:57:50,215
Setiap aku menengok aku bisa melihat mereka

982
00:57:53,761 --> 00:57:55,721
Gadis kecil, gadis kecil.

983
00:57:55,805 --> 00:57:58,974
Malam dan siang aku makan, tidur,
dan bernapas dengan mereka

984
00:57:59,934 --> 00:58:01,226
Keluar dari sini!

985
00:58:02,896 --> 00:58:05,898
Terkunci di dalam kandang dengan tikus-tikus kecil
aku tergelincir ke dalam retak

986
00:58:05,982 --> 00:58:10,903
Dan sekarang aku terjebak dengan kepingan ini.
Dan sepertinya aku tidak bisa kembali.

987
00:58:10,987 --> 00:58:14,072
Oh, keluarkan aku,
keluarkan aku dari sini.

988
00:58:14,157 --> 00:58:15,365
Oh, lempar tali kepadaku

989
00:58:15,450 --> 00:58:18,535
Aku siap dengan ketenaran
setelah sekian lama

990
00:58:18,620 --> 00:58:22,456
Aku selesai dengan gadis-gadis ini

991
00:58:22,540 --> 00:58:27,419
Aku ingin menjadi seseorang di dunia ini

992
00:58:27,504 --> 00:58:29,796
Gadis kecil, gadis kecil

993
00:58:41,100 --> 00:58:45,020
Ya Tuhan.
Itu sangat indah.

994
00:58:45,104 --> 00:58:47,314
Suaramu pas dengan kecantikanmu.

995
00:58:47,398 --> 00:58:52,528
Kau terdengar seperti lonceng gereja,
seperti terjebak di atas wanita yang cantik ini

996
00:58:52,612 --> 00:58:54,696
atau wanita yang cantik di dalam
sebuah lonceng gereja.

997
00:58:54,781 --> 00:58:57,199
Sekarang kau terlihat seperti lonceng gereja.
Bukan itu maksudku.

998
00:58:57,283 --> 00:58:59,535
Jika kau terlihat seperti lonceng gereja,
aku akan pergi ke gereja setiap hari.

999
00:58:59,619 --> 00:59:00,619
Apa?

1000
00:59:00,703 --> 00:59:03,956
Aku punya kaus untukmu, dan kau akan menyukainya.
Ini, kau siap? Tangkap.

1001
00:59:10,672 --> 00:59:11,672
Apa...

1002
00:59:12,715 --> 00:59:16,510
Bukan warnamu? Bukan ukuranmu.
Aku akan membeli lagi di toko.

1003
00:59:16,594 --> 00:59:18,794
Kau tahu apa yang kubicarakan,
lonceng gereja, kan?

1004
00:59:29,274 --> 00:59:32,651
Cannoli.
Satu untuk teman cantikmu.

1005
00:59:32,819 --> 00:59:34,152
Terima kasih.

1006
00:59:34,821 --> 00:59:36,905
- Maaf, nak.
- Tidak apa-apa.

1007
00:59:39,158 --> 00:59:43,495
Bisakah kau tidak mengatakan ini pada Tuan Stacks?
Aku tidak ingin mengganggunya.

1008
00:59:43,580 --> 00:59:44,746
Tentu.

1009
00:59:46,916 --> 00:59:49,126
Dia bekerja keras seumur hidupnya untuk New York.

1010
00:59:49,711 --> 00:59:51,753
Dari pekerjaan pertamanya mengajar
di sekolah di dalam kota.

1011
00:59:51,838 --> 00:59:53,755
sampai 25 tahun tugasnya di Penasehat Kota.

1012
00:59:53,840 --> 00:59:56,008
- Suara siapa itu?
- Aku tidak tahu.

1013
00:59:56,092 --> 00:59:59,052
Didukung oleh The New York Times,
surat kabarnya kota New York,

1014
00:59:59,137 --> 01:00:02,055
dan saya sendiri, Michael J. Fox.

1015
01:00:02,140 --> 01:00:04,933
Michael J. Fox?
Selesai sudah. Kita selesai.

1016
01:00:05,018 --> 01:00:07,269
Jika Michael J. Fox mendukungnya,
maka aku akan memilihnya.

1017
01:00:07,353 --> 01:00:09,479
Dengarkan aku, Michael J. Fox
tidak sehebat yang kau pikirkan.

1018
01:00:09,564 --> 01:00:10,689
Oh, tidak, tidak.
Ayolah, dia manusia suci.

1019
01:00:10,773 --> 01:00:12,608
- Aku dengar ada rekaman.
- Lupakan. Aku tidak ingin mendengarnya.

1020
01:00:12,692 --> 01:00:14,132
- Kau stabil.
- Michael J. Fox.

1021
01:00:14,193 --> 01:00:16,278
Perhatikan.
Lihat titik hijau itu.

1022
01:00:16,362 --> 01:00:18,762
- Itu kau.
- Aku tidak butuh pointer untuk membaca grafik.

1023
01:00:18,823 --> 01:00:21,950
Well, baca ini.
Annie membawamu sejauh mungkin yang dia bisa, kan?

1024
01:00:22,035 --> 01:00:23,243
Tapi ini belum berakhir.

1025
01:00:23,328 --> 01:00:25,454
- Seberapa buruk kau menginginkan ini?
- Aku tidak memulai sesuatu yang tidak bisa aku menangkan.

1026
01:00:25,538 --> 01:00:26,997
Well, seberapa jauh kau ingin melangkah?

1027
01:00:27,457 --> 01:00:30,375
Atau aku harus mengatakan,
seberapa jauh kau inginkan aku untuk melangkah?

1028
01:00:31,044 --> 01:00:35,130
Aku membayarmu mahal bukan untuk
menanyakan pertanyaan seperti ini.

1029
01:00:35,214 --> 01:00:36,340
Okay, Guy-O?

1030
01:00:36,883 --> 01:00:39,718
Rat-a-tat-tat, pesan diterima, boss.

1031
01:01:15,922 --> 01:01:18,507
- Selamat pagi.
- Aku membuat sarapan untukmu.

1032
01:01:19,884 --> 01:01:21,176
Kau membuatkanku sarapan.

1033
01:01:23,262 --> 01:01:27,099
Hey, aku sedang berpikir mungkin
kau ingin ikut bekerja denganku hari ini.

1034
01:01:27,600 --> 01:01:29,017
- Keren.
- Itu akan keren?

1035
01:01:29,102 --> 01:01:30,582
- Aku akan membuatkan minum.
- Baiklah.

1036
01:01:30,603 --> 01:01:32,688
Jangan biarkan makananmu dingin.

1037
01:01:32,772 --> 01:01:36,817
Okay. Tidak akan.
Ini hebat.

1038
01:01:39,696 --> 01:01:41,988
Annie, kau benar-benar melakukannya sendiri?

1039
01:01:42,073 --> 01:01:43,865
Annie, ini kemenangan, sayang.

1040
01:01:44,367 --> 01:01:47,035
Kau membuatku memakan ini seperti anjing.

1041
01:01:48,371 --> 01:01:49,621
Ini enak. Apa ini?

1042
01:01:49,706 --> 01:01:52,499
Paprika, oregano.

1043
01:01:53,084 --> 01:01:55,836
Apa... Apa itu, keju Gouda?

1044
01:01:55,920 --> 01:01:58,463
Apa kau ingin tahu, Gouda?
Ini namanya sarapan.

1045
01:02:04,470 --> 01:02:05,971
Keren, helikopter

1046
01:02:07,640 --> 01:02:09,307
Ya.

1047
01:02:09,392 --> 01:02:11,727
- Pastikan kau menunduk.
- Kenapa?

1048
01:02:11,811 --> 01:02:13,687
Aku tidak tahu.
Mereka selalu menunduk di film-film.

1049
01:02:16,441 --> 01:02:17,899
Naik kesitu.

1050
01:02:19,736 --> 01:02:22,571
Baiklah.
Mari kita pergi.

1051
01:02:22,655 --> 01:02:23,905
Apa kau punya mabuk udara?

1052
01:02:23,990 --> 01:02:28,493
Aku tidak tahu. Aku tidak pernah di udara sebelumnya.
Aku muntah di ayunan sebelumnya.

1053
01:02:30,496 --> 01:02:34,166
Annie, kita akan melakukan pegecekan menara sinyal.
Memastikan semuanya bekerja dengan baik.

1054
01:02:34,250 --> 01:02:35,876
Kau melakukannya sendiri?

1055
01:02:35,960 --> 01:02:37,627
Ya, aku bilang padamu bekerja itu menyenangkan.

1056
01:02:38,171 --> 01:02:39,421
Gilbert, ayo jalan.

1057
01:02:44,302 --> 01:02:45,594
Kau akan baik-baik saja.

1058
01:02:49,766 --> 01:02:51,686
Kau ingin tahu rahasia
to "Jangan pernah mematikan telepon"?

1059
01:02:52,018 --> 01:02:53,101
Tidak terlalu.

1060
01:02:54,270 --> 01:02:56,438
Ya, ya, aku tahu.
Mati-matian.

1061
01:02:56,522 --> 01:02:57,856
Bagus.

1062
01:02:57,940 --> 01:03:02,068
Dengar, kita mempunyai menara lima kali
lebih banyak dari saingan kita.

1063
01:03:02,361 --> 01:03:05,864
Tapi kami menyembunyikannya di suatu tempat.
Seperti disana. Kau lihat?

1064
01:03:08,743 --> 01:03:09,785
Tidak.

1065
01:03:09,869 --> 01:03:11,369
Ada di mahkotanya.

1066
01:03:14,373 --> 01:03:15,373
Ya!

1067
01:03:17,460 --> 01:03:19,002
Itu sangat keren.

1068
01:03:20,713 --> 01:03:22,506
Indah, bukan?

1069
01:03:23,382 --> 01:03:25,967
Bagaimana kau melakukannya?
Bagaimana kau menjadi raja dunia?

1070
01:03:26,052 --> 01:03:27,302
Well, aku tidak ingin mengatakan itu.

1071
01:03:27,386 --> 01:03:28,553
Tapi aku bekerja sangat keras.

1072
01:03:28,888 --> 01:03:31,389
Semakin keras aku bekerja,
makin banyak kesempatan yang aku dapatkan.

1073
01:03:31,474 --> 01:03:33,767
Kau harus memainkan kartu yang
telah kau dapatkan.

1074
01:03:33,851 --> 01:03:35,644
seburuk apapun kartu itu.

1075
01:03:36,062 --> 01:03:37,938
Bagaimana jika kau tidak memiliki kartu itu?

1076
01:03:38,022 --> 01:03:39,523
Maka kau hanya berpura-pura.

1077
01:03:39,899 --> 01:03:43,485
Lihat, ini kenapa aku menyukai kota ini.
Tak peduli siapapun dan apapun kau,

1078
01:03:43,569 --> 01:03:46,822
kau hanya sangat menginginkannya,
dan berjalan sesuai dengan apa yang kau dapat.

1079
01:03:53,162 --> 01:03:55,705
Ini hanya awal dari ceritamu

1080
01:03:55,790 --> 01:03:58,542
Jika kau berani, kau akan mendapatkan kemenangan.

1081
01:03:58,626 --> 01:04:02,504
Semua orang bisa mewujudkan mimpi mereka.

1082
01:04:02,588 --> 01:04:04,214
Di kota New York.

1083
01:04:04,590 --> 01:04:07,092
Dan ini waktunya kau harus berdiri tegak

1084
01:04:07,176 --> 01:04:09,845
Karena jika kau bekerja keras,
kau bisa bangkit.

1085
01:04:10,346 --> 01:04:13,974
Semua orang bisa, bahkan kau

1086
01:04:14,058 --> 01:04:15,684
Di Kota New York

1087
01:04:16,102 --> 01:04:18,436
Look at me,
I'm just blood pumpin'

1088
01:04:19,021 --> 01:04:21,189
You and me are
two hearts thumpin'

1089
01:04:21,899 --> 01:04:25,610
We are two souls
feeling the same beat

1090
01:04:25,695 --> 01:04:31,324
So take it all, the city's yours

1091
01:04:31,409 --> 01:04:35,036
It's worth fighting for

1092
01:04:35,121 --> 01:04:37,372
It's all yours

1093
01:04:37,456 --> 01:04:40,375
So take it all

1094
01:04:40,459 --> 01:04:42,878
The city's yours

1095
01:04:42,962 --> 01:04:46,339
It's worth fighting for

1096
01:04:46,424 --> 01:04:48,717
It's all mine

1097
01:04:48,801 --> 01:04:51,970
It's all yours

1098
01:04:53,306 --> 01:04:55,390
Why don't you go
above 96th Street?

1099
01:04:55,474 --> 01:04:56,850
No reason.

1100
01:05:00,104 --> 01:05:01,688
Gilbert, go uptown.

1101
01:05:05,610 --> 01:05:07,485
This is my New York City.

1102
01:05:08,112 --> 01:05:09,446
Where'd you live?

1103
01:05:09,530 --> 01:05:11,364
Everywhere.

1104
01:05:13,117 --> 01:05:15,160
- l see a cell tower!
- Where?

1105
01:05:15,244 --> 01:05:16,912
See it?
Right there.

1106
01:05:16,996 --> 01:05:19,164
Right under that devil bird.

1107
01:05:20,124 --> 01:05:21,583
Good eyes.

1108
01:05:22,001 --> 01:05:25,295
You know, Annie,
sometimes what you're looking for

1109
01:05:27,131 --> 01:05:28,840
is right in front of your face.

1110
01:05:28,925 --> 01:05:30,467
In New York City

1111
01:05:32,011 --> 01:05:34,846
- So take it all
- So take it all

1112
01:05:34,931 --> 01:05:37,724
- The city's yours
- The city's mine

1113
01:05:37,808 --> 01:05:40,936
- Worth fighting for
- It's worth fighting for

1114
01:05:41,020 --> 01:05:43,438
- It's all mine
- It's all mine

1115
01:05:43,522 --> 01:05:46,274
- So take it all
- So take it all

1116
01:05:46,359 --> 01:05:49,235
- The city's yours
- The city's mine

1117
01:05:49,320 --> 01:05:52,197
- Worth fighting for
- It's worth fighting for

1118
01:05:52,281 --> 01:05:55,408
- It's all mine
- It's all mine

1119
01:05:55,493 --> 01:05:57,494
It's all yours

1120
01:06:00,206 --> 01:06:02,457
In New York City

1121
01:06:02,541 --> 01:06:03,583
Grace.

1122
01:06:03,668 --> 01:06:06,002
Apa persembahan kita untuk 96th Street?

1123
01:06:06,087 --> 01:06:08,129
Well, kita lebih banyak fokus ke bawah.

1124
01:06:08,214 --> 01:06:09,464
tapi aku sudah katakan kita harus mencoba...

1125
01:06:09,548 --> 01:06:11,299
Tidak, tapi aku harus seperti ini.

1126
01:06:11,384 --> 01:06:13,551
Biarkan aku melakukannya.
Aku tahu.

1127
01:06:13,636 --> 01:06:15,136
Aku tahu yang kulakukan.

1128
01:06:15,221 --> 01:06:16,763
Nona Farrell?

1129
01:06:16,847 --> 01:06:18,765
- Sudah sampai. terima kasih.
- Apa itu?

1130
01:06:18,849 --> 01:06:21,309
Aku membeli gaun untuk dipakai Annie
ke acara nanti malam.

1131
01:06:21,394 --> 01:06:24,145
Indah sekali. Aku hanya butuh kau mengikatkan
pitanya dan pastikan itu terbuat dari satin.

1132
01:06:24,230 --> 01:06:25,313
- Aku mengikat pitanya?
- Ya.

1133
01:06:25,398 --> 01:06:26,898
- Aku memakaikan baju untuknya?
- Kau hanya harus mengikatkan pitanya.

1134
01:06:26,983 --> 01:06:29,317
Tidak, aku... simpul seperti apa?

1135
01:06:29,402 --> 01:06:30,652
- Seperti simpul yang sederhana.
- Seperti simpyl hidup?

1136
01:06:30,736 --> 01:06:33,376
- Karena kau tahu aku tidak pernah ikut Pramuka.
- Itu sangat mudah, Will.

1137
01:06:33,406 --> 01:06:35,490
- Dan pastikan satinnya menghadap keluar.
- Satinnya?

1138
01:06:35,574 --> 01:06:36,700
- Ya.
- Aku kenal gadis bernama Satin.

1139
01:06:36,784 --> 01:06:38,743
Tentu saja.
Kau tidak harus mengurainya.

1140
01:06:38,828 --> 01:06:41,997
- Satin dan simpul bukan...
- Kau tahu? Aku akan mampir.

1141
01:06:42,081 --> 01:06:44,082
- Ya, maksudku, baiklah.
- Bagus.

1142
01:06:44,166 --> 01:06:45,959
Dia akan terlihat sangat cantik.

1143
01:07:30,087 --> 01:07:31,171
Annie.

1144
01:07:32,923 --> 01:07:34,007
Kau tidak...

1145
01:07:34,759 --> 01:07:36,759
- Kau tidak melihat apapun?
- Aku tidak melihat apapun.

1146
01:07:36,802 --> 01:07:40,221
Bagus. Bagus. Karena aku.. Well, aku tidak tahu.
Aku kira aku melihatmu...

1147
01:07:40,306 --> 01:07:42,515
Tidak!
Disini sedari tadi.

1148
01:07:42,641 --> 01:07:45,143
Apa yang kalian lakukan?
Hanya berkumpul?

1149
01:07:45,895 --> 01:07:48,563
- Hai.
- Selamat malam.

1150
01:07:48,647 --> 01:07:49,814
Wow.

1151
01:07:51,108 --> 01:07:52,233
Grace, kau terlihat cantik.

1152
01:07:52,318 --> 01:07:56,488
Please. Kau terlihat tampan, bagus.

1153
01:07:56,572 --> 01:07:57,614
- Tidak.
- Ya.

1154
01:07:57,698 --> 01:08:00,700
Ini gaun lama. Kepunyaan nenekku.
Bukan apa-apa.

1155
01:08:00,785 --> 01:08:02,035
Nenekmu seksi.

1156
01:08:02,119 --> 01:08:04,704
Maksudku, aku tidak... Aku tidak pernah
melihat nenekmu. Aku tidak...

1157
01:08:04,789 --> 01:08:06,149
Maksudku gaunnya bagus.

1158
01:08:06,165 --> 01:08:07,999
Well, kau manis sekali.

1159
01:08:08,834 --> 01:08:10,502
Kau terlihat cantik.

1160
01:08:10,586 --> 01:08:11,961
Kau juga tampan.

1161
01:08:12,505 --> 01:08:15,048
Ayo ambil gaunmu. Ayo!

1162
01:08:15,132 --> 01:08:17,675
Gaunnya.
Aku sudah memakai gaun.

1163
01:08:17,760 --> 01:08:19,052
- Ayo!
- Ya.

1164
01:08:19,136 --> 01:08:21,346
- Ayo!
- Ya. Bersiap-siap...

1165
01:08:29,522 --> 01:08:32,857
- Siap?
- Ya. Aku senang sekali.

1166
01:08:38,405 --> 01:08:41,950
Annie, itu cantik sekali.
Kau cantik sekali.

1167
01:08:42,034 --> 01:08:43,993
Aku tidak percaya.

1168
01:08:44,954 --> 01:08:47,789
Baiklah para wanita, ayo pergi. Ayo pergi.
Kita terlambat.

1169
01:08:47,873 --> 01:08:49,874
Annie! Wow.

1170
01:08:49,959 --> 01:08:52,585
Aku tahu, kan?
Aku tidak pernah melihat simpul sebesar ini.

1171
01:08:52,670 --> 01:08:55,130
Ya, dan aku melihat kau memakai satin
di luar simpulmu.

1172
01:08:55,214 --> 01:08:56,256
Pilihan yang menarik sekali.

1173
01:08:56,340 --> 01:08:57,924
Kau tahu? Keluar dari sini.
Kami belum selesai.

1174
01:08:58,008 --> 01:08:59,801
Kau tahu?
Kapan ini berhenti jadi rumahku?

1175
01:08:59,885 --> 01:09:01,302
- Keluar!
- Oke, Baiklah.

1176
01:09:01,387 --> 01:09:03,221
Kau tahu?
Kau mengubah segalanya.

1177
01:09:03,305 --> 01:09:05,640
Faktanya, ini dulunya adalah sebuah lukisan Basquiat.

1178
01:09:05,724 --> 01:09:07,809
Sekarang jadi anjing
dan rusa di padang rumput.

1179
01:09:07,893 --> 01:09:09,894
Kenapa kombinasi itu sangat lucu?

1180
01:09:12,481 --> 01:09:14,440
Ayo.
Kita rapikan rambutmu.

1181
01:09:14,525 --> 01:09:16,401
Kenapa kau dan Tuan Stacks tidak bersama?

1182
01:09:16,986 --> 01:09:19,320
Itu pernyataan yang rumit.

1183
01:09:19,738 --> 01:09:22,157
Tidak juga.
Apa kau menyukainya?

1184
01:09:22,241 --> 01:09:26,327
Well, kau tahu, aku bekerja untuknya.
Kau tahu, menyukainya tidak akan berhasil.

1185
01:09:26,412 --> 01:09:27,495
Okay.

1186
01:09:27,580 --> 01:09:30,832
Maksudku, apakah dia temanku? Ya.
Apa dia menarik? Tentu.

1187
01:09:31,333 --> 01:09:34,669
Dan bukan hanya fisiknya.
Tapi dia sangat tampan.

1188
01:09:34,753 --> 01:09:37,839
Dia punya bahu yang sangat bagus.
dan bentuk wajah yang sangat bagus.

1189
01:09:37,923 --> 01:09:40,133
Bibir yang bagus. Rambut yang bagus.

1190
01:09:40,217 --> 01:09:41,843
Aku tidak akan memasukkan rambut, saudariku.

1191
01:09:41,927 --> 01:09:46,514
Well, aku terlalu sibuk dengan
semua tentang itu, jadi...

1192
01:09:46,599 --> 01:09:49,017
Itu terdengar seperti yang akan
dikatakan oleh Tua Stacks.

1193
01:09:49,393 --> 01:09:52,145
Ya, memang, kan?

1194
01:09:52,229 --> 01:09:55,229
Saat temanku Pepper menyukai cowok ini di sekolah,
dia memukul wajahnya.

1195
01:09:55,524 --> 01:09:59,027
Dia dihukum, tapi mereka bermain
di taman bersama-sama sekarang.

1196
01:09:59,111 --> 01:10:01,863
Kadang aku ingin memukul Tuan Stacks di wajahnya.

1197
01:10:01,947 --> 01:10:06,701
Hanya memukul. Itu saja.
Aku hanya ingin memukulnya. Dia sangat menyebalkan.

1198
01:10:14,126 --> 01:10:17,337
Terima kasih sudah melakukan ini, Will.
Namamu akan terlihat bagus disana.

1199
01:10:17,421 --> 01:10:20,340
Sekarang, kau yakin Guggenheims akan baik-baik saja
jika aku mengambil nama mereka?

1200
01:10:20,424 --> 01:10:22,258
Kau memberikanku 100 juta alasan untuk peduli.

1201
01:10:23,552 --> 01:10:25,511
Apa mereka menemukan sesuatu tentang orangtuaku?

1202
01:10:25,596 --> 01:10:28,556
Tidak, belum.
Dan kami sudah menggalinya sangat dalam. Maaf.

1203
01:10:29,308 --> 01:10:30,391
Terima kasih sudah mencoba.

1204
01:10:30,476 --> 01:10:31,893
Annie!

1205
01:10:31,977 --> 01:10:34,145
Annie, ayo!
Annie, Annie!

1206
01:10:35,147 --> 01:10:38,524
Masyarakat New York menghadapi tantangan
setiap harinya

1207
01:10:38,609 --> 01:10:40,985
Tantangan yang terlihat dapat diatasi.

1208
01:10:41,070 --> 01:10:45,323
Kita semua seringkali mengatakan "tidak" kepada diri kita sendiri.
Kita mengatakan, "Tidak, aku tidak akan mendapatkan pekerjaan itu,"

1209
01:10:45,407 --> 01:10:48,368
atau, "Tidak. Aku tidak mampu kuliah"

1210
01:10:48,452 --> 01:10:51,913
Kecuali itu kau, Franklin, besar di
jalan Martha's Vineyard yang kejam.

1211
01:10:53,290 --> 01:10:54,415
Hey! Ya.

1212
01:10:55,334 --> 01:10:58,211
Mari kita ubah kata "tidak" itu menjadi "ya"

1213
01:10:58,295 --> 01:11:03,007
Karena jika kita mengatakan "tidak",
kita sebenarnya hanya takut untuk mengatakan "ya".

1214
01:11:03,133 --> 01:11:07,971
Jadi, mari kita mulai mengatakan "ya"
dan katakan "ya" untuk masa depan yang lebih cerah.

1215
01:11:10,307 --> 01:11:14,560
Sekarang, banyak dari kalian yang tahu
aku punya tamu yang tinggal denganku baru-baru ini.

1216
01:11:14,645 --> 01:11:17,605
Dia hanya tahu kata "ya." Annie?

1217
01:11:18,607 --> 01:11:19,899
Bisa kau tolong ke atas?

1218
01:11:19,984 --> 01:11:22,402
Ayo. Kau akan hebat.
Ayo, sayang.

1219
01:11:22,486 --> 01:11:24,570
Telan udangmu, Annie.

1220
01:11:28,826 --> 01:11:30,076
Sekarang, Annie,
aku tidak ingin mempermalukanmu

1221
01:11:30,160 --> 01:11:33,413
aku hanya ingin melihat
akan jadi apa kota kita ke depan.

1222
01:11:33,497 --> 01:11:34,956
Sekarang, apa kau punya sesuatu
untuk dikatakan

1223
01:11:35,040 --> 01:11:38,584
kepada para hadirin disini
yang hanya mengalir dengan kebebasan?

1224
01:11:38,669 --> 01:11:40,295
Kecuali kau, Senator.

1225
01:11:40,379 --> 01:11:43,047
Aku tahu kau berusaha membangun kawat itu.

1226
01:11:46,218 --> 01:11:48,761
Aku tidak percaya ada disini.

1227
01:11:48,846 --> 01:11:51,639
Aku memakai gaun yang serasa ada di awan.

1228
01:11:51,724 --> 01:11:54,475
Aku berdiri di antara cinnamon roll raksasa.

1229
01:11:55,853 --> 01:11:59,063
Dengan band yang punya biola kecil

1230
01:12:00,024 --> 01:12:01,733
biola besar,

1231
01:12:02,735 --> 01:12:04,360
itu.

1232
01:12:05,404 --> 01:12:07,071
Piano.

1233
01:12:08,240 --> 01:12:10,325
Tuan Stacks mengajarkanku banyak hal.

1234
01:12:11,243 --> 01:12:14,078
Ia memberikanku kesempatan besar.

1235
01:12:14,747 --> 01:12:19,208
Di bawah sinar yang sangat terang,

1236
01:12:22,713 --> 01:12:28,051
I turn my face towards
the warm night skies

1237
01:12:28,844 --> 01:12:35,767
And I am not afraid
of a thousand eyes

1238
01:12:36,518 --> 01:12:43,483
When they're above
five hundred smiles

1239
01:12:45,694 --> 01:12:47,695
Oh, I used to think

1240
01:12:47,780 --> 01:12:49,697
Oh, she used to think

1241
01:12:49,782 --> 01:12:51,699
What wouldn't I give

1242
01:12:51,784 --> 01:12:53,451
What wouldn't she give

1243
01:12:53,535 --> 01:12:57,372
For a moment like this

1244
01:12:57,456 --> 01:13:01,751
This moment, this gift

1245
01:13:02,711 --> 01:13:04,545
Now look at me

1246
01:13:04,630 --> 01:13:07,173
And this opportunity

1247
01:13:07,549 --> 01:13:09,884
Is standing right in front of me

1248
01:13:10,719 --> 01:13:15,390
But one thing I know
It's only part luck and so

1249
01:13:15,474 --> 01:13:18,518
I'm putting on my best show

1250
01:13:18,685 --> 01:13:23,356
Under the spotlight
I'm starting my life

1251
01:13:23,440 --> 01:13:26,359
Big dreams becoming real tonight

1252
01:13:26,652 --> 01:13:31,406
So look at me and this opportunity

1253
01:13:31,490 --> 01:13:34,325
You're witnessing my moment, you see?

1254
01:13:36,161 --> 01:13:39,330
My big opportunity

1255
01:13:41,667 --> 01:13:43,751
Oh, I used to think

1256
01:13:43,836 --> 01:13:45,586
Oh, she used to think

1257
01:13:45,671 --> 01:13:47,588
What I wouldn't give

1258
01:13:47,673 --> 01:13:49,257
What wouldn't she give

1259
01:13:49,341 --> 01:13:53,511
For a moment like this

1260
01:13:53,595 --> 01:13:58,558
This moment, this gift

1261
01:13:58,642 --> 01:14:00,268
And now look at me

1262
01:14:00,352 --> 01:14:03,354
And this opportunity

1263
01:14:03,439 --> 01:14:06,566
Is standing right in front of me

1264
01:14:06,650 --> 01:14:11,279
But one thing I know
It's only part luck and so

1265
01:14:11,363 --> 01:14:14,866
I'm putting on my best show

1266
01:14:14,992 --> 01:14:19,328
Under the spotlight
I'm starting my life

1267
01:14:19,413 --> 01:14:23,166
Big dreams becoming real tonight

1268
01:14:23,250 --> 01:14:27,462
So look at me and
this opportunity

1269
01:14:27,546 --> 01:14:30,548
You're witnessing my moment, you see?

1270
01:14:32,217 --> 01:14:35,052
My big opportunity

1271
01:14:36,388 --> 01:14:38,139
I won't waste it

1272
01:14:40,559 --> 01:14:41,601
I guarantee.

1273
01:14:46,440 --> 01:14:47,440
Beri hormat.

1274
01:14:50,736 --> 01:14:52,069
Itu bagus sekali.

1275
01:14:52,154 --> 01:14:53,821
- Sekarang baca pidatoku.
- Apa?

1276
01:14:54,323 --> 01:14:57,241
Pidato yang sudah kutuliskan untukmu.
Pidatoku. Disana.

1277
01:14:58,327 --> 01:14:59,869
Apa semua baik-baik saja?

1278
01:14:59,953 --> 01:15:01,871
Aku akan membuat lebih besar untuknya.

1279
01:15:02,581 --> 01:15:04,123
Itu dia. "Terima kasih, Tuan Stacks."

1280
01:15:04,208 --> 01:15:05,541
- Tunggu sebentar.
- Tidak.

1281
01:15:05,626 --> 01:15:07,001
Annie, kau baik-baik saja?

1282
01:15:09,588 --> 01:15:10,588
Tinggalkan aku sendiri.

1283
01:15:12,591 --> 01:15:13,925
Annie! Annie!

1284
01:15:15,636 --> 01:15:17,094
Annie?

1285
01:15:20,432 --> 01:15:24,018
Ini kesempatan besarmu?

1286
01:15:24,102 --> 01:15:26,395
untuk memilih William Stacks

1287
01:15:28,815 --> 01:15:33,945
Annie.

1288
01:15:34,029 --> 01:15:35,863
Tunggu!

1289
01:15:35,948 --> 01:15:37,281
Annie!

1290
01:15:37,366 --> 01:15:40,743
Hey! Tunggu, Annie. Pelan-pelan saja.
Apa yang kau lakukan?

1291
01:15:40,827 --> 01:15:43,079
- Annie.
- Tunggu, tunggu, aku mengerti.

1292
01:15:43,163 --> 01:15:44,789
- Ada apa?
- Tidak apa-apa.

1293
01:15:44,873 --> 01:15:46,958
Gadis muda, kau harus mengatakan padaku sekarang
apa yang terjadi!

1294
01:15:47,042 --> 01:15:50,253
Tidak, aku tidak mau!
Kau bukan ayahku!

1295
01:15:51,630 --> 01:15:52,630
Wow.

1296
01:15:55,676 --> 01:15:58,719
Well, aku tahu itu.
Aku bukan ayahmu.

1297
01:15:59,972 --> 01:16:01,932
Tapi aku ingin tahu apa yang terjadi denganmu

1298
01:16:05,477 --> 01:16:06,852
Aku tidak bisa membaca.

1299
01:16:09,314 --> 01:16:12,275
Apa maksudmu kau tidak bisa membaca?
Aku melihatmu membaca, Annie.

1300
01:16:12,359 --> 01:16:14,068
Mungkin kau hanya gugup.

1301
01:16:14,152 --> 01:16:16,279
Maaf aku merusak pesta udangmu.

1302
01:16:17,906 --> 01:16:20,491
- Apa  yang terjadi?
- Aku tidak tahu. Dia ketakutan.

1303
01:16:21,159 --> 01:16:23,619
Hey, apa yang kalian bicarakan sebelumnya?

1304
01:16:23,704 --> 01:16:26,914
Dia memintaku untuk mencari orangtuanya,
tapi buntu.

1305
01:16:27,332 --> 01:16:29,333
Bahkan aku menanyakan beberapa temanku.

1306
01:16:29,418 --> 01:16:30,668
Tidak ada apa-apa dengan anak itu.

1307
01:16:30,752 --> 01:16:32,044
Orangtuanya.

1308
01:16:33,505 --> 01:16:34,589
Jenius.

1309
01:16:34,673 --> 01:16:37,383
- Annie, ada apa?
- Mundur! Hey, hey, mundur!

1310
01:16:37,467 --> 01:16:38,843
- Grace!
- Mundur!

1311
01:16:39,219 --> 01:16:40,761
- Nash!
- Hey!

1312
01:16:40,846 --> 01:16:42,930
- Beri ruang!
- Dia hanya anak kecil. Mundur. Dia hanya anak kecil.

1313
01:16:43,015 --> 01:16:45,891
- Ayolah.
- Mundur. Dia hanya anak kecil.

1314
01:16:57,529 --> 01:16:58,654
Siapa itu?

1315
01:16:58,739 --> 01:17:01,532
Ini Guy Danlily. Aku bekerja untuk Will Stacks.

1316
01:17:10,834 --> 01:17:12,043
Masuk.

1317
01:17:29,603 --> 01:17:30,603
Halo.

1318
01:17:31,647 --> 01:17:33,105
Colleen Hannigan?

1319
01:17:33,273 --> 01:17:34,482
Itu nama lahirku.

1320
01:17:34,566 --> 01:17:38,027
Tapi aku tidak meikah dengan itu,
jika kau mengerti maksudku.

1321
01:17:38,153 --> 01:17:41,906
Apa aku bisa membelikanmu minum?

1322
01:17:43,408 --> 01:17:45,743
Jadi, jika dia menang, aku dapat imbalan.

1323
01:17:45,827 --> 01:17:48,162
Lebih dari apapun yang pernah kubayar.

1324
01:17:48,246 --> 01:17:49,246
Kenapa sangat banyak?

1325
01:17:49,289 --> 01:17:51,624
Seperti menang taruhan pada kuda hitam.

1326
01:17:51,708 --> 01:17:54,710
Apa kau tahu sangat sulit untuk membuat Stacks menang?

1327
01:17:54,795 --> 01:17:56,879
"Jangan pernah tidak menelepon"
apa artinya?

1328
01:17:56,963 --> 01:17:58,005
Banyak orang mengirim SMS sekarang.

1329
01:17:58,090 --> 01:18:00,341
Banyak politisi yang lebih buruk
daripada dia.

1330
01:18:00,425 --> 01:18:02,385
Aku tahu.
Aku membiarkan mereka terpilih.

1331
01:18:02,469 --> 01:18:05,096
Schwarzenegger, Kim Jong-ll,
pria yang punya berlian merah itu.

1332
01:18:05,180 --> 01:18:07,098
- Apa?
- Tapi aku sudah melupakannya.

1333
01:18:07,641 --> 01:18:10,935
Aku lelah menjadi kecoa kebutuhan mereka,
tapi memperlakukanku seperti...

1334
01:18:11,019 --> 01:18:12,395
- Kecoa?
- Tepat sekali.

1335
01:18:13,230 --> 01:18:16,023
Ini gulungan terakhirku di meja.
Bayar dan keluarlah.

1336
01:18:16,108 --> 01:18:18,943
Tidak ada yang namanya jalan keluar.
Percaya padaku.

1337
01:18:19,027 --> 01:18:21,028
Selalu ada jalan keluar.
Percaya padaku.

1338
01:18:21,530 --> 01:18:24,907
Dan dalam hal ini,
tentang bagaimana menemukan orangtua Annie.

1339
01:18:26,493 --> 01:18:30,621
Kau tahu, aku lelah menjadi orang jahat.

1340
01:18:30,706 --> 01:18:33,249
menjalankan pertunjukan di dalam lubang ular.

1341
01:18:33,333 --> 01:18:34,750
Apa kau menyanyi untukku?

1342
01:18:35,085 --> 01:18:38,212
So this is our chance
to get out of this place

1343
01:18:38,296 --> 01:18:39,463
ls this really happening?

1344
01:18:39,548 --> 01:18:44,260
So come on,
let's run for it to

1345
01:18:44,344 --> 01:18:51,517
Easy street

1346
01:18:52,227 --> 01:18:57,022
Where you sleep till noon

1347
01:18:57,107 --> 01:18:58,899
Yeah, yeah, yeah

1348
01:18:59,943 --> 01:19:03,821
lf Stacks reunites Annie with her parents,
80% surge in the polls for sure.

1349
01:19:04,489 --> 01:19:07,366
We talked about this already.
They don't exist.

1350
01:19:07,451 --> 01:19:08,701
We'll make them exist.

1351
01:19:08,785 --> 01:19:11,537
Find a couple people
to pretend to be her parents.

1352
01:19:11,621 --> 01:19:12,830
They learn every detail

1353
01:19:12,914 --> 01:19:15,624
and miraculously show up
right before the election.

1354
01:19:15,709 --> 01:19:17,126
Add water, instant parents.

1355
01:19:17,210 --> 01:19:18,836
What's in it for me?

1356
01:19:18,920 --> 01:19:20,838
Same as for me. Ka-ching.

1357
01:19:21,256 --> 01:19:23,841
And no more being a cockroach.

1358
01:19:25,260 --> 01:19:28,429
Yeah, I'll be the girl
who's dripping in jewelry

1359
01:19:29,347 --> 01:19:31,766
The crowds'll go
wild when I sing

1360
01:19:33,351 --> 01:19:36,437
I won't have to look out on a fire escape

1361
01:19:36,855 --> 01:19:37,855
Two.

1362
01:19:37,898 --> 01:19:40,775
The view will be billboards of me

1363
01:19:40,859 --> 01:19:45,154
- On easy street
- On easy street

1364
01:19:46,448 --> 01:19:49,325
- Easy street
- Easy street

1365
01:19:49,409 --> 01:19:50,493
To a way out.

1366
01:19:50,577 --> 01:19:54,705
- Where we all get paid
- Where we all get paid

1367
01:19:55,123 --> 01:19:57,208
- Yeah, yeah, yeah, yeah
- Yeah, yeah, yeah

1368
01:19:58,960 --> 01:20:02,296
- Move them feet to
- Move them feet to

1369
01:20:02,964 --> 01:20:06,550
- Easy street
- Easy street

1370
01:20:06,635 --> 01:20:14,635
- When you get there
- When you get there

1371
01:20:19,022 --> 01:20:20,105
- Stay
- Stay

1372
01:20:20,190 --> 01:20:21,273
Aku tahu aku menyukaimu.

1373
01:20:23,485 --> 01:20:27,530
Oke, kita tidak akan melakukan itu sekarang.
Tidak apa-apa. YOLO, YOLO. Tidak apa-apa.

1374
01:20:27,614 --> 01:20:29,198
Ke jalan mudah.

1375
01:20:42,170 --> 01:20:45,047
Aku sudah mengatakan padanya bahwa dia
bisa melakukan apa saja yang dia inginkan di kota ini

1376
01:20:45,131 --> 01:20:47,258
dan baru tahu bahwa dia tidak bisa membaca.

1377
01:20:48,510 --> 01:20:50,219
Bagaiman itu terjadi?

1378
01:20:51,096 --> 01:20:53,472
Banyak anak tersesat, Will.
Banyak orang tersesat.

1379
01:20:53,557 --> 01:20:54,765
Well, itu tidak bisa diterima.

1380
01:20:55,267 --> 01:20:56,767
Kita harus memberinya guru pribadi.

1381
01:20:57,310 --> 01:21:00,062
Untuk dia, kan?
Bukan hanya untuk media.

1382
01:21:00,146 --> 01:21:01,438
Untuk dia.

1383
01:21:03,316 --> 01:21:04,900
Apa?

1384
01:21:04,985 --> 01:21:07,903
Aku bisa merasakan senyum dari
bibir Inggrismu.

1385
01:21:07,988 --> 01:21:10,072
Rahasiamu aman denganku, Batman.

1386
01:21:10,156 --> 01:21:12,366
- Rahasia apa?
- Bahwa kau sayang padanya.

1387
01:21:12,450 --> 01:21:15,035
Aku peduli dengan anak-anak
di kota New York.

1388
01:21:15,120 --> 01:21:16,453
dan Annie.

1389
01:21:17,873 --> 01:21:19,874
Well, dia tinggal di New York.

1390
01:21:19,958 --> 01:21:22,585
Jadi, maka dari itu,
dia juga diperhatikan.

1391
01:21:22,669 --> 01:21:26,589
Ini selimut...
Dia dengan struktur masa bodoh.

1392
01:21:37,934 --> 01:21:39,435
Annie?
Kemana kau pergi?

1393
01:21:41,146 --> 01:21:44,148
Terima kasih untuk semuanya.
Maaf aku mengacaukan acara tadi malam.

1394
01:21:44,482 --> 01:21:46,525
Aku harap kau tetap akan bisa jadi walikota.

1395
01:21:46,610 --> 01:21:48,485
Apa yang kau bicarakan?
Kembali kesini.

1396
01:21:50,071 --> 01:21:52,364
Tidak apa-apa.
Aku bagus dalam peran ini.

1397
01:21:52,449 --> 01:21:55,326
Aku sering berlatih ditendang dari berbagai tempat

1398
01:21:56,620 --> 01:21:58,037
Annie.

1399
01:21:58,914 --> 01:22:02,583
Dengar, letakkan tasmu.
Kau tidak akan pergi kemana-mana.

1400
01:22:02,667 --> 01:22:05,002
- Sandy harus pergi.
- Hentikan.

1401
01:22:05,086 --> 01:22:08,213
Kau dan Sandy akan tetap disini,
dan aku tidak peduli yang terjadi semalam.

1402
01:22:08,298 --> 01:22:10,883
Tidak, maksudku Sandy harus pergi.

1403
01:22:10,967 --> 01:22:13,677
Tidak, maksudku.. Sandy harus pergi. Oke?

1404
01:22:13,762 --> 01:22:16,889
- Well, ini sampanye atau gelato?
- Apa?

1405
01:22:16,973 --> 01:22:19,183
Apakah ini Mountain Dew atau
atau hanya plain old doo?

1406
01:22:19,768 --> 01:22:21,310
Apa ini limun atau nugget ayam?

1407
01:22:21,811 --> 01:22:25,105
Aku harus pergi.
Sekarang aku ingin pergi karena toiletku penuh.

1408
01:22:25,190 --> 01:22:26,357
Ayo. Kita pergi.

1409
01:22:26,733 --> 01:22:28,525
Aku lihat kau tandatangan namamu.

1410
01:22:28,610 --> 01:22:30,611
Itu saja yang bisa kulakukan.

1411
01:22:30,695 --> 01:22:33,238
Bagaimana gurumu?
Bagaimana mungkin?

1412
01:22:33,323 --> 01:22:35,240
Aku pintar menyembunyikannya.

1413
01:22:35,325 --> 01:22:37,368
Oke, di rumah.
Mereka tidak melihatnya di rumah?

1414
01:22:37,452 --> 01:22:39,286
"Di rumah"?

1415
01:22:39,371 --> 01:22:41,372
Bagaiman kau bisa tidak mengatakan hal ini
pada orang lain?

1416
01:22:41,498 --> 01:22:44,208
Tidak seperti seluruh dunia menginginkan
seorang anak asuh untuk memulainya.

1417
01:22:44,668 --> 01:22:47,795
Dan ditambah lagi, iru memalukan.
Aku tidak ingin orang-orang tahu.

1418
01:22:51,716 --> 01:22:53,092
Kau tahu apa?

1419
01:22:54,511 --> 01:22:56,011
Aku ingin menunjukkanmu sesuatu.

1420
01:23:03,269 --> 01:23:04,436
Disini bagus.

1421
01:23:04,521 --> 01:23:06,730
- Dimana kita?
- Queens.

1422
01:23:06,815 --> 01:23:08,732
Apa aku butuh pasporku?

1423
01:23:11,653 --> 01:23:14,780
Kenyataannya, Annie, semua orang
punya sesuatu yang tidak ingin diketahui orang lain.

1424
01:23:15,615 --> 01:23:16,615
Termasuk aku.

1425
01:23:17,283 --> 01:23:19,868
Untukku, inilah dia.

1426
01:23:21,162 --> 01:23:22,329
Ini keluargaku.

1427
01:23:23,498 --> 01:23:24,915
Bisa kau melihatnya sekarang?

1428
01:23:25,375 --> 01:23:27,918
Tidak.
Aku melihat mereka dari pikiranku.

1429
01:23:28,003 --> 01:23:29,920
Seperti bagian jalan ini?

1430
01:23:30,005 --> 01:23:32,840
Disini tempat dimana ayahku
bekerja 20 jam sehari.

1431
01:23:32,924 --> 01:23:34,675
Kerja, dan kerja, dan kerja, dan kerja.

1432
01:23:35,385 --> 01:23:37,761
Kemudian dia meninggal.

1433
01:23:38,972 --> 01:23:40,264
Aku masih 12 tahun saat itu.

1434
01:23:40,849 --> 01:23:41,932
Seperti apa dia?

1435
01:23:42,017 --> 01:23:45,853
Aku tidak tahu. Aku tidak begitu mengenalnya.
Ia selalu bekerja.

1436
01:23:45,937 --> 01:23:49,940
Dan itu sebabnya aku merasa harus
bekerja keras.

1437
01:23:50,775 --> 01:23:52,568
agar bisa membawaku lebih dekat dengannya.

1438
01:23:53,653 --> 01:23:57,698
Itu mengapa aku membangun ini.

1439
01:23:58,116 --> 01:23:59,366
Well,

1440
01:24:01,036 --> 01:24:03,787
sekarang, kau mendapatkan ini.

1441
01:24:10,837 --> 01:24:14,631
Ya, baiklah Annie. Kau tahu, ada debu atau sesuatu
yang membuat mataku gatal.

1442
01:24:14,716 --> 01:24:18,052
Ayo jalan lewat sini.
Kita bisa melihat kemana kereta pergi.

1443
01:24:21,639 --> 01:24:25,976
Senang melihatmu setelah bertahun-tahun.

1444
01:24:28,229 --> 01:24:31,106
Yo, teman. Tidak ada potongan, tidak ada bokong, tidak ada kelapa.
Kau harus mendaftar..

1445
01:24:31,191 --> 01:24:32,900
- Untuk apa?
- Audisi.

1446
01:24:32,984 --> 01:24:34,109
Audisi?

1447
01:24:34,611 --> 01:24:36,737
Ya Tuhan!

1448
01:24:36,821 --> 01:24:37,863
Tunggu!

1449
01:24:39,199 --> 01:24:41,700
"Kami sudah berusaha keras untuk
menemukanmu!"

1450
01:24:41,785 --> 01:24:44,119
- Dimana dia?
- Belakang sana. Kenapa?

1451
01:24:44,204 --> 01:24:45,287
Tunggu!

1452
01:24:45,371 --> 01:24:47,372
Hey! Berhenti! Berhenti!

1453
01:24:47,457 --> 01:24:48,582
Tunggu!

1454
01:24:49,167 --> 01:24:51,085
Itu pilihan yang menarik.

1455
01:24:51,169 --> 01:24:54,963
"Oh, sayangku!
Senang melihatmu lagi setelah sekian lama!"

1456
01:24:55,048 --> 01:24:57,091
"Kami sudah berusaha keras menemukanmu,

1457
01:24:57,175 --> 01:25:01,386
"lalu kami melihat fotomu dengan
pria baik yang akan menjadi walikota."

1458
01:25:01,805 --> 01:25:04,807
"Ayo kita nyanyikan lagu yang hanya
kita bertiga yang tahu"

1459
01:25:04,891 --> 01:25:06,100
Liontin!

1460
01:25:09,521 --> 01:25:12,022
Matahari akan terbit

1461
01:25:12,440 --> 01:25:13,440
Pronto!

1462
01:25:14,025 --> 01:25:17,027
- Bet your sweet bottom, fella, that
- Bet your sweet bottom, fella, that

1463
01:25:17,112 --> 01:25:19,279
Pronto!

1464
01:25:19,364 --> 01:25:22,074
There'll be sun!

1465
01:25:25,120 --> 01:25:26,120
Apa ini?

1466
01:25:26,204 --> 01:25:27,329
Bencana.

1467
01:25:27,789 --> 01:25:29,623
Kau sampah.
Kau fals.

1468
01:25:29,707 --> 01:25:30,791
- Berikutnya!
- Ayolah.

1469
01:25:30,875 --> 01:25:32,751
- Aku sungguh suka naskahnya.
- David Kramer titip salam!

1470
01:25:32,836 --> 01:25:34,378
- Keluar!
- Bajingan itu.

1471
01:25:35,380 --> 01:25:36,380
Apa yang kau lakukan?

1472
01:25:36,464 --> 01:25:38,966
Kau mengatakan padaku untuk mencari
dua orang untuk berakting sebagai orangtuanya.

1473
01:25:39,050 --> 01:25:41,135
Maksudku beberapa teman atau tetangga.

1474
01:25:41,219 --> 01:25:42,678
Bukan audisi terbuka.

1475
01:25:42,762 --> 01:25:45,139
Ini adalah telepon balik. Aku tahu, ya kan?

1476
01:25:45,223 --> 01:25:47,516
- Dan kenapa mereka menyanyi?
- Karena orang-orang suka film musikal.

1477
01:25:47,600 --> 01:25:50,811
Terlena dalam sebuah lagu tanpa alasan.
Itu ajaib!

1478
01:25:50,895 --> 01:25:52,396
Ada jendela.
Ada tempat tidur

1479
01:25:52,480 --> 01:25:53,814
Ini meja
Itu kepalamu

1480
01:25:53,898 --> 01:25:55,023
Oke. Kau selesai.

1481
01:25:55,108 --> 01:25:58,569
Aku akan mengurus untuk mencari orngtuanya.
Kau tidak perlu melakukan apa-apa.

1482
01:25:58,653 --> 01:25:59,853
Aku akan menghubungimu jika aku membutuhkanmu.

1483
01:25:59,904 --> 01:26:02,406
- Tapi..
- Tidak ada tapi. Kita kehabisan waktu.

1484
01:26:15,962 --> 01:26:17,838
- Sentuh tandanya!
- Aku berhasil!

1485
01:26:22,510 --> 01:26:24,303
Kau pernah melihat Casper si hantu ramah muntah?

1486
01:26:24,387 --> 01:26:25,429
Tidak.

1487
01:26:31,102 --> 01:26:32,262
Kau ingin marshmellow?

1488
01:26:32,270 --> 01:26:35,105
Psych! Bagaimana dengan biskuit?
Dasar kau...

1489
01:26:39,068 --> 01:26:40,110
Kau membuatku tertawa.

1490
01:26:50,330 --> 01:26:53,999
Hey, Grace.
Biarkan aku bertanya padamu

1491
01:26:55,960 --> 01:27:00,839
Sesulit apakah untuk menjadi orangtua asuh?

1492
01:27:01,257 --> 01:27:03,634
Dan tidak tetap.
Seperti...

1493
01:27:04,510 --> 01:27:07,387
Well, kau tahu, selamanya

1494
01:27:07,722 --> 01:27:09,556
Maksudmu, mengadopsi Annie?

1495
01:27:09,641 --> 01:27:11,975
Ya, well, apapun sebutannya.

1496
01:27:12,769 --> 01:27:14,311
Itu sebutannya, Will.

1497
01:27:15,480 --> 01:27:16,730
Lalu..

1498
01:27:18,566 --> 01:27:19,733
Ya.

1499
01:27:42,048 --> 01:27:43,674
Sandy.

1500
01:27:43,758 --> 01:27:46,301
Kita tidur di kasur.

1501
01:27:47,303 --> 01:27:49,429
Yang mana yang kau pilih, Will?

1502
01:27:50,682 --> 01:27:51,723
Merah.

1503
01:27:53,601 --> 01:27:57,521
Sudah dua jam. aku rasa dia belum belajar
membaca sepenuhnya.

1504
01:27:57,605 --> 01:27:58,981
Ya, well, tidak seluruhnya, tapi...

1505
01:27:59,065 --> 01:28:00,732
Will! Will!

1506
01:28:01,025 --> 01:28:02,276
Kita dapat pengubah permainan kita.

1507
01:28:02,360 --> 01:28:04,820
Setiap pemilihan butuh pengubah permainan.
Kita dapat pengubah permainan kita.

1508
01:28:04,904 --> 01:28:06,822
- Berhenti katakan "pengubah permainan."
- Orangtua Annie.

1509
01:28:06,906 --> 01:28:09,449
Mereka melihat fotonya, dan mereka menelepon kita.
Ini keajaiban.

1510
01:28:10,952 --> 01:28:13,620
"Pengubah permaianan." Sepertinya,
mereka telah mencari Annie sejak lama,

1511
01:28:13,705 --> 01:28:14,830
tapi dia tidak ada di sistem.

1512
01:28:14,914 --> 01:28:16,623
Bagaimana mereka tau itu anak mereka?

1513
01:28:16,708 --> 01:28:19,793
Well, mereka tahu segalanya tentang Annie.
Mereka tahu tentang liontin, catatan,

1514
01:28:19,877 --> 01:28:22,296
da oh ya, aku melakukan tes DNA.

1515
01:28:23,298 --> 01:28:24,881
Boom dinamit meledak.

1516
01:28:28,970 --> 01:28:30,262
Tes DNA.

1517
01:28:32,807 --> 01:28:34,683
Baiklah, tapi jangan katakan padanya.

1518
01:28:34,767 --> 01:28:37,436
Aku ingin bertemu dengan mereka
sebelum Annie bertemu mereka.

1519
01:28:37,520 --> 01:28:39,855
Aku tidak punya jalan lain.
Maksudku, kau harus menjadi satu-satunya

1520
01:28:39,939 --> 01:28:42,024
bahwa kita telah menemukan
orangtua Annie.

1521
01:28:42,108 --> 01:28:43,692
Kau menemukan orantuaku?

1522
01:28:45,361 --> 01:28:48,322
- Ya, sayang. Well, kami pikir.
- Sungguh?

1523
01:28:48,406 --> 01:28:51,199
Ya. Kita akan bertemu mereka
di tempat bernama Domani.

1524
01:28:51,284 --> 01:28:52,576
- Itu tempat surat itu berasal.
- Tidak mungkin!

1525
01:28:52,660 --> 01:28:53,700
Aku tahu mereka akan datang untukku.

1526
01:28:57,790 --> 01:29:01,918
Aku ikut senang, Annie.
Aku tahu ini yang selalu kau inginkan

1527
01:29:02,086 --> 01:29:03,337
Dan itu semua berkat kau.

1528
01:29:10,928 --> 01:29:15,223
Aku tidak percaya aku akan bertemu orangtuaku.
Aku gugup sekali.

1529
01:29:22,106 --> 01:29:23,440
Annie! Annie! Disini!

1530
01:29:23,524 --> 01:29:25,067
Apa kau senang?
Apa kau senang?

1531
01:29:26,277 --> 01:29:28,862
- Sangat senang untukmu.
- Terima kasih.

1532
01:29:29,405 --> 01:29:31,114
Annie, reuni.

1533
01:29:34,118 --> 01:29:35,577
- Annie.
- Anakku.

1534
01:29:37,747 --> 01:29:39,956
Apakah ini cocok?
Kita lihat yah

1535
01:29:42,794 --> 01:29:44,586
Ini cocok.

1536
01:29:45,546 --> 01:29:47,881
- Kami kira kami kehilanganmu selamanya.
- Aku juga.

1537
01:29:47,965 --> 01:29:49,383
Kami melewati masa-masa sulit.

1538
01:29:49,467 --> 01:29:51,426
Kami merasa harus ada seseorang yang
bisa mengurusmu.

1539
01:29:51,511 --> 01:29:52,552
Sudah kuduga.

1540
01:29:52,637 --> 01:29:54,304
Aku tidak pernah memafkan diriku untuk itu.

1541
01:29:54,389 --> 01:29:57,682
Tapi saat kami sudah mapan,
well, kami tidak bisa menemukanmu, nak.

1542
01:29:58,059 --> 01:30:00,143
Tapi malaikat melihat.

1543
01:30:00,520 --> 01:30:02,229
- Dimana kalian tinggal?
- New Jersey.

1544
01:30:04,190 --> 01:30:06,316
Tapi kami pindah ke Brazil untuk pekerjaanku.

1545
01:30:06,401 --> 01:30:08,693
- Aku rasa kau akan betah disana.
- Keren.

1546
01:30:08,778 --> 01:30:10,237
Oke, mari kita mulai.

1547
01:30:10,321 --> 01:30:12,030
Semuanya sudah dalam proses.

1548
01:30:12,115 --> 01:30:15,909
Kami punya hasil tes DNA
yang sudah ditandatangani oleh hakim.

1549
01:30:15,993 --> 01:30:18,578
Sekarang kami hanya butuh
tandatangan orangtua.

1550
01:30:18,663 --> 01:30:20,497
- Itu kalian.
- Itu kita.

1551
01:30:22,166 --> 01:30:24,668
Nyonya, tanda tangan disitu.

1552
01:30:24,752 --> 01:30:27,379
Hey. Ingat aku sebelumnya?

1553
01:30:27,463 --> 01:30:29,423
- Kau tahu, aku ingat.
- Ya benar.

1554
01:30:29,507 --> 01:30:31,633
Aku tidak tahu kau adalah
ibu asuhnya Annie.

1555
01:30:31,717 --> 01:30:33,510
- Di antara hal yang lain.
- Aku tahu.

1556
01:30:33,594 --> 01:30:34,928
Dia bilang kau penyanyi yang bagus.

1557
01:30:35,012 --> 01:30:38,473
Apa yang dia katakan
"Dia penyanyi yang sangat bagus"

1558
01:30:38,558 --> 01:30:42,185
Tidak, dia tidak melakukan itu. Dia hanya bilang
kau punya suara yang sangat bagus dan dia menyukainya.

1559
01:30:43,020 --> 01:30:44,688
- Benarkah?
- Ya.

1560
01:30:45,648 --> 01:30:48,567
Membuatnya merasa nyaman.

1561
01:30:49,694 --> 01:30:50,902
Terima kasih, Rodney.

1562
01:30:50,987 --> 01:30:53,238
Wali menurut catatan.

1563
01:30:53,322 --> 01:30:55,866
Itu kau, lentur.
Ayo. Kesini.

1564
01:30:58,202 --> 01:30:59,202
Kau yakin akan ini?

1565
01:30:59,287 --> 01:31:01,246
Bahwa ini akan memenangkan pemilumu?
Ya.

1566
01:31:01,330 --> 01:31:03,790
Bukan. Annie.

1567
01:31:03,875 --> 01:31:06,001
Kau tidak membayarku untuk khawatir dengannya.

1568
01:31:06,294 --> 01:31:11,173
Dan wali sementara,
William Stacks.

1569
01:31:12,258 --> 01:31:13,925
Tuan Stacks, kita bertemu lagi.

1570
01:31:15,303 --> 01:31:16,803
Itu pulpen yang sangat besar.

1571
01:31:18,764 --> 01:31:20,056
Terima kasih.

1572
01:31:20,141 --> 01:31:23,685
Oke. Menurut negara bagian New York,

1573
01:31:23,936 --> 01:31:27,189
kau secara resmi telah bersatu kembali.

1574
01:31:27,273 --> 01:31:28,648
- Yay!
- Hebat!

1575
01:31:29,650 --> 01:31:32,569
- Kami akan menjemputmu jam 4:00.
- Bagus!.

1576
01:31:35,448 --> 01:31:36,656
Baiklah.

1577
01:31:37,450 --> 01:31:38,825
Seperti apa mereka?

1578
01:31:38,910 --> 01:31:40,076
Hey! Tunggu!

1579
01:31:40,161 --> 01:31:41,912
Bagaimana kau melakukan tes DNA?

1580
01:31:42,455 --> 01:31:43,997
Kau bisa melakukan apapun dengan uang.

1581
01:31:44,081 --> 01:31:46,958
Well, siapa orang itu,
apa rencanamu dengannya?

1582
01:31:47,043 --> 01:31:49,294
Jangan khawatir tentang itu.
Dia menemukan tujuannya.

1583
01:31:49,378 --> 01:31:50,504
Apa artinya?

1584
01:31:50,630 --> 01:31:52,214
Mereka akan menahannya sementara,

1585
01:31:52,298 --> 01:31:54,591
lalu membuangnya kembali setelah
pemilihan.

1586
01:31:54,675 --> 01:31:56,051
Tidak kejam, tidak ada kesalahan.

1587
01:31:56,135 --> 01:31:58,178
Kau tidak bisa melakukan itu padanya.
Maksudku, dia masih kecil.

1588
01:31:58,262 --> 01:32:01,181
Apa yang kau pedulikan? Dengar, pulanglah
dan tetap tutup mulutmu.

1589
01:32:01,265 --> 01:32:03,642
Hey! Ku tidak bisa berbicara padaku seperti itu!

1590
01:32:03,726 --> 01:32:05,435
Aku tahu hal tentangmu.

1591
01:32:05,520 --> 01:32:10,565
Well, jika kau tahu yang terbaik untuk dirimu,
kau pulang, dan tetap tutup mulutmu.

1592
01:32:12,068 --> 01:32:14,319
Tuan Stacks!
Apa ini menolongmu dalam polling?

1593
01:32:14,403 --> 01:32:18,532
Hey kawan, Tuan Stacks senang sekali
untul Annie dan keluarganya.

1594
01:32:18,616 --> 01:32:21,785
Jangan pernah kecewakan warga.
Pilih Stacks untuk walikota.

1595
01:32:21,869 --> 01:32:25,580
Annie! Annie! Apa kau senang melihat mereka?
Bagaimana tadi?

1596
01:32:42,557 --> 01:32:44,766
- Kami akan merindukanmu, Annie.
- Ya.

1597
01:32:46,227 --> 01:32:49,187
Kita akhirnya bisa mengeluarkan gelembung-gelembung itu
dari apartemen.

1598
01:32:52,316 --> 01:32:53,358
Ya.

1599
01:33:03,286 --> 01:33:04,703
Cukup hangat?

1600
01:33:04,787 --> 01:33:06,913
Ya. Kau?

1601
01:33:09,375 --> 01:33:10,375
Ya.

1602
01:33:12,587 --> 01:33:14,170
Apakah berdebu disini?

1603
01:33:15,006 --> 01:33:16,089
Tidak.

1604
01:33:16,173 --> 01:33:19,593
New York Post melaporkan Will Stacks
mempertemukan kembali Annie dengan orangtuanya.

1605
01:33:19,677 --> 01:33:22,387
yang membawanya ke kursi panas pemilihan walikota.

1606
01:33:22,471 --> 01:33:25,223
Dulu ia berjejak sebanyak 30 poin.

1607
01:33:26,225 --> 01:33:29,019
Hey, sayang. Aku belum melihatmu disini.

1608
01:33:29,103 --> 01:33:31,313
- Aku berhutang kesenangan ini?
- Santai saja.

1609
01:33:31,397 --> 01:33:33,523
Apa kabarmu?

1610
01:33:33,608 --> 01:33:35,483
Tidak menakjubkan.

1611
01:33:35,568 --> 01:33:37,861
Apa kau mau roti lapis?

1612
01:33:37,945 --> 01:33:39,696
Bagaimana jika aku membuatkanmu kunci?

1613
01:33:41,824 --> 01:33:45,994
Kau pernah melakukan apa saja yang kau pikir bagus
waktu itu,

1614
01:33:46,078 --> 01:33:48,204
tapi setelah itu,
kau seperti tidak yakin.

1615
01:33:48,289 --> 01:33:49,873
Ya.
Menaruh tanda kunci.

1616
01:33:49,957 --> 01:33:52,042
Aku tidak tahu apa-apa sebelumnya
tentang membuat kunci.

1617
01:33:53,377 --> 01:33:55,211
Ada apa, manis?
Apa yang telah kau lakukan?

1618
01:33:55,296 --> 01:33:57,589
Karena, apapun itu,
kau tahu aku disini untuk membantu.

1619
01:33:59,508 --> 01:34:01,593
Kenapa kau sangat baik padaku,
setelah perlakuanku padamu.

1620
01:34:02,595 --> 01:34:06,765
KArena di balik kepahitan itu,
ada gadis manis dengan hati yang baik.

1621
01:34:08,309 --> 01:34:10,268
Dia hanya pergi sementara.
Itu saja.

1622
01:34:13,606 --> 01:34:14,773
Ya.

1623
01:34:23,074 --> 01:34:27,285
Siapa aku dan akan menjadi apa aku?

1624
01:34:27,370 --> 01:34:32,332
Apakah aku berdiri untuk sesuatu
atau untuk uang?

1625
01:34:35,002 --> 01:34:38,922
Who am I, and where's
my good girl gone?

1626
01:34:39,006 --> 01:34:43,843
You know I had a good
heart once, you see

1627
01:34:47,056 --> 01:34:50,892
Who am I now that
my armor's gone?

1628
01:34:52,061 --> 01:34:56,981
You gave me what
I didn't know I needed

1629
01:34:59,110 --> 01:35:03,029
Who am I now that
my heart is won?

1630
01:35:04,115 --> 01:35:08,993
I didn't know I needed anyone

1631
01:35:09,078 --> 01:35:12,163
- But I've got today
- But I've got today

1632
01:35:12,248 --> 01:35:15,417
- I gotta make
- I gotta make

1633
01:35:16,085 --> 01:35:20,880
- The best I can of it
- The best I can of it

1634
01:35:20,965 --> 01:35:27,387
- 'Cause yesterday is dead and gone
- 'Cause yesterday is dead and gone

1635
01:35:27,471 --> 01:35:32,684
- And me along with it
- And me along with it

1636
01:35:32,768 --> 01:35:35,645
- I want to start again
- I want to start again

1637
01:35:35,730 --> 01:35:39,232
- So I look within
- So I look within

1638
01:35:39,900 --> 01:35:44,904
- Remember what I wanted
- Remember what I wanted

1639
01:35:44,989 --> 01:35:47,741
- 'Cause I don't know
- 'Cause I don't know

1640
01:35:47,825 --> 01:35:51,411
- Who I've become
- Who I've become

1641
01:35:51,871 --> 01:35:54,706
- But I will trust in it
- But I will trust in it

1642
01:35:54,790 --> 01:35:57,917
- Yeah, I will trust in it
- Yeah, I will trust in it

1643
01:35:59,086 --> 01:36:03,381
Who am I?
I spent my life alone

1644
01:36:03,466 --> 01:36:08,470
Forever looking for
some place to call home

1645
01:36:11,182 --> 01:36:15,310
Who am I?
About to meet myself

1646
01:36:15,394 --> 01:36:19,981
This should feel right,
but something don't

1647
01:36:20,941 --> 01:36:23,985
I want to start again

1648
01:36:24,069 --> 01:36:27,530
So I look within

1649
01:36:27,865 --> 01:36:32,619
Remember what I wanted

1650
01:36:33,162 --> 01:36:39,751
'Cause I don't know who I've become

1651
01:36:39,835 --> 01:36:42,921
But I will trust in it

1652
01:36:43,005 --> 01:36:51,005
I will trust in it

1653
01:36:57,728 --> 01:37:02,524
But today I gotta make

1654
01:37:04,109 --> 01:37:07,111
The best I can of it

1655
01:37:09,198 --> 01:37:15,245
'Cause yesterday is dead and gone

1656
01:37:15,788 --> 01:37:18,915
And me along with it

1657
01:37:21,043 --> 01:37:22,877
l wanna start again.

1658
01:37:34,056 --> 01:37:35,515
Cinderella berbaju kuning

1659
01:37:35,599 --> 01:37:37,767
Pergi ke atas untuk mencium temennya

1660
01:37:37,852 --> 01:37:40,395
Membuat kesalahan dan mencium ular
Berapa banyak dokter...

1661
01:37:40,479 --> 01:37:43,773
Anak-anak, aku butuh bantuan kalian.

1662
01:37:49,488 --> 01:37:50,864
- Hey.
- Hey.

1663
01:37:52,950 --> 01:37:56,244
Harus memberikan ini kembali padamu
Ini tidak akan berhasil di Brazil.

1664
01:37:56,328 --> 01:38:00,540
Ya, kami belum ada di Brazil.
Kami di Ekuador, Bolivia, Colombia...

1665
01:38:00,624 --> 01:38:03,624
Sebenanya, bagian selatan Kolombia. Sekarang, Bogota,
itu tempat yang sangat sulit untuk dimasuki.

1666
01:38:03,669 --> 01:38:05,712
Ya, aku dengar itu.

1667
01:38:08,299 --> 01:38:11,175
- Aku membuatkanmu sesuatu.
- Sungguh?

1668
01:38:15,139 --> 01:38:18,933
Itu aku, itu Sandy, dan itu kau.

1669
01:38:19,018 --> 01:38:21,352
Aku menyalin "Stacks" dai ponselmu.

1670
01:38:25,608 --> 01:38:27,483
Aku akan  merindukanmu.

1671
01:38:34,533 --> 01:38:36,200
- Annie.
- Hai.

1672
01:38:36,285 --> 01:38:38,244
- Kau siap?
- Kita akan langsung ke bandara, nak.

1673
01:38:38,329 --> 01:38:39,370
Oke.

1674
01:38:39,455 --> 01:38:44,000
Senang sekali bisa mengenalmu, Annie.
Kau gadis yang sangat spesial sekali.

1675
01:38:46,337 --> 01:38:50,173
Kau harus meninju Tuan Stacks di wajahnya
agar kalian bisa bermain di taman bersama.

1676
01:38:50,966 --> 01:38:52,800
Dan kau akan punya teman sesungguhnya.

1677
01:38:52,885 --> 01:38:55,637
- Itu antara kita saja! Oke?
- Oke.

1678
01:38:55,721 --> 01:38:57,180
Aku akan membantumu.

1679
01:38:58,724 --> 01:39:01,809
Tidak, terima kasih.
kita tidak percaya sedekah.

1680
01:39:01,894 --> 01:39:04,187
Hanya menyerahkan.
Dan kau siap memberikan kepada kita.

1681
01:39:08,192 --> 01:39:09,651
Dah, Annie.

1682
01:39:12,154 --> 01:39:14,781
- Jangan pelankan putaranmu.
- Kau juga.

1683
01:39:19,870 --> 01:39:21,204
Anjing yang lucu.

1684
01:39:22,706 --> 01:39:24,499
- Ayo.
- Dah.

1685
01:39:26,168 --> 01:39:27,293
Dah.

1686
01:39:32,466 --> 01:39:34,592
Selamat tinggal, Annie.

1687
01:39:34,677 --> 01:39:37,887
Media melahap ini.
Kita akan remuk.

1688
01:39:37,972 --> 01:39:42,600
Selamat tinggl, Harold Gray,
kau  menyedihkan, pekerja tanpa keuntungan,

1689
01:39:47,856 --> 01:39:49,440
Grace, sampai dimana kita tentang baterai ponsel?

1690
01:39:49,525 --> 01:39:50,525
Apa?

1691
01:39:50,567 --> 01:39:52,944
Seminggu penuh dengan sekali isi,
sampai dimana kita tentang itu?

1692
01:39:53,028 --> 01:39:54,946
- Kita sudah hampir berhasil.
- Hampir saja tidak cukup.

1693
01:39:55,030 --> 01:39:58,199
- Well, kita tidak punya...
- Kita telah membuang banyak waktu.

1694
01:39:58,283 --> 01:40:01,077
Aku akan menghubungi departemen penelitian.

1695
01:40:09,294 --> 01:40:10,586
Kalahkan mereka, nak.

1696
01:40:13,549 --> 01:40:14,924
Dah, Annie!

1697
01:40:27,604 --> 01:40:31,566
- Will? Aku benci melihatmu seprti ini.
- Grace, Aku baik-aik saja, Mari kita...

1698
01:40:31,650 --> 01:40:33,693
Tuan Stacks, aku rasa kau ingin
mendengar ini.

1699
01:40:33,777 --> 01:40:34,902
Annie dalam masalah.

1700
01:40:34,987 --> 01:40:36,779
- Apa?
- Mereka bukan orangtua aslinya.

1701
01:40:36,864 --> 01:40:39,866
- Apa? Apa yang terjadi?
- Abaikan dia, karena jelas dia sudah gila.

1702
01:40:39,950 --> 01:40:41,451
Jaga mulutmu, monyet!

1703
01:40:41,827 --> 01:40:44,328
Dengar, aku melakukan sesuatu yang buruk,
dan aku sangat menyesal.

1704
01:40:44,413 --> 01:40:46,253
Apa maksudmu mereka bukan orangtua aslinya?

1705
01:40:46,498 --> 01:40:49,042
Dia membawanya ke suatu tempat.

1706
01:40:49,126 --> 01:40:51,446
- Aku tidak percaya kau berdansa denganku!
- Kau berdansa dengannya?

1707
01:40:51,503 --> 01:40:53,296
Aku putus asa.
Dia datang membantu.

1708
01:40:53,380 --> 01:40:55,506
- Dimana Annie?
- Apa yang telah kau lakukan?

1709
01:40:55,591 --> 01:40:56,924
Dimana Annie?

1710
01:40:57,634 --> 01:40:59,302
Apakah dingin di Brazil?

1711
01:41:00,888 --> 01:41:03,473
- Santai saja.
- Dia bertanya sesuatu.

1712
01:41:05,476 --> 01:41:07,977
- Apa kau mengoleksi asbak?
- Tidak.

1713
01:41:08,562 --> 01:41:10,646
- Seni?
- Tidak.

1714
01:41:11,065 --> 01:41:13,107
- Apa kau bermain piano?
- Tutup saja mulutmu.

1715
01:41:13,192 --> 01:41:14,233
Kemana kita akan pergi?

1716
01:41:14,318 --> 01:41:17,945
Kami akan membawamu ke suatu tempat sebentar.
Santai saja.

1717
01:41:18,030 --> 01:41:19,614
Kalian bukan orangtua kandungku, kan?

1718
01:41:22,284 --> 01:41:24,444
- Duduk. Tetap duduk.
- Apa yang kau lakukan? Hentikan.

1719
01:41:24,495 --> 01:41:26,996
Lepaskan aku!
Saat Tuan Stacks mengetahui tentang ini...

1720
01:41:27,081 --> 01:41:30,083
Stacks tidk membutuhkanmu lagi.
Kenapa kau pikir kami berbicara denganmu?

1721
01:41:31,919 --> 01:41:35,421
Kalian bekerja untuk Tuan Stacks?
Dia tidak akan melakukan ini.

1722
01:41:35,506 --> 01:41:39,008
Ya, aku rasa dia sudah cukup punya banyak foto.

1723
01:41:42,679 --> 01:41:44,764
Tuan Stacks melakukan ini?

1724
01:41:51,855 --> 01:41:53,940
Hubungi orangku di FBI.
AKu ingin semua orang dilibatkan dalam hal ini.

1725
01:41:54,024 --> 01:41:55,024
Mengerti.

1726
01:41:55,067 --> 01:41:56,400
Aku sudah dengan polisi.

1727
01:41:56,485 --> 01:41:57,693
Aku tidak berpikir bahwa hal
seperti ini akan terjadi.

1728
01:41:57,778 --> 01:41:59,403
Bagaimana kau tidak tahu siapa yang memilikinya?

1729
01:41:59,488 --> 01:42:01,614
Aku ada orang yang biasa mengurus ini semua.

1730
01:42:01,698 --> 01:42:03,074
Membuat tangan kita tetap bersih.
Percaya padaku.

1731
01:42:03,158 --> 01:42:05,034
Aku tidak percaya padamu.
Kau mengambil Annie.

1732
01:42:22,052 --> 01:42:23,052
Hey!

1733
01:42:23,554 --> 01:42:24,595
Hey, lihat!

1734
01:42:24,680 --> 01:42:26,347
Ini aku!
Annie!

1735
01:42:27,683 --> 01:42:28,683
- Hey, nak!
- Tolong!

1736
01:42:28,767 --> 01:42:29,976
Tangkap dia!
Pegang dia.

1737
01:42:30,060 --> 01:42:32,311
- Duduk, duduk, tetap duduk.
- Jangan menyentuhku!

1738
01:42:32,396 --> 01:42:33,479
Duduk!

1739
01:42:38,193 --> 01:42:39,652
Semuanya dengarkan.

1740
01:42:39,736 --> 01:42:42,697
- Cek semua panggilan dalam radius 10 mil.
- Baik.

1741
01:42:42,781 --> 01:42:44,073
Aku tahu mereka dapat melakukan itu!

1742
01:42:44,158 --> 01:42:46,118
Seseorang mengunggah foto Annie di twitter.

1743
01:42:46,451 --> 01:42:48,077
- Dimana?
- DI jalan 54th dan 6th.

1744
01:42:48,162 --> 01:42:50,496
Yang lain di blog Annie.
Sepertinya dia sedang melambai.

1745
01:42:50,581 --> 01:42:52,039
- Jalan 57th dan 6th.
- Ayo.

1746
01:42:53,458 --> 01:42:55,960
Hey. Kau melakukan ini, dan semua orang akan tahu.

1747
01:42:56,044 --> 01:42:58,713
Lupakan menjadi walikota
Itu akan menghancurkan bisnismu!

1748
01:42:58,797 --> 01:42:59,922
Aku tidak peduli.

1749
01:43:00,007 --> 01:43:03,217
Kau membuat kesalahan besar.
Pikirkan apa yang telah kau lakukan.

1750
01:43:03,302 --> 01:43:04,635
Memikirkan segalanya tidak berarti apa-apa.

1751
01:43:04,720 --> 01:43:06,387
Kau dipecat!

1752
01:43:06,471 --> 01:43:08,014
Kau!
Biacara padanya.

1753
01:43:08,765 --> 01:43:10,433
Hanya kau yang akan didengarnya.

1754
01:43:13,437 --> 01:43:14,812
Bukan berarti dia menyukaimu.

1755
01:43:15,439 --> 01:43:17,648
Dia punya...

1756
01:43:20,736 --> 01:43:23,529
Helikopter yang bagus.
Apa ini, Bell 429?

1757
01:43:23,614 --> 01:43:24,697
Apa?

1758
01:43:24,781 --> 01:43:27,033
Apa, pria sepertiku tidak tahu helikopter?

1759
01:43:27,117 --> 01:43:29,827
Aku tidak tahu apa-apa tentang helikopter.
Itu tertulis disini.

1760
01:43:29,912 --> 01:43:32,205
- Gilbert, ayo jalan.
- Roger.

1761
01:43:32,289 --> 01:43:33,581
- Siapa Roger?
- Siapa Roger?

1762
01:43:38,670 --> 01:43:40,129
Apa yang lain pusing?

1763
01:43:43,592 --> 01:43:45,718
- Lihat! Itu Annie!
- Tolong..

1764
01:43:45,802 --> 01:43:47,929
Foto yang lain di Instagram.
Jalan 65th dan 10th.

1765
01:43:48,013 --> 01:43:49,222
Ke arah Barat, Gil.

1766
01:43:57,648 --> 01:43:59,523
- Hey, apa yang kau lakukan?
- Hey!

1767
01:43:59,608 --> 01:44:00,608
Pegang dia.

1768
01:44:05,948 --> 01:44:07,490
Kita akan menemukannya, Will.

1769
01:44:08,909 --> 01:44:10,629
Baru saja terlihat di George Washington Bridge.

1770
01:44:11,495 --> 01:44:13,412
Dia melambai.
Dia sengaja melakukan itu.

1771
01:44:13,497 --> 01:44:14,580
Ke dalam kota, Gil.

1772
01:44:24,341 --> 01:44:25,967
Itu dia!

1773
01:44:26,843 --> 01:44:28,261
Jangan kehilangn mereka.

1774
01:44:33,809 --> 01:44:35,643
Di blog Annie!
Mereka menuju ke State Park.

1775
01:44:35,727 --> 01:44:36,978
Mereka menuju taman.

1776
01:44:37,062 --> 01:44:39,462
Gilbert, jangan buat aku kesitu
dan menerbangkan helikopter ini.

1777
01:44:43,360 --> 01:44:44,402
Itu mereka!

1778
01:44:44,486 --> 01:44:46,320
- Annie! Annie!
- Annie!

1779
01:44:46,405 --> 01:44:47,905
Aku rasa dia tidak mendengar kalian.

1780
01:44:55,539 --> 01:44:58,082
Apa?
Itu polisi.

1781
01:45:08,510 --> 01:45:10,678
Oh, tidak.
Itu Stacks.

1782
01:45:10,971 --> 01:45:12,763
Kenapa mereka dia mengikuti kita?

1783
01:45:21,315 --> 01:45:22,315
- Awas!
- Whoa!

1784
01:45:23,191 --> 01:45:24,400
Awas!

1785
01:45:27,988 --> 01:45:29,864
- Annie!
- Annie.

1786
01:45:37,956 --> 01:45:39,476
- Gil, mendarat!
- Hentikan mereka.

1787
01:45:41,793 --> 01:45:44,045
Aku berharap kita segera menemukan Annie.

1788
01:45:46,131 --> 01:45:47,131
Tidak!

1789
01:45:49,051 --> 01:45:50,259
Annie!

1790
01:45:50,927 --> 01:45:52,011
Tangkap mereka!

1791
01:45:52,095 --> 01:45:53,721
NYPD, diam di tempat!

1792
01:45:56,016 --> 01:45:57,266
Annie!

1793
01:45:57,726 --> 01:46:00,686
- Annie, apa kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja. Kita impas sekarang?

1794
01:46:00,771 --> 01:46:02,480
- Apa?
- Ingin foto yang lain?

1795
01:46:04,858 --> 01:46:07,902
- tidak seperti itu, sayang.
- Memang seeprti itu.

1796
01:46:07,986 --> 01:46:10,529
Kau tidak peduli denganku.
Kau hanya mengambil keuntungan dariku.

1797
01:46:10,614 --> 01:46:12,114
- Tidak, itu tidak benar.
- Ya itu benar.

1798
01:46:12,199 --> 01:46:14,784
Kau melakukan ini semua agar kau bisa
menjadi walikota!

1799
01:46:14,868 --> 01:46:18,371
- Tidak... Dengar, kau harus mempercayaiku!
- Aku tidak bisa percaya denganmu. Aku tidak percaya siapapun!

1800
01:46:18,455 --> 01:46:20,956
- Tidak!
- Biarkan aku pergi!

1801
01:46:21,958 --> 01:46:23,834
Dengar, aku minta maaf atas apa
yang sudah terjadi denganmu.

1802
01:46:23,919 --> 01:46:25,044
Aku tidak bisa menatapmu.

1803
01:46:25,128 --> 01:46:26,921
dan mengatakan apa yang sedang terjadi.

1804
01:46:27,005 --> 01:46:30,132
Tapi aku tidak tahu bahwa mereka
bukan orangtua kandungmu.

1805
01:46:30,300 --> 01:46:31,675
Kau harus percaya padaku.

1806
01:46:35,555 --> 01:46:36,680
Ini kau, Annie.

1807
01:46:39,810 --> 01:46:41,143
Ini kau.

1808
01:46:44,898 --> 01:46:46,315
Tunggu, tunggu.

1809
01:46:46,400 --> 01:46:47,483
Tuan, Tuan.

1810
01:46:47,567 --> 01:46:50,319
Aku resmi mundur dari pemilihan walikota.

1811
01:46:51,863 --> 01:46:55,658
Aku rasa kota ini pantas mendapatkan
orang yang lebih baik dariku.

1812
01:46:55,992 --> 01:46:59,745
Aku ingin berkonsentrasi pada hal
yang lebih penting

1813
01:46:59,830 --> 01:47:01,550
dan gadis kecil yang luar biasa ini, Annie.

1814
01:47:04,000 --> 01:47:05,376
Karena...

1815
01:47:09,548 --> 01:47:11,340
Disini berdebu.

1816
01:47:15,303 --> 01:47:17,555
Tidak, tidak berdebu.

1817
01:47:17,639 --> 01:47:19,098
Aku menangis.

1818
01:47:20,517 --> 01:47:22,393
Itu keluargaku.

1819
01:47:23,145 --> 01:47:24,228
Terima kasih.

1820
01:47:38,869 --> 01:47:40,411
Aku butuh satu hal lagi darimu.

1821
01:47:41,413 --> 01:47:44,999
Kau selalu mengundang keramaian.
Apa lagi sekarang?

1822
01:47:46,084 --> 01:47:48,002
jangan main-main lagi.

1823
01:47:52,924 --> 01:47:54,383
Oh, ya, aku mengerti.

1824
01:47:55,969 --> 01:47:58,637
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.

1825
01:47:58,722 --> 01:48:03,142
Grace, dengar, aku punya masalah untuk menyadari
hal penting yang ada di depanku.

1826
01:48:04,603 --> 01:48:07,062
dan, ya, aku belajar.

1827
01:48:07,147 --> 01:48:08,827
Apa kau ingin pergi makan malam denganku?

1828
01:48:09,816 --> 01:48:10,816
Apa?

1829
01:48:12,152 --> 01:48:14,820
Maksudku, tanpamu aku tidak berfungsi.

1830
01:48:14,905 --> 01:48:16,864
Tidak hanya dalam pekerjaan.

1831
01:48:17,741 --> 01:48:18,991
Kau adalah tentang segalanya.

1832
01:48:19,075 --> 01:48:20,618
Kau benar tentang ponsel itu,
kau benar tentang Guy,

1833
01:48:20,702 --> 01:48:22,786
kau benar tentang pemilihan waikota,
benar tentang arah angin...

1834
01:48:22,871 --> 01:48:23,871
Diam!

1835
01:48:42,307 --> 01:48:44,475
Together at last

1836
01:48:44,935 --> 01:48:46,810
Together forever

1837
01:48:47,229 --> 01:48:49,146
We're tying a knot.

1838
01:48:49,731 --> 01:48:51,732
They can never sever

1839
01:48:52,192 --> 01:48:56,111
I don't need sunshine now
To turn my skies to blue

1840
01:48:57,113 --> 01:49:01,075
I don't need anything but you!

1841
01:49:02,202 --> 01:49:03,953
You've wrapped me around

1842
01:49:04,454 --> 01:49:06,455
That cute little finger

1843
01:49:06,873 --> 01:49:08,916
You've made life a song

1844
01:49:09,292 --> 01:49:11,544
You made me a singer!

1845
01:49:11,628 --> 01:49:13,629
You're not warm and fuzzy

1846
01:49:14,297 --> 01:49:16,257
And ain't the most shyest girl

1847
01:49:16,633 --> 01:49:18,884
- But nothing on Earth
- But nothing on Earth

1848
01:49:18,969 --> 01:49:23,764
- Could ever divide us!
- Could ever divide us!

1849
01:49:23,848 --> 01:49:25,099
Today was terrible.

1850
01:49:25,183 --> 01:49:26,725
Today was a straight-up nightmare.

1851
01:49:27,143 --> 01:49:28,663
- But that was then
- But that was then

1852
01:49:28,687 --> 01:49:31,230
- 'Cause I was looking for something
- 'Cause I was looking for something

1853
01:49:31,314 --> 01:49:33,482
- Looking for my loose end
- Looking for my loose end

1854
01:49:33,567 --> 01:49:36,610
- Now I don't need anything but you
- Now I don't need anything but you

1855
01:49:36,695 --> 01:49:38,215
- But that was then
- But that was then

1856
01:49:38,446 --> 01:49:40,948
- I was looking for something
- I was looking for something

1857
01:49:41,032 --> 01:49:43,112
- Looking for my loose end
- Looking for my loose end

1858
01:49:43,326 --> 01:49:47,246
- Now I don't need anything but you
- Now I don't need anything but you

1859
01:49:47,330 --> 01:49:49,915
- But nothing on Earth
- But nothing on Earth

1860
01:49:50,000 --> 01:49:52,126
- Could ever divide us!
- Could ever divide us!

1861
01:49:52,210 --> 01:49:54,628
- But nothing on Earth
- But nothing on Earth

1862
01:49:54,713 --> 01:49:57,590
- Could ever divide us!
- Could ever divide us!

1863
01:49:57,674 --> 01:49:59,434
- But nothing on Earth
- But nothing on Earth

1864
01:49:59,509 --> 01:50:01,594
- Could ever divide us!
- Could ever divide us!

1865
01:50:02,095 --> 01:50:04,179
- But nothing on Earth
- But nothing on Earth

1866
01:50:04,264 --> 01:50:06,348
- Could ever divide us!
- Could ever divide us!

1867
01:50:10,020 --> 01:50:11,520
Yeah, all right.

1868
01:50:21,114 --> 01:50:23,407
Everybody dance now

1869
01:50:23,491 --> 01:50:25,993
No, no.
lt's their thing, mami.

1870
01:50:26,077 --> 01:50:28,495
Together at last!

1871
01:50:28,580 --> 01:50:30,664
Together forever!

1872
01:50:31,166 --> 01:50:33,500
We're tying a knot

1873
01:50:33,585 --> 01:50:35,586
- They never can sever!
- They never can sever!

1874
01:50:35,920 --> 01:50:38,005
You're two of a kind

1875
01:50:38,089 --> 01:50:40,758
The happiest pair now

1876
01:50:40,842 --> 01:50:43,218
Like bright shooting stars

1877
01:50:43,303 --> 01:50:45,220
You're floating on air now

1878
01:50:45,764 --> 01:50:50,726
And what's the title of the dream
that just came true?

1879
01:50:53,063 --> 01:50:54,647
I don't need anything

1880
01:50:54,731 --> 01:50:56,899
- Anything
- Anything

1881
01:50:57,859 --> 01:51:01,528
I don't need anything but you

1882
01:51:01,946 --> 01:51:05,491
Keeps singing and dancing like that,
there's no way he was ever gonna win.

1883
01:51:06,618 --> 01:51:10,079
"Kota ini mempunyai banyak kesempatan.
Giliranmu untuk mengambilnya.

1884
01:51:10,163 --> 01:51:12,748
"Matahari akan datang esok hari"

1885
01:51:16,002 --> 01:51:19,171
The sun'll come out tomorrow

1886
01:51:19,255 --> 01:51:23,342
Bet your bottom
dollar that tomorrow

1887
01:51:23,426 --> 01:51:25,636
There'll be sun

1888
01:51:26,638 --> 01:51:29,973
Just thinkin' about tomorrow

1889
01:51:30,058 --> 01:51:34,353
Clears away the
cobwebs and the sorrow

1890
01:51:34,437 --> 01:51:36,605
'Til there's none

1891
01:51:36,690 --> 01:51:38,649
When I'm stuck with a day

1892
01:51:38,733 --> 01:51:42,111
That's gray, and lonely

1893
01:51:42,195 --> 01:51:45,489
I just stick out my chin and grin

1894
01:51:45,573 --> 01:51:48,242
And say

1895
01:51:48,326 --> 01:51:51,704
The sun'll come
out tomorrow

1896
01:51:51,788 --> 01:51:55,624
So you gotta hang on 'til tomorrow

1897
01:51:56,042 --> 01:51:58,502
Come what may

1898
01:51:58,586 --> 01:52:01,630
- Tomorrow, tomorrow!
- But nothing on Earth

1899
01:52:01,715 --> 01:52:04,967
- I love you, tomorrow!
- Could ever divide us

1900
01:52:05,051 --> 01:52:07,678
- You're always a day away!
- But nothing on Earth

1901
01:52:07,762 --> 01:52:10,723
- Could ever divide us
- Tomorrow!

1902
01:52:10,807 --> 01:52:12,641
- But nothing on Earth
- Tomorrow!

1903
01:52:12,726 --> 01:52:15,144
- Could ever divide us
- I love you, tomorrow

1904
01:52:15,228 --> 01:52:20,691
You're always a day

1905
01:52:20,942 --> 01:52:25,696
Away!

1906
01:52:25,905 --> 01:52:30,451
To-To-To-To-Tomorrow
Tomorrow is a day away

1907
01:52:30,618 --> 01:52:31,869
Yeah!

1908
01:58:09,040 --> 01:58:10,290
You do you, Saffron!

1909
01:58:11,250 --> 01:58:13,502
That's what l'm talking about.


