1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
 

2
00:00:21,000 --> 00:00:41,000
 
3
00:00:42,000 --> 00:01:01,000
 
4
00:01:05,464 --> 00:01:07,227
Lima,

5
00:01:08,233 --> 00:01:09,962
enam,

6
00:01:10,969 --> 00:01:12,960
tujuh.

7
00:01:21,280 --> 00:01:24,408
Dengar, menjauh, menjauh,
keluar dari putaran.

8
00:01:24,483 --> 00:01:26,781
Hanya menjauh.
Jake. Jake!

9
00:01:30,289 --> 00:01:31,278
Jake!

10
00:02:01,520 --> 00:02:05,183
Itu, pukul dia.
Ayo.

11
00:02:08,360 --> 00:02:10,920
Satu, dua, tiga,

12
00:02:10,996 --> 00:02:14,261
empat, lima, enam,

13
00:02:14,333 --> 00:02:17,699
tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.

14
00:02:17,768 --> 00:02:19,759
Dia keluar.

15
00:03:30,241 --> 00:03:34,337
- Kau seperti habis dapat tendangan di pantat.
- Itu seperti hadiah ulang tahun bagiku.

16
00:03:34,412 --> 00:03:37,973
Oh, ya? Jadi, saat kau mulai menangis,
adalah bagian dari hadiah?

17
00:03:38,049 --> 00:03:41,610
Keparat.
Mulai menangis? Aku bahkan tak pernah menangis.

18
00:03:41,686 --> 00:03:47,056
Dia jatuh pada hitungan ke delapan, merangkak naik.
Aku merasa kasihan padanya.

19
00:04:11,682 --> 00:04:12,910
Hey, Jake.

20
00:04:14,719 --> 00:04:16,710
Jake!

21
00:04:18,489 --> 00:04:21,287
- Kau yang mengerjakan bagian H-2?
- Yeah.

22
00:04:21,359 --> 00:04:23,987
Lapisan silang yang kau las ada gelembungnya.

23
00:04:24,061 --> 00:04:27,963
- Sepertinya baik-baik saja.
- Selesaikan bagian itu.

24
00:04:47,617 --> 00:04:51,178
Jake, ada beberapa orang dari Akademi Angkatan Laut
di luar sana untuk mencarimu.

25
00:04:51,254 --> 00:04:53,119
- Sangat lucu.
- Aku serius, bro.

26
00:04:53,189 --> 00:04:55,657
Dia sekarang di luar sana menunggumu.

27
00:04:55,725 --> 00:04:58,660
- Dia bilang apa yang dia inginkan?
- Tidak.

28
00:05:13,209 --> 00:05:15,677
Permisi, pak.

29
00:05:15,745 --> 00:05:17,406
Saya Jake Huard.

30
00:05:17,480 --> 00:05:20,813
Lieutenant Commander Burton,
United States Naval Academy.

31
00:05:20,884 --> 00:05:25,014
Berkas pendaftaranmu
terlihat sangat menarik untuk dibaca.

32
00:05:25,088 --> 00:05:28,251
- Terima kasih.
- Aku terus menelusurinya,

33
00:05:28,325 --> 00:05:31,055
untuk mencari tau kenapa anggota kongres
memberikan nominasi

34
00:05:31,127 --> 00:05:34,096
untuk seseorang yang nilai
dan skor tesnya biasa-biasa saja.

35
00:05:34,164 --> 00:05:38,794
- Pada awalnya dia tidak memberikannya padaku.
- Itulah yang dia bilang.

36
00:05:38,868 --> 00:05:41,370
Dia juga bilang kalau kau
pekerja terbaik yang pernah dia temui.

37
00:05:42,839 --> 00:05:46,570
- Saya harus kembali beberapa kali.
- Berapa banyak?

38
00:05:48,244 --> 00:05:50,235
34 hari, pak.

39
00:05:55,251 --> 00:05:58,152
Kami punya beberapa tempat
untuk membuka kelas di tahun ini.

40
00:05:58,221 --> 00:06:03,158
Beberapa anak memilih menghabiskan waktu
mereka lebih memilih menghabiskan waktu di kampus.

41
00:06:03,226 --> 00:06:05,251
Hari pelantikannya besok.

42
00:06:06,863 --> 00:06:09,923
Aku jujur apa adanya padamu
ini bukan situasi yang tepat.

43
00:06:09,999 --> 00:06:13,696
Kau jauh tertinggal di belakang siswa lain.
Mereka berbulan-bulan mempersiapkannya.

44
00:06:13,770 --> 00:06:16,261
Tak apa-apa, pak.

45
00:06:16,339 --> 00:06:18,899
- Baiklah, kalau begitu, Selamat.
- Terima kasih, pak.

46
00:06:18,975 --> 00:06:21,603
Aku akan bertemu denganmu besok jam 06.30.

47
00:06:48,538 --> 00:06:52,804
Aku tak mengerti. Maksudku, aku tak paham
mengapa kau ingin pergi ke tempat yang begitu buruk.

48
00:06:52,876 --> 00:06:56,505
Maksudku, kita buruh. Kita membuat kapal.

49
00:07:00,417 --> 00:07:06,116
Ingatkah kau ketika ibuku membawa
kita kesana saat kita masih kecil?

50
00:07:06,188 --> 00:07:09,248
Yeah, dan yang kita inginkan
adalah memakai seragam dan menjadi pahlawan.

51
00:07:09,324 --> 00:07:12,122
Tapi itu saat kita masih anak-anak, Jake.

52
00:07:13,595 --> 00:07:17,964
- Ya, aku tak pernah berhenti menginginkannya.
- Jadi, tempat ini tak cukup bagus untukmu?

53
00:07:18,033 --> 00:07:22,595
Bukan, bukan karena itu.
Aku hanya tak ingin membuat kapal.

54
00:07:22,671 --> 00:07:25,868
Dan bagaimana jika kau tak berhasil?

55
00:07:26,942 --> 00:07:28,933
Ini akan berhasil.

56
00:07:31,914 --> 00:07:34,075
Maksudku, aku juga punya impian, bro.

57
00:07:35,884 --> 00:07:37,749
- Yeah?
- Yeah.

58
00:07:37,820 --> 00:07:41,916
Seperti pergi ke Sir Frankie
dan muka babak belur.

59
00:07:41,990 --> 00:07:44,550
Malam ini adalah malammu.

60
00:07:49,531 --> 00:07:53,592
Kita punya banyak tempat di meja VIP
jika kalian ingin bergabung dengan kami.

61
00:07:53,669 --> 00:07:55,296
Ok, Romeo.

62
00:07:55,370 --> 00:08:00,239
Semua gadis-gadis ini adalah teman-teman Angkatan Lautmu,
bro. Lihatlah tempat ini.

63
00:08:00,309 --> 00:08:01,776
- Oh, ya.
- Ok.

64
00:08:01,844 --> 00:08:03,243
- Untuk Jake.
- Untuk Jake.

65
00:08:03,312 --> 00:08:04,802
Untuk Jake.

66
00:08:05,447 --> 00:08:10,646
Dengar, teman-teman. Kalian adalah teman terbaikku
selama aku bisa mengingatnya.

67
00:08:10,719 --> 00:08:16,817
Itu sebabnya aku harus keluar dari sini. Jika aku tidak bisa
menemukan orang lebih baik dari kalian, aku dalam masalah.

68
00:08:16,892 --> 00:08:20,726
Sampai jumpa saat Natal.
Baik-baiklah.

69
00:08:23,866 --> 00:08:25,561
Yo, tunggu.

70
00:08:27,269 --> 00:08:31,569
Lihatlah dia. Kau lihat gadis yang di sana
dengan rambut hitam panjang?

71
00:08:32,241 --> 00:08:33,606
Yeah.

72
00:08:33,675 --> 00:08:35,700
Beberapa dari kita pernah dengannya.

73
00:08:37,145 --> 00:08:40,603
- Apa, dia pelacur?
- Bukan, dia bukan pelacur.

74
00:08:40,682 --> 00:08:43,480
Dia seorang penghibur.

75
00:08:43,552 --> 00:08:45,383
Pergilah dari sini.

76
00:08:45,454 --> 00:08:48,184
Lihat, aku bersumpah demi ibuku.

77
00:08:48,257 --> 00:08:52,284
OK? Pergilah dan bicara dengannya.
Dia tak akan menggigitmu.

78
00:08:52,361 --> 00:08:55,330
Harganya terlalu mahal.

79
00:08:59,568 --> 00:09:01,399
Hi.

80
00:09:02,337 --> 00:09:04,168
Aku Jake.

81
00:09:04,239 --> 00:09:05,672
Ali.

82
00:09:07,743 --> 00:09:12,646
Jadi, begini... Ini mungkin, seperti,
bisnis biasa bagimu,

83
00:09:12,714 --> 00:09:16,582
tapi aku belum pernah
melakukan hal seperti ini sebelumnya.

84
00:09:16,652 --> 00:09:17,482
Uh...

85
00:09:17,553 --> 00:09:19,714
Lihat, jadi kau bisa simpan uangmu, Aku...

86
00:09:19,788 --> 00:09:22,882
Apa yang kau bicarakan?

87
00:09:26,461 --> 00:09:28,121
Aku bersumpah demi ibuku.

88
00:09:31,499 --> 00:09:34,696
- Kau bukan pelacur .
- Uh, bukan, Aku...

89
00:09:34,769 --> 00:09:36,498
Aku.

90
00:09:36,571 --> 00:09:39,631
Tapi aku benar-benar terlambat
untuk janji berikutnya, jadi...

91
00:09:41,709 --> 00:09:44,940
Hey. Hey, hey, hey.

92
00:09:45,012 --> 00:09:48,846
Aku minta maaf. OK?
Mereka bilang padaku kalau kau sangat mahal.

93
00:09:48,916 --> 00:09:52,977
Mengapa kau berpikir kalau teman-temanmu
akan berusaha mencarikanmu pelacur, Jake?

94
00:09:53,054 --> 00:09:55,079
Kau mencoba untuk menghilangkan keperjakaanmu?

95
00:09:56,324 --> 00:09:57,814
Uh, sebenarnya...

96
00:09:57,892 --> 00:10:00,884
Kau seharusnya menjadi
hadiah perpisahanku.

97
00:10:00,962 --> 00:10:03,487
Aku besok akan pergi ke Akademi Angkatan Laut.

98
00:10:03,564 --> 00:10:05,031
- Kamu?
- Yeah.

99
00:10:05,099 --> 00:10:08,091
Itu melewati proses seleksi yang sangat ketat.

100
00:10:08,169 --> 00:10:10,637
Yeah, aku tau. Aku pernah mendengarnya.

101
00:10:10,705 --> 00:10:15,165
Ya, jika kau tertarik, mungkin kita bisa pergi bersama.
Aku akan mengajakmu berkeliling.

102
00:10:15,242 --> 00:10:17,233
Kau tau, aku akan menyukainya.

103
00:10:17,311 --> 00:10:20,212
Aku... merasa ada sebuah hubungan disini.

104
00:10:20,281 --> 00:10:23,273
- Kau?
- Yeah.

105
00:10:23,351 --> 00:10:26,218
Maksudku, denganku
begitu dekat dengan pergi berperang, dan...

106
00:10:26,287 --> 00:10:28,448
Kau pergi ke Akademi.

107
00:10:28,522 --> 00:10:31,719
Yeah.
Aku rasa kita harus bertanya pada diri kita sendiri.

108
00:10:31,792 --> 00:10:36,422
Apakah kita mampu melewati apa yang
mungkin kita lakukan jika kita bersama satu malam?

109
00:10:36,497 --> 00:10:40,092
- Aku akan melakukan sesuatu tentang hal itu.
- Benarkah itu?

110
00:10:40,935 --> 00:10:43,495
- Aku. .. Hanya berpikir tentang itu.
- AJ, tenang.

111
00:10:43,571 --> 00:10:46,972
Ok, ok, ok. AJ. AJ!

112
00:10:47,041 --> 00:10:49,475
Apa? Aku hanya bilang "Hai"
pada teman barumu.

113
00:10:49,543 --> 00:10:52,774
Ok. Ok.

114
00:11:09,196 --> 00:11:11,323
Kau sudah siap?

115
00:11:13,000 --> 00:11:17,369
Kau yakin ini yang ingin kau lakukan?
Kau sudah dekat dengan jam kerjamu.

116
00:11:17,438 --> 00:11:20,339
Aku tak ingin bergabung dengan union, yah.

117
00:11:20,408 --> 00:11:23,172
Baiklah, katakan padaku.
Apa yang kau inginkan?

118
00:11:24,645 --> 00:11:27,341
Maksudku, ayolah, Jake.
Apakah kita bercanda?

119
00:11:27,415 --> 00:11:33,376
Kau tidak mendengarkanku atau siapa pun di sini,
dan kau akan menerima perintah dari mereka?

120
00:11:33,454 --> 00:11:37,015
Maaf
Aku tidak memberitaumu dua minggu sebelumnya.

121
00:11:37,091 --> 00:11:39,855
Jake, Jake.

122
00:11:40,528 --> 00:11:42,359
Aku akan mengantarmu.

123
00:12:02,716 --> 00:12:05,241
Sampai jumpa saat Natal.

124
00:12:18,531 --> 00:12:21,227
- Raihlah, nak.
- Aku menyayangimu, bu.

125
00:12:22,802 --> 00:12:25,134
Baiklah, senyum.

126
00:12:26,673 --> 00:12:31,167
20 bulan yang lalu.
50.000 laki-laki dan perempuan

127
00:12:31,244 --> 00:12:35,237
bertanya tentang pendaftaran di Akademi ini.

128
00:12:35,315 --> 00:12:42,050
Tapi di pagi ini. Hanya 1207 dari kalian
yang akan melewati gerbang ini.

129
00:12:44,057 --> 00:12:48,187
Beberapa dari kalian hanya tau
keberhasilan dalam seluruh hidupmu.

130
00:12:49,195 --> 00:12:55,657
Tapi tahun ini. Tahun plebe kalian.
Kalian akan tau kegagalan.

131
00:12:57,403 --> 00:12:58,961
Selamat Datang di Akademi.

132
00:12:59,038 --> 00:13:04,169
Karena kegagalan
adalah guru paling hebat dari keberhasilan.

133
00:13:05,612 --> 00:13:11,073
Standar kami
keduanya tinggi dan tanpa kompromi.

134
00:13:11,151 --> 00:13:14,382
Beberapa dari kalian akan gagal untuk menemui mereka.

135
00:13:14,454 --> 00:13:17,287
Kami tidak meminta maaf untuk itu

136
00:13:17,357 --> 00:13:21,418
karena misi
kami telah dipercayakan dengan,

137
00:13:21,494 --> 00:13:26,898
mengubah kalian
dari warga sipil menjadi perwira angkatan laut,

138
00:13:26,966 --> 00:13:29,298
terlalu penting..

139
00:13:31,004 --> 00:13:34,269
Kiri. kiri. kiri, kanan, kiri...

140
00:13:41,281 --> 00:13:45,684
- Mengunci bagian siku, Nance.
- Bu, ya ya, Bu!

141
00:13:53,026 --> 00:13:55,790
Senapan tetap di atas.

142
00:13:58,097 --> 00:14:00,258
Kau terlihat terkejut, Plebe Huard.

143
00:14:00,333 --> 00:14:02,062
Bu, ya, bu.

144
00:14:03,369 --> 00:14:07,362
Berapa banyak bangunan di akademi
diberi nama dari laksamana?

145
00:14:07,440 --> 00:14:10,204
- Bu, saya akan cari tau, bu.
- Itu salah satu poin untukmu.

146
00:14:10,276 --> 00:14:12,904
Kau diminta untuk mengetahui informasi itu.

147
00:14:12,979 --> 00:14:15,640
Terutama jika kau menawarkan sebuah tour.

148
00:14:15,714 --> 00:14:17,579
Bu, ya, bu.

149
00:14:17,649 --> 00:14:20,379
- Sekarang turun dan beri aku 20.
- Ya ya, Bu.

150
00:14:30,462 --> 00:14:32,794
Bau apa itu?

151
00:14:33,799 --> 00:14:36,495
- Kaukah itu, Estrada?
- Pak, bukan, pak.

152
00:14:36,568 --> 00:14:39,867
Kau orang Puerto Rico yang
mandi bukan menjadi suatu kebiasaan?

153
00:14:39,938 --> 00:14:42,736
- Itu yang kau lakukan?
- Pak, tidak, pak!

154
00:14:42,808 --> 00:14:44,935
Kau bau.

155
00:14:45,010 --> 00:14:50,346
Bagaimana dengan jenggotmu?
Plebe seharusnya dicukur bersih.

156
00:14:50,415 --> 00:14:53,680
Pak, saya bercukur pagi ini, Pak.
Saya hanya memiliki jenggot yang tebal, Pak.

157
00:14:53,752 --> 00:14:59,281
Aku ingin kau mandi dan bercukur
setiap tiga jam setelah lampu dimatikan.

158
00:14:59,358 --> 00:15:03,385
Dan tidak lagi pake cologne.
Apakah kau mengerti, Estrada?

159
00:15:03,462 --> 00:15:06,090
Pak, ya, pak!

160
00:15:07,099 --> 00:15:09,431
Tenang.

161
00:15:12,004 --> 00:15:14,768
Perhatian di deck.

162
00:15:15,807 --> 00:15:18,207
Midshipman Lieutenant Cole.

163
00:15:57,449 --> 00:15:59,781
Masuk.

164
00:16:03,055 --> 00:16:05,387
Pak, ya ya, pak.

165
00:16:14,399 --> 00:16:17,664
- Tutup itu.
- Pak, ya ya, pak.

166
00:16:32,317 --> 00:16:37,721
Aku ingin kalian semua untuk mengingat
apa yang terlihat seperti tas dengan tubuh di dalamnya,

167
00:16:37,789 --> 00:16:43,749
karena jika kalian menjadi petugas, ini adalah tempat
mereka akan menempatkan kesalahanmu.

168
00:16:45,496 --> 00:16:48,988
- Apakah kalian mengerti?
- Pak, ya, pak.

169
00:16:51,902 --> 00:16:55,338
Kalian semua langsung ke sini
setelah dari SMA.

170
00:16:56,807 --> 00:16:59,298
Tapi bukan aku.

171
00:17:01,746 --> 00:17:06,240
Sebelum aku disini,
Saya mengabdi selama tiga tahun di Marinir..

172
00:17:07,118 --> 00:17:10,679
Yang berarti aku lebih dari
seorang senior di akademi ini.

173
00:17:10,755 --> 00:17:15,192
Aku seseorang yang tahu persis apa yang
diperlukan untuk menjadi seorang perwira.

174
00:17:17,928 --> 00:17:21,091
Dan aku akan menerima suatu yang kurang dari kalian.

175
00:17:24,301 --> 00:17:26,826
Jika itu tak masalah saat kau mendaftar,

176
00:17:27,605 --> 00:17:32,008
tidak ada yang salah dengan itu.
Biarkan aku tahu sekarang.

177
00:17:32,076 --> 00:17:34,237
Hanya dengan angkat tanganmu

178
00:17:40,818 --> 00:17:43,150
Baiklah.

179
00:17:45,489 --> 00:17:47,480
Kita pergi untuk sedikit jogging.

180
00:17:47,558 --> 00:17:49,890
Go!

181
00:17:53,764 --> 00:17:55,891
Go, go.

182
00:17:55,966 --> 00:17:58,161
Cepat!

183
00:17:58,235 --> 00:18:00,294
Ayo, Huard.

184
00:18:00,371 --> 00:18:02,339
Cepat.

185
00:18:02,406 --> 00:18:05,068
Risa, apa yang kau lakukan?
Ayo, cepat.

186
00:18:05,142 --> 00:18:07,872
Cepat. Oh, tuhan...

187
00:18:07,945 --> 00:18:10,209
Ayolah, cepat, cepat.
Lebih cepat, ayo.

188
00:18:14,051 --> 00:18:16,212
Cepat, cepat. Bergerak.

189
00:18:18,122 --> 00:18:22,252
Ayo, cepat. Bergerak, cepat.

190
00:18:22,326 --> 00:18:24,658
Yo, cepat, cepat.

191
00:18:26,097 --> 00:18:28,725
Kau biarkan gadis ini mengalahkanmu, Nance?
Bergerak, cepat.

192
00:18:30,534 --> 00:18:33,196
Cepat, cepat, cepat.

193
00:18:34,738 --> 00:18:37,673
- Ayo, Loo.
- Jangan biarkan dia mengalahkanmu, Loo.

194
00:18:37,741 --> 00:18:40,107
Jangan biarkan dia mengalahkanmu.

195
00:18:42,213 --> 00:18:45,512
- Ayo, Huard.
- Ayo, Loo, gerakkan kakimu.

196
00:18:45,583 --> 00:18:47,915
Gerakkan kakimu!
Lari, Huard, lari.

197
00:18:47,985 --> 00:18:51,113
- Bagus, Loo. Kau juga, Huard.
- Ayo, Estrada.

198
00:18:51,188 --> 00:18:54,157
- Ayo, Risa.
- Estrada, cepat. Cepat!

199
00:18:54,225 --> 00:18:56,750
Garis finish disini.

200
00:18:56,827 --> 00:19:00,729
Lari. Terus pertahankan.
Ayo, hanya sedikit lagi.

201
00:19:00,798 --> 00:19:03,698
- Ayo, Kelompok Echo.
- Lari, ayo, lari.

202
00:19:03,766 --> 00:19:06,291
Seperti itu, ayo.
Kau hampir sampai.

203
00:19:06,369 --> 00:19:10,237
Ayo sekarang.
ayo, tambah kecepatan.

204
00:19:10,306 --> 00:19:12,536
Bagus.

205
00:19:29,425 --> 00:19:32,155
- Apa masalahnya disini?
- Pak, saya mencoba, pak.

206
00:19:32,228 --> 00:19:35,857
- Berhenti mencoba dan lakukan.
- Ya ya, pak.

207
00:19:35,932 --> 00:19:38,833
Ayo, kau gendut, bergerak.
Bergerak.

208
00:19:38,902 --> 00:19:43,805
Disana ada steak yang besar
menunggumu, dan enak.

209
00:19:45,975 --> 00:19:49,638
Sialan! Kau menyedihkan.

210
00:19:49,712 --> 00:19:54,149
Kau hanya satu-satunya orang
yang tak bisa melewati ini.

211
00:19:54,217 --> 00:19:57,209
Mulai dari sekarang,
Aku akan memanggilmu Twins (kembar).

212
00:19:58,087 --> 00:20:00,419
Kau tau mengapa, Twins?

213
00:20:02,225 --> 00:20:05,023
Karena beratku sama
dengan berat dua orang, pak.

214
00:20:05,094 --> 00:20:07,927
Kau pintar juga.
Jadi seharusnya kau juga tau

215
00:20:07,997 --> 00:20:11,626
bahwa jika kau tidak menaikkan pantat berlemakmu
maka pendakian ini akan berakhir pada akhir tahun ini,

216
00:20:11,701 --> 00:20:15,330
pantat berlemakmu akan dipisahkan.

217
00:20:40,964 --> 00:20:43,091
Apa yang kau lakukan?

218
00:20:43,166 --> 00:20:46,897
Hanya mengingatkan diri
untuk apa yang aku perjuangkan.

219
00:20:49,339 --> 00:20:50,704
Hey, Huard.

220
00:20:50,773 --> 00:20:55,039
Jangan khawatir. Nantinya
isi buku itu akan ada di kepalamu

221
00:20:55,111 --> 00:20:57,238
Yeah, Aku harap.

222
00:20:57,313 --> 00:20:59,907
Kau harusnya belajar untuk mengatur tempat tidurmu.

223
00:21:00,817 --> 00:21:03,047
Apa?

224
00:21:03,119 --> 00:21:05,883
Lipatannya harus 12 inci dari atas.

225
00:21:12,161 --> 00:21:13,992
Loo.

226
00:21:15,632 --> 00:21:17,099
Nance.

227
00:21:20,536 --> 00:21:23,004
Apa-apaan? Kami sudah di sini seminggu.

228
00:21:23,072 --> 00:21:25,905
- Estrada.
- Bagus!

229
00:21:29,978 --> 00:21:34,312
Oh, ini dari cewek yang
yang kutemui di pantai saat musim panas kemarin.

230
00:21:35,317 --> 00:21:37,649
Ho ho!

231
00:21:39,988 --> 00:21:42,320
Maaf, Carmen.

232
00:21:45,294 --> 00:21:48,525
Sebelum kau mencapainya,
Kau harus percaya.

233
00:21:49,131 --> 00:21:53,261
Sebelum kau mencapainya, kau harus percaya.

234
00:21:53,402 --> 00:21:57,896
Sebelum kau mencapainya, kau harus percaya.

235
00:21:58,040 --> 00:22:01,976
Sebelum kau mencapainya, kau harus percaya.

236
00:22:03,211 --> 00:22:05,771
Hey. Dokter Phil.

237
00:22:05,847 --> 00:22:08,179
Tutup mulutmu.

238
00:22:09,518 --> 00:22:11,383
20.

239
00:22:11,453 --> 00:22:15,219
54�, 85' north.

240
00:22:16,224 --> 00:22:18,124
15.

241
00:22:18,193 --> 00:22:22,323
166�, 10' west.

242
00:22:24,733 --> 00:22:26,132
- Sini kubantu.
- 10.

243
00:22:26,201 --> 00:22:27,361
Aku bisa.

244
00:22:27,803 --> 00:22:31,261
- Ada arah angin disini...
- Aku tau.

245
00:22:32,274 --> 00:22:34,936
40�, 80' north.

246
00:22:35,010 --> 00:22:37,001
Lima.

247
00:22:37,079 --> 00:22:39,604
Ayolah, Jake.

248
00:22:39,681 --> 00:22:41,512
Waktu.

249
00:22:43,785 --> 00:22:46,117
Waktu habis, Huard.

250
00:22:47,356 --> 00:22:49,984
Kelompok berikutnya, giliranmu.

251
00:22:59,234 --> 00:23:01,759
Buat aku percaya.
Satu, dua, tiga, empat...

252
00:23:01,837 --> 00:23:07,833
Mike Tyson pernah berkata,
"Semua orang punya rencana sampai mereka bertinju."

253
00:23:07,909 --> 00:23:09,877
Kalian dapat mengatakan apa yang kalian inginkan tentang Tyson,

254
00:23:09,945 --> 00:23:13,745
tapi itu adalah hal yang sangat cerdas
Aku pernah mendengar orang mengatakan tentang tinju.

255
00:23:13,815 --> 00:23:17,080
Pusatkan pada berat.
Kau tidak punya keseimbangan, aku akan mendorongmu ke sana.

256
00:23:17,152 --> 00:23:18,278
Ya ya, pak.

257
00:23:18,353 --> 00:23:21,789
Itulah mengapa kita belajar tinju di sini.

258
00:23:21,857 --> 00:23:25,987
Kau lihat, kekuatan yang dibutuhkan
yaitu bagaimana kalian bereaksi

259
00:23:26,061 --> 00:23:28,757
ketika kau dapat pukulan di mulut.

260
00:23:29,931 --> 00:23:32,331
Mereka akan lihat bagaimana kau menahannya

261
00:23:32,401 --> 00:23:35,928
ketika rencana kecilmu menjadi bencana.

262
00:23:36,004 --> 00:23:38,199
Turunkan dagumu.
Kau ingin kalah?

263
00:23:38,273 --> 00:23:42,107
Dalam 40 detik
Kau fokuskan sarung tanganmu padaku.

264
00:23:42,177 --> 00:23:45,271
Cukup bagus, Huard.
Kau pernah bertinju sebelumnya?

265
00:23:46,181 --> 00:23:48,581
- Sedikit.
- Yeah, kau bisa bilang.

266
00:23:48,650 --> 00:23:51,618
Jab bagus, lurus kekanan cukup renyah.

267
00:23:51,685 --> 00:23:54,654
Yeah. Pukulanmu seperti gadis.

268
00:23:59,894 --> 00:24:02,226
Aku memukul seperti gadis?

269
00:24:07,735 --> 00:24:09,600
- Hey, Loo.
- Hey.

270
00:24:09,670 --> 00:24:12,571
- Kau sudah mengerjakan PR kalkulus mu?
- Ah, jeez...

271
00:24:12,640 --> 00:24:15,165
- Aku hanya ingin mencocokkan jawabanku.
- Usaha yang bagus, Estrada.

272
00:24:15,242 --> 00:24:18,268
- Aku tak punya waktu untuk mengerjakan punyaku.
- Dengar, aku mengerjakannya butuh waktu.

273
00:24:18,345 --> 00:24:21,041
- Ini hanya tugas pekerjaan rumah.
- Maaf, bro.

274
00:24:21,115 --> 00:24:24,278
Kau tahu bagaimana kau akan mati, Loo?
Perselisihan.

275
00:24:24,351 --> 00:24:27,514
- Aku bantu kau.
- Jangan tersinggung, tapi aku ingin lulus, Huard.

276
00:24:27,588 --> 00:24:30,489
Apa ini?

277
00:24:30,558 --> 00:24:35,393
Pembatasan diet berarti tak ada pogey bait,

278
00:24:35,463 --> 00:24:37,488
Twins!

279
00:24:40,668 --> 00:24:43,193
Minggat.

280
00:24:50,344 --> 00:24:57,011
Kau tak mengerti arti "minggat", tak taukah kau, Huard?

281
00:24:58,219 --> 00:25:01,848
Oh, Aku lupa. Kau ada di antrian.

282
00:25:04,658 --> 00:25:06,683
Ok.

283
00:25:06,760 --> 00:25:12,289
Karena kau ada di sini, mengapa kau tidak
membersihkan tempat teman mess mu?

284
00:25:38,859 --> 00:25:41,350
Psst.

285
00:25:42,396 --> 00:25:44,887
- Apa yang kamu lakukan?
- Tidak ada.

286
00:25:52,239 --> 00:25:54,605
Apa yang kau lihat? Porno?

287
00:25:54,675 --> 00:25:57,337
Ini bukan porno.

288
00:26:01,949 --> 00:26:06,409
- Apakah itu parade untukmu?
- Aku berasal dari kota kecil,

289
00:26:06,487 --> 00:26:09,183
jadi masuk kesini adalah masalah besar.

290
00:26:09,256 --> 00:26:14,022
Aku bahkan belum memutuskan untuk datang
ketika mereka melemparku ke parade.

291
00:26:14,093 --> 00:26:16,357
Tak heran kenapa kau dapat mail tiap hari.

292
00:26:21,935 --> 00:26:26,269
Disana hanya 2 kali dalam hidupku saat
ayahku bilang kalau dia bangga padaku.

293
00:26:26,339 --> 00:26:31,367
Kelas empat, aku mengalahkan pengganggu ini
yang tadinya selalu mengejekku.

294
00:26:31,444 --> 00:26:34,811
Dan pada hari penerimaan
dimana aku diterima sini.

295
00:26:41,487 --> 00:26:43,785
Hey, kalian sedang lihat porno?

296
00:26:43,856 --> 00:26:45,847
Yeah.

297
00:26:51,598 --> 00:26:55,625
Seseorang menjelaskan padaku mengapa aku tidak bisa
berhubungan dengan gadis-gadis itu sampai selesai tahun plebe ku?

298
00:26:55,702 --> 00:26:58,136
berhubungan?
Oh, bro, kita bahkan tak bisa mencium mereka.

299
00:26:58,204 --> 00:27:00,866
Aku akan menjelaskannya.
Dengan memberi kalian nilai kalkulus hari ini.

300
00:27:00,940 --> 00:27:04,603
Hey, hey. Aku dapat 57. Itu sama dengan F+.

301
00:27:04,677 --> 00:27:07,544
- Huard dapat G.
- Oh, bro.

302
00:27:07,614 --> 00:27:12,051
Ok, ok.
Hey, tenang, Huard. Aku hanya bercanda.

303
00:27:12,118 --> 00:27:15,918
Hey, Huard. Kau mendapat banyak coretan.
Itu berarti kau tak bisa lulus.

304
00:27:17,290 --> 00:27:19,986
Khawatirkan punyamu sendiri, Marianne.
Aku akan khawatirkan punyaku.

305
00:27:20,059 --> 00:27:23,517
Kau hanya tak mengerti, kau tau, Huard?
Kita semua diikat bersama-sama di sini.

306
00:27:23,596 --> 00:27:25,928
- Aku tak butuh bantuanmu, Loo.
- Yeah, kau butuh.

307
00:27:25,999 --> 00:27:28,058
Hey, aku tau kita berempat sedang di hukum,

308
00:27:28,134 --> 00:27:31,001
bisakah kita jaga
testosterone seminim mungkin?

309
00:27:31,070 --> 00:27:34,699
Hey, Jake.
Bantuan itu seperti seks.

310
00:27:34,774 --> 00:27:37,436
Ambillah dari siapa saja
dan setiap kali kau bisa mendapatkannya.

311
00:27:40,647 --> 00:27:42,239
Nance, bagaimana dengan sapi itu?

312
00:27:42,315 --> 00:27:44,840
Bu, dia berjalan, ia berbicara,
dia penuh dengan kapur.

313
00:27:44,917 --> 00:27:50,150
Cairan laktat diekstrak dari spesies
sapi betina yang sangat produktif dengan ...

314
00:27:50,223 --> 00:27:52,589
gelar kelima, Bu.

315
00:27:52,659 --> 00:27:56,891
- Bagus, Nance. Sajikan sendiri.
- Bu, terima kasih, Bu.

316
00:27:59,165 --> 00:28:01,861
Aku akan memberikan pertanyaan yang mudah, rivet (pembuat kapal).

317
00:28:03,770 --> 00:28:07,501
The Triton Light
memiliki air dari berapa laut yang berbeda?

318
00:28:07,573 --> 00:28:11,134
- Pak, delapan, pak.
- Kau yakin?

319
00:28:11,944 --> 00:28:14,344
Karena kau terlihat
seperti menebak, Huard.

320
00:28:14,414 --> 00:28:16,382
Pak, saya yakin, pak.

321
00:28:17,283 --> 00:28:19,274
Jadi kau tidak akan memiliki masalah

322
00:28:19,352 --> 00:28:21,946
taruhan dari makan malam kelompokmu yaitu dari jawabanmu?

323
00:28:22,021 --> 00:28:24,148
Pak, tidak, pak.

324
00:28:24,223 --> 00:28:26,555
Bagaimana dengan nasib mereka?

325
00:28:29,629 --> 00:28:32,792
Kau bilang kau sudah yakin dengan jawabanmu.

326
00:28:33,466 --> 00:28:37,231
Ya, jika anda yakin,
taruhan tak jadi masalah.

327
00:28:37,669 --> 00:28:41,799
Loo. The Triton Light
memiliki air dari berapa laut yang berbeda?

328
00:28:41,873 --> 00:28:44,808
Pak, tujuh, pak.

329
00:28:44,876 --> 00:28:48,368
Kau baru saja membunuh
semua orang yang ada di kelompokmu, Huard.

330
00:28:49,881 --> 00:28:54,011
Semua orang bersihkan piring kalian
kembalikan ke piring semula.

331
00:28:55,320 --> 00:28:58,346
Petugas yang buruk adalah seseorang yang menebak.

332
00:28:59,391 --> 00:29:04,795
Seseorang yang terlalu takut untuk mengakui
bahwa dia tidak tahu jawaban yang benar.

333
00:29:05,230 --> 00:29:08,290
Dia adalah petugas
yang membuat semua orang tewas.

334
00:29:10,535 --> 00:29:13,095
Kau mengambil makanan semua orang, Huard.

335
00:29:16,575 --> 00:29:18,907
Nikmatilah.

336
00:29:46,972 --> 00:29:51,705
Pak, seragam untuk makan siang mengenakan setelan warna biru.
Untuk makan menggunakan peralatan

337
00:29:51,777 --> 00:29:54,871
Menu untuk makan siang
yaitu ayam panggang, daging sapi panggang,

338
00:29:54,946 --> 00:29:57,881
kentang rebus, sayuran,
tempura dan saus.

339
00:29:57,949 --> 00:30:00,349
Anda sekarang memiliki sepuluh menit, Pak.

340
00:30:06,992 --> 00:30:09,392
Kau tidak terlalu bau, Estrada.

341
00:30:09,461 --> 00:30:11,793
- Kau sudah mandi?
- Pak, ya, pak!

342
00:30:11,863 --> 00:30:16,891
Baiklah, Estrada.
Kau sudah terbebas dari operasi yang menular.

343
00:30:16,968 --> 00:30:19,835
Pak, ya ya, pak!

344
00:30:21,206 --> 00:30:23,401
Lanjutkan.

345
00:30:23,475 --> 00:30:27,673
Akhirnya, malam untuk tidur. Oorah!

346
00:30:34,452 --> 00:30:37,353
Estrada, kita harus bicara.

347
00:30:38,557 --> 00:30:42,118
- Maksudmu bicara, atau berbicara?
- Kau bohong pada Whitaker.

348
00:30:42,194 --> 00:30:47,689
- Apa yang kau bicarakan?
- Kau tidak mandi tadi malam.

349
00:30:50,836 --> 00:30:52,929
Trus kenapa?

350
00:30:53,004 --> 00:30:58,442
Dengar, bro, aku telah mandi setiap
malam selama enam minggu terakhir.

351
00:30:58,510 --> 00:31:01,603
- Trus kenapa kalau aku melewatkan sekali?
- Kau harusnya tetap mandi.

352
00:31:01,679 --> 00:31:03,647
Mengapa?

353
00:31:03,714 --> 00:31:06,444
Karena Whitaker seorang pembeda rasis?

354
00:31:06,517 --> 00:31:09,145
Tidak, bro.
aku seharusnya tak mandi dari awal.

355
00:31:09,220 --> 00:31:11,882
Ini bukan tentang mandi.
Ini tentang hal pertama yang kita pelajari.

356
00:31:11,956 --> 00:31:15,687
- Taruna adalah orang-orang yang memiliki integritas.
- Lepaskan kotak sabunmu, Loo!

357
00:31:15,759 --> 00:31:17,954
Loo, ini hanya mandi.
Kita bisa mengurus ini.

358
00:31:18,028 --> 00:31:20,326
- Kau pikir aku ingin melakukan ini?
- Makan aku, bocah poster.

359
00:31:20,397 --> 00:31:23,230
- Katakanlah yang sebenarnya.
- Perhatian di deck!

360
00:31:35,946 --> 00:31:39,746
- Apakah ruangan ini siap untuk diperiksa?
- Pak, ya, pak!

361
00:31:39,817 --> 00:31:42,547
Pak, saya perlu bicara dengan anda, pak.

362
00:31:42,620 --> 00:31:44,611
Loo.

363
00:31:46,690 --> 00:31:48,555
Pak, saya perlu bicara dengan anda, pak.

364
00:31:48,626 --> 00:31:50,389
Kau bajingan...

365
00:31:50,461 --> 00:31:52,224
Hey, hey, hey, hey.

366
00:31:52,296 --> 00:31:54,526
Hey, hey, hey! Loo. Loo.

367
00:31:54,598 --> 00:31:56,725
Estrada, keluar. Sekarang.

368
00:32:10,547 --> 00:32:14,381
- Ayo, Huard.
- Ayo, Risa. Kau bisa melakukannya.

369
00:32:16,387 --> 00:32:19,151
Kita akan tenggelam karenamu, Risa.

370
00:32:20,090 --> 00:32:24,459
Kau menangis?
Kapalmu tenggelam dan kau hanya menangis?

371
00:32:24,528 --> 00:32:28,294
Kau alasannya
mereka bilang tempat perempuan bukan disini, Risa.

372
00:32:28,365 --> 00:32:31,892
Gadis ini yang membuat nama kita jadi jelek.

373
00:32:35,472 --> 00:32:37,872
- Saya pikir dia dapat poin, bu.
- Apa-apaan itu?

374
00:32:37,942 --> 00:32:41,605
Bu, saya bilang
Saya pikir dia dapat poin, bu.

375
00:32:46,483 --> 00:32:49,213
Risa, keluar dari tanki.

376
00:32:53,524 --> 00:32:57,119
Kau punya masalah dengan
cara yang kami lakukan, Huard?

377
00:32:57,194 --> 00:32:58,752
Pak, tidak, pak.

378
00:32:58,829 --> 00:33:04,529
Kau sendiri punya masalah ditempatmu
tanpa mempedulikan tempat Risa.

379
00:33:06,971 --> 00:33:09,166
Kau ingin memukulku, Huard?

380
00:33:10,174 --> 00:33:14,076
- Lakukan.
- Cole, ini adalah bagianku. Aku yang akan menanganinya.

381
00:33:39,936 --> 00:33:41,870
Baiklah, saudara-saudara. Sudah cukup.

382
00:33:41,938 --> 00:33:45,704
Bagus, Cole.
Bagus. Aku menyukainya.

383
00:33:47,510 --> 00:33:50,308
Jadi kalian semua berpikir seperti Rocky Marciano

384
00:33:50,380 --> 00:33:54,510
karena kalian bisa bertarung dengan
teman sekamar kalian dengan pura-pura.

385
00:33:54,584 --> 00:33:57,144
Jadi aku harus menghadirkan
komandan kalian untuk datang hari ini.

386
00:33:57,220 --> 00:34:00,189
untuk menunjukkan tentang tinju yang sebenarnya,

387
00:34:00,256 --> 00:34:03,555
karena jika kalian sudah jadi Brigade
semester depan,

388
00:34:03,626 --> 00:34:06,117
disanalah nanti apa yang akan kalian lihat.

389
00:34:06,195 --> 00:34:08,891
Midshipman Cole
terlihat seperti ingin lagi.

390
00:34:08,965 --> 00:34:11,695
- Apa yang kau katakan, Midshipman?
- Ayo lakukan.

391
00:34:11,768 --> 00:34:13,793
Uh-oh.

392
00:34:13,870 --> 00:34:16,737
Adakah yang ingin bertarung dengannya?

393
00:34:16,806 --> 00:34:19,104
Huh?

394
00:34:19,175 --> 00:34:23,134
Kuharap kalian tenang seperti ini
saat kalian menyelinap di antara musuh.

395
00:34:23,212 --> 00:34:25,237
Loo.

396
00:34:25,314 --> 00:34:28,613
Loo. Bagaimana denganmu?

397
00:34:28,684 --> 00:34:33,519
Kau dan mulutmu pernah bilang kalau
juara Golden Gloves kelas 185 di San Diego.

398
00:34:33,589 --> 00:34:35,614
Ayolah, juara.

399
00:34:35,691 --> 00:34:41,061
Pak, saya mau saja, pak, tapi saya tak ingin
membuka rahasia saya sampai jadi Brigade.

400
00:34:41,130 --> 00:34:43,189
Pengecut.

401
00:34:44,167 --> 00:34:46,226
Ayo.

402
00:34:46,302 --> 00:34:49,829
Orang ini telah membuat hidupmu
sengsara selama dua bulan terakhir.

403
00:34:49,906 --> 00:34:55,401
Ini kesempatanmu untuk sedikit membalasnya.
Siapa saja yang mau masuk disini dengannya?

404
00:34:55,478 --> 00:34:57,207
Akan kulakukan.

405
00:34:58,448 --> 00:35:02,612
- Kau tidak sepadan dengan kelasnya, Huard.
- Aku memakai kaos tambahan.

406
00:35:03,853 --> 00:35:06,788
Kau tetap tidak dikelasnya.

407
00:35:17,100 --> 00:35:20,467
- Ayo, nak.
- Bagus, yeah!

408
00:35:20,536 --> 00:35:23,835
Bagus, Jake. Kau bisa lakukan.
kau bisa lakukan, Jake.

409
00:35:30,646 --> 00:35:33,911
- Yakin ingin melakukan ini, Huard?
- Ya, pak.

410
00:35:33,983 --> 00:35:36,577
baiklah, saudara-saudara. Mulai tinju.

411
00:35:46,295 --> 00:35:48,057
Tak apa, tak apa. Hanya tergelincir.

412
00:35:48,130 --> 00:35:51,099
Tak apa. Tak apa, Jake.
Tak apa, Jake.

413
00:35:55,670 --> 00:35:57,661
Mulai tinju.

414
00:36:11,319 --> 00:36:14,618
Ini seperti pada perokok
dari galangan kapal, Huard.

415
00:36:14,689 --> 00:36:17,556
Baiklah. Kau tak apa, nak?
Mulai.

416
00:36:17,626 --> 00:36:20,288
Ayolah, bro.
Tetap disana. Tetap disana, Jake.

417
00:36:29,704 --> 00:36:32,832
Ok, ok, cukup.
Cukup. Cukup.

418
00:36:33,742 --> 00:36:35,972
Kau yakin tak ingin mengambil
makanan semua orang dengan ini.

419
00:36:36,044 --> 00:36:38,604
Baiklah, cukup.
Lepas sarung tinjunya.

420
00:36:38,680 --> 00:36:42,275
Bocah ini punya hati, yang lebih besar
dari yang bisa aku katakan pada kalian. Tapi hati...

421
00:36:42,350 --> 00:36:44,341
Apa yang kau lakukan?

422
00:36:44,419 --> 00:36:46,444
- Lepaskan dia.
- Tunjukkan sikap disiplin.

423
00:36:46,521 --> 00:36:48,182
- Lepaskan dia.
- Keluarkan dia dari ring.

424
00:36:48,256 --> 00:36:52,158
Tetapkan contoh untuk plebe ini
Tenang. Sekarang!

425
00:36:55,630 --> 00:36:58,724
Lepaskan pelindung gigimu.

426
00:36:58,800 --> 00:37:01,132
Baiklah.

427
00:38:09,571 --> 00:38:11,265
147 lagi.

428
00:38:14,975 --> 00:38:17,842
- Kapan kau akan pergi?
- Aku tidak.

429
00:38:18,912 --> 00:38:21,710
Aku tetap disini
dan menghabiskan waktuku untuk kursus-O.

430
00:38:21,782 --> 00:38:26,014
Dan, jujur saja, aku takut
jika aku pergi dari sini, aku tak kembali lagi.

431
00:38:26,920 --> 00:38:31,687
Jadi, kau memiliki hari Natal yang baik.
Kita akan bertemu lagi setelah cuti.

432
00:38:32,693 --> 00:38:34,820
Hey, Huard?

433
00:38:35,629 --> 00:38:37,995
Aku bilang, Kita akan bertemu lagi setelah cuti.

434
00:38:39,266 --> 00:38:41,666
Pak, ya, pak.

435
00:39:05,993 --> 00:39:08,325
Hey, apa kabar?

436
00:39:23,110 --> 00:39:25,408
Hey, inilah Popeye si pelaut.

437
00:39:28,682 --> 00:39:31,014
Tenang, tenang, tenang...

438
00:39:32,119 --> 00:39:34,280
- Bersulang!
- Untuk Jake.

439
00:39:34,355 --> 00:39:37,916
- Senang sekali kau telah kembali.
- Benar.

440
00:39:39,827 --> 00:39:42,796
Kau bilang mereka melempar keluar
seseorang karena tak mandi?

441
00:39:42,863 --> 00:39:46,230
Yeah. Yeah, mereka juga melempar keluar
beberapa orang untuk bergaul dengan gadis-gadis.

442
00:39:46,300 --> 00:39:50,236
Bagiku terdengar seperti omong kosong, bro.
Aku juga tak tahu mengapa kau menanggapi omong kosong itu.

443
00:39:50,304 --> 00:39:53,671
Ya, ini bukan suatu pekerjaan. Ini petualangan.

444
00:39:53,741 --> 00:39:55,402
Aku akan minum untuk itu.

445
00:39:59,046 --> 00:40:01,378
Aku akan minum untuk itu.

446
00:40:04,184 --> 00:40:06,846
Aku akan minum untuk yang kau minum itu.

447
00:40:14,695 --> 00:40:15,855
Hey.

448
00:40:20,234 --> 00:40:22,930
Pertarungan itu akan dimulai. Kau lapar?

449
00:40:23,003 --> 00:40:25,494
- Tidak, terima kasih.
- Kau yakin?

450
00:40:28,175 --> 00:40:31,440
Jadi AJ bilang kalau kalian
punya waktu beberapa minggu belakang.

451
00:40:31,512 --> 00:40:36,175
- Ya, sedikit.
- Aku ingin tau apa kau bisa menggunakanku.

452
00:40:36,249 --> 00:40:39,116
Tapi, aku tak punya tempat untuk pekerjaan jangka pendek.

453
00:40:40,153 --> 00:40:45,022
Yeah, dan, aku juga tak berpikir
untuk kerja jangka pendek.

454
00:40:46,025 --> 00:40:48,721
Apa kau yakin ini yang kau inginkan?

455
00:40:52,265 --> 00:40:54,358
OK.

456
00:41:02,508 --> 00:41:07,036
Aku besok akan bicara pada Mike.
Lihat nanti bisa berhasil apa tidak.

457
00:41:07,113 --> 00:41:08,603
Terima kasih.

458
00:41:08,681 --> 00:41:11,013
Harusnya pertarungan yang bagus.

459
00:41:24,664 --> 00:41:29,226
Jadi aku bilang pada Mike kalau kau akan
bertemu dengannya di Sir Frankie jam 5.

460
00:41:29,302 --> 00:41:33,170
Ah, tak apa-apa.
Aku pikir aku hanya akan pulang.

461
00:41:33,239 --> 00:41:35,230
Apa?

462
00:41:35,308 --> 00:41:38,675
- Apa yang salah?
- Tak ada. Aku hanya lelah.

463
00:41:53,726 --> 00:41:55,921
Jadi berapa banyak yang kau kumpulkan?

464
00:41:55,995 --> 00:41:58,293
Ini hanya omong kosong dan bahan tertawaan, bro.

465
00:41:58,831 --> 00:42:00,924
Berapa banyak?

466
00:42:01,000 --> 00:42:03,969
Sedikitnya lebih dari 500.

467
00:42:09,041 --> 00:42:13,375
Ada apa?
AJ pulang lebih awal atau apa?

468
00:42:18,618 --> 00:42:20,950
Kau tak apa-apa?

469
00:42:22,755 --> 00:42:26,486
Ayah macam apa
ingin anaknya sendiri gagal?

470
00:42:26,559 --> 00:42:29,153
- Apa yang kau bicarakan?
- Kau memberikan pekerjaanku kembali.

471
00:42:29,228 --> 00:42:31,822
- Kau yang meminta kembali.
- Dan kau mengatakan ya.

472
00:42:31,898 --> 00:42:35,026
- Ini adalah hal yang bagus di sini.
- Yeah, bukan untukku.

473
00:42:35,101 --> 00:42:38,867
Kau tahu betapa buruknya saat aku akan pergi
ke akademi. Kau bahkan tidak mengatakan apa-apa.

474
00:42:38,938 --> 00:42:44,103
Mengapa? Apa membunuhmu
benar-benar bisa menjadi lebih baik darimu?

475
00:42:44,176 --> 00:42:49,079
Kau ingin kebenarannya? Aku tak ingin kau
pergi kesana karena aku tau ini akan terjadi.

476
00:42:49,148 --> 00:42:53,778
Kau akan kembali kesini,
marah karena tak berhasil.

477
00:42:54,954 --> 00:43:00,016
Dengar, Jake, aku tahu kau janji pada
ibumu kalau kau akan pergi ke akademi.

478
00:43:00,091 --> 00:43:02,924
Dan kau mencoba, tetapi ternyata tak berhasil.

479
00:43:02,994 --> 00:43:08,091
Yeah. Mungkin akan berhasil
jika dia masih ada disini.

480
00:43:11,036 --> 00:43:14,699
Lihat, aku tahu aku belum pernah jadi ayah yang terbaik.

481
00:43:15,540 --> 00:43:20,170
Dan kau bisa menyalahkanku karena banyak hal,
tapi ini bukan salah satunya,

482
00:43:20,245 --> 00:43:25,979
karena saat itu semua dikatakan dan dilakukan,
aku tidak menyerah. Kau iya, Jake.

483
00:44:17,769 --> 00:44:21,705
- Apa yang kau lakukan disini?
- Kau tau, hanya ingin mencari pria hidung belang.

484
00:44:23,642 --> 00:44:26,133
Kau mau minum bir?

485
00:44:26,211 --> 00:44:28,111
Nah.

486
00:44:28,179 --> 00:44:30,340
Bagaimana dengan cutimu?

487
00:44:30,949 --> 00:44:34,248
Sudah meledak. Bagaimana denganmu?

488
00:44:34,319 --> 00:44:37,379
OK.

489
00:44:37,455 --> 00:44:40,720
Kau berencana untuk kembali?

490
00:44:41,159 --> 00:44:44,390
Ayo.
Aku tau kau ingin dansa denganku.

491
00:44:59,544 --> 00:45:02,479
Maafkan aku. Keberatan jika kupotong sebentar?

492
00:45:14,659 --> 00:45:17,492
Ini bagus.

493
00:45:17,562 --> 00:45:20,861
Aku pikir tidak bisa dansa lagi sejak di SMA.

494
00:45:21,566 --> 00:45:24,932
- Tak ada dansa musim semi di akademi?
- Tidak.

495
00:45:25,002 --> 00:45:27,334
Uh-uh. Tak mungkin.

496
00:45:28,439 --> 00:45:30,202
Yeah, kau bisa bilang.

497
00:45:30,274 --> 00:45:32,742
Benarkah? Kata orang
yang terus menginjak kakiku.

498
00:45:32,810 --> 00:45:34,801
Ow!

499
00:45:34,878 --> 00:45:37,346
Maaf.

500
00:45:40,284 --> 00:45:42,582
Mengapa kau tak pergi ke pesta dansa?

501
00:45:44,521 --> 00:45:49,220
Beberapa orang di akademi
tak memandang perempuan seperti sama dengan mereka.

502
00:45:49,293 --> 00:45:52,194
Lebih buruk lagi jika kau mulai berkencan mereka.

503
00:45:55,132 --> 00:45:57,794
Ini bukan lelucon yang meremehkan, bukan?

504
00:46:01,238 --> 00:46:04,696
Lebih buruk lagi ketika kau melakukannya untuk diri sendiri.

505
00:46:13,250 --> 00:46:15,241
Permisi.

506
00:46:17,287 --> 00:46:20,518
Sampai ketemu besok, Plebe Huard.

507
00:46:21,925 --> 00:46:24,257
Perhatikan kakimu.

508
00:46:42,446 --> 00:46:44,175
- Kelompok Delta.
- Pak.

509
00:46:44,248 --> 00:46:49,743
Satu tidak hadir dan melepas tanggung jawab.
Midshipman tingkat empat Butcher.

510
00:46:55,259 --> 00:46:58,717
- Kelompok Echo.
- Pak, dua tidak hadir dan melepas tanggung jawab.

511
00:46:58,796 --> 00:47:01,060
Midshipman tingkat empat Casarico,

512
00:47:01,131 --> 00:47:03,122
Midshipman tingkat empat Huard.

513
00:47:08,105 --> 00:47:12,700
Bu, Midshipman tingkat empat Huard
hadir dan bertanggung jawab, bu.

514
00:47:23,453 --> 00:47:27,787
- Dalam kasus ini kau lupa, kita memakai seragam disini.
- Pak, ya, pak.

515
00:47:27,858 --> 00:47:31,419
- Masukkan dirimu dalam laporan.
- Pak, ya ya, pak.

516
00:47:39,937 --> 00:47:44,067
- Memorial Hall dalam 10 menit, Huard.
- Pak, ya ya, pak.

517
00:48:01,390 --> 00:48:03,415
Meninggal di urutan 23.

518
00:48:04,560 --> 00:48:07,529
Petugas terbaik yang pernah aku menjabat di bawahnya.

519
00:48:09,198 --> 00:48:11,564
Maaf tentang temanmu, Pak.

520
00:48:11,634 --> 00:48:14,603
Mengapa? Dia bukan.

521
00:48:18,307 --> 00:48:20,901
Mengapa kau di sini, Huard?

522
00:48:21,677 --> 00:48:23,770
Untuk mengabdi pada negara, Pak.

523
00:48:24,380 --> 00:48:26,712
Kau mengatakannya di sini...

524
00:48:27,750 --> 00:48:31,709
di mana orang rela mati
untuk negara mereka.

525
00:48:32,655 --> 00:48:35,249
Kau tak berpikir kalau aku seperti Psych 101?

526
00:48:36,392 --> 00:48:39,225
Kau di sini untuk menjawab pertanyaan
yang selalu mengganggumu

527
00:48:39,295 --> 00:48:43,925
sejak kau melihat tempat ini
dari seberang sungai.

528
00:48:44,000 --> 00:48:46,798
Baik, akan ku redakan keteganganmu.

529
00:48:47,737 --> 00:48:49,671
Kau tak cukup baik.

530
00:48:49,739 --> 00:48:52,139
Aku sering mendengarnya di seluruh hidupku.

531
00:48:53,910 --> 00:48:55,639
Tapi aku akan tetap disini.

532
00:48:57,246 --> 00:49:02,479
Semua komandan yang ada di sini,
mereka berlagak seperti tentara.

533
00:49:03,486 --> 00:49:05,613
Tapi aku sudah pernah jadi tentara, Huard.

534
00:49:06,889 --> 00:49:09,949
Aku bisa melihat seperti apa seorang petugas yang baik.

535
00:49:11,994 --> 00:49:14,963
Dan aku tau seperti apa petugas yang buruk.

536
00:49:16,465 --> 00:49:21,425
Jadi disana tidak ada jalan
untuk membiarkan seseorang menyelesaikannya tahun ini

537
00:49:21,504 --> 00:49:24,701
siapa yang tidak layak di akademi ini.

538
00:49:24,774 --> 00:49:27,641
Aku tak akan keluar.

539
00:49:31,347 --> 00:49:36,148
Bangun bangun!
Ayo, Loo. Bangun, gendut!

540
00:49:36,953 --> 00:49:39,922
Plebe Huard.
Berapa banyak rudal yang ada di kelas Ohio

541
00:49:39,989 --> 00:49:43,891
yang mampu dibawa di kapal selam?

542
00:49:43,960 --> 00:49:45,518
Pak, saya akan cari tau, pak.

543
00:49:47,430 --> 00:49:53,335
Siapa midshipman termuda,
dan berapa usianya?

544
00:49:54,070 --> 00:49:56,903
Pak, saya akan cari tau, pak.

545
00:49:56,973 --> 00:49:59,305
Aku yakin kau akan, Huard.

546
00:49:59,375 --> 00:50:01,843
Terus isikan.

547
00:50:10,218 --> 00:50:11,446
Berhenti.

548
00:50:14,656 --> 00:50:17,124
Selamat, Loo.

549
00:50:18,693 --> 00:50:23,289
Kau dapat bergabung dengan Huard
pada baris-berbaris keliling akhir pekan ini.

550
00:50:24,065 --> 00:50:25,623
Lanjutkan.

551
00:50:25,700 --> 00:50:27,998
Pahami hal ini.

552
00:50:30,000 --> 00:50:49,000


553
00:50:50,000 --> 00:51:10,000

554
00:51:11,000 --> 00:51:30,000


555
00:50:28,069 --> 00:50:33,234
When Plebe Huard
doesn't know his rates, none of you do.
Saat Plebe Huard
tidak tahu kemampuannyanya, tidak ada yang kalian lakukan.

556
00:50:34,242 --> 00:50:37,803
Sekolah ini akan menjadi kuat
jika tanpa Plebe yang lemah.

557
00:50:50,558 --> 00:50:54,688
Kau harus keluar juga, Nance.
Dia hanya akan menyeretmu.

558
00:50:55,697 --> 00:50:58,029
Dia benar, ketahuilah.

559
00:51:00,268 --> 00:51:02,600
Bisa kupinjam starchmu?

560
00:51:03,638 --> 00:51:06,732
Lihat, aku tak mengerti.
Kenapa kau masih tetap disini?

561
00:51:07,642 --> 00:51:11,942
- Kau ingin tau kenapa aku tetap tinggal disini?
- Yeah.

562
00:51:12,013 --> 00:51:15,176
Karena, Jake, kau seperti Mississippi ku.

563
00:51:15,884 --> 00:51:18,011
Aku seperti apamu?

564
00:51:18,086 --> 00:51:21,988
Orang yang tinggal di Arkansas,
kau tau negara favorit mereka?

565
00:51:22,057 --> 00:51:23,183
Tidak.

566
00:51:23,258 --> 00:51:27,558
Mississippi. Karena Mississipp
satu-satunya alasan yang membuat Arkansas

567
00:51:27,629 --> 00:51:31,156
tidak menjadi negara terburuk
di seluruh negeri.

568
00:51:31,232 --> 00:51:36,067
- Aku Mississippi.
- Ya, kau yakin seperti California juga.

569
00:51:36,137 --> 00:51:39,072
Dengar, Cole dan Whitaker
begitu sibuk mencoba untuk membuatmu keluar

570
00:51:39,140 --> 00:51:41,608
mereka melupakan tentang aku..

571
00:51:41,676 --> 00:51:48,707
Sebagai faktanya, mereka melupakan
setiap Plebe lain di seluruh asrama.

572
00:51:48,783 --> 00:51:53,550
Itu sebabnya aku tetap tinggal disini, Jake.
Karena jika Mississippi keluar,

573
00:51:53,621 --> 00:51:58,718
maka Arkansas mendadak
menjadi negara terburuk di seluruh negeri.

574
00:52:00,095 --> 00:52:02,427
Hey, dimana starchku?

575
00:52:02,497 --> 00:52:05,125
- Baiklah.
- ayo, cepat cepat.

576
00:52:14,809 --> 00:52:17,505
Kau terlihat bagus, Huard.

577
00:52:17,579 --> 00:52:21,208
Tak lama kemudian kau akan bisa
untuk bersaing dengan putriku yang 16 tahun.

578
00:52:21,282 --> 00:52:24,012
Kapan saya bisa bertinju lagi, pak?

579
00:52:24,085 --> 00:52:26,883
Saat aku sudah membuat keputusan.

580
00:52:26,955 --> 00:52:32,052
Kau tau lebih baik tak usah
membuat kekacauan di ringku, nak.

581
00:52:40,000 --> 00:52:42,093
Pandangan ke ring.

582
00:52:42,169 --> 00:52:45,195
Brigades Tournament
dimulai 8 minggu lagi.

583
00:52:45,272 --> 00:52:47,832
Latihan dimulai hari jumat.

584
00:52:47,908 --> 00:52:53,312
Brigade adalah acara terbesar
di akademi sepanjang tahun. Kau tahu mengapa?

585
00:52:53,380 --> 00:52:59,046
Karena di ring tinju adalah satu-satunya
di akademi di mana semua orang itu sama.

586
00:52:59,119 --> 00:53:02,782
Tidak peduli apa peringkatmu,
berapa banyak garis pangkat yang kau punya,

587
00:53:02,856 --> 00:53:08,158
satu-satunya hal yang dijamin
ketika kau melangkah masuk tali ini:

588
00:53:09,830 --> 00:53:12,526
Kau akan mencari tahu siapa dirimu.

589
00:53:13,951 --> 00:53:21,151


590
00:53:24,845 --> 00:53:27,609
Ini tak terlihat seperti ruanganmu.

591
00:53:29,149 --> 00:53:32,243
Apa yang kau lakukan disini, Huard?

592
00:53:32,319 --> 00:53:34,480
Saya sedang berlatih untuk Brigades, pak.

593
00:53:36,823 --> 00:53:39,257
Baiklah, Huard.

594
00:53:39,326 --> 00:53:41,317
Kita lihat bagaimana kau melakukannya.

595
00:53:42,095 --> 00:53:44,325
Pak?

596
00:53:44,398 --> 00:53:46,889
Tunjukkan padaku bagaimana
kau akan memenangkan Brigade.

597
00:53:48,969 --> 00:53:51,301
Ding ding.

598
00:53:52,506 --> 00:53:56,237
Jangan khawatir, Huard.
Aku bukan atasanmu di sini.

599
00:53:56,310 --> 00:53:59,438
Aku hanya seseorang yang
ingin meninjumu di mulut.

600
00:53:59,513 --> 00:54:04,780
Ya, kau bisa menerima pukulan.
aku kira kita sudah tau itu, benar kan?

601
00:54:07,221 --> 00:54:09,951
Kau bisa mendaratkan pukulan juga.

602
00:54:15,195 --> 00:54:17,322
- Kau cukup baik, Huard.
- Terima kasih.

603
00:54:17,397 --> 00:54:20,389
Melawan letnan berumur 36 tahun.

604
00:54:33,013 --> 00:54:35,504
Lumayan, Huard.

605
00:54:35,582 --> 00:54:40,383
Kau tahu, sebagian besar petinju di
Brigade secara nasional peringkat amatir.

606
00:54:40,454 --> 00:54:43,787
Pikirkan kau akan memukul mereka
dengan memukul kantong selama beberapa jam?

607
00:54:43,857 --> 00:54:45,848
Aku akan lakukan apa
yang aku harus kulakukan.

608
00:54:45,926 --> 00:54:49,089
Benarkah? Tanpa seorangpun yang melatihmu?

609
00:54:49,162 --> 00:54:53,861
Kau pikir kau akan menjadi Plebe pertama
yang melewati ini tanpa bantuan siapa pun?

610
00:54:53,934 --> 00:54:56,334
Aku tidak butuh bantuan sapa-sapa.

611
00:55:06,979 --> 00:55:09,675
Tak seorang pun berpikir aku bisa melewatinya.

612
00:55:16,489 --> 00:55:21,222
Siapa menurutmu yang merasa yakin
saat kau mengambil kesempatanmu?

613
00:55:25,931 --> 00:55:32,495
Ini bukan galangan kapal, Huard.
Kau tak bisa sendiri melewati tempat ini.

614
00:55:56,062 --> 00:55:57,859
Maaf. Aku selesai beberapa menit lagi.

615
00:56:05,905 --> 00:56:12,242
Ini. Penelitian terbaru yang membuat pendengar
lebih bisa mengingat daripada membaca.

616
00:56:14,313 --> 00:56:15,337
OK.

617
00:56:15,414 --> 00:56:18,975
OK. Matikan lampunya
jadi aku bisa tidur.

618
00:56:24,423 --> 00:56:26,914
Berapa letak lintang di Annapolis?

619
00:56:26,992 --> 00:56:30,223
Annapolis terletak di lintang 38.58� sebelah utara.

620
00:56:30,296 --> 00:56:31,388
Terima kasih.

621
00:56:38,270 --> 00:56:40,602
- Bu.
- Plebe Huard.

622
00:56:42,808 --> 00:56:45,299
- Semuanya baik-baik saja?
- Ya, bu.

623
00:56:46,712 --> 00:56:49,044
Kau tahu aku sedang berlatih untuk Brigade.

624
00:56:49,115 --> 00:56:52,380
Itu bagus, Huard. Semoga berhasil.

625
00:56:52,451 --> 00:56:54,681
Mungkin kita bisa melakukannya bersama-sama.

626
00:56:54,754 --> 00:56:57,917
Uh, tidak. Aku rasa aku sudah
dalam keadaan yang baik, terima kasih.

627
00:56:57,990 --> 00:57:00,322
Bu.

628
00:57:03,462 --> 00:57:06,158
Aku butuh bantuanmu.

629
00:57:29,854 --> 00:57:33,153
Apa? Kau pikir hanya akan sendiri di ring?

630
00:57:37,061 --> 00:57:39,222
Ayo. Ayo.

631
00:57:39,297 --> 00:57:41,731
- Ayolah.
- Ayo.

632
00:57:57,949 --> 00:58:00,349
- Sial.
- Ayolah.

633
00:58:01,085 --> 00:58:04,282
Sebelum kau mencapainya, kau harus percaya.

634
00:58:04,355 --> 00:58:06,414
Ayo, Arkansas.

635
00:58:19,637 --> 00:58:24,131
Ayo, Huard.
Aku pernah lihat gerakan kaki yang lebih baik saat di Payless.

636
00:58:24,209 --> 00:58:25,676
Ayo, kembali kesana.

637
00:58:25,743 --> 00:58:29,042
Gerakan kaki yang bagus saat di Payless?

638
00:58:49,701 --> 00:58:52,499
- Jake.
- Apa?

639
00:58:54,405 --> 00:58:58,739
Kau mencoba untuk masuk ke
kelas Cole, kan?

640
00:59:00,778 --> 00:59:02,643
Yeah.

641
00:59:06,317 --> 00:59:07,648
Apa?

642
00:59:07,719 --> 00:59:11,815
Nah, Kau tidak akan sampai kesana
dengan hanya makan makanan yang mereka sediakan di sini.

643
00:59:11,890 --> 00:59:16,850
Yang kau butuhkan, temanku,
adalah seperti Marcus Nance North Beach Diet,

644
00:59:16,928 --> 00:59:19,795
yang mana, aku bangga mengatakannya,

645
00:59:19,864 --> 00:59:26,360
telah disempurnakan
setelah 18 tahun penelitian khusus.

646
00:59:27,672 --> 00:59:30,766
- Jadi kau akan membuatku jadi 185?
- Hey.

647
00:59:30,842 --> 00:59:34,744
Aku bukan satu-satunya presiden
dari Marcus Nance North Beach Diet,

648
00:59:34,812 --> 00:59:37,212
Aku juga pengguna.

649
01:00:05,275 --> 01:00:07,800
Ayo, turun ke tanah.
Ayo. Ayo, teman.

650
01:00:07,878 --> 01:00:10,779
Naik, naik. Lebih, lebih.
Cepat, Arkansas. Ayo.

651
01:00:10,847 --> 01:00:11,939
Kita lihat larimu.

652
01:00:15,953 --> 01:00:18,751
Berapa lama kau
di Angkatan Laut? Sepanjang hidupku.

653
01:00:22,693 --> 01:00:26,561
Hanya satu lagi dan kita selesai.
Naik satu lagi dan kita selesai. Disinilah.

654
01:00:39,242 --> 01:00:41,267
Apa yang terjadi dengan semua mesin bolaku?

655
01:00:44,047 --> 01:00:47,574
- Ayo, Huard. Menarilah untukku.
- Pukul aku sekali dan kau bisa bicara seperti itu.

656
01:00:47,651 --> 01:00:51,143
- Sudah. Aku pikir aku memukulmu sekitar lima kali.
- Ooh!

657
01:00:51,221 --> 01:00:53,553
Buat jadi enam, Huard.

658
01:01:02,366 --> 01:01:05,267
Tiga. Itu hanya tiga. Beri aku satu lagi.

659
01:01:05,335 --> 01:01:08,304
Itu untuk mama.
Beri aku satu untuk ayah. Naik kesana.

660
01:01:08,372 --> 01:01:11,034
Seberapa buruk kau menginginkannya?
Seberapa buruk kau menginginkannya?

661
01:01:24,154 --> 01:01:26,486
Tidak cukup di sana, huh?

662
01:01:29,159 --> 01:01:31,184
Ayo. Seberapa buruk kau menginginkannya?

663
01:02:06,897 --> 01:02:09,228
OK, itu bagus. Berhenti.

664
01:02:24,880 --> 01:02:27,007
Aku tak pernah bisa melakukannya.

665
01:02:29,218 --> 01:02:31,243
Apa?

666
01:02:31,320 --> 01:02:35,950
Bisa melewati tahun Plebe
jika aku bisa melihat rumahku setiap hari.

667
01:02:37,593 --> 01:02:43,623
Yah, kalau aku tak bisa melihatnya setiap hari,
Aku mungkin sudah berhenti dari dulu.

668
01:02:48,671 --> 01:02:52,402
Kau tau, ibuku
sering mengajakku kesini.

669
01:02:52,475 --> 01:02:54,500
Kita punya sebuah Sunfish.

670
01:02:54,577 --> 01:02:56,909
Kami parkir di sana.

671
01:03:01,717 --> 01:03:06,347
Dia satu-satunya orang
yang yakin kalau aku akan berhasil di sini.

672
01:03:06,422 --> 01:03:09,118
Dia pasti sangat bangga padamu.

673
01:03:10,459 --> 01:03:12,791
Dia akan bangga.

674
01:03:14,597 --> 01:03:16,963
Aku minta maaf.

675
01:03:19,502 --> 01:03:22,300
Dia yang membuatmu bisa menjalaninya?

676
01:03:24,440 --> 01:03:28,171
Ya... Dia yang membuatku disini.

677
01:03:30,246 --> 01:03:34,012
Tapi dia bukan satu-satunya
yang membuatku bisa menjalaninya.

678
01:03:47,663 --> 01:03:49,722
Matt Cole, 197.

679
01:03:49,799 --> 01:03:52,700
Baiklah, Midshipman. Silahkan turun.

680
01:03:54,170 --> 01:03:56,263
Orang lain untuk kelas berat?

681
01:03:58,574 --> 01:04:04,069
- Baiklah, aku kira itu saja, lalu.
- Satu lagi untuk kelas berat.

682
01:04:10,452 --> 01:04:13,012
- Huard, apa yang kamu lakukan?
- Menambah berat badan

683
01:04:13,088 --> 01:04:16,489
Lompat tali adalah kontes minggu depan.
Putriku sudah tak sabar lagi.

684
01:04:16,559 --> 01:04:18,652
- Ada yang lain?
- Pak.

685
01:04:18,727 --> 01:04:21,992
Kau bilang Brigade
terbuka untuk semua midshipmen.

686
01:04:22,064 --> 01:04:24,157
Aku ingin bertanding.

687
01:04:31,172 --> 01:04:36,508
Baiklah. Aku akan buat surat izin
untuk orang tuamu untuk ditandatangani. Naiklah.

688
01:04:56,397 --> 01:04:58,729
Jake Huard, 185.

689
01:06:15,510 --> 01:06:17,273
Selanjutnya, divisi kelas berat:

690
01:06:17,345 --> 01:06:20,109
Midshipman Loo
melawan Midshipman Huard.

691
01:06:20,181 --> 01:06:23,275
- Ayo.
- Loo! Loo! Loo! Loo!

692
01:06:30,358 --> 01:06:33,555
Kalian berdua telah menerima instruksi
di kamar ganti.

693
01:06:33,628 --> 01:06:36,062
Aku ingin kalian sprotif.
Ada pertanyaan?

694
01:06:36,130 --> 01:06:38,462
Kau akan membayarnya, Huard.

695
01:06:43,171 --> 01:06:46,231
Kau atur kecepatanmu disana, Huard.

696
01:07:10,163 --> 01:07:12,256
Ayo, Jake. satu lagi.

697
01:07:12,332 --> 01:07:14,232
Hmm? Ayo, pukul aku sekali lagi.

698
01:07:17,871 --> 01:07:20,863
Satu, dua, tiga,

699
01:07:20,941 --> 01:07:24,877
empat, lima, enam, tujuh,

700
01:07:24,945 --> 01:07:27,413
delapan, sembilan, sepuluh.

701
01:07:27,481 --> 01:07:28,812
Kau keluar.

702
01:07:34,054 --> 01:07:35,749
Berapa letak lintang di Annapolis?

703
01:07:35,822 --> 01:07:39,690
- Siapakah tiga laksamana pertama?
- Berapa lama kau berada di Angkatan Laut?

704
01:07:39,760 --> 01:07:44,129
Pak, letak lintang di Annapolis
yaitu 38.58� utara.

705
01:07:44,197 --> 01:07:47,724
Pak, tiga laksamana pertama
yaitu Dewey, Porter dan Farragut.

706
01:07:47,801 --> 01:07:50,531
Pak, saya sudah di Angkatan Laut
semua kehidupan menungguku, Pak.

707
01:07:50,604 --> 01:07:53,038
Ibuku putri duyung,
Ayahku Raja Neptune.

708
01:07:53,106 --> 01:07:57,270
Setiap tulang dalam tubuhku adalah sebuah tiang.
Dan ketika aku meludah, aku meludah tar.

709
01:07:57,344 --> 01:07:59,938
Aku keras, aku, aku, aku.

710
01:08:01,982 --> 01:08:05,577
Baiklah. Semuanya berdiri.

711
01:08:08,188 --> 01:08:10,383
Semuanya kecuali Huard bubar.

712
01:08:15,762 --> 01:08:18,196
Bagaimana kau sedikit naik-turun, Huard?

713
01:08:50,997 --> 01:08:55,730
Apa? Aku seorang plebe. Aku suka berguling
di tanah sampai pantatku mengeras.

714
01:09:00,073 --> 01:09:03,099
Kalian coba untuk membuatku bangga
di sini malam ini, huh?

715
01:09:03,710 --> 01:09:06,042
- Oorah!
- Oorah!

716
01:09:06,179 --> 01:09:08,647
- Oorah!
- Oorah!

717
01:09:14,821 --> 01:09:17,585
Bagus. Cukup.

718
01:09:17,657 --> 01:09:20,352
- Sudah bagus, Huard.
- Terima kasih.

719
01:09:21,760 --> 01:09:26,925
Bagus. Pukulan kirimu semakin tepat.

720
01:09:28,267 --> 01:09:30,497
- Semakin tepat?
- Mm-hm.

721
01:09:30,569 --> 01:09:32,901
- Tapi belum tepat?
- Belum.

722
01:09:32,972 --> 01:09:34,963
- Benarkan?
- Hampir.

723
01:09:36,008 --> 01:09:39,068
- Mengapa kau tak tunjukkan padaku? Ini.
- OK.

724
01:09:39,145 --> 01:09:41,136
- Lumayan.
- Baiklah.

725
01:09:41,213 --> 01:09:44,376
- Tunjukkan bagaimana ...
- Ini hanya ... hal kecil.

726
01:09:44,450 --> 01:09:48,511
Seperti, mengkesampingkan berat badanmu ke belakangnya.
Kau tahu apa yang kumaksud?

727
01:09:48,587 --> 01:09:52,182
Ooh! Maaf! Aku minta maaf.

728
01:09:52,258 --> 01:09:53,589
Oh...

729
01:09:53,659 --> 01:09:57,686
- Jeez.
- Biar kulihat. Tidak, ini tak apa-apa. Maaf.

730
01:09:57,763 --> 01:09:59,526
- Apakah berdarah?
- Uh-uh.

731
01:09:59,598 --> 01:10:01,589
- Huh?
- Mm-mm.

732
01:10:07,106 --> 01:10:10,337
- Maaf.
- Tak apa-apa.

733
01:10:10,409 --> 01:10:14,140
- Aku tak apa-apa.
- Bukan, maksudku tentang...

734
01:10:15,681 --> 01:10:17,774
Tentang menghentikan.

735
01:10:18,784 --> 01:10:20,251
Oh.

736
01:10:20,319 --> 01:10:23,914
Ya, kenapa kau minta maaf?
Akulah yang menghentikannya.

737
01:10:25,024 --> 01:10:26,855
Apa katamu?

738
01:10:26,926 --> 01:10:29,861
Itu tadi sudah mulai sedikit panas.
Maka aku harus mendorongmu.

739
01:10:30,362 --> 01:10:36,232
Kau tahu apa? Aku pikir tadi aku memukulmu
dikepala sedikit terlalu keras, Jake.

740
01:10:46,679 --> 01:10:50,809
Satu, dua, tiga, empat,

741
01:10:50,883 --> 01:10:53,716
lima, enam, tujuh,

742
01:10:53,786 --> 01:10:57,017
delapan, sembilan, sepuluh.

743
01:10:57,089 --> 01:10:58,784
Kau keluar!

744
01:11:05,564 --> 01:11:07,031
Kau tak apa?

745
01:11:10,869 --> 01:11:13,394
Senyuman yang bagus, Huard.

746
01:11:13,472 --> 01:11:16,703
Tidak sabar ingin melihat
yang Cole lakukan seperti ini di final.

747
01:11:16,775 --> 01:11:18,868
Pertandingan yang bagus.

748
01:11:45,770 --> 01:11:48,102
Tak mungkin.

749
01:12:20,338 --> 01:12:26,140
Ini mengesankan, bisa dikatakan
kau membantu membangun sesuatu seperti ini.

750
01:12:49,334 --> 01:12:50,858
Ambil 10.

751
01:12:56,841 --> 01:12:58,706
Hey.

752
01:12:59,277 --> 01:13:01,302
Kapalnya tampak hebat.

753
01:13:01,379 --> 01:13:02,971
Yeah, bisa mengapung.

754
01:13:04,682 --> 01:13:08,584
Jadi, aku tahu kau mungkin sedang sibuk, tapi ...

755
01:13:08,653 --> 01:13:11,554
Aku punya pertandingan minggu depan. Sabtu.

756
01:13:11,622 --> 01:13:15,820
Ini adalah final di Brigade.
Ini untuk semua akademi.

757
01:13:15,893 --> 01:13:18,361
Kami masih sedikit mengerjakan bagian belakang.

758
01:13:18,429 --> 01:13:20,420
Yeah. Aku mengerti.

759
01:13:22,600 --> 01:13:24,830
Baiklah.

760
01:13:24,902 --> 01:13:27,598
Kurasa aku akan segera bertemu denganmu.

761
01:13:29,207 --> 01:13:31,573
Yeah, tentu.

762
01:13:31,642 --> 01:13:35,203
- Jaga dirimu.
- Baiklah. Kau juga.

763
01:13:44,055 --> 01:13:47,786
Waktu yang diperlukan untuk plebe
adalah 5 menit.

764
01:13:47,859 --> 01:13:52,990
Kegagalan untuk memenuhi persyaratan
akan menghasilkan pemisahan.

765
01:13:53,064 --> 01:13:55,897
Dan tidak ada tes ulang.

766
01:13:55,967 --> 01:13:57,958
Semoga berhasil.

767
01:14:22,459 --> 01:14:24,120
Teruskan.

768
01:14:32,969 --> 01:14:35,301
Ini bukan apa-apa.
Kau disana. Kau disana.

769
01:14:36,239 --> 01:14:39,333
Tarik ke atas. Tarik ke atas.
Naik ke atas.

770
01:14:40,744 --> 01:14:44,544
Ayo. Kau bisa.
Ayo, merunduk. Kau bisa.

771
01:14:44,614 --> 01:14:47,606
Ayo, seperti itu. Cepat. Cepat.

772
01:14:47,684 --> 01:14:49,675
Seperti itu. Kau bisa.

773
01:14:50,587 --> 01:14:54,990
Ayo, Twins.
Tunjukkan pada Whitaker. Tunjukkan padanya. Cepat.

774
01:14:55,058 --> 01:14:58,550
Yeah! Seperti itu.
Terakhir. Satu lagi.

775
01:15:13,443 --> 01:15:17,641
- Bagus! Bagus, Nance.
- Bagus.

776
01:15:17,714 --> 01:15:19,545
Nance.

777
01:15:19,616 --> 01:15:23,609
5:04. Kau lebih 4 detik.

778
01:15:28,158 --> 01:15:30,718
Pak, berikan dia kesempatan lain.
Dia bisa melakukannya.

779
01:15:30,794 --> 01:15:33,024
5:04 adalah 5:04.

780
01:15:33,096 --> 01:15:37,362
Hanya 4 detik.
Kau tahu seberapa jauh dia datang?

781
01:16:02,926 --> 01:16:04,917
Hey.

782
01:16:07,864 --> 01:16:11,823
Mereka memberiku kunci ke kota.
Kau tahu itu?

783
01:16:12,402 --> 01:16:15,098
Aku rasa aku harus mengembalikannya?

784
01:16:15,639 --> 01:16:19,405
Hei, ini belum berakhir.
Kita bisa bicara pada Burton.

785
01:16:21,411 --> 01:16:24,744
Ingat yang aku ceritakan tentang
perusuh yang kupukuli di kelas empat?

786
01:16:24,814 --> 01:16:26,577
Mm-hm.

787
01:16:28,817 --> 01:16:34,881
Sebenarnya, dia tersandung ketika dia memukulku
dan dia jatuh ke trotoar.

788
01:16:35,558 --> 01:16:38,891
Hari berikutnya, dia menendangku karena omong kosongku
sampai aku menangis seperti bayi...

789
01:16:38,961 --> 01:16:43,796
Baiklah, ayolah, Arkansas.
Kau jangan menyalahkan dirimu sendiri.

790
01:16:46,068 --> 01:16:49,060
Aku membuat mereka kecewa.
Aku membuat orang tuaku kecewa...

791
01:16:49,138 --> 01:16:53,006
Kau tidak membuat siapapun kecewa.
Kita akan tangani ini. Ini akan baik-baik saja ...

792
01:16:53,075 --> 01:16:55,236
Hentikan itu, Jake! OK?

793
01:16:55,311 --> 01:16:57,211
Ini sudah berakhir.

794
01:16:59,548 --> 01:17:02,073
Tempatku bukan disini, OK?

795
01:17:02,151 --> 01:17:04,483
Tempatmu disini.

796
01:17:07,756 --> 01:17:10,691
Aku hanya butuh waktu untuk sendiri, ok?

797
01:17:11,694 --> 01:17:12,752
OK.

798
01:17:13,929 --> 01:17:15,226
Baiklah.

799
01:17:46,095 --> 01:17:48,086
Tukar.

800
01:17:54,036 --> 01:17:56,027
Terima kasih.

801
01:17:59,775 --> 01:18:01,436
Kau sudah siap, bro.

802
01:18:11,153 --> 01:18:13,644
Seseorang melompat.

803
01:18:29,238 --> 01:18:32,002
Dia masih bernafas.
Pergi cari bantuan.

804
01:18:41,750 --> 01:18:45,914
Jake! Pisahkan. Pisahkan!
Pisahkan, Jake. Bangun.

805
01:18:45,988 --> 01:18:48,047
- Kau yang melakukannya!
- Jake, tenang.

806
01:18:48,123 --> 01:18:51,058
- Kau puas?
- Tenang. Tenang Jake, ayolah.

807
01:18:51,126 --> 01:18:53,958
Tenang. Tenang.
Ini tak pantas untuk itu, bro.

808
01:18:54,028 --> 01:18:56,724
Tenang, bro. Kau harus sabar.

809
01:19:46,647 --> 01:19:48,979
Jadi kau berhenti?

810
01:19:54,555 --> 01:19:57,183
Bagaimana dengan kesaksianmu?

811
01:19:57,258 --> 01:20:01,888
Aku memukul atasanku.
Kita berdua tahu bagaimana hal itu akan berakhir.

812
01:20:04,365 --> 01:20:09,098
Aku meminta waktu sekali saja
untuk mempersiapkan pernyataanku di forum diskusi.

813
01:20:10,371 --> 01:20:14,239
Kesaksianmu
telah dipindahkan ke hari Senin.

814
01:20:14,308 --> 01:20:16,742
Setelah final Brigade.

815
01:20:20,314 --> 01:20:24,080
Aku akan memberimu
apa yang kau inginkan selama ini, Huard.

816
01:20:57,652 --> 01:20:58,846
Hey.

817
01:20:59,020 --> 01:21:01,011
Hey.

818
01:21:04,625 --> 01:21:07,685
Dokter bilang kau akan baik-baik saja.

819
01:21:09,697 --> 01:21:11,028
Jake.

820
01:21:11,465 --> 01:21:13,126
Yeah?

821
01:21:14,035 --> 01:21:16,366
Kapan pertandingannya?

822
01:21:18,839 --> 01:21:23,469
Ada hal yang lebih penting daripada pertandingan.

823
01:21:24,477 --> 01:21:27,071
Dengar, Jake. Kita berdua beruntung.

824
01:21:29,416 --> 01:21:31,748
Kita mendapat kesempatan kedua.

825
01:21:36,156 --> 01:21:38,522
Aku tak akan mensia-siakannya.

826
01:21:41,461 --> 01:21:43,793
Begitu juga denganmu.

827
01:21:47,033 --> 01:21:50,230
Saat kau sudah masuk di dalam ring,
kau punya 3 ronde

828
01:21:50,871 --> 01:21:53,203
untuk mencari tau siapa dirimu.

829
01:21:56,409 --> 01:21:59,003
Tunjukkan pada mereka siapa dirimu, Mississippi.

830
01:23:27,867 --> 01:23:30,734
Hey, rivet!

831
01:23:30,804 --> 01:23:33,773
Jangan mengecewakanku. Aku punya uang darimu.

832
01:23:44,516 --> 01:23:46,643
OK. Saatnya.

833
01:23:46,719 --> 01:23:49,051
Semoga berhasil.

834
01:23:53,926 --> 01:23:56,019
Ini saatnya.

835
01:24:02,101 --> 01:24:04,433
OK. Petinju ke tengah.

836
01:24:07,806 --> 01:24:11,037
OK, Saudara-saudara. Kalian telah menerima
petunjukku di ruang ganti.

837
01:24:11,110 --> 01:24:14,546
Patuhi perintahku. Sentuh sarung tinju.

838
01:24:17,883 --> 01:24:19,180
Ayo, Jake!

839
01:24:30,295 --> 01:24:34,163
- Baiklah, ayo, Huard.
- Ayo, Jake.

840
01:24:34,233 --> 01:24:36,326
Hancurkan orang ini, Cole.

841
01:24:36,402 --> 01:24:37,733
Perhatikan pukulannya.

842
01:24:41,440 --> 01:24:44,068
Ayolah, Huard. Bergeraklah.

843
01:24:44,143 --> 01:24:48,546
Cole mungkin yang terbaik yang pernah
ku rekrut dalam 10 tahun terakhir.

844
01:24:49,882 --> 01:24:51,679
Waktu bermain sudah habis.

845
01:24:51,750 --> 01:24:54,514
- Dia harus mengandalkan kecepatannya.
- Serang dia!

846
01:24:57,756 --> 01:25:00,725
- Inilah.
- Dia harus memperlambatnya..

847
01:25:03,762 --> 01:25:05,787
Inilah saatnya. Ya!

848
01:25:07,666 --> 01:25:09,600
Jatuhkan dia. Jatuhkan dia!

849
01:25:12,938 --> 01:25:15,031
- Seperti itu.
- Oh, Tuhan.

850
01:25:16,175 --> 01:25:18,268
Mana senyummu sekarang,
Huard?

851
01:25:19,678 --> 01:25:22,545
Satu, dua, tiga...

852
01:25:22,614 --> 01:25:24,275
- Mulai menghitung.
...empat...

853
01:25:24,349 --> 01:25:28,752
- Bangun, Jake.
...lima, enam, tujuh, delapan.

854
01:25:31,490 --> 01:25:33,082
Serang dia, Jake.

855
01:25:34,026 --> 01:25:35,015
Mulai.

856
01:25:35,094 --> 01:25:37,119
Inilah saatnya, sayang.

857
01:25:37,563 --> 01:25:40,726
Atur dan bergerak. Atur dan bergerak.

858
01:25:40,799 --> 01:25:42,926
Jatuhkan dia. Jatuhkan dia.

859
01:25:47,072 --> 01:25:49,472
Menjauh dari tali, Huard.

860
01:25:53,078 --> 01:25:54,568
Break. Break, break, break.

861
01:25:59,751 --> 01:26:02,811
Bertahan, Jake. Tangan ke atas.

862
01:26:03,554 --> 01:26:07,285
Keluar dari sudut.
Keluar dari sudut!

863
01:26:12,130 --> 01:26:13,597
Break. Break!

864
01:26:24,442 --> 01:26:27,673
Baiklah. Ambil napas dalam.
Tenang. Kau tak apa?

865
01:26:27,745 --> 01:26:29,736
Tenang, kau bisa. OK, ayolah.

866
01:26:29,814 --> 01:26:32,681
Ingat,
Kau tinju di sana, bukan berkelahi.

867
01:26:32,750 --> 01:26:36,584
Lihat aku, Jake. Lihat aku.
Aku ingin kau mengawasi dia, OK?

868
01:26:36,654 --> 01:26:39,316
Jaga tanganmu ke atas.
Buat dia datang padamu.

869
01:26:39,390 --> 01:26:42,359
Kau dengar itu?
Kau menguasai pertandingan ini.

870
01:26:42,426 --> 01:26:46,089
Kaulah juaranya, OK? dua ronde lagi,
teman. Habisi dia.

871
01:26:46,164 --> 01:26:50,897
- Baiklah? Jangan biarkan dia.
- Ayo, Jake.

872
01:26:51,903 --> 01:26:53,894
Ayo, Jake. Ayo, Ayolah.

873
01:26:56,240 --> 01:26:58,231
Mulai.

874
01:27:05,917 --> 01:27:08,215
Bersabarlah. Biarkan dia datang padamu.

875
01:27:11,355 --> 01:27:13,380
Ini saatnya.

876
01:27:15,193 --> 01:27:18,492
- Jatuhkan dia.
- Menjauhlah dari tali, Jake. Ayolah.

877
01:27:23,401 --> 01:27:25,631
Apa yang orangmu Huard lakukan,
Letnan?

878
01:27:25,703 --> 01:27:27,364
Ayo, Cole.

879
01:27:33,044 --> 01:27:35,376
Ayo, Huard. Ayolah.

880
01:27:42,086 --> 01:27:43,747
Bergerak padanya, Jakey.

881
01:27:47,825 --> 01:27:50,191
- Yeah, Huard.
- Bukan, bukan, serang dia.

882
01:27:50,261 --> 01:27:52,195
- Menjauh dari tali.
- Yeah.

883
01:27:55,266 --> 01:27:58,861
Awas. Awas, Jake,
kau membiarkan dirimu terbuka.

884
01:27:58,936 --> 01:28:01,803
- Tangan ke atas. Tangan ke atas!
- Hati-hati.

885
01:29:32,095 --> 01:29:33,619
Sentuh sarung tinju.

886
01:29:34,898 --> 01:29:38,732
- Kau pasti bisa.
- Ayo, Cole. Dia bukan apa-apa.

887
01:29:39,436 --> 01:29:41,336
Ayo, Jake.

888
01:30:03,760 --> 01:30:06,422
Itulah, Jake.
Buat dia datang padamu.

889
01:30:09,899 --> 01:30:12,459
- Bagus. Bagus!
- Bagus, Jake!

890
01:30:12,535 --> 01:30:15,504
- Cole, keluar dari sana.
- Ayo! Ya!

891
01:30:21,378 --> 01:30:24,370
- Yeah! Tiarap.
- Yeah, Jake!

892
01:30:24,447 --> 01:30:26,438
- Satu, dua...
- Bangun, bro.

893
01:30:26,516 --> 01:30:28,006
Kaulah juaranya. Ayo.

894
01:30:28,084 --> 01:30:33,613
...lima, enam, tujuh, delapan.
- Dia mau lagi!

895
01:30:35,792 --> 01:30:37,123
Mulai.

896
01:30:40,663 --> 01:30:43,257
Disanalah! Bergerak.

897
01:30:48,638 --> 01:30:50,468
Ini saatnya.

898
01:30:53,142 --> 01:30:56,270
Kau mendapatkannya, Jake. Ini waktumu.

899
01:30:56,345 --> 01:30:58,370
- Cole! Ayolah!
- Ya!

900
01:30:58,447 --> 01:31:00,540
Apa yang kau lakukan?

901
01:31:00,616 --> 01:31:02,846
- Ayo, Huard.
- Pukul dia. Dia akan jatuh.

902
01:31:02,918 --> 01:31:05,751
Hanya pukul badannya.

903
01:31:05,821 --> 01:31:07,755
Ayo. 30 detik.

904
01:31:10,993 --> 01:31:12,756
Lakukan.

905
01:31:12,828 --> 01:31:13,920
Ayo, Jake.

906
01:31:17,099 --> 01:31:21,536
Dia mulai lelah, Jake.
Kau harus melakukannya. Lakukan.

907
01:31:21,603 --> 01:31:23,400
20 detik, Huard.

908
01:31:23,472 --> 01:31:25,770
Ayo, Huard. Yeah!

909
01:31:26,708 --> 01:31:29,575
Jaga iramamu. Jaga iramamu.

910
01:31:29,645 --> 01:31:31,272
Keluar dari sudut.

911
01:31:31,847 --> 01:31:34,714
10 detik, Jake.
Kau harus menjatuhkannya sekarang.

912
01:31:34,783 --> 01:31:36,273
Ayo, Huard.

913
01:31:38,921 --> 01:31:41,412
- Datangi dia, Jake.
- Ayo, ayo, ayo!

914
01:31:48,464 --> 01:31:50,625
Break. Break.

915
01:31:54,703 --> 01:31:57,331
Pertandingan yang bagus, Jake.

916
01:31:57,406 --> 01:32:00,204
Yeah, anak itu Huard anak yang tangguh.

917
01:32:03,946 --> 01:32:06,847
- Bagus, Jake!
- Itu bocahku disana.

918
01:32:06,915 --> 01:32:09,247
Itu bocahku.

919
01:32:12,454 --> 01:32:15,548
OK. Petinju ke tengah.

920
01:32:15,624 --> 01:32:18,457
Petinju ke tengah. Ayo.

921
01:32:32,007 --> 01:32:34,703
- Beri jalan.
- Biarkan aku mendapatkan gambar.

922
01:32:37,513 --> 01:32:39,947
Maaf, teman.

923
01:32:42,050 --> 01:32:44,644
Aku bilang padamu. Pertandingan yang bagus.

924
01:32:44,720 --> 01:32:47,985
Yeah, nomer 1, teman.
Yeah, nomer 1.

925
01:32:55,764 --> 01:32:58,426
Kau melakukan yang terbaik.

926
01:33:08,744 --> 01:33:10,769
- Bagus, bro.
- Bagus, Huard.

927
01:33:12,381 --> 01:33:15,941
- Bagus, bro.
- Bagus, Jake. Pertandingan yang bagus.

928
01:33:46,447 --> 01:33:49,610
Midshipman Huard, silahkan berdiri.

929
01:33:53,955 --> 01:33:59,587
Mr. Huard, dalam laporan ini
menemukan bahwa anda bersalah atas pembangkangan.

930
01:33:59,660 --> 01:34:01,651
Pak, ya, pak.

931
01:34:02,463 --> 01:34:07,958
Namun, berdasarkan rekomendasi
dari komandan anda,

932
01:34:08,035 --> 01:34:11,129
laporan ini telah memutuskan untuk mempertahankan anda.

933
01:34:11,205 --> 01:34:16,768
Hukuman anda
yaitu pembatasan 95 hari dan 95 kerugian.

934
01:34:16,844 --> 01:34:20,678
Hukuman akan dimulai setelah
sekembalinya anda dari pelayaran musim panas.

935
01:34:20,748 --> 01:34:22,943
Apakah bisa dimengerti?

936
01:34:24,318 --> 01:34:26,445
Pak, ya, sir.

937
01:34:38,899 --> 01:34:41,697
Selamat, Midshipman Huard.

938
01:34:41,769 --> 01:34:43,964
Terima kasih, sir.

939
01:34:47,008 --> 01:34:49,306
Kelas 2008.

940
01:34:50,244 --> 01:34:54,544
Selamat.
Kalian telah menyelesaikan tahun plebe kalian.

941
01:34:55,082 --> 01:34:57,175
Plebe tidak lagi!

942
01:34:57,585 --> 01:34:59,917
Liburan musim panas kalian dimulai ...

943
01:35:02,757 --> 01:35:05,282
Sekarang!

944
01:35:12,700 --> 01:35:14,531
Tiga tahun lagi, bro.

945
01:35:26,247 --> 01:35:28,772
Sampai jumpa, bro.

946
01:35:30,317 --> 01:35:33,445
- Selamat, Jake.
- Terima kasih, bu.

947
01:35:33,521 --> 01:35:37,048
- Ada rencana sebelum pelayaran musim panasmu?
- Uh, yeah.

948
01:35:37,124 --> 01:35:41,389
Aku pikir aku akan pergi ke Sir Frankie
dan melihat apakah ada pengawalan sekitar.

949
01:35:41,461 --> 01:35:42,951
- Benarkah?
- Yeah.

950
01:35:43,029 --> 01:35:45,361
Simpan uangmu.

951
01:35:50,503 --> 01:35:53,233
- Plebe tidak lagi.
- Plebe tidak lagi.

952
01:35:53,306 --> 01:35:57,572
- Aku akan bertemu denganmu di Sir Frankie.
- Ya tentu.

953
01:36:10,223 --> 01:36:11,690
Pak.

954
01:36:15,495 --> 01:36:17,963
Aku ingin berterima kasih.

955
01:36:18,031 --> 01:36:21,865
- Untuk apa?
- Untuk membantuku dengan kesaksianku.

956
01:36:22,702 --> 01:36:26,536
Ini bukan tentangmu, Huard.
Ini tentang akademi ini.

957
01:36:29,676 --> 01:36:31,871
Semoga sukses di luar sana.

958
01:36:38,284 --> 01:36:39,478
Pak.

959
01:36:41,988 --> 01:36:46,152
Menurutmu, apa yang akan terjadi
jika pentandingan itu ada ronde lain?

960
01:36:46,226 --> 01:36:49,252
Kau benar-benar ingin tau?

961
01:36:49,329 --> 01:36:51,763
Bergabunglah denganku di Marinir.