1
00:00:02,085 --> 00:00:04,044
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:31,990 --> 00:00:33,782
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:33,908 --> 00:00:35,701
karena saya ingin menjadi
teman dengan semua orang lagi

4
00:00:35,827 --> 00:00:38,328
Tapi Anda mengajukan pertanyaan kepada saya
tentang periode itu -

5
00:00:38,455 --> 00:00:40,956
Nah, itu yang terus berlanjut.

6
00:00:41,082 --> 00:00:42,041
Begitulah adanya.

7
00:00:42,167 --> 00:00:45,461
Begitulah cara turun.
Aku tidak bisa omong kosong.

8
00:00:45,587 --> 00:00:47,880
Tidak ingin saudara PAPPAS
untuk diingat

9
00:00:48,006 --> 00:00:49,631
hanya sebagai maniak.

10
00:00:49,758 --> 00:00:52,426
Tapi itu menjadi cukup berat.
Ya, hanya aneh.

11
00:00:52,552 --> 00:00:55,763
Hal yang tidak Anda duga akan terjadi
terjadi di skateboard

12
00:00:55,889 --> 00:00:58,057
Dan faktanya begini, anak laki-laki -

13
00:00:58,183 --> 00:01:00,059
Ada tiga sisi
untuk setiap cerita -

14
00:01:00,185 --> 00:01:03,353
ada sisi saya,
sisi dan kebenaranmu

15
00:01:25,752 --> 00:01:27,836
DOM KEKICH: Dulu, disana
Tidak ada tempat lain yang lebih baik

16
00:01:27,962 --> 00:01:32,633
dari Prahran
jika Anda seorang pemain skateboard

17
00:01:32,759 --> 00:01:36,428
Anda memiliki semua tipe yang berbeda
Orang-orang bergoyang di atas sana.

18
00:01:37,597 --> 00:01:39,515
Orang-orang di jeans ketat dan robek,

19
00:01:39,641 --> 00:01:42,392
rambut panjang.. .

20
00:01:42,519 --> 00:01:44,728
Yang berantakan, bersih-potong.

21
00:01:44,854 --> 00:01:46,688
Tidak peduli siapa Anda,

22
00:01:46,815 --> 00:01:49,817
Anda baru saja diterima
jika Anda seorang pemain skateboard

23
00:01:49,943 --> 00:01:51,693
CAMERAMAN:
Apakah Anda menyukai skaters?

24
00:01:51,820 --> 00:01:54,488
- Ya, saya satu.
- Apakah kamu suka skater lain?

25
00:01:54,614 --> 00:01:57,866
- Ya tentu saja. 
Saya harus.
- Kamu harus?

26
00:01:57,992 --> 00:02:00,786
Apa yang kamu pikirkan
pejalan kaki

27
00:02:02,455 --> 00:02:04,498
Tidak bisa berbuat banyak tentang mereka.

28
00:02:08,002 --> 00:02:10,587
DOM KEKICH:
Dulu saya menyelesaikan sekolah pukul 3.30,

29
00:02:10,713 --> 00:02:13,465
mendapatkan papan saya
dan langsung menuju jalan.

30
00:02:13,591 --> 00:02:17,094
Itu satu-satunya
yang ingin saya lakukan saat itu.

31
00:02:20,723 --> 00:02:22,808
- Oh!
MAN: kamu baik-baik saja

32
00:02:22,934 --> 00:02:25,602
CAMERAMAN:
DOM! 
Mengapa Anda meluncur?

33
00:02:25,728 --> 00:02:27,771
- Untuk kesenangan.
- Menyenangkan?

34
00:02:27,897 --> 00:02:31,650
Ya. 
Apa lagi yang akan terjadi
Saya skate untuk? 
Uang?

35
00:02:31,776 --> 00:02:35,362
OM: Saya memiliki rasa kebebasan
ada dengan skateboard,

36
00:02:35,488 --> 00:02:38,448
dan cukup banyak
Itulah hidup saya saat itu -

37
00:02:38,575 --> 00:02:40,409
Saya hanya skateboard.

38
00:02:40,535 --> 00:02:45,205
Sekolah baik-baik saja, tapi skateboard
lebih dari itu bagiku

39
00:02:46,749 --> 00:02:48,584
CAMERAMAN:
Menatap tajam di sana, Greg.

40
00:02:48,710 --> 00:02:50,419
Ya, terlihat sangat bagus!

41
00:02:50,545 --> 00:02:52,921
GREG STEWART: Setiap akhir pekan,
setiap malam sepulang sekolah,

42
00:02:53,047 --> 00:02:54,506
Kami biasa pergi ke Prahran.

43
00:02:54,632 --> 00:02:56,550
Itu sangat menggairahkan
karena ada orang

44
00:02:56,676 --> 00:03:01,263
Dari seluruh Melbourne, banyak
dari kru yang lebih tua dan orang jalanan.

45
00:03:01,389 --> 00:03:03,724
CAMERAMAN:
Hei, kenapa kamu meluncur?

46
00:03:03,850 --> 00:03:07,603
Karena, kau tahu, aku harus
mendapatkan kenikmatan dalam hidupku

47
00:03:07,729 --> 00:03:10,606
- (terkekeh) kamu tau
- Lalu pergi dan tarik, Nak.

48
00:03:10,732 --> 00:03:13,483
GREG: Ibuku membencinya.

49
00:03:13,610 --> 00:03:15,861
Dia hanya tidak mengerti
mengapa saya ingin pergi ke Prahran

50
00:03:15,987 --> 00:03:19,239
sepanjang waktu dan
tidak mengerti budaya itu.

51
00:03:19,365 --> 00:03:21,783
Masih sampai hari ini,
mereka tidak begitu mengerti

52
00:03:21,910 --> 00:03:24,244
Apa yang kamu pikirkan
dari skateboard?

53
00:03:24,370 --> 00:03:27,581
Skateboarding?
Saya belum banyak memikirkannya.

54
00:03:27,707 --> 00:03:30,375
CAMERAMAN: Tapi menurut Anda?
Ini olahraga yang bagus, benarkah?

55
00:03:30,501 --> 00:03:32,211
Jika ternyata orang terus, mengapa tidak?

56
00:03:34,005 --> 00:03:36,757
DOM: Saya di Prahran
suatu hari.

57
00:03:36,883 --> 00:03:39,927
Saya mungkin, seperti, 11 atau 12.

58
00:03:40,053 --> 00:03:43,222
Dan anak-anak ini melangkah maju dan
baru mulai dari bawah.

59
00:03:43,348 --> 00:03:46,475
Sepertinya mereka tidak pernah melihatnya
bahkan menginjak papan sebelumnya.

60
00:03:46,601 --> 00:03:49,728
Mereka baru saja sampai di jalan
dan mulai memompa,

61
00:03:49,854 --> 00:03:52,689
akan seperempat jalan ke atas,
setengah jalan.

62
00:03:52,815 --> 00:03:56,109
Mereka tidak memberikan dua omong kosong
jika seseorang berkata kepada mereka

63

00:03:56,236 --> 00:03:59,071
Untuk turun dari jalan, mereka akan melakukannya
hanya pergi dan memiliki skate

64
00:03:59,197 --> 00:04:01,865
Anda bisa melihat mereka
Cukup sulit, kau tahu.

65
00:04:01,991 --> 00:04:05,619
Saya tahu mereka dipanggil
Ben dan TAS.

66
00:04:05,745 --> 00:04:08,247
MAN: Kami masih muda bercinta
ketika kami sampai di Prahran,

67
00:04:08,373 --> 00:04:10,624
yang ada di sisi kaya
dari Melbourne

68
00:04:10,750 --> 00:04:12,209
Kami hanya anak normal

69
00:04:12,335 --> 00:04:15,254
dibesarkan secara fisik
jenis atmosfer,

70
00:04:15,380 --> 00:04:18,799
seperti memiliki perang batu
dan mendaki lokasi konstruksi

71
00:04:18,925 --> 00:04:20,968
dan rumah
yang sedang dibangun

72
00:04:21,094 --> 00:04:24,304
Saya melihat jalan vert dan saya
hanya terpesona oleh fakta

73
00:04:24,430 --> 00:04:27,516
bahwa orang bisa terbang melewatinya
udara, dan yang mengambil alih.

74
00:04:27,642 --> 00:04:29,977
TAS: Kami adalah bogans.

75
00:04:30,103 --> 00:04:32,396
Ada bogans di setiap negara.

76
00:04:32,522 --> 00:04:36,358
Saya pikir di Amerika mereka menelpon
mereka hessian atau sampah putih

77
00:04:36,484 --> 00:04:39,027
Mereka akan menjadi bogan Amerika.

78
00:04:39,153 --> 00:04:41,071
Di Australia,
itu hanya disebut bogan,

79
00:04:41,197 --> 00:04:44,241
tapi lebih
tipe pinggiran kota yang lebih kasar.

80
00:04:56,045 --> 00:05:00,716
TAS: Kami dibesarkan di pinggiran kota,
setengah Yunani, setengah Aussie.

81
00:05:00,842 --> 00:05:02,968
Semacam kasar

82
00:05:05,263 --> 00:05:10,392
Tumbuh cukup sibuk
sejauh Mum dan Dad pergi.

83
00:05:10,518 --> 00:05:11,601
Mereka mencoba untuk bersama
dan keren,

84
00:05:11,728 --> 00:05:14,438
Tapi hanya ada perkelahian
setiap malam.

85
00:05:16,607 --> 00:05:18,025
Ibu adalah hardcore.

86
00:05:18,151 --> 00:05:19,943
Maksudku, mereka bertengkar,
mereka masuk ke dalamnya

87
00:05:20,069 --> 00:05:24,656
dan kemudian dia menjerit
dan aku, seperti, panik.

88
00:05:24,782 --> 00:05:26,575
"Jangan memukul Mum!"

89
00:05:26,701 --> 00:05:29,661
Lalu Mum akan kembali
dengan asbak kaca besar,

90
00:05:29,787 --> 00:05:31,621
menghancurkan ayah di kepala,
maka dia 
. 
. 
Bff!

91
00:05:31,748 --> 00:05:34,374
Dilengkapi di lantai
dengan darah keluar kepalanya!

92
00:05:34,500 --> 00:05:37,711
Aku seperti, 'Ah! 
Ayah sudah meninggal! '

93
00:05:37,837 --> 00:05:40,672
Itulah hal-hal semacam itu
kami melihat tumbuh dewasa

94
00:05:46,596 --> 00:05:49,431
Aku dan Ben akan selalu begitu
melakukannya dengan satu sama lain,

95
00:05:49,557 --> 00:05:50,974
saling menghancurkan.

96
00:05:51,100 --> 00:05:53,518
Dan kami belajar bela diri
sebagai anak-anak.

97
00:05:53,644 --> 00:05:55,270
Aku berada di kung-fu
ketika aku berumur lima tahun.

98
00:05:55,396 --> 00:05:56,980
Mereka harus mengeluarkan saya dari situ

99
00:05:57,106 --> 00:05:59,316
Karena aku mulai menghancurkan
semua anak kelas

100
00:05:59,442 --> 00:06:00,817
Saat aku kelas satu.

101
00:06:00,943 --> 00:06:03,487
Kupikir aku Bruce Lee.

102
00:06:03,613 --> 00:06:06,865
Ayahku dan Paman Willie
memiliki sekolah jujitsu,

103
00:06:06,991 --> 00:06:08,992
dan hal pertama
Paman Willie mengajari kami

104
00:06:09,118 --> 00:06:10,660
adalah semua titik tekanan.

105
00:06:10,787 --> 00:06:13,121
Kuil, mata, di belakang telinga,

106
00:06:13,247 --> 00:06:15,457
tenggorokan, hidung,
bawah dagu.

107
00:06:15,583 --> 00:06:18,043
Dan dia mengajar kita
semua pemogokan kematian ini

108
00:06:18,169 --> 00:06:20,420
Lalu dia akan memberi tahu kami di kelas,

109
00:06:20,546 --> 00:06:23,715
'Kanan!
Sekarang, apa yang akan kamu lakukan?

110
00:06:23,841 --> 00:06:27,677
Kamu baru saja masuk,
beberapa cowok memperkosa ibumu

111
00:06:27,804 --> 00:06:29,679
Berpikir tentang itu.
Dia akan mati.

112
00:06:29,806 --> 00:06:31,640
Sekarang apa yang akan Anda lakukan
untuk cowok itu?

113
00:06:31,766 --> 00:06:35,435
Kita akan berada di kepala kita, muda,
pergi, 'Aku akan membunuhnya!'

114
00:06:35,561 --> 00:06:37,562
Dan kemudian mereka akan pergi, 'Sekarang, spar!'

115
00:06:37,688 --> 00:06:39,815
Lalu kita akan masuk ke sana
dan sepenuhnya tiang.

116
00:06:39,941 --> 00:06:41,817
(Anak-anak mendengus)

117
00:06:41,943 --> 00:06:44,236
Ayah seperti,
"Willie, mungkin kita harus mereda

118
00:06:44,362 --> 00:06:46,822
pada pemogokan kematian,
mereka anak-anak. '

119
00:06:46,948 --> 00:06:50,325
Tapi aku membawanya ke skating
begitu juga Ben.

120
00:06:52,995 --> 00:06:56,081
DOM: Tentu saja, seminggu kemudian
mereka mampir

121
00:06:56,207 --> 00:06:59,751
TAS terjatuh,
Ben bangkit, mulai mampir.

122
00:06:59,877 --> 00:07:02,003
Mereka menjadi sangat cepat.

123
00:07:02,130 --> 00:07:04,756
Mereka hanya melakukannya untuk bersenang-senang,
bagaimana saya melakukannya

124
00:07:04,882 --> 00:07:07,509
Kami akan menjadi teman yang sangat baik,
saya, TAS dan Ben.

125
00:07:09,011 --> 00:07:10,971
BOY: Ben! 
Ya!

126

00:07:11,097 --> 00:07:12,931
GREG:
Kami adalah kelompok yang sangat ketat

127
00:07:13,057 --> 00:07:15,809
dan semua orang terikat
dengan satu sama lain yang bisa meluncur,

128
00:07:15,935 --> 00:07:18,770
dan kami hanya tipuan lengkap
untuk orang lain yang tidak bisa,

129
00:07:18,896 --> 00:07:21,189
jadi itu
mentalitas semacam itu.

130
00:07:21,315 --> 00:07:24,860
- Lakukan trik sialan!
(Anak laki-laki tertawa)

131
00:07:24,986 --> 00:07:27,446
BOY: kapan kamu akan
skateboard sialan ?!

132
00:07:29,490 --> 00:07:32,159
BOY: Begitulah caranya!
Ini dia.

133
00:07:32,285 --> 00:07:35,120
(Anak laki-laki tertawa)

134
00:07:35,246 --> 00:07:40,000
BOY 2: Oh, lihatlah.
BOY: Ini tidak cukup baik!

135
00:07:40,126 --> 00:07:43,795
BOY: Tidak cukup bagus!
(Anak laki-laki tertawa)

136
00:07:43,921 --> 00:07:46,506
BOY: Anda seorang wanker!
Ayo pergi, Bung.

137
00:07:46,632 --> 00:07:48,842
♪ Spanduk Star-Spangled

138
00:07:56,434 --> 00:07:59,186
REG: Semua orang biasa kembali
ke rumah saya

139
00:07:59,312 --> 00:08:00,854
dan hanya. 
.. semua yang kita lakukan

140
00:08:00,980 --> 00:08:04,232
sedang nongkrong di ruang santai
dan menonton video

141
00:08:04,358 --> 00:08:05,775
(Tengkorak tertawa)

142
00:08:05,902 --> 00:08:08,069
GREG: Kami selalu punya
sangat tertarik

143
00:08:08,196 --> 00:08:12,032
hanya dengan menonton video dari
Amerika, karena memang begitu.

144
00:08:19,624 --> 00:08:22,417
DOM: Dulu saya masuk rock
dan ada adikku

145
00:08:22,543 --> 00:08:25,754
dan beberapa teman
menonton video

146
00:08:25,880 --> 00:08:28,715
Dorongan saya hanyalah kemajuan.

147
00:08:28,841 --> 00:08:31,259
Hanya untuk bisa terus berjalan
dan melakukan hal baru.

148
00:08:31,385 --> 00:08:36,097
DOM: Untuk melihat apa yang bisa mereka lakukan,
Saya tidak berpikir itu mungkin.

149
00:08:36,224 --> 00:08:37,974
Itu hanya meniup pikiran saya pergi.

150
00:08:41,020 --> 00:08:44,147
GREG: Hanya itu yang kami tonton,
dan hanya membacakan lagu dari mereka

151
00:08:44,273 --> 00:08:48,151
dan baru saja menertawakannya
apa yang dikatakan para skaters

152
00:08:48,277 --> 00:08:50,445
CAMERAMAN: Berapa lama
apakah kamu pernah main skating

153
00:08:50,571 --> 00:08:52,113
Enam tahun.

154
00:08:52,240 --> 00:08:55,951
- kapan kamu mulai
- Um. 
.. enam tahun yang lalu.

155
00:08:56,077 --> 00:08:59,120
GREG: Orang Amerika
Terdengar suara itu,

156
00:08:59,247 --> 00:09:02,207
seperti, 'Hei!' 
-
Kami biasa meniru itu.

157
00:09:02,333 --> 00:09:03,500
(Aksen Amerika)
Anda hanya terbang di sekitar,

158
00:09:03,626 --> 00:09:06,503
seperti Anda tidak lagi skating,
hanya terbang sekitar

159
00:09:06,629 --> 00:09:09,214
Bukankah itu kutipan Tony Mag?
di salah satu video H-Street?

160
00:09:09,340 --> 00:09:11,675
TONY MAG: Sepertinya tidak
skating lagi,

161
00:09:11,801 --> 00:09:14,094
kamu hanya terbang keliling

162
00:09:14,220 --> 00:09:17,138
♪ MUSIK ROCK

163
00:09:19,392 --> 00:09:21,768
TAS: Yang aku sayangi
adalah H-Street.

164
00:09:21,894 --> 00:09:24,854
Gaya gen baru, gaya Danny Way.

165
00:09:26,983 --> 00:09:29,025
Aku ingat berada di kamarku,
pergi,

166
00:09:29,151 --> 00:09:31,319
'Itu dia.
Aku pergi ke Amerika.

167
00:09:31,445 --> 00:09:34,239
"Aku akan menjadi yang terbaik.
Aku ingin menghancurkan Hawk! '

168
00:09:34,365 --> 00:09:36,366
Aku punya mimpi besar ini.

169
00:09:39,287 --> 00:09:40,870
GREG: Anda baru sadar

170
00:09:40,997 --> 00:09:44,457
yang tidak dimiliki Australia saja
buzz yang sama

171
00:09:44,584 --> 00:09:49,004
Jadi untuk menjadi bagian dari itu
Budaya skate AS adalah impian kita.

172
00: 09: 49,130 ​​-> 00: 09: 53,133
♪ HARD ROCK MUSIC

173
00:10:01,183 --> 00:10:03,476
(Boy tertawa)

174
00:10:05,354 --> 00:10:07,564
BEN: Saya tinggal dengan ayah saya
selama minggu ini

175
00:10:07,690 --> 00:10:10,150
dan kami tinggal dengan ibu
pada akhir pekan.

176
00:10:10,276 --> 00:10:14,279
Ibu pindah ke Clifton Hill
Jalan vert terdekat adalah Northcote.

177
00:10:14,405 --> 00:10:16,323
Jalan itu
jauh lebih besar dari Prahran,

178
00:10:16,449 --> 00:10:18,074
dan itu cukup banyak
mati disana

179
00:10:18,200 --> 00:10:19,909
jadi kami memiliki jalan untuk diri kita sendiri.

180
00:10:22,163 --> 00:10:25,123
TAS: Terkadang orang-orang ini mau
batu sampai ke jalan

181
00:10:25,249 --> 00:10:26,958
di kedua Porsche ini,

182
00:10:27,084 --> 00:10:30,420
Aku ingat hanya tersandung.
"Siapa keduanya?"

183
00:10:30,546 --> 00:10:33,840
Mereka melihat saya dan Ben belajar,
berjuang dan belajar,

184
00:10:33,966 --> 00:10:35,008
dan dia akan belajar ini
dan aku akan belajar lebih baik,

185
00:10:35,134 --> 00:10:39,262
Aku akan pergi lebih tinggi di sini,
dan kami baru saja bertempur.

186
00:10:39,388 --> 00:10:44,809
Orang-orang ini kebetulan saja
untuk menjadi dua bersaudara

187
00:10:44,935 --> 00:10:48,271
yang memiliki cukup banyak yang terbesar

distribusi di Australia

188
00:10:48,397 --> 00:10:50,565
Kami tidak tahu
siapa mereka juga

189
00:10:50,691 --> 00:10:53,276
Beruntung kita tidak mendapatkan lippy
untuk mereka, eh?

190
00:10:53,402 --> 00:10:55,862
WANITA: Jadi jika Anda memulai
off dari awal

191
00:10:55,988 --> 00:10:58,448
untuk belajar skateboard,
apakah buku ini akan membantumu?

192
00:10:58,574 --> 00:11:02,118
Tentunya. 
Ini juga memiliki
bagian yang harus dikerjakan di dalamnya.

193
00:11:02,244 --> 00:11:04,621
BEN: Stephen dan Peter Hill
mendekati kami di jalan

194
00:11:04,747 --> 00:11:07,332
dan berkata, 'Hei, apakah kalian mau
Datang ke Hardcore? '

195
00:11:07,458 --> 00:11:08,917
Yang sekarang dikenal dengan Globe.

196
00:11:09,043 --> 00:11:10,877
"Kami akan memberimu beberapa produk
dan sebagainya. '

197
00:11:11,003 --> 00:11:14,964
Kuharapkan T-shirt
dan kami keluar dari Hardcore

198
00:11:15,091 --> 00:11:19,260
hari itu dengan begitu banyak omong kosong,
Saya baru saja terpesona.

199
00:11:19,387 --> 00:11:21,805
Dan sejak hari itu,
kami terhubung

200
00:11:21,931 --> 00:11:24,933
dengan Hill bersaudara
dan Hardcore.

201
00:11:25,059 --> 00:11:27,018
TAS:
Aku dan Ben, kami disponsori.

202
00:11:27,144 --> 00:11:29,270
Kami tidak bisa persis sama sekali
melakukan hal-hal,

203
00:11:29,397 --> 00:11:31,606
Tapi mereka berpikir
kami akan menjadi baik

204
00:11:36,195 --> 00:11:40,532
Hai, Jerry Sont di sini dan selamat datang
ke Balai Festival Melbourne

205
00:11:40,658 --> 00:11:43,493
dimana, malam ini,
skater dari seluruh dunia,

206
00:11:43,619 --> 00:11:45,787
termasuk Amerika Serikat No. 1
Christian Hosoi

207
00:11:45,913 --> 00:11:47,372
dan Tony Magnusson asal Swedia,

208
00:11:47,498 --> 00:11:50,208
akan bersaing
melawan Australia terbaik.

209
00:11:50,334 --> 00:11:52,335
Rodanya lebih baru
daripada dia.

210
00:11:52,461 --> 00:11:54,295
Truk yang lebih baik,
mereka cara yang lebih kuat

211
00:11:54,422 --> 00:11:56,256
TAS: kita punya
truk utama 
. 
.

212
00:11:56,382 --> 00:11:58,758
Ini sangat sial. 
Itu lelucon.

213
00:11:58,884 --> 00:12:01,302
- Ini independen
- Grip tape, benar-benar chunky.

214
00:12:01,429 --> 00:12:03,722
Independen adalah tempat di mana.

215
00:12:03,848 --> 00:12:06,891
TAS: 1989 Ramp Riot,
mereka ingin kita terus melakukannya,

216
00:12:07,017 --> 00:12:09,269
dan saya memberi tahu ayah saya,
"Ayah, kau harus pergi!"

217
00:12:09,395 --> 00:12:11,229
Aku dan Ben,
'Yeah, kau harus melepaskan kami

218
00:12:11,355 --> 00:12:14,607
untuk pergi tur
sekitar Australia. '

219
00:12:14,734 --> 00:12:17,444
Seseorang dari Hardcore
berbicara dengan orang tua kita,

220
00:12:17,570 --> 00:12:20,613
dan hal berikutnya yang Anda tahu,
kita berada di van tim

221
00:12:20,740 --> 00:12:22,657
(Bersorak dan berteriak)

222
00:12:24,034 --> 00:12:27,871
♪ MUSIK ROCK

223
00:12:45,848 --> 00:12:47,932
TAS: Lalu kami melakukan tur
sekitar Australia,

224
00:12:48,058 --> 00:12:49,768
Melihat semua kekacauan ini turun.

225
00:12:49,894 --> 00:12:52,937
Kami menginap di hotel
dengan usia 30 tahun,

226
00:12:53,063 --> 00:12:54,939
berpesta di luar kendali

227
00:12:55,065 --> 00:12:57,358
Kita hidup untuk meluncur 100% o
dari waktu.

228
00:12:57,485 --> 00:13:01,362
Saat kita bepergian, kita meluncur.
Saat kita di rumah, kita meluncur.

229
00:13:01,489 --> 00:13:03,364
Skating
tidak boleh diatur

230
00:13:03,491 --> 00:13:07,994
Ini seperti mencoba, Anda tahu,
rantai binatang liar

231
00:13:08,120 --> 00:13:10,371
Seharusnya tidak dilakukan.

232
00:13:10,498 --> 00:13:13,291
TAS: Mereka semua adil
kokas, minum maniak

233
00:13:13,417 --> 00:13:15,168
dengan semua anak ayam ini

234
00:13:15,294 --> 00:13:17,962
Tentu, itulah saya
dan Ben melihat anak muda dan muda

235
00:13:18,088 --> 00:13:20,673
dan kami seperti, 'Oh,
Inilah skating itu. '

236
00:13:26,222 --> 00:13:29,974
Dan kamu muda, pergi,
'Ya! 
Pro ini keren.

237
00:13:30,100 --> 00:13:31,643
Saya ingin menjadi seorang skater pro.

238
00:13:31,769 --> 00:13:33,728
Apa omong kosong putih itu?
mereka mengendus?

239
00:13:33,854 --> 00:13:35,563
Oh, itu membuat Anda skate lebih baik?
Hmm.

240
00:13:35,689 --> 00:13:38,149
Dapatkan saya ton itu.
Anda tahu, Anda akan melakukannya.

241
00:13:38,275 --> 00:13:40,443
(Semua bersorak)

242
00:13:40,569 --> 00:13:43,655
AS: Jadi itulah cita rasa pertama kami
dari pro skateboard

243
00:13:46,659 --> 00:13:48,660
CAMERAMAN: Lebih sulit.

244
00:13:48,786 --> 00:13:50,870
(Berbicara tak jelas)

245
00:13:50,996 --> 00:13:54,374
- (Sniggers)
- Fuckin '.. 
Unnggh!

246
00:13:56,210 --> 00:13:58,044
GREG: Saya masuk ke video

247
00:13:58,170 --> 00:14:01,214
hanya karena begitu banyak barang
sedang terjadi di Prahran,

248
00:14:01,340 --> 00:14:03,716
itu menghibur
untuk benar-benar menonton

249
00:14:03,843 --> 00:14:07,387
reaksi orang
untuk diri mereka sendiri di video.

250
00:14:09,306 --> 00:14:11,224
Kenapa kamu syuting
sepanjang waktu?

251
00:14:13,894 --> 00:14:17,230
REG: Selain skating, kita
hanya pada dasarnya nongkrong,

252
00:14:17,356 --> 00:14:20,441
melakukan apa yang biasa dilakukan anak laki-laki Anda
akan lakukan pada usia itu.

253
00:14:20,568 --> 00:14:25,488
Lihatlah bayi kecil itu. 
Mmm.
Dia hanya meminta akarnya.

254
00:14:25,614 --> 00:14:28,825
- Mmm.
- Lana, mau bercinta?

255
00:14:28,951 --> 00:14:31,452
Tidak, jangan bilang begitu.
Buzz akan mengakar kamu!

256
00:14:31,579 --> 00:14:34,831
Nah, saya hanya meminta Buzz.
Dia tidak punya nyali.

257
00:14:38,711 --> 00:14:40,253
GREG: Pada saat bersamaan,

258
00:14:40,379 --> 00:14:43,423
Aku bisa melihat TAS dan Ben
menjadi sangat baik

259
00:14:43,549 --> 00:14:45,925
Mereka membaik,
seperti, sangat cepat

260
00:14:46,051 --> 00:14:48,094
(Clapping dan rejan)

261
00:14:48,220 --> 00:14:50,179
(Tertawa)

262
00:14:51,765 --> 00:14:53,433
GREG: coba saja.

263
00:14:56,145 --> 00:14:59,731
REG: Mereka sedang melakukan trik baru
bahwa, dalam beberapa hal,

264
00:14:59,857 --> 00:15:01,649
itu lebih baik
daripada beberapa pro

265
00:15:01,775 --> 00:15:03,610
siapa di
video Amerika

266
00:15:14,997 --> 00:15:17,832
Diam sebentar
Saya mencoba meluncur. 
Baik?

267
00:15:17,958 --> 00:15:19,042
Cukup adil.

268
00:15:21,295 --> 00:15:23,171
(Tertawa)

269
00:15:23,297 --> 00:15:26,507
GREG: TAS itu
seorang pria in-your-face,

270
00:15:26,634 --> 00:15:28,468
dan skatingnya sama.

271
00:15:30,346 --> 00:15:32,096
Dia hanya akan pergi untuk itu,

272
00:15:32,222 --> 00:15:35,266
selalu disatukan
hal yang paling sulit, kembali ke belakang.

273
00:15:35,392 --> 00:15:37,727
Jika dibanting, dia membantingnya.

274
00:15:39,813 --> 00:15:42,106
DOM: Jika dia tidak bisa membuat
sebuah tipuan,

275
00:15:42,232 --> 00:15:44,651
itu, 'Awas, kepala,
Inilah papan yang akan datang. '

276
00:15:544; - 00: 15: 47,779
Fuckin 'kontol! 
Fuckin 'homo!

277
00:15:51; -> 00: 15: 49,238
Fuckin 'eh!

278
00:15:52,952 --> 00:15:55,787
(Poni logam)

279
00:15:55,913 --> 00:15:59,916
ON VIDEO: Tidak, jangan bilang begitu.
- Buzz akan mengakar kamu!

280
00:16:00,042 --> 00:16:02,961
(Tertawa)

281
00:16:03,087 --> 00:16:06,714
GREG: Ben, pada sesi itu
Anda baru saja melihat hari ini,

282
00:16:06,840 --> 00:16:09,592
apa hasilnya,
tanggapanmu?

283
00:16:09,718 --> 00:16:12,887
Ah, baiklah. 
.. tidak ada.

284
00:16:13,013 --> 00:16:14,973
GREG: Ben selalu berbeda
untuk TAS,

285
00:16:15,099 --> 00:16:17,517
mungkin karena
Dia adalah adik laki-laki.

286
00:16:17,643 --> 00:16:21,646
Dia cukup santai dan dia
hanya sedikit lebih berpikiran terbuka.

287
00:16:21,772 --> 00:16:23,564
Itu lemah.

288
00:16:27,152 --> 00:16:30,029
GREG: Pada saat itu, ada
sebuah ledakan besar di street skating.

289
00:16:30,155 --> 00:16:33,658
Itu memiliki energinya sendiri,
itu memiliki bahasanya sendiri.

290
00:16:39,665 --> 00:16:43,501
Itu adalah generasi baru anak-anak
mengambil semua trik lama

291
00:16:43,627 --> 00:16:45,128
dan menambahkan kickflips

292
00:16:45,254 --> 00:16:47,588
untuk membuat yang baru
Bentuk skating yang dinamis.

293
00:16:53,637 --> 00:16:56,639
Ben akan ikut
dan skate street bersama kami

294
00:16:56,765 --> 00:16:58,766
dan benar-benar mencoba
trik jalanan ini

295
00:16:58,892 --> 00:17:01,686
di vertikal,
yang tidak pernah terdengar sebelumnya.

296
00:17:10,362 --> 00:17:12,280
GREG: Ben PAPPAS.

297
00:17:14,199 --> 00:17:16,993
- Kick Indy kembali
- Yap. 
Lakukan.

298
00:17:17,119 --> 00:17:18,870
Setelah heelflip?

299
00:17:18,996 --> 00:17:21,706
Tidak, coba varialnya. 
Kamu sangat
sialan dekat dengan varial

300
00:17:21,832 --> 00:17:25,043
GREG: Hal yang sebenarnya
menakjubkan tentang Ben

301
00:17:25,169 --> 00:17:28,296
apakah dia hanya seperti,
benar-benar alami

302
00:17:28,422 --> 00:17:31,007
Jika Anda memikirkan sesuatu,
dia akan melakukannya

303
00:17:31,133 --> 00:17:32,508
- Back foot kickflip.
- Anda tidak akan pernah melakukannya

304
00:17:32,634 --> 00:17:33,968
- Baik.
- kamu sedang bermimpi

305
00:17:34,094 --> 00:17:36,304
GREG: Tentunya butuh waktu,
Tapi dia benar-benar melakukannya

306
00:17:36,430 --> 00:17:39,015
dan melakukannya sepanjang waktu,
sangat mudah

307
00:17:39,141 --> 00:17:42,351
Saat itulah semua itu
vert dan street mix

308
00:17:42,478 --> 00:17:45,396
mulai berkuasa,
Saya kira bisa dibilang.

309
00:17:45,522 --> 00:17:47,607
(Berbicara tak jelas)

310
00:17:49,485 --> 00:17:51,778
(Anak laki-laki tertawa)

311
00:17:53,197 --> 00:17:55,364
Lihatlah bagaimana Sean pergi, ya?

312
00:17:55,491 --> 00:17:57,950
TAS: Dia ingin mengutip
film, adikku

313
00:17:58,077 --> 00:18:03,706
Peleton film, itu adalah
perang antara Elias dan Barnes,

314
00:18:03,832 --> 00:18:07,585

dan dia akan berkata, seperti,
Kami meluncur seperti Barnes dan Elias.

315
00:18:07,711 --> 00:18:10,922
Elias lebih bebas mengalir
dan dilempari batu

316
00:18:11,048 --> 00:18:12,507
dan Barnes seperti,

317
00:18:12,633 --> 00:18:16,010
'Jika mesin rusak,
kita hancur. '

318
00:18:16,136 --> 00:18:17,887
Dia hanya dipalu
dan hanya, 'Raah!'

319
00:18:18,013 --> 00:18:21,390
Membuat sesuatu terjadi, dan memang begitu
bagaimana menurutku aku meluncur.

320
00:18:23,227 --> 00:18:26,604
Aku akan berguling, coba lakukan
segala sesuatu dan tanah itu atau mati

321
00: 18: 26,730 -> 00: 18: 28.898
Dia akan menyebutnya 'Barnesing' itu.

322
00:18:30,692 --> 00:18:34,946
Ben lebih jentik sempurna
dan dia lebih banyak adalah Elias

323
00:18:35,072 --> 00:18:37,448
Karena dia berusaha lebih
pengertian.

324
00:18:42,538 --> 00:18:46,124
Kami melakukan semuanya bersama.
Kami tidak bisa dipisahkan.

325
00:18:46,250 --> 00:18:48,334
Pergilah perlahan.

326
00:18:48,460 --> 00:18:51,754
- Tunggu, apa kamu syuting?
- Yeah.

327
00:18:51,880 --> 00:18:56,092
GREG: Adegan itu benar-benar sudah mati
di Australia pada saat itu

328
00:18:56,218 --> 00:18:58,511
Hanya makan itu 
Jangan sakiti itu.

329
00:18:58,637 --> 00:19:02,557
GREG: Tapi itu membawa kita
agak mendekat.

330
00:19:02,683 --> 00:19:04,267
Ini mencoba menyerang saya!

331
00:19:04,393 --> 00:19:06,894
GREG: TAS dan Ben sama-sama tahu
bagaimana bersenang-senang.

332
00:19:07,020 --> 00:19:08,020
Ayolah!

333
00:19:08,147 --> 00:19:10,231
(Anak laki-laki tertawa)

334
00:19:11,316 --> 00:19:12,942
Turun!

335
00:19:13,068 --> 00:19:17,905
(Anak laki-laki tertawa)

336
00:19:21,702 --> 00:19:23,119
GREG: Saya sedang merekam.

337
00:19:23,245 --> 00:19:25,204
GREG: Ya, tunggu sebentar.
(TAS istirahat angin)

338
00:19:25,330 --> 00:19:27,331
(Anak laki-laki tertawa)
TAS: apakah itu berhasil?

339
00:19:27,457 --> 00:19:29,417
GIRL: (Laughs) Nah!
- Tidak!

340
00:19:29,543 --> 00:19:32,336
(Semua tertawa)
- Apa itu bekerja?

341
00:19:32,462 --> 00:19:36,799
GREG: mengerti, mongol?
- Fucking tunggu

342
00:19:36,925 --> 00:19:40,428
DOM: TAS selalu punya sesuatu
Baru lengan bajunya, kau tahu.

343
00:19:40,554 --> 00:19:43,890
Jika itu menyebabkan kenakalan, dia
pasti tidak mau menahan diri

344
00:19:44,016 --> 00:19:47,185
Tahan hingga terbalik
plastik mulai menyala

345
00:19:49,396 --> 00:19:53,232
Bom itu akan meledak!

346
00:19:53,358 --> 00:19:55,651
TAS: Sedikit bogans, kurasa.
Itulah yang kami lakukan.

347
00:19:55,777 --> 00:19:58,613
Kami selalu mencari
tergesa-gesa, mencoba bersenang-senang.

348
00:19:58,739 --> 00:20:00,615
BOY 1: Fuck off.
BOY 2: Jauhkanlah dariku!

349
00:20:00,741 --> 00:20:03,117
- kamu bengis goober!
- Menjauh dari saya!

350
00:20:03,243 --> 00:20:06,120
- Fucking jangan pukul saya.
- menjauh dariku, kamu idiot

351
00:20:06,246 --> 00:20:10,625
- kamu seorang vagina
- Nah, bunuh kamu, mongol

352
00:20:11,960 --> 00:20:15,755
(Anak laki-laki tertawa)
BOY: Iya

353
00:20:15,881 --> 00:20:18,925
TAS: Anak apa yang tidak menyenangkan
meledakkan korek api

354
00:20:19,051 --> 00:20:22,803
atau menghancurkan sesuatu atau menemukan
sebuah mobil curian di paddock

355
00:20:22,930 --> 00:20:26,974
dan menghancurkan semua jendela
di dalamnya dan menyalakannya?

356
00:20:27,100 --> 00:20:31,145
(Terkekeh) Anak kecil apa
tidak menikmati barang itu?

357
00:20:31,271 --> 00:20:33,856
Itulah yang dilakukan semua orang,
bukan?

358
00:20:33,982 --> 00:20:35,441
Bukan?

359
00:20:35,567 --> 00:20:37,652
♪ MUSIK ROCK

360
00:20:45,118 --> 00:20:47,328
Mengapa kamu di sini?

361
00:20:47,454 --> 00:20:49,288
Saya sedang melakukan demo.

362
00:20:49,414 --> 00:20:51,249
Apa pendapat anda tentang demo?
sejauh ini?

363
00:20:51,375 --> 00:20:52,416
Menyebalkan sekali.

364
00:20:52,542 --> 00:20:53,876
- Mengapa?
- Jalan tol

365
00:20:54,002 --> 00:20:56,087
Anak ayam tampan
di luar sana?

366
00:20:56,213 --> 00:21:00,091
Uh. 
.. kebanyakan dari mereka adalah kadal.
Saya kira akan ada beberapa.

367
00:21:00,217 --> 00:21:03,511
Bagaimana kau bisa meringkas Sydney?
dalam satu kata?

368
00:21:03,637 --> 00:21:04,804
Fucked.

369
00:21:09,434 --> 00:21:11,978
TAS: Ini agak kendor
untuk sedikit.

370
00:21:12,104 --> 00:21:13,646
Tidak banyak skating yang turun.

371
00:21:13,772 --> 00:21:15,690
Saat itulah aku mengambil keputusan.

372
00:21:15,816 --> 00:21:19,277
Umur saya 16 tahun, bekerja selama setahun
dan setengah, menabung uang saya,

373
00:21:19,403 --> 00:21:22,655
melompat ke pesawat, bersumpah
untuk diriku sendiri aku harus pergi kesana,

374
00:21:22,781 --> 00:21:24,907
dan aku harus mengalahkan Hawk.

375
00:21:28,787 --> 00:21:32,248
Halo dan selamat datang
ke taman skate di Tampa.

376
00:21:32,374 --> 00:21:34,750
Saya akan menjadi pemandu wisata anda.
Nama saya adalah Bill.

377
00:21:34,876 --> 00:21:38,254
Selamat datang di toko pro.
Kami baru saja membersihkannya.

378
00:21:38,380 --> 00:21:41,007
Anda punya Fred di sini,

berurusan dengan konstruksi ..

379
00:21:41,133 --> 00:21:45,303
Anda punya Olly, pegawai taman.
Dan si Sandman.

380
00:21:45,429 --> 00:21:49,974
BILL: Pertama kali saya bertemu TAS
ada di Tampa, Florida

381
00:21:50,100 --> 00:21:54,645
Mereka memiliki jalan vert di
sebuah gudang tempat banyak orang

382
00:21:54,771 --> 00:21:57,606
dari seluruh dunia
akan muncul.

383
00:21:57,733 --> 00:21:58,983
(Berseru)

384
00:21:59,109 --> 00:22:01,110
Bukan hanya tempat yang bagus
untuk meluncur

385
00:22:01,236 --> 00:22:03,529
tapi itu benar-benar tempat yang menyenangkan
ke pesta.

386
00: 22: 03,655 - & gt: 00: 22: 06,115
Itu adalah lingkungan yang sejuk.

387
00:22:06,241 --> 00:22:09,535
TAS: Kami tinggal di taman skate
di belakang jalan.

388
00:22:09,661 --> 00:22:11,704
Ada taman skate

389
00:22:11,830 --> 00:22:15,082
dan kemudian ada kantor
bangunan di dalam gudang,

390
00:22:15,208 --> 00:22:19,253
dan kami tinggal langsung di bawah
Jalan di ruang Charlie Brown.

391
00:22:19,379 --> 00:22:22,131
Itu dicat kuning
dengan zigzag hitam

392
00:22:22,257 --> 00:22:23,883
Sepanjang jalan di sekitar ruangan.

393
00:22:24,009 --> 00:22:26,594
Kamar trippy, memberi Anda benar-benar
mimpi aneh di sana

394
00:22:26,720 --> 00:22:28,763
BILL: Dia masih kecil.

395
00:22:28,889 --> 00:22:31,891
Aku bahkan tidak tahu bagaimana caranya
Anda akan mengumpulkan uang sebanyak itu

396
00: 22: 32,017 - & gt: 00: 22: 34,477
dibutuhkan untuk mendapatkan
sebuah tiket pesawat dari Australia

397
00:22:34,603 --> 00:22:41,275
untuk terbang jauh-jauh ke AS
tanpa tempat untuk tetap terlihat,
mencoba mengejar mimpi

398
00: 22: 41,401 - & gt: 00: 22: 44,445
itu, Anda tahu,
sepertinya tidak terlalu realistis

399
00:22:44,571 --> 00:22:47,573
Kamu kesini dan
Jika Anda adalah skater vert baru

400
00:22:47,699 --> 00:22:50,910
dari Australia yang muncul,
tidak ada yang peduli.

401
00:22:51,995 --> 00:22:54,038
TAS datang kemari

402
00:22:54,164 --> 00:22:57,792
dan skating-nya itulah yang membuatnya
pada peta, titik.

403
00:22:57,918 --> 00:22:59,543
Itu, seperti, tak terbantahkan.

404
00:23:01,838 --> 00:23:04,382
TAS: Tingkat skating disana
gila

405
00:23:04,508 --> 00:23:06,509
Semua orang baru saja pergi
sepanjang waktu,

406
00:23:06,635 --> 00:23:09,595
hanya syuting terus,
setiap orang ada di sana setiap hari

407
00:23:11,139 --> 00:23:13,099
Di ruang biliar.

408
00:23:13,225 --> 00:23:17,103
Mike Frazier, Mike Crum!
Apa yang Anda tahu?

409
00:23:17,229 --> 00:23:19,271
(Retik)

410
00:23:24,069 --> 00:23:27,696
TAS: Itu adalah kekacauan penuh.
Itu gila, Bung.

411
00:23:28,824 --> 00:23:31,117
Banyak asam yang turun.

412
00:23:33,995 --> 00:23:37,123
Anda mendapatkan lembaran,
mini lembar asam

413
00:23:37,249 --> 00:23:39,708
dan saya hanya memiliki asam
sepanjang waktu.

414
00:23:39,835 --> 00:23:41,919
(Wolf lolongan)

415
00:23:46,091 --> 00:23:49,927
♪ Kegilaan dan kekacauan. 
. 
. 
♪

416
00:23:50,053 --> 00:23:52,596
Aku memfilmkan seluruh bagianku,

417
00:23:52,722 --> 00:23:55,474
semua trik saya di Lingkaran Mad
Biarkan The Horns Blow,

418
00:23:55,600 --> 00:23:58,394
Saya menderita asam, dan saya mengerti
Video Bagian dari Tahun Ini.

419
00:24:00,439 --> 00:24:01,814
Ketika saya mendapatkan asam,

420
00:24:01,940 --> 00:24:04,400
Rasanya seperti semua yang terasa
seperti saya bergerak dengan baik.

421
00:24:04,526 --> 00:24:07,194
Anda tahu lukisan Da Vinci itu
dimana orang itu seperti ini

422
00:24:07,320 --> 00:24:10,281
dan itu dalam lingkaran,
ada semua angka

423
00:24:10,407 --> 00:24:11,949
Aku mulai merasa seperti dia.

424
00:24:12,075 --> 00:24:15,161
♪ LOGAM BERAT

425
00:24:31,261 --> 00:24:35,306
Saya selalu ingin bisa melakukannya
semuanya di garis di akhir.

426
00:24:35,432 --> 00:24:37,391
Saya hanya berpikir
Yang terbaik adalah, seperti,

427
00:24:37,517 --> 00:24:41,061
Bayangkan semua gila ini, lajang
Trik orang-orang ini telah difilmkan

428
00:24:41,188 --> 00:24:42,855
dan kemudian semua orang berpikir
itu bagian video anda selesai

429
00:24:42,981 --> 00:24:44,732
lalu,
di akhir bagianmu,

430
00:24:44,858 --> 00:24:48,486
Anda harus melakukan semuanya
dalam satu baris

431
00:24:48,612 --> 00:24:51,530
♪ LOGAM BERAT

432
00:25:06,630 --> 00:25:08,547
(Teriakan dan jeritan anak laki-laki)

433
00:25:08,673 --> 00:25:11,383
BILL: Video Mad Circle
benar-benar menempatkan dia di peta

434
00:25:11,510 --> 00:25:17,014
karena dia sudah pasti
pria berikutnya yang sedang berubah

435
00:25:17,140 --> 00:25:19,558
apa yang kamu pikir itu mungkin
atau bagaimana hal itu dilakukan pada vert.

436
00:25:19,684 --> 00:25:22,478
Ada satu baris
itu menonjol

437
00:25:22,604 --> 00:25:24,772
itu seperti
semua trik tersulit

438
00:25:24,898 --> 00:25:29,151
tidak ada yang benar-benar pernah ada
terlihat, tapi dimasukkan ke dalam satu baris.

439
00:25:29,277 --> 00:25:34,073
Rumor mengatakan bahwa garis itu adalah
dilakukan pada jamur juga,

440

00:25:34,199 --> 00:25:37,826
jadi berhasil
yang jauh lebih ikonik.

441
00:25:44,626 --> 00:25:46,710
GREG: Pada periode itu
ketika TAS berada di Amerika Serikat,

442
00:25:46,836 --> 00:25:51,131
Ben sedang mempersiapkan diri
untuk menjadi skater kelas dunia.

443
00:25:51,258 --> 00:25:52,800
MAN: Oh, ya!

444
00:25:56,596 --> 00:25:59,515
CAMERAMAN: apa-apa

445
00:25:59,641 --> 00:26:03,018
- sangat dingin!
(Orang-orang tertawa)

446
00:26:03,144 --> 00:26:05,980
Ya Tuhan! 
Itu sangat menyeramkan!

447
00:26:06,106 --> 00:26:08,482
CAMERAMAN: Kalian kacau!

448
00:26:08,608 --> 00:26:10,985
GREG: Dia sedang syuting
Sepanjang waktu bersamaku,

449
00:26:11,111 --> 00:26:13,112
nongkrong, bersenang-senang,
tapi juga coba lakukan

450
00:26:13,238 --> 00:26:17,408
yang terbaik yang bisa dia siapkan
dirinya untuk pergi ke Amerika

451
00:26:20,495 --> 00:26:22,705
- Mulai lagi.
- Diam!

452
00:26:22,831 --> 00:26:24,290
(Batuk)

453
00:26:25,959 --> 00:26:28,794
(Aksen Amerika)
burung homo kendur di sekitar sini.

454
00:26:28,920 --> 00:26:32,047
Barang ini akan membuat kamu
Tyrannosaurus seksual sialan,

455
00:26:32,173 --> 00:26:34,174
sama seperti aku

456
00:26:34,301 --> 00:26:37,845
BEN: umur saya 16 tahun, saya selesai
Tahun 10 dan pergi ke Amerika.

457
00:26:37,971 --> 00:26:40,139
Adikku sudah usai
Karena dia sudah selesai sekolah

458
00:26:40,265 --> 00:26:41,223
karena dia dua tahun
lebih tua dari saya,

459
00:26:41,349 --> 00:26:43,350
jadi dia sudah
di Tampa, Florida.

460
00:26:43,476 --> 00:26:45,394
Aku terbang ke Tampa,
bertemu TAS disana

461
00:26:48,440 --> 00:26:52,234
BILL: Ben langsung meledak
Adegan seperti saudaranya.

462
00:26:52,360 --> 00:26:53,861
BILL: siapa namamu?
- Ben PAPPAS

463
00:26:53,987 --> 00:26:56,155
- Dari mana kamu berasal?
- Australia.

464
00:26:56,281 --> 00:26:58,907
- Berapakah umur Anda?
- 16.

465
00:26:59,034 --> 00:27:03,412
BILL: Orang-orang ini menempatkan
seperti pukulan berat pada vert skating

466
00:27:03,538 --> 00:27:05,706
bahwa itu hanya luar biasa.

467
00:27:09,294 --> 00:27:11,170
LANCE CONKLIN: Saya dan saudara laki-laki saya
dan orang ini Bo Turner,

468
00:27:11,296 --> 00:27:13,589
kita akan pergi ke taman skate
untuk pergi skate,

469
00:27:13,715 --> 00:27:16,175
dan kemudian melihat dudes ini
Meluncur di jalan vert

470
00:27:16,301 --> 00:27:18,761
seperti tidak ada orang lain yang pernah saya lihat
Meluncur di jalan vert.

471
00:27:18,887 --> 00:27:21,263
Entah dari mana, seperti,
'Siapa orang ini?'

472
00:27:21,389 --> 00:27:23,932
'Oh, mereka adalah saudara PAPPAS
dari Australia.'

473
00:27:26,019 --> 00:27:29,104
Kedua orang itu,
"Aku akan membuat ini
Trik, saya tidak peduli. '

474
00: 27: 29,230 -> 00: 27: 30.898
Itulah mentalitasnya.

475
00:27:31,024 --> 00:27:33,525
Saat mereka berada di atasnya,
Seperti, 'Bung, berdiri kembali,

476
00:27:33,652 --> 00:27:37,696
dan sialan menonton beberapa benar-benar,
skateboard yang sangat bagus.

477
00:27:37,822 --> 00:27:39,782
♪ MUSIK ROCK

478
00:27:39,908 --> 00:27:45,412
(Bersorak dan bertepuk tangan)

479
00:27:45,538 --> 00:27:47,373
TAS: Masuk ke sirkuit comp.

480
00:27:47,499 --> 00:27:51,168
Menjadi orang luar dari yang lain
negara, itu sulit

481
00:27:56,299 --> 00:27:58,342
Anda datang,
Anda harus mulai melakukan hal-hal

482
00:27:58,468 --> 00:28:01,679
itu hanya jelas
tahun cahaya di depan,

483
00:28:01,805 --> 00:28:05,641
atau cara combo yang lebih keras
Tidak ada yang repot-repot melakukannya.

484
00:28:07,936 --> 00:28:09,436
BILL: TAS pergi dari seorang pria

485
00:28:09,562 --> 00:28:11,855
yang tinggal di
taman skate di Tampa

486
00:28:11,981 --> 00:28:17,319
untuk pria yang mulai menjemput
sekelompok sponsor yang sangat baik.

487
00:28:17,445 --> 00:28:18,737
Ben, juga, selama itu

488
00:28:18,863 --> 00:28:22,574
telah benar-benar melangkah ke
arena itu seperti TAS.

489
00:28:22,701 --> 00:28:25,160
Mereka berdua
sangat sial.

490
00:28:25,286 --> 00:28:27,413
(Whooping dan sorak sorai)

491
00:28:31,209 --> 00:28:34,086
TAS: Butuh sedikit Ben
untuk membiasakan diri dengan tekanan

492
00:28:34,212 --> 00:28:37,965
dari panggung dunia, tapi begitu dia
Memang, dia baru saja mulai membunuhnya.

493
00:28:38,091 --> 00:28:41,009
(Bersorak)

494
00:28:41,136 --> 00:28:42,761
TAS: Saya tidak pernah berpikir
tentang uangnya

495
00:28:42,887 --> 00:28:44,847
Aku hanya menikmati
pergi tur

496
00:28:44,973 --> 00:28:48,308
dan anak ayam dan sahabat baru
di setiap kota

497
00:28:48,435 --> 00:28:50,102
(Terkekeh) Itu menyenangkan.

498
00:28:55,400 --> 00:28:59,403
KOMENTATOR:
TAS PAPPAS, siap berangkat.

499
00:28:59,529 --> 00:29:02,239
Dia seorang yang penuh semangat.
KOMENTAR 2:
Dia adalah seorang yang penuh semangat ...

500
00:29:02,365 --> 00:29:03,991
TAS:
Sebagai sirkuit comp melanjutkan,

501
00:29:04,117 --> 00:29:06,618

Aku mulai sadar
Betapa anehnya hal itu.

502
00:29:06,745 --> 00:29:09,163
Tiba-tiba, itu ESPN

503
00:29:09,289 --> 00:29:12,166
dan Anda mendapatkan Hawks Anda
memainkannya ke kamera,

504
00:29:12,292 --> 00:29:14,585
benar-benar pergi, seperti,
mainstream penuh

505
00:29:14,711 --> 00:29:16,295
Brady Bunch mengetik barang.

506
00:29:16,421 --> 00:29:18,839
KOMENTATOR:
Ini adalah skateboard vert,

507
00:29:18,965 --> 00:29:22,092
dan giliran Tony Hawk.

508
00:29:22,218 --> 00:29:23,802
Saya bisa pergi

509
00:29:23,928 --> 00:29:27,097
TAS: Beberapa X Games itu seperti,
'X Games menyambut Tony Hawk'

510
00:29:27,223 --> 00:29:28,849
Seperti, dia sepenuhnya di sana
di ESPN

511
00:29:28,975 --> 00:29:30,726
Saya pikir dia menikahi cewek cewek
dari ESPN

512
00:29:30,852 --> 00:29:32,352
Rasanya seperti dia memilikinya!

513
00:29:32,479 --> 00:29:34,688
Dia adalah seorang pengusaha yang cukup cerdas,
Aku akan memberikannya itu.

514
00:29:34,814 --> 00:29:37,691
KOMENTAR: Tony Hawk, salah satu
terbesar dalam olahraga ini.

515
00:29:37,817 --> 00:29:40,360
Dia punya skateboard sendiri
perusahaan, dia menjadi video,

516
00:29:40,487 --> 00:29:42,863
Bahkan sempat menusuk searah
di truk ESPN kami.

517
00:29:42,989 --> 00:29:45,491
(Terkekeh)
Hei, aku hanya punya pertanyaan. 
..

518
00:29:45,617 --> 00:29:48,869
TAS: Saya berpikir, 'Ya,
apa ini? 
Ini bukan kita. '

519
00:29:48,995 --> 00:29:51,288
Skateboarding
adalah tentang individualitas,

520
00:29:51,414 --> 00:29:53,290
dan mereka mengambil itu pergi.

521
00:29:53,416 --> 00:29:55,334
Wah, bagus.

522
00:29:55,460 --> 00:29:57,544
KOMENTAR: Apakah dia pergi?
untuk sesuatu yang baru

523
00:29:57,670 --> 00:30:00,422
TAS: Beberapa barang yang saya lihat,
Aku ingat hanya menggelengkan kepalaku,

524
00:30:00,548 --> 00:30:04,343
pergi saja, 'Wow, apa ini?
skating telah berubah menjadi?

525
00:30:04,469 --> 00:30:05,886
(Screaming dan sorak sorai)

526
00:30:06,012 --> 00:30:07,971
REPORTER: Kami telah melihat itu
dia bisa terbang tinggi

527
00:30:08,097 --> 00:30:11,809
Ini dia pergi, membidik
sana. 
Dia ada di dalam air!

528
00:30:11,935 --> 00:30:13,602
(Bersorak)

529
00:30:13,728 --> 00:30:17,773
Hawk berenang,
dan orang banyak menyukainya!

530
00:30:17,899 --> 00:30:20,984
♪ MUSIK ROCK

531
00:30:41,339 --> 00:30:44,341
LANCE: Jika kamu mau
seorang pembalap pro, kemana kamu pergi?

532
00:30:44,467 --> 00:30:47,553
Indianapolis 500.

533
00:30:47,679 --> 00:30:50,639
Anda ingin menjadi aktor,
Anda pergi ke Hollywood.

534
00:30:52,267 --> 00:30:55,143
Ingin menjadi model?
Pergi ke fucking New York.

535
00:30:58,356 --> 00:31:01,525
Anda ingin menjadi pemain skateboard pro,
Anda datang ke San Diego.

536
00:31:05,655 --> 00:31:07,948
Saya pindah ke California pada tahun '95

537
00:31:08,074 --> 00:31:10,701
dan akhirnya tinggal bersama
Danny Way,

538
00:31:10,827 --> 00:31:12,411
lalu orang-orang itu keluar.

539
00:31:14,038 --> 00:31:16,832
Ini tidak sesulit itu.

540
00:31:16,958 --> 00:31:20,127
AS: Begitu aku dan Ben pindah
ke San Diego, kami merasa di rumah.

541
00:31:20,253 --> 00:31:22,880
Lakukan sepanjang jalan.
Harus pergi jauh-jauh ke depan.

542
00:31:25,884 --> 00:31:28,468
TAS: Lalu saat Danny dan Colin
mengundang saya dan Ben

543
00:31:28,595 --> 00:31:32,097
untuk pergi skate rencana B jalan dengan
mereka, kami hanya psyched.

544
00:31:32,223 --> 00:31:33,557
Ya!

545
00:31:33,683 --> 00:31:35,559
TAS: Itu seperti gantung
dengan anak laki-laki

546
00:31:35,685 --> 00:31:40,522
Tidak ada kesalahan yang terjadi,
kamu tahu?

547
00:31:40,648 --> 00:31:42,774
Bajingan sombong.

548
00:31:43,985 --> 00:31:46,445
LANCE: Mereka sedang main skating
dengan pahlawan mereka, Danny.

549
00:31:46,571 --> 00:31:48,947
Tingkat naik, besar.

550
00:31:49,073 --> 00:31:52,159
Rasanya seperti, 'fuck suci, Bung,
Apakah kamu melihat itu?'

551
00:31:56,205 --> 00:32:00,083
Orang-orang itu saling memberi makan.
Mereka sangat kompetitif.

552
00:32:00,209 --> 00:32:02,002
TAS akan berkata sial
untuk Danny

553
00:32:02,128 --> 00:32:03,837
dan mereka akan masuk ke dalam argumen

554
00:32:03,963 --> 00:32:07,382
dan, 'Persetan, saya tidak sabar untuk melihat
skateboard turun! '

555
00:32:07,508 --> 00:32:08,884
Dan itu turun.

556
00:32:09,010 --> 00:32:11,595
Ah, kamu menipu si pencuri.
Jake sudah mencobanya.

557
00:32:24,150 --> 00:32:27,069
Lalu orang-orang itu berakhir
tinggal di rumah

558
00:32:27,195 --> 00:32:31,573
dan itu cukup ..
Kamu tahu.

559
00:32:31,699 --> 00:32:34,117
(Tertawa)
Saya tidak tahu harus berkata apa.

560
00:32:34,243 --> 00:32:36,328
(Tertawa dan berteriak)

561
00:32:43,336 --> 00:32:48,674
TAS: Itu adalah kekacauan lain,
tinggal di rumah Danny -
itu hanya pesta waktu lagi.

562
00:32:48,800 --> 00:32:53,553
Aku dan Ben sedang coke
non-stop, skating, berpesta

563
00:32:53,680 --> 00:32:57,641
Hanya .. 
Anda tidak bisa menghindarinya

Pada masa itu, Anda tahu
apa yang saya maksud?

564
00:33:00,728 --> 00:33:03,897
TOMMY CAUDILL: Pertama kali
saya dan TAS duduk,

565
00:33:04,023 --> 00:33:06,692
Dia mengambil tas ganja baru saya
dan aku melihat ke atas

566
00:33:06,818 --> 00:33:10,737
dan dia memotong semuanya
Dengan rokoknya, Anda tahu,

567
00:33:10,863 --> 00:33:14,533
dan, bagi saya, itu tidak hormat.

568
00:33:14,659 --> 00:33:16,118
Aku sedikit kesal.

569
00:33:16,244 --> 00:33:18,120
Kamu tahu,
"Itu rumput sialku.

570
00:33:18,246 --> 00:33:20,330
Itu tas baru saya
dari rumput liar,

571
00:33:20,456 --> 00:33:22,916
dan dia memotongnya,
membuat dirinya sendiri menjadi sebuah mull.

572
00:33:23,042 --> 00:33:26,461
"Ini adalah kisah sialan, sobat."
Mencacahnya

573
00:33:26,587 --> 00:33:28,922
Saya tidak benar-benar berpikir itu
sesuatu yang dia coba lakukan

574
00:33:29,048 --> 00:33:34,636
Saya hanya berpikir dia,
seperti, bajingan alami

575
00:33:34,762 --> 00:33:39,016
Pada saat itu, aku dan Danny
memulai sebuah perusahaan skateboard

576
00:33:39,142 --> 00:33:40,976
disebut Platinum Skateboards

577
00:33:41,102 --> 00:33:44,146
dan kami ingin TAS dan Ben
untuk berada di tim.

578
00:33:44,272 --> 00:33:47,983
Kami mulai berbicara dengan mereka
dan itu baru saja

579
00:33:48,109 --> 00:33:51,153
♪ LOGAM BERAT

580
00:33:52,989 --> 00:33:54,906
(Bersorak)

581
00:34:02,498 --> 00:34:06,209
TAS: Platinum itu
tim impian berdarah.

582
00:34:06,335 --> 00:34:08,754
Itu adalah tim berdarah yang sakit!

583
00:34:08,880 --> 00:34:12,841
Chet Thomas masuk ke kapal
Bersama kami, Henry Sanchez,

584
00:34:12,967 --> 00:34:15,635
tapi drawcard besar
apakah aku dan Ben bersama?

585
00:34:19,849 --> 00:34:22,309
HENRY SANCHEZ:
TAS dan Ben adalah kenalan

586
00:34:22,435 --> 00:34:25,228
sampai aku memakai XYZ Platinum,

587
00:34:25,354 --> 00:34:27,564
dan sejak saat itu,
kita sudah cukup dekat

588
00:34:27,690 --> 00:34:31,693
Ini membuka sisi yang berbeda -
untuk saya, anyways,

589
00:34:31,819 --> 00:34:33,570
karena aku telah
seorang skater jalanan

590
00:34:33,696 --> 00:34:37,616
Hanya melihat orang-orang itu
skating vert, hanya akan gila,

591
00:34:37,742 --> 00:34:41,286
menjalani gaya hidup bintang rock
itu cukup mengagumkan

592
00:34:41,412 --> 00:34:43,205
Anda menghargainya
sebagai street skater

593
00:34:43,331 --> 00:34:45,582
Karena kamu tidak mengerti
status bintang rock itu

594
00:34:45,708 --> 00:34:47,375
bahwa orang-orang vert mendapatkan.

595
00:34:47,502 --> 00:34:49,878
Mereka melakukan beberapa Mac Twists
dan keluar dari jalan

596
00:34:50,004 --> 00:34:52,047
dan benar-benar anak perempuan
terkepung.

597
00:34:52,173 --> 00:34:54,007
Ben tidak begitu menyukainya,

598
00:34:54,133 --> 00:34:57,552
tapi TAS memanjakannya
Dalam gaya hidup itu, Anda tahu.

599
00:34:59,639 --> 00:35:01,139
BILL: Mereka berdua berkuda
untuk perusahaan baru ini

600
00:35:01,265 --> 00:35:03,850
Ada semua hype besar ini
mengelilingi mereka

601
00:35:03,976 --> 00:35:05,769
Mereka punya ini
apartemen benar-benar keren

602
00:35:05,895 --> 00:35:07,979
hanya beberapa langkah dari pantai.

603
00:35:08,106 --> 00:35:11,066
Ayah Tas telah datang
dan mulai tinggal bersama mereka,

604
00:35:11,192 --> 00:35:13,485
jadi itu sangat keren,

605
00:35:13,611 --> 00:35:16,404
dan kemudian musim kompetisi
mulai menjemput

606
00:35:16,531 --> 00:35:19,282
di dunia vert dan ada
beberapa kontes besar

607
00:35:19,408 --> 00:35:22,452
♪ MUSIM HEWAN, HAPPY

608
00:35:36,634 --> 00:35:40,595
HENRY: TAS dan Ben baru saja terbunuh
semua kontes, kau tahu

609
00:35:40,721 --> 00:35:43,390
Mereka adalah powerhouses,
mereka berasal dari Australia,

610
00:35:43,516 --> 00:35:46,143
dan mereka baru saja memilikinya
sikap Australia itu

611
00:35:46,269 --> 00:35:48,019
tidak menyebalkan.

612
00:35:49,647 --> 00:35:51,565
(Bersorak)

613
00:35:53,067 --> 00:35:57,529
PENGUMUMAN: Dari Melbourne,
Australia, TAS PAPPAS!

614
00:35:59,782 --> 00:36:01,950
TAS: Ada sedikit
dorong dan tarik sepanjang tahun

615
00:36:02,076 --> 00:36:03,743
antara aku, Ben dan Hawk.

616
00:36:03,870 --> 00:36:06,454
PENYIAR:
TAS PAPPAS membuka pintu.

617
00:36:06,581 --> 00:36:09,332
Kickflip Indy 
Wow!

618
00:36:09,458 --> 00:36:11,751
TAS: Saya hanya ingat
pergi ke setiap comp

619
00:36:11,878 --> 00:36:13,378
dan kami akan melakukan trik terbaru.

620
00:36:13,504 --> 00:36:15,380
PENYIAR:
TAS benar-benar berjalan baik.

621
00:36:15,506 --> 00:36:18,884
TAS: Hawk masih diam
hanya melakukan hal yang normal.

622
00:36:19,010 --> 00:36:21,428
Dia tidak membalik papannya
atau semua itu

623
00:36:21,554 --> 00:36:23,555
dan dia akan menang
comps masih.

624
00:36:23,681 --> 00:36:25,098
Kami agak bingung.

625
00:36:25,224 --> 00:36:27,851
PENYIAR:
Dan hakim mencetak angka 90.

626

00:36:27,977 --> 00:36:29,561
Itu berarti kita menemui jalan buntu

627
00:36:29,687 --> 00:36:32,272
dan kita akan memiliki run-off
untuk kejuaraan

628
00:36:32,398 --> 00:36:34,191
TAS: Dia seorang skater yang luar biasa.

629
00:36:34,317 --> 00:36:37,027
Saya tidak terlalu suka
gayanya.

630
00:36:37,153 --> 00:36:39,529
Dia hanya tidak melakukan
langkah terakhir

631
00:36:39,655 --> 00:36:42,157
dan itu agak sulit untuk polisi
Terkadang, Anda tahu.

632
00:36:47,121 --> 00:36:50,874
PENGUMUMAN: Oh, luar biasa!
Posisi dijalankan oleh Ben.

633
00:36:51,000 --> 00:36:53,001
TAS: Lalu tiba-tiba,
Ben pergi.

634
00:36:53,127 --> 00:36:56,087
Saya pikir dia mendapat tiga pengalaman pertama
dalam satu baris atau sesuatu.

635
00:36:56,214 --> 00:36:58,465
Dia hanya di roll ini
di satu titik.

636
00:36:58,591 --> 00:37:00,175
PENGUMUMAN: Oh, ya ampun!

637
00:37:00,301 --> 00:37:02,177
Ben PAPPAS
adalah pemain skateboard terbaik

638
00:37:02,303 --> 00:37:03,762
di dunia sekarang ini.

639
00:37:03,888 --> 00:37:07,140
- Anda harus dipicu.
- Saya dipicu sebagai

640
00:37:07,266 --> 00:37:09,017
Aku seperti, 'Dia memukuliku lagi.'

641
00:37:09,143 --> 00:37:11,603
Lalu aku akan mengalahkannya
dan dia seperti, 'Grr, comp berikutnya.'

642
00:37:11,729 --> 00:37:13,230
Seperti, dorongan persaudaraan.

643
00:37:13,356 --> 00:37:15,398
Itu selalu seperti itu
sejak hari pertama.

644
00:37:15,524 --> 00:37:18,985
PENGUMUMAN: fakie lain
menjadi 720. Sapi Suci!

645
00:37:19,111 --> 00:37:20,487
TAS: Ini benar

646
00:37:20,613 --> 00:37:22,197
Kami bahkan tidak berpikir
tentang orang lain

647
00:37:22,323 --> 00:37:25,116
Hawk tidak ada di sana.
Itu hanya tentang mendorong masing-masing
lainnya lebih jauh dan lebih jauh.

648
00:37:31,624 --> 00:37:34,542
Kami sudah masuk kontes
Sejak kita masih kecil.

649
00:37:34,669 --> 00:37:36,586
Semuanya sama
ketika datang ke sana.

650
00:37:36,712 --> 00:37:39,464
Ini hanya kontes. 
Kamu
Di sana, Anda harus melakukan yang terbaik.

651
00:37:49,225 --> 00:37:51,101
TAS: Saya diberitahu pada hari itu

652
00:37:51,227 --> 00:37:57,107
itu, 'Anda dan Ben adalah satu poin
selain dari nomor 1 di dunia. '

653
00:37:57,233 --> 00:38:01,111
Ben hanya harus menempatkan yang lebih tinggi
dan dia pasti sudah memilikinya.

654
00:38:01,237 --> 00:38:04,906
PENGUMUMAN: Orang banyak,
apakah kalian siap?

655
00:38:05,032 --> 00:38:06,574
(Bersorak)

656
00:38:06,701 --> 00:38:11,413
1996, Hard Rock Café
Kejuaraan Dunia Vans.

657
00:38:11,539 --> 00:38:14,833
(Berbicara tak jelas)

658
00:38:17,420 --> 00:38:20,213
KOMENTAR: Tony Hawk
sedang membenturkan trik demi trik.

659
00:38:20,339 --> 00:38:23,591
Tidak banyak pemain skateboard itu
mampu melakukan apa yang dia lakukan.

660
00:38:23,718 --> 00:38:25,510
TAS: Hawk melakukan lari normal,

661
00:38:25,636 --> 00:38:29,180
yang merupakan lari yang baik,
tapi tidak, seperti .. 
besar.

662
00:38:29,307 --> 00:38:32,434
KOMENTAR: Meskipun
dia memang banyak trik,

663
00:38:32,560 --> 00:38:35,186
tingkat intensitasnya
tidak setinggi itu

664
00:38:35,313 --> 00:38:37,272
seperti beberapa skaters lainnya.

665
00:38:38,399 --> 00:38:40,275
Ben PAPPAS mampir,

666
00:38:40,401 --> 00:38:44,070
menjatuhkan lurus
menjadi sebuah kickflip besar Indy.

667
00:38:44,196 --> 00:38:47,866
Pemenang tiga event sebelumnya
datang ke kontes ini

668
00:38:47,992 --> 00:38:49,868
TAS: Ini adalah musim yang panjang dan sulit

669
00:38:49,994 --> 00:38:53,121
dan Ben memiliki tweak lebih rendah
Kembali, jadi dia sedang berjuang.

670
00:38:55,166 --> 00:38:57,334
Jadi saya memutuskan itu terserah saya.

671
00:38:57,460 --> 00:38:59,836
Saya pikir
Aku hanya harus Barnes itu,

672
00:38:59,962 --> 00:39:02,380
dan Barnesed itu adalah apa yang saya lakukan.
(Terkekeh)

673
00:39:02,506 --> 00:39:04,799
PENGUMUMAN: TAS! 
Ya!

674
00:39:04,925 --> 00:39:09,054
(Penyiar berbicara tidak jelas)

675
00:39:12,641 --> 00:39:14,726
(Sorak sorai penonton)

676
00:39:21,150 --> 00:39:23,234
(Hadirin berteriak dan sorak sorai)

677
00:39:25,821 --> 00:39:28,573
Mari kita beri sedikit tepuk tangan
untuk TAS PAPPAS sekarang juga.

678
00:39:28,699 --> 00:39:30,408
Dia adalah kualifikasi nomor satu kami.

679
00:39:56,894 --> 00:39:58,937
TAS: Hawk sangat pintar
kompetisi skater

680
00:39:59,063 --> 00:40:01,606
Dia seorang master catur
di skateboard

681
00:40:01,732 --> 00:40:03,441
sejauh run comp
prihatin

682
00:40:03,567 --> 00:40:05,443
Tapi aku tidak tertarik dengan itu.

683
00:40:09,949 --> 00:40:12,033
(Sorak sorai penonton)

684
00:40:17,289 --> 00:40:20,875
Saya melakukan barang saya
dan saya membanting pada 720

685
00:40:21,001 --> 00:40:23,753
dan meluncur keluar dan pergi bang.

686
00:40:25,631 --> 00:40:28,675
Aku langsung tahu
Aku telah mematahkan tulang rusukku,

687
00:40:28,801 --> 00:40:31,594
Tapi itu tidak masalah
Aku sudah melakukan yang terbaik

688
00:40:31,720 --> 00:40:33,972
jadi saya tidak berpikir
Aku harus meluncur lagi.

689
00:40:34,098 --> 00:40:35,849
PENGUMUMAN: Apakah itu cukup?
mengalahkan Tony Hawk?

690
00:40:35,975 --> 00:40:37,934
Apa yang kamu pikirkan?
Apa yang kamu pikirkan?

691
00:40:49,280 --> 00:40:53,616
PENGUMUMAN: Itu adalah dasi mati,
jadi kita menuju run-off

692
00:40:53,742 --> 00:40:55,994
dengan Tony Hawk dan TAS PAPPAS.

693
00:40:56,120 --> 00:40:57,078
TAS: Saya tidak percaya.

694
00:40:57,204 --> 00:40:59,581
Saya berkata, 'Oh, Tuhanku,
apa lagi yang bisa saya lakukan?

695
00:40:59,707 --> 00:41:01,916
Aku ingat Ben pergi
kepada hakim,

696
00:41:02,042 --> 00:41:03,751
"Bagaimana itu?
head-to-head?

697
00:41:03,878 --> 00:41:06,588
Dia melakukan kickflips setinggi 10 kaki! '

698
00:41:06,714 --> 00:41:08,715
Sekarang aku harus mencoba lagi?

699
00:41:08,841 --> 00:41:09,924
Dan itu bahkan lebih sulit lagi
di kepala-to-head

700
00:41:10,050 --> 00:41:12,844
karena dia hanya akan pergi
540, 540, 540, 540,

701
00:41:12,970 --> 00:41:15,430
udara ke fakie, 720, 540, 540,
menggiling, menggiling, menggiling.

702
00:41:15,556 --> 00:41:17,056
Kamu tahu apa maksudku?

703
00:41:19,143 --> 00:41:20,977
KOMENTAR 1:
Nah, dalam situasi seperti ini,

704
00:41:21,103 --> 00:41:23,646
Anda selalu harus mendukung
veteran olahraga -

705
00:41:23,772 --> 00:41:26,483
dia sudah di sini sebelumnya

706
00:41:26,609 --> 00:41:29,569
KOMENTAR 2:
Tony tidak salah.

707
00:41:32,656 --> 00:41:36,659
EN: Tony masuk dan melakukan nya
lari dan melakukan setiap trik

708
00:41:36,785 --> 00:41:39,829
bahwa dia cukup banyak
lakukan hari itu

709
00:41:39,955 --> 00:41:41,581
Kupikir dia memilikinya di tas.

710
00:41:41,707 --> 00:41:44,501
Saya pikir,
"Tony pasti mendapatkannya."

711
00:41:44,627 --> 00:41:46,711
(Bersorak)

712
00:42:00,100 --> 00:42:02,519
TAS: Saya berada di atas
dari gulungan di 
.

713
00:42:02,645 --> 00:42:04,729
.. dan aku seperti, 'Apa yang kumiliki?
kalah sekarang? '

714
00:42:04,855 --> 00:42:08,566
Rusuk saya sudah rusak
jadi saya mungkin juga hanya pergi untuk itu.

715
00:42:08,692 --> 00:42:14,656
Jika saya tidak menang, saya hanya ingin
untuk dikenal sebagai orang itu
yang benar-benar balistik.

716
00:42:16,450 --> 00:42:18,826
PENYIAR:
Apakah Anda siap untuk TAS PAPPAS?

717
00:42:18,953 --> 00:42:23,039
Lihatlah itu, hanya akan raksasa!

718
00:42:27,044 --> 00:42:28,878
Ya Tuhan!

719
00:42:29,004 --> 00:42:31,422
Ya Tuhan.

720
00:42:37,137 --> 00:42:40,807
Fakie, 540 sampai fakie, salah satunya
Trik tersulit yang bisa Anda lakukan.

721
00:42:42,476 --> 00:42:44,811
Oh!

722
00:42:44,937 --> 00:42:50,191
Itu tadi Menajubkan. 
Ini akan terjadi
menjadi panggilan yang sulit bagi para hakim.

723
00:42:50,317 --> 00:42:51,776
PENGUMUMAN: Apakah itu cukup?
mengalahkan Tony Hawk?

724
00:42:51,902 --> 00:42:54,445
- Apa yang kamu pikirkan?
(Sorak sorai penonton)

725
00:42:58,659 --> 00:43:01,202
Nah, ini semacam déjà vu
di Las Vegas,

726
00:43:01,328 --> 00:43:04,831
Tony Hawk dan TAS PAPPAS
pergi head-to-head untuk final.

727
00:43:04,957 --> 00:43:06,874
Mereka melakukannya lagi hari ini,
seperti yang Anda lihat,

728
00:43:07,001 --> 00:43:08,543
dan aku akan memberitahunya
untuk pertama kalinya.

729
00:43:08,669 --> 00:43:10,295
TAS, kamu juara,

730
00:43:10,421 --> 00:43:12,964
Saya tidak tahu apakah Anda tahu itu,
tapi kamu memenangkan kontes

731
00:43:13,090 --> 00:43:15,258
- apakah aku 
Tidak. ..
- Anda memenangkan kontes

732
00:43:15,384 --> 00:43:17,927
- kamu serius
- Ya, kamu lakukan

733
00:43:18,053 --> 00:43:19,762
- tidak
(Tertawa)

734
00:43:19,888 --> 00:43:22,515
Nah, jenis yang luar biasa
Reaksi karena saya tahu, TAS. 
. 
.

735
00:43:22,641 --> 00:43:24,017
TAS: Saya tidak percaya.

736
00:43:24,143 --> 00:43:25,935
Saya pikir mereka
mengambil kencing

737
00:43:26,061 --> 00:43:28,563
Kemudian setelah itu, saya seperti,
'Tidak mungkin.'

738
00:43:28,689 --> 00:43:31,983
Apakah kamu cukup menyalakan sekarang?
Apa yang kamu pikirkan sekarang

739
00:43:32,109 --> 00:43:34,402
- kamu tak percaya
- aku tidak percaya kamu

740
00:43:34,528 --> 00:43:35,987
(Keduanya tertawa)

741
00:43:36,113 --> 00:43:38,197
(Tepuk tangan dan sorak sorai)

742
00:43:42,703 --> 00:43:46,205
TAS: Rasanya sakit!
Anda berada di puncak.

743
00:43:47,625 --> 00:43:48,416
Anda berada di tim terbaik,

744
00:43:48,542 --> 00:43:51,252
Anda berafiliasi
dengan orang-orang terbaik,

745
00:43:51,378 --> 00:43:54,213
menang comps

746
00:43:54,340 --> 00:43:57,759
Itulah tujuannya -
untuk berada di sana, untuk melakukan itu

747
00:43:57,885 --> 00:44:00,720
Sungguh menakjubkan berdarah.

748
00:44:00,846 --> 00:44:03,640
TAS MUDA: Ketika mereka menyebutnya,
itu seperti, 'Sialan!'

749
00:44:03,766 --> 00:44:05,391
Ya, itu luar biasa.

750
00:44:05,517 --> 00:44:09,812
Saya tidak akan pernah melupakan hari itu.
Saya baru saja terpesona.

751
00:44:09,938 --> 00:44:13,441
TAS: Setelah itu,
Hawk agak marah dan terpotong,

752

00:44:13,567 --> 00:44:16,027
dan dia datang dan dia
menatapku, dia seperti,

753
00:44:16,153 --> 00:44:19,238
'Uh, saya hanya merasa seperti
Seharusnya aku menang. "

754
00:44:19,365 --> 00:44:22,575
Lalu Ben baru saja keluar, pergi,
"Persetan, Hawk.

755
00:44:22,701 --> 00:44:26,079
Sepanjang tahun, mereka telah
memberi Anda comps

756
00:44:26,205 --> 00:44:30,249
dan Anda datang kepada kami, "Uh,
Saya pikir saya seharusnya menang! "'

757
00:44:30,376 --> 00:44:33,920
Dan Ben pergi,
'Kenapa kamu tidak bisa bahagia saja?

758
00:44:34,046 --> 00:44:36,381
untuk orang lain
siapa yang melakukannya, Bung?

759
00:44:36,507 --> 00:44:38,091
Anda tidak membalik papan Anda! '

760
00:44:38,217 --> 00:44:42,095
Dia pergi, 'Fuck off, old man.
Kamu sudah selesai

761
00:44:42,221 --> 00:44:45,264
Karena Ben pergi ke kelelawar untukku
begitu keras,

762
00:44:45,391 --> 00:44:47,850
Saya berpikir,
'Apakah saya melakukan hal yang benar di sini?

763
00:44:47,976 --> 00:44:49,185
Tidak, tidak, tidak, Ben. '

764
00:44:49,311 --> 00:44:51,562
Aku tidak bisa meninggalkan Ben dengan itu
dan apakah Hawk membenci keberanian Ben

765
00:44:51,689 --> 00:44:54,357
dan tidak membenci keberanian saya
pada waktu bersamaan.

766
00:44:54,483 --> 00:44:56,567
"Jika kakakku pergi
Bagi saya ini sulit,

767
00:44:56,694 --> 00:44:58,486
Aku tidak akan memilikinya
terlihat seperti satu-satunya kontol.

768
00:44:58,612 --> 00:45:00,029
Aku akan menjadi kontol bersamanya.

769
00:45:00,155 --> 00:45:02,073
Yeah, fuck off, Hawk,
kamu fucking wanker

770
00:45:02,199 --> 00:45:05,368
Anda bahkan tidak bisa membalik papan Anda,
kamu tusukan tua

771
00:45:05,494 --> 00:45:11,124
Dan itu salah satu hal
yang menyebabkan permusuhan kita.

772
00:45:11,250 --> 00:45:14,127
TAS melakukan pekerjaan yang sangat bagus
di jembatan yang terbakar

773
00:45:14,253 --> 00:45:17,880
Anda tahu, dia benar-benar akan melakukannya
membakar jembatan

774
00:45:18,006 --> 00:45:20,758
Itu tidak seperti dia menginjak
jari kaki seseorang

775
00:45:20,884 --> 00:45:24,470
dan kemudian bekerja dengan mereka
atau apapun -

776
00:45:24,596 --> 00:45:26,097
dia akan menginjak jari kaki Anda,

777
00:45:26,223 --> 00:45:27,849
meludahi wajahmu
dan, 'Persetan kamu!'

778
00:45:31,937 --> 00:45:34,313
PEMBAWA ACARA:
Tidak, ini bukan New York.

779
00:45:34,440 --> 00:45:36,566
Ini adalah Prahran Melbourne
jalan skate

780
00:45:36,692 --> 00:45:40,486
tempat saudara-saudara PAPPAS miliki
pulang ke rumah untuk menyambut pahlawan.

781
00:45:40,612 --> 00:45:42,905
BOY: Saya sudah punya kaset dari mereka
saat mereka masih muda

782
00:45:43,031 --> 00:45:44,782
Mereka tidak sebaik.

783
00:45:44,908 --> 00:45:47,118
Dan sekarang mereka sudah sampai di puncak
dan mereka yang terbaik sekarang.

784
00:45:47,244 --> 00:45:49,829
Mereka punya teknik,
semuanya, jiwa,

785
00:45:49,955 --> 00:45:52,957
apa pun yang diperlukan,
mereka sudah mendapatkannya dan mereka melakukannya.

786
00:45:53,083 --> 00:45:55,543
PRESENTER: TAS PAPPAS
dan adiknya Ben

787
00:45:55,669 --> 00:46:00,006
sekarang nomor 1 dunia dan 2
peringkat pemain skateboard

788
00:46:00,132 --> 00:46:01,966
Saya hanya melakukannya untuk melewatkan waktu

789
00:46:02,092 --> 00:46:04,469
dan kemudian mulai bekerja
menjadi lebih baik

790
00:46:04,595 --> 00:46:07,346
DOM: Saya tidak percaya
saya sendiri.

791
00:46:07,473 --> 00:46:10,892
Saya pikir mereka mungkin akan
masuk sepuluh besar atau lima teratas,

792
00:46:11,018 --> 00:46:14,937
tapi aku tidak pernah menduga mereka
untuk mengambil sejauh itu

793
00:46:15,063 --> 00:46:17,732
Saya seorang atlet profesional.
Saya akan melakukan wawancara.

794
00:46:17,858 --> 00:46:19,859
TAS: Kami pulang ke rumah
merayakan.

795
00:46:19,985 --> 00:46:21,611
Kami hanya di tinggi,

796
00:46:21,737 --> 00:46:23,488
kami hanya tidak ingin pesta
untuk mengakhiri.

797
00:46:23,614 --> 00:46:27,533
Ke mana pun kami pergi, kami memiliki beberapa
sedikit saja coke,

798
00:46:27,659 --> 00:46:31,078
yang berubah menjadi
tiga minggu sekali.

799
00:46:31,205 --> 00:46:32,955
Ya, sudah waktunya pesta.

800
00:46:33,081 --> 00:46:34,832
Masuklah, James, apakah kamu disana?

801
00:46:34,958 --> 00:46:38,377
TAS PAPPAS, semuanya,
berikan tepuk tangan meriah!

802
00:46:38,504 --> 00:46:40,922
(Bersorak dan tepuk tangan)

803
00:46:41,048 --> 00:46:44,258
TAS, bolehkah saya mengajukan pertanyaan.
Kamu juara dunia

804
00:46:44,384 --> 00:46:48,262
Anda memenangkan hadiah $ 10.000 atau lebih
baru-baru ini melawan Tony Hawk

805
00:46:48,388 --> 00:46:49,972
dan Anda melakukannya
dengan tulang rusuk yang patah

806
00:46:50,098 --> 00:46:51,808
Bagaimana itu bisa terjadi?

807
00:46:51,934 --> 00:46:56,896
Itu di akhir saya.
Aku membanting dan memukul tulang rusukku.

808
00:46:57,022 --> 00:47:00,233
GREG: Saya sedang menonton TV dan
Hei, Hei, ini hari Sabtu datang

809
00:47:00,359 --> 00:47:02,109
dan aku melihat Ben dan TAS,

810
00:47:02,236 --> 00:47:04,862
dan saya pergi, 'Oh, Tuhanku!'

811
00:47:04,988 --> 00:47:07,740
Mereka benar-benar gila.

812
00:47:07,866 --> 00:47:09,283

Ini adalah saudara TAS, Ben.

813
00:47:09,409 --> 00:47:11,369
GREG: mereka hanya
semua dipompa,

814
00:47:11,495 --> 00:47:14,121
ego terbang
dan setinggi fuck.

815
00:47:14,248 --> 00:47:16,123
Di sirkuit dunia
denganmu?

816
00:47:16,250 --> 00:47:18,459
Aku dipicu untuk memiliki TAS
di tur dunia. 
Ini rad.

817
00:47:18,585 --> 00:47:20,294
Kita bisa pesiar di sekitar, skate.

818
00:47:20,420 --> 00:47:21,629
Ya, saya pikir dia juga menyukainya.

819
00:47:21,755 --> 00:47:25,132
Hal yang sama sekali baru
terjadi di sini

820
00:47:25,259 --> 00:47:28,386
DARYL SOMERS: Terima kasih anak laki-laki
untuk menunjukkan kepada kita apa yang bisa mereka lakukan.

821
00:47:28,512 --> 00:47:31,514
Kami bangga memiliki
Nomor 1 dan No.2 di dunia.

822
00:47:31,640 --> 00:47:33,099
Ya, orang-orang ini rock.

823
00:47:33,225 --> 00:47:35,643
SEMUA: Wah!
- Slam berat!

824
00:47:40,983 --> 00:47:42,483
TAS!

825
00:47:43,986 --> 00:47:45,403
Hei, TAS.

826
00:47:45,529 --> 00:47:48,072
Apa yang ada di mulutmu?

827
00:47:48,198 --> 00:47:50,867
(TAS berbicara tidak jelas)

828
00:47:50,993 --> 00:47:53,411
TAS: Saya sedang berlatih
dengan pelatih Danny.

829
00:47:53,537 --> 00:47:57,540
Aku hanya merasa sakit dan dia
melakukan pemeriksaan penuh di tubuh saya,

830
00:47:57,666 --> 00:47:59,375
X-ray semuanya

831
00:47:59,501 --> 00:48:03,379
dan kemudian ternyata aku keluar
Saya menderita spondylolisthesis.

832
00:48:03,505 --> 00:48:07,258
Spondylolisthesis adalah dimana
Vertebra memecah sayapnya.

833
00:48:07,384 --> 00:48:09,802
Sumsum tulang belakang saya
macet di bagian bawah.

834
00:48:09,928 --> 00:48:13,890
Dia mengatakan pada Danny,
'Jangan memaksa TAS untuk meluncur.

835
00:48:14,016 --> 00:48:15,933
Dia akan lumpuh. "

836
00:48:16,059 --> 00:48:18,352
Dia mengatakan kepadanya, 'Dia butuh beberapa waktu
untuk menjadi kuat '.

837
00:48:18,478 --> 00:48:21,439
Akhirnya aku membayarnya sepuluh ribu
untuk melakukan physio saya

838
00:48:22,566 --> 00:48:24,108
Apakah Anda menginginkan Jack-and-coke?

839
00:48:24,234 --> 00:48:27,695
TAS: Saat saya terluka,
Aku hanya akan pergi berpesta,

840
00:48:27,821 --> 00:48:30,156
Aku tidak akan duduk di rumah
melakukan ini dan itu

841
00:48:30,282 --> 00:48:31,657
Aku hanya akan melakukannya.

842
00:48:31,783 --> 00:48:34,535
Apa yang akan kamu lakukan
saat kamu muda,

843
00:48:34,661 --> 00:48:37,496
Anda telah berada di puncak dunia,
Anda mengalami cedera besar,

844
00:48:37,623 --> 00:48:39,290
Anda memikirkan ini dan itu?

845
00:48:39,416 --> 00:48:40,917
Anda akan berpesta,
bukan?

846
00:48:41,043 --> 00:48:43,044
Setelah Anda sudah
Punya kebiasaan, kenapa berhenti?

847
00:48:43,170 --> 00:48:44,795
Anda punya uang,
Anda punya ini,

848
00:48:44,922 --> 00:48:48,215
kamu pikir
itu tidak akan pernah berakhir

849
00:48:48,342 --> 00:48:51,302
LANCE CONKLIN: Pergi dari
tidak ada dan kemudian menghasilkan uang

850
00:48:51,428 --> 00:48:54,722
dan kau muda itu
dan Anda berada di negeri asing,

851
00:48:54,848 --> 00:48:56,098
itu harus aneh

852
00:48:56,224 --> 00:48:58,726
Tiba-tiba Anda bisa melakukan omong kosong.

853
00:48:58,852 --> 00:49:01,729
Saat orang-orang mulai membuat
banyak uang,

854
00:49:01,855 --> 00:49:04,982
mereka mendapat rumah yang bagus,
mereka berlayar keliling

855
00:49:05,108 --> 00:49:07,485
dan memiliki waktu sial yang baik
untuk sementara.

856
00:49:07,611 --> 00:49:09,153
Semuanya hebat.

857
00:49:09,279 --> 00:49:13,658
Tapi kemudian.. .
fucking melakukan narkoba dan barang,

858
00:49:13,784 --> 00:49:15,493
yang pasti fucks Anda up.

859
00:49:15,619 --> 00:49:17,662
Semua orang terlihat lebih baik dengan emas.
Pelek emasnya.

860
00:49:17,788 --> 00:49:20,039
TAS: Saya akan selalu punya
ton coke pada saya

861
00:49:20,165 --> 00:49:22,041
Saya punya satu pon coke
pada satu waktu

862
00:49:22,167 --> 00:49:23,876
hanya duduk di meja rias saya,

863
00:49:24,002 --> 00:49:26,337
Aku bahkan tidak berpikir kalau aku punya
tertangkap aku akan mendapatkan banyak waktu.

864
00:49:26,463 --> 00:49:28,214
Aku ingat terbangun
di pagi hari,

865
00:49:28,340 --> 00:49:29,757
Aku punya batu bata besar dari omong kosong ini,

866
00:49:29,883 --> 00:49:32,134
dan aku punya pisau gila
di lemari atas.

867
00:49:32,260 --> 00:49:33,886
Aku akan bangun,
dan itu tajam seperti,

868
00:49:34,012 --> 00:49:35,930
dan aku baru saja mengikis
bagian atas batu bata

869
00:49:36,056 --> 00:49:37,640
lalu.. . 
(Sniffs)

870
00:49:37,766 --> 00:49:39,266
Langsung dari pisau,

871
00:49:39,393 --> 00:49:41,227
dan hanya memilikinya duduk di sana
selalu.

872
00:49:41,353 --> 00:49:45,523
Lee Ralph datang dan
Aku baru saja memotong sepotong yang bagus,

873
00:49:45,649 --> 00:49:47,650
dan lakukan sampai hilang.

874
00:49:47,776 --> 00:49:51,654
Saya suka membeli dalam jumlah besar
kembali pada masa itu

875
00:49:53,949 --> 00:49:56,283
LANCE CONKLIN:
Orang-orang sialan itu menjadi gila.

876
00:49:56,410 --> 00:49:59,328

Pergi ke rumah mereka
untuk mengambil TAS

877
00:49:59,454 --> 00:50:03,582
untuk pergi syuting bersamanya pada suatu malam,
dan dia melakukan coke.

878
00:50:03,709 --> 00:50:06,210
Ada gundukan itu.
Itu seperti Scarface.

879
00:50:06,336 --> 00:50:07,545
Maksudku, memang seperti itu,
sebuah gundukan kokain

880
00:50:07,671 --> 00:50:10,673
Seperti, 'Hei, Lance, Fuckin'
mau melakukan?

881
00:50:10,799 --> 00:50:14,176
Dan aku seperti, 'Baiklah.'

882
00:50:20,058 --> 00:50:21,851
Dia akan membawa beberapa bersamanya

883
00:50:21,977 --> 00:50:24,729
dan kita mengemudi
ke jalan Plan B

884
00:50:24,855 --> 00:50:27,815
dan kita bisa menepi
oleh polisi

885
00:50:27,941 --> 00:50:30,359
POLICEMAN: Keluar dari mobil

886
00:50:30,485 --> 00:50:33,070
LANCE: Saya suka,
'Oh, sial, Bung.'

887
00:50:33,196 --> 00:50:35,448
Aku tahu dia memilikinya bersamanya.

888
00:50:35,574 --> 00:50:37,908
POLICEMAN:
Dapatkan SIM Anda keluar.

889
00:50:38,035 --> 00:50:38,909
Mereka seperti,
'Apa yang sedang kalian lakukan?'

890
00:50:39,036 --> 00:50:41,662
"Kita tentang
untuk pergi meluncur di jalan. '

891
00:50:41,788 --> 00:50:43,205
Polisi seperti,
'Ya benar.'

892
00:50:43,331 --> 00:50:45,291
Aku seperti, 'Lihat,
ada skateboard,

893
00:50:45,417 --> 00:50:47,418
semua bantalan dan sebagainya.
Mau nonton? '

894
00:50:47,544 --> 00:50:49,837
POLICEMAN: Apa ini
Kontes di sini?

895
00:50:49,963 --> 00:50:51,797
LANCE: Ini adalah skateboard.
- apa?

896
00:50:51,923 --> 00:50:53,632
ANCE: Kami lolos begitu saja

897
00:50:53,759 --> 00:50:56,677
dan aku seperti, 'Fuck, man,
Kami hampir tertangkap basah karenanya. "

898
00:50:56,803 --> 00:50:58,220
Saat itulah aku seperti,

899
00:50:58,346 --> 00:51:00,931
'Man, kau harus berhenti
melakukan hal itu. '

900
00:51:01,058 --> 00:51:03,309
LANCE: Biarkan aku syuting
semua omong kosong ini

901
00:51:03,435 --> 00:51:04,852
Aku akan fucking film itu.

902
00:51:04,978 --> 00:51:07,605
(Manusia berbicara dengan tidak jelas)

903
00:51:07,731 --> 00:51:09,899
(Siulan)

904
00:51:12,444 --> 00:51:14,653
TOMMY CAUDILL:
Pasti ada

905
00:51:14,780 --> 00:51:17,698
lebih berpesta yang terus berlanjut
dari pada skateboard,

906
00:51:17,824 --> 00:51:21,994
dan TAS menjadi tidak mungkin
untuk menangani

907
00:51:22,120 --> 00:51:24,830
TAS: kamu sialan, sobat.

908
00:51:24,956 --> 00:51:28,292
Aku sama seperti kalian.
Kita semua meluncur. 
Kami meluncur.

909
00:51:28,418 --> 00:51:29,794
MAN: Iya

910
00:51:29,920 --> 00:51:33,130
TAS: Saya sama saja.
Saya hanya beruntung

911
00:51:33,256 --> 00:51:37,218
Aku bisa jadi sialan ..
(Berbicara tak jelas)

912
00:51:37,344 --> 00:51:41,347
Tapi faktanya adalah
Ini adalah skater untuk para skaters

913
00:51:41,473 --> 00:51:44,850
dan Platinum sialan
adalah untuk para skater.

914
00:51:44,976 --> 00:51:46,852
SEMUA: Iya
- kalian memerintah

915
00:51:46,978 --> 00:51:49,522
OMMY CAUDILL: Kontes Vegas
kita semua pergi ke,

916
00:51:49,648 --> 00:51:54,568
Aku ingat TAS jadi sangat terbuang
dan begitu berperang

917
00:51:54,694 --> 00:51:56,654
Dia bahkan tidak meluncur
kontes

918
00:51:56,780 --> 00:52:00,491
SEMUA: X-Y-Z, X-Y-Z!

919
00:52:00,617 --> 00:52:04,161
- Siapa yang memerintah?
SEMUA: X-Y-Z!

920
00:52:04,287 --> 00:52:06,413
TOMMY CAUDILL: Dia naik
di atas platform

921
00:52:06,540 --> 00:52:08,332
dan kami memiliki sekotak barang XYZ

922
00:52:08,458 --> 00:52:12,586
bahwa dia sedang membuangnya
kerumunan saat kontes berlangsung

923
00:52:16,424 --> 00:52:21,011
Ayam utama yang menjalankan
Seluruh kontes mencoba menghentikannya.

924
00:52:21,138 --> 00:52:24,557
Dia memanggilnya vagina,
menyuruhnya meniduri, kau tahu

925
00:52:24,683 --> 00:52:29,103
Itu membuat orang banyak pergi
dari kontes, nyanyian.

926
00:52:29,229 --> 00:52:33,274
SEMUA: X-Y-Z, X-Y-Z!

927
00:52:33,400 --> 00:52:35,818
MAN: Louder!
SEMUA: X-Y-Z!

928
00:52:35,944 --> 00:52:38,320
TOMMY: Dia terganggu
keseluruhan acara

929
00:52:38,446 --> 00:52:40,364
Saat itu dia sangat mabuk,

930
00:52:40,490 --> 00:52:42,950
Saya tidak berpikir dia melihat benar-benar
apa yang dia lakukan

931
00:52:43,076 --> 00:52:46,412
Dia hanya menyalakan energi
yang dia ciptakan.

932
00:52:46,538 --> 00:52:50,499
SEMUA: X-Y-Z! 
Platinum!

933
00:52:50,625 --> 00:52:52,334
(Tanduk membunyikan klakson)
(Manusia tertawa)

934
00:52:52,460 --> 00:52:54,211
Platinum!

935
00:52:54,337 --> 00:52:57,047
TOMMY: kemanapun TAS pergi
seperti tornado sialan, man.

936
00:52:57,174 --> 00:52:58,883
Dia hanya benar-benar
tidak menyebalkan

937
00:52:59,009 --> 00:53:02,761
XYZ, Platinum!
Atau aku akan bercinta dengan ibumu!

938
00:53:02,888 --> 00:53:05,222
- Aku akan bercinta dengan ibumu
- (tertawa)

939
00:53:05,348 --> 00:53:08,142
TAS: Tommy seperti,
'Kenapa kamu tidak main skating?'

940
00:53:08,268 --> 00:53:10,477

Saya pikir dia sudah mulai
untuk membingungkan masalah

941
00:53:10,604 --> 00:53:14,857
dengan berpesta saya seperti
hanya tidak ingin meluncur.

942
00:53:14,983 --> 00:53:18,569
Saat itulah
Kejatuhan dimulai.

943
00:53:18,695 --> 00:53:21,864
Tepatnya kapan
itu mulai menjadi asam

944
00:53:23,116 --> 00:53:25,868
(Ban memekik)

945
00:53:31,625 --> 00:53:33,876
HENRY SANCHEZ:
Kami baru saja bersenang-senang.

946
00:53:34,002 --> 00:53:36,962
Kami minum banyak dan merokok
Banyak gulma dan hanya berpesta.

947
00:53:37,088 --> 00:53:38,422
Punya waktu yang tepat.

948
00:53:39,966 --> 00:53:43,844
TAS: Saya, Ben dan Sanchez
selalu merokok bong,

949
00:53:43,970 --> 00:53:47,139
melakukan kerucut salju, merokok coke.

950
00:53:49,851 --> 00:53:52,561
Kami pikir itu uangnya
tidak akan pernah berhenti

951
00:53:52,687 --> 00:53:55,522
karena aku adalah nomor 1 di dunia ini
dan Danny Way punya namanya

952
00:53:55,649 --> 00:53:58,150
dan kami membunuhnya
dan kami adalah bintang rock.

953
00:53:59,277 --> 00:54:01,904
(Semua tertawa)

954
00:54:02,030 --> 00:54:06,158
- Sialan!
(Semua tertawa)

955
00:54:06,284 --> 00:54:09,370
- Dia baru saja pergi
- Itu gila.

956
00:54:09,496 --> 00:54:11,080
MAN: Saya pikir saya akan terbakar.

957
00:54:11,206 --> 00:54:13,624
Saya pikir rumah ini
naik dalam api, Bung.

958
00:54:22,259 --> 00:54:24,635
TAS: Saat kamu mulai membuat
banyak uang,

959
00:54:24,761 --> 00:54:26,762
banyak omong kosong
ikut dengan itu

960
00:54:26,888 --> 00:54:31,475
Orang menjadi ego-driven
dan serakah.

961
00:54:31,601 --> 00:54:35,187
Anda mendapatkan banyak orang
yang berpura-pura menjadi temanmu

962
00:54:35,313 --> 00:54:36,689
hanya untuk mendapatkan barang dari Anda,

963
00:54:36,815 --> 00:54:38,607
terutama di mana uang
terlibat.

964
00:54:38,733 --> 00:54:40,693
Sial bisa menjadi sangat berantakan.

965
00:54:41,611 --> 00:54:44,196
MAN: Oh, Tuhanku!

966
00:54:44,322 --> 00:54:46,448
- Yesus!
(Tawa)

967
00:54:51,705 --> 00:54:54,581
HENRY SANCHEZ: Benar-benar ada
tidak ada arahan di perusahaan.

968
00:54:54,708 --> 00:54:57,334
Bagaimana kamu bertahan
skateboard pada dasarnya

969
00:54:57,460 --> 00:54:59,336
Anda mendapatkan tim yang bagus
dan Anda memfilmkan sebuah video

970
00:54:59,462 --> 00:55:01,672
dan Anda membuat produk yang bagus.
Sesederhana itu

971
00:55:01,798 --> 00:55:04,008
Tapi tidak ada arahan
sama sekali.

972
00:55:04,134 --> 00:55:07,845
Danny akan mengirimku ke San Diego
untuk meluncur dan memfilmkan,

973
00:55:07,971 --> 00:55:10,931
dan saya akan skate vert,
Saya seorang skater jalanan. 
(Tertawa)

974
00:55:11,057 --> 00:55:15,728
Jadi ... 
tidak ada yang sangat teratur
sama sekali.

975
00:55:20,984 --> 00:55:23,694
BILL WEISS: Sepertinya XYZ
tiba-tiba,

976
00:55:23,820 --> 00:55:27,031
yang merupakan bagian dari Platinum,
mereka telah membangun jalan besar ini,

977
00:55:27,157 --> 00:55:29,950
salah satu yang pertama benar-benar besar
landai, di gudang ini.

978
00:55:30,076 --> 00:55:34,371
Jadi sekarang orang-orang ini mereka punya ini
fasilitas latihan yang sangat menyedihkan

979
00:55:34,497 --> 00:55:37,082
atau jalan vert ke diri mereka sendiri.

980
00:55:37,208 --> 00:55:38,792
Semua orang seperti, 'Apa?'

981
00:55:38,918 --> 00:55:40,711
Kamu tidak pernah melihat apapun
seperti itu.

982
00:55:42,964 --> 00:55:45,966
TAS: Danny dan Tommy
tidak pernah mendengarkan anggaran,

983
00:55:46,092 --> 00:55:47,509
dan kemudian para investor seperti,

984
00:55:47,635 --> 00:55:49,678
"Apa yang terjadi dengan uang itu?
dari XYZ? '

985
00:55:49,804 --> 00:55:51,430
Itu baru saja merosot.

986
00:55:51,556 --> 00:55:53,557
Dan aku tidak bisa meluncur
karena dari belakang,

987
00:55:53,683 --> 00:55:55,642
tapi aku masih buta
oleh cahaya,

988
00:55:55,769 --> 00:55:58,228
mengendus garis coke
dari neraka.

989
00:55:58,355 --> 00:56:00,481
'Yeah, apa pun, aku yang terbaik.'

990
00:56:04,944 --> 00:56:07,988
LANCE CONKLIN: Saya tidak setuju
dengan uang-belanja.

991
00:56:08,114 --> 00:56:09,990
Saya pikir itu bodoh.

992
00:56:10,116 --> 00:56:11,867
Fucking membeli omong kosong
dan aku seperti,

993
00:56:11,993 --> 00:56:16,038
"Kami tidak membutuhkan itu.
Kami adalah perusahaan muda. '

994
00:56:16,164 --> 00:56:20,042
Rasanya seperti yang mereka harapkan
Jadilah 'Persetan, ayo kita jalani saja.'

995
00:56:20,168 --> 00:56:21,794
Tidak.

996
00:56:21,920 --> 00:56:23,712
Anda perlu mengembalikan uangnya
ke perusahaan.

997
00:56:23,838 --> 00:56:27,216
Anda tidak mulai membeli
van sialan

998
00:56:27,342 --> 00:56:31,553
dan omong kosong yang tidak kita butuhkan
dan berpesta dan ... 
Eugh.

999
00:56:31,679 --> 00:56:34,306
Aku hanya ingin membuatnya
di skateboard,

1000
00:56:34,432 --> 00:56:36,183
dan karena itulah saya keluar dari situ.

1001
00:56:39,270 --> 00:56:41,105
AS: Mereka datang dan menjemputku,

1002
00:56:41,231 --> 00:56:42,648
membawa saya untuk drive

1003

00:56:42,774 --> 00:56:46,151
dan Danny dan Tommy
berada di dalam mobil

1004
00:56:46,277 --> 00:56:49,822
Mereka bilang 'Dengar, kita akan
harus membiarkan Anda pergi

1005
00:56:49,948 --> 00:56:53,575
Platinum tidak lebih.

1006
00:56:53,701 --> 00:56:56,328
Tidak ada lagi uang.

1007
00:56:56,454 --> 00:56:59,915
Dan kami benci memecahnya untukmu,

1008
00:57:00,041 --> 00:57:02,960
Tapi ayahmu digelapkan
Uangnya, dia mengambil uangnya.

1009
00:57:03,086 --> 00:57:05,129
Tidak ada lagi uang. '

1010
00:57:05,255 --> 00:57:07,005
Aku pergi, 'Apa?'

1011
00:57:07,132 --> 00:57:09,383
Saya berada di dalam mobil. 
aku ingat
pergi, 'Anda bercanda.

1012
00:57:09,509 --> 00:57:12,428
Ayahku tidak mau mengambil uang.
Apa yang kamu bicarakan?'

1013
00:57:12,554 --> 00:57:14,054
Mereka sepenuhnya mencoba mengatakannya

1014
00:57:14,180 --> 00:57:15,889
ayahku mencuri semua uangnya
dari perusahaan,

1015
00:57:16,015 --> 00:57:17,724
dan kemudian keluar
di industri

1016
00:57:17,851 --> 00:57:21,145
Itulah yang dikatakan
ayah saya dan saya tidak memilikinya.

1017
00:57:23,148 --> 00:57:26,316
TOMMY CAUDILL: Menendangnya
Tim tidak mudah.

1018
00:57:26,443 --> 00:57:28,527
Rasanya seperti, saya harus berurusan
dengan orang ini

1019
00:57:28,653 --> 00:57:32,739
dan sekarang akan berubah
menjadi perang pribadi kecil.

1020
00:57:32,866 --> 00:57:37,536
Saya merasa saat itu
Aku sudah banyak menimpanya,

1021
00:57:37,662 --> 00:57:39,788
Aku membantunya keluar
sebisa mungkin

1022
00:57:39,914 --> 00:57:44,918
dan dia benar-benar, aku merasa,
fucked kami atas.

1023
00:57:47 6,30 -> 00: 57: 50,549
Saya memiliki banyak kebencian
dan banyak frustrasi

1024
00:57:50,675 --> 00:57:52,426
dan kemarahannya terhadapnya

1025
00:57:52,552 --> 00:57:54,678
dimana aku ingin menidurinya.

1026
00:58:01,478 --> 00:58:03,604
TAS: Kami duduk
di rumah kami pada suatu malam

1027
00:58:03,730 --> 00:58:07,065
Hal berikutnya yang Anda tahu kita dengar
boom, booming di atap saya

1028
00:58:07,192 --> 00:58:11,361
Saya pergi keluar
dan itu botol bir sialan

1029
00:58:11,488 --> 00:58:13,363
dengan kaus kaki terbakar
dan penuh bensin.

1030
00:58:13,490 --> 00:58:15,073
Beruntung itu tidak pecah.

1031
00:58:15,200 --> 00:58:18,494
Kami mendengar langkah cepat,
dan itu terdengar seperti kaki kecil,

1032
00:58:18,620 --> 00:58:20,454
dan Tommy punya kaki kecil.

1033
00:58:20,580 --> 00:58:23,832
Dia mencoba bensin bom
rumah.

1034
00:58:23,958 --> 00:58:27,127
saya pikir
'Persetan, orang ini di luar keran.'

1035
00:58:27,253 --> 00:58:32,132
Saya melakukan hal-hal di akhir saya
untuk membiarkan dia tahu itu

1036
00:58:32,258 --> 00:58:34,218
"Aku ingin kau fucking
keluar dari sini, man

1037
00:58:34,344 --> 00:58:37,429
Kami membantu Anda sampai di sini
dan Anda bisa pergi sekarang. '

1038
00:58:37,555 --> 00:58:40,057
Kita perlu menggulung bola,
baik?

1039
00:58:40,183 --> 00:58:41,433
MAN: Baiklah.

1040
00:58:41,559 --> 00:58:43,310
Lompat dari itu
dan pergi ke sini, oke?

1041
00:58:43,436 --> 00:58:44,978
- BAIK.
- OK, sobat

1042
00:58:46,773 --> 00:58:52,945
BILL WEISS: XYZ Platinum
keduanya telah hancur berantakan ...

1043
00:58:53,071 --> 00:58:56,615
..dan lalu cepatlah
dari semua orang

1044
00:58:56,741 --> 00:58:59,243
semacam band saudara ini
mentalitas,

1045
00:58:59,369 --> 00:59:02,287
sepertinya ada
ini besar jatuh-keluar

1046
00:59:02,413 --> 00:59:04,790
antara TAS dan Danny.

1047
00:59:04,916 --> 00:59:07,376
Lalu tiba-tiba,
Itu, seperti, memotong ikatan

1048
00:59:07,502 --> 00:59:09,461
dan TAS dan Ben
bahkan tidak diperbolehkan

1049
00:59:09,587 --> 00:59:11,463
untuk meluncur di jalan lagi.

1050
00:59:11,589 --> 00:59:14,716
Ternyata agak jelek
sangat cepat.

1051
00:59:16,261 --> 00:59:18,512
TAS: Saya mulai berpikir,
"Ini omong kosong.

1052
00:59:18,638 --> 00:59:20,973
Apakah ini benar apa?
skateboarding adalah semua tentang,

1053
00:59:21,099 --> 00:59:23,141
hanya backstabbing omong kosong
lebih banyak uang?

1054
00:59:23,268 --> 00:59:26,395
Aku membencinya dan Ben membencinya.

1055
00:59:26,521 --> 00:59:28,272
Kita akan berbicara dan Ben berkata,

1056
00:59:28,398 --> 00:59:30,399
"Aku tidak bisa mengatasi rasa malu
disini.'

1057
00:59:30,525 --> 00:59:33,443
Jadi dia memutuskan untuk pulang
untuk sementara.

1058
00:59:36,573 --> 00:59:38,865
Kami menurunkan Ben di LAX.

1059
00:59:38,992 --> 00:59:43,370
Jadi saya tidur dan kemudian saya terbangun
ke telepon berdering,

1060
00:59:43,496 --> 00:59:47,583
dan itu Ben
di Bandara Melbourne.

1061
00:59:47,709 --> 00:59:51,795
Dan yang kudengar Ben katakan begitu,
'TAS, aku kacau.'

1062
00:59:53,798 --> 00:59:56,633
REPORTER 1: Ben PAPPAS adalah
ditangkap di Bandara Melbourne

1063
00:59:56,759 --> 00:59:59,553
setelah kartu kreditnya dipicu
pembacaan kokain tinggi

1064
00:59:59,679 --> 01:00:02,222
Sinar-X sepatunya terungkap

1065

01:00:02,348 --> 01:00:07,769
103 g kokain dengan jalan
nilai lebih dari $ 50.000

1066
01:00:07,895 --> 01:00:09,313
tersembunyi di telapak tangan.

1067
01:00:09,439 --> 01:00:10,522
REPORTER 2:
Ben PAPPAS dan saudaranya, TAS,

1068
01:00:10,648 --> 01:00:14,860
adalah sensasi remaja,
diidolakan ke Amerika Serikat,

1069
01:00:14,986 --> 01:00:17,654
tempat skaters menggosok bahu
dengan bintang rock

1070
01:00:17,780 --> 01:00:19,865
Pasangan ini berada di peringkat satu dan dua
Di dalam dunia,

1071
01:00:19,991 --> 01:00:23,118
tapi ketinggian seperti sekarang
cenderung menghindari Ben PAPPAS

1072
01:00:23,244 --> 01:00:26,705
setelah dia tertangkap basah penyelundupan
kokain ke Melbourne

1073
01:00:26,831 --> 01:00:29,166
Sebagai impor pergi,
itu hanya sejumlah kecil -

1074
01:00:29,292 --> 01:00:32,169
lebih dari 100g
untuk keperluan pribadinya sendiri.

1075
01:00:32,295 --> 01:00:36,048
Tapi mengimpor obat itu
dihukum dengan denda yang lumayan

1076
01:00:36,174 --> 01:00:37,966
atau, paling buruk, sebuah istilah di penjara.

1077
01:00:38,092 --> 01:00:39,843
Apapun yang terjadi padanya, itu
hampir pasti bahwa Ben PAPPAS

1078
01:00:39,969 --> 01:00:42,888
tidak akan pernah diizinkan kembali masuk
Amerika Serikat untuk bersaing.

1079
01:00:48,311 --> 01:00:51,229
TAS: Itu hanya berdarah
panggilan telepon yang paling hancur

1080
01:00:51,356 --> 01:00:54,358
karena aku kenal Ben
tidak bisa kembali

1081
01:00:54,484 --> 01:00:56,193
Itu menghancurkanku.
Aku menangis dan 
. 
.

1082
01:00:57,445 --> 01:01:00,614
.. aku tidak percaya.

1083
01:01:00,740 --> 01:01:03,909
GREG: Mengambil kertas itu
dan itu hanya Ben PAPPAS

1084
01:01:04,035 --> 01:01:09,665
hanya, seperti, rusak di Melbourne
Bandara untuk kokain di sepatunya.

1085
01:01:09,791 --> 01:01:12,918
Anda hanya berpikir,
'Apa yang kau lakukan?

1086
01:01:13,044 --> 01:01:15,003
Anda meniupnya. '

1087
01:01:16,964 --> 01:01:19,132
DOM: Rahangku hampir terjatuh.

1088
01:01:19,258 --> 01:01:22,511
Saya pikir dia berada di
motivasi menjadi No 1.

1089
01:01:22,637 --> 01:01:26,390
Saya tidak berpikir itu seperti Ben
untuk melakukan itu, membawanya.

1090
01:01:26,516 --> 01:01:29,393
Aku biasa bergaul dengan Ben
kembali pada hari,

1091
01:01:29,519 --> 01:01:33,939
jadi saya benar-benar
Merasa baginya saat itu.

1092
01:01:34,065 --> 01:01:37,150
Aku ingin bertemu dengannya
melewatinya

1093
01:01:37,276 --> 01:01:40,487
TAS: Menjadi pro skater
yang sering bepergian,

1094
01:01:40,613 --> 01:01:43,198
orang selalu proposisi
satu sama lain.

1095
01:01:43,324 --> 01:01:45,242
"Bayangkan kita bawa saja
dari sini

1096
01:01:45,368 --> 01:01:47,285
karena jauh lebih murah. '

1097
01:01:47,412 --> 01:01:52,749
Tapi. 
.. Anda tahu untuk tidak menjalankannya
melintasi perbatasan

1098
01:01:52,875 --> 01:01:57,003
Imbalannya tidak cukup besar.

1099
01:01:57,130 --> 01:01:59,756
REPORTER: Apakah itu berarti
akhir kompetisi?

1100
01:02:02,969 --> 01:02:06,179
GREG: Ini memukuli dia waktu besar.

1101
01:02:08,182 --> 01:02:10,892
Dia hanya memiliki banyak penyesalan.

1102
01:02:11,018 --> 01:02:12,477
Dia biasa mengatakan kepada saya,

1103
01:02: 12,603 ​​-> 01: 02: 15,397
'Persetan, kalau saja aku meninggalkan sepatuku
di pesawat. '

1104
01:02:20,820 --> 01:02:22,612
DOM: Dia tidak bisa pergi ke luar negeri,

1105
01:02:22,739 --> 01:02:24,823
dia tidak bisa bepergian
dan mencari nafkah darinya.

1106
01:02:24,949 --> 01:02:28,326
Baginya, itu
sebuah panggilan bangun yang besar, man -

1107
01:02:28,453 --> 01:02:34,791
datang dari posisi kedua di dunia
ke dasar batu, itu saja

1108
01:02:34,917 --> 01:02:39,171
Itu akan seperti tombak
melalui hati, cukup banyak.

1109
01:02:42,300 --> 01:02:43,675
TAS: saya hancur

1110
01:02:43,801 --> 01:02:46,762
Pasangan saya dalam kejahatan telah pergi.

1111
01:02:46,888 --> 01:02:49,347
Aku akan berkeliling dunia
sendiri sekarang

1112
01:02:49,474 --> 01:02:54,144
Setiap negara tempat saya masuk, tidak ada orang
benar-benar bangkit kembali.

1113
01:02:54,270 --> 01:02:58,106
Itu aku dan Ben melawan
dunia, dan sekarang hanya aku.

1114
01:03:05,198 --> 01:03:06,573
TAS: Apa yang kalian lakukan?

1115
01:03:06,699 --> 01:03:08,784
- Kami hanya melihat-lihat.
- Halo!

1116
01:03:08,910 --> 01:03:11,828
- kamu bisa masuk disini
- Baik.

1117
01:03:13,164 --> 01:03:16,291
TAS: siapa namamu?
- Gabe.

1118
01:03:16,417 --> 01:03:20,170
DANNY: Saya tinggal dengan TAS
pada saat Ben tertangkap.

1119
01:03 20,296 -> 01: 03: 22,798
Aku ingat semua orang
agak hancur.

1120
01:03:23,758 --> 01:03:25,884
Beralihlah.

1121
01:03:26,010 --> 01:03:27,385
DANNY: Bung, ini dia!

1122
01:03:27,512 --> 01:03:29,262
DANNY: Saya mulai
banyak syuting dia,

1123
01:03:29,388 --> 01:03:32,891
dan saat itulah dia mulai melakukannya
900, dan dia begitu dekat.

1124
01:03:37,688 --> 01:03:39,689
CROWD: Wah!
TAS: Fuck off!

1125
01:03:43,402 --> 01:03:46,780
TAS: Setelah Ben tertangkap,
Saya berpikir,

1126
01:03:46,906 --> 01:03:48,323
"Sudah waktunya untuk menyerah,

1127
01:03:48,449 --> 01:03:51,743
mencoba untuk menendang pintu terbuka lagi
untuk saya dan Ben,

1128
01:03:51,869 --> 01:03:54,412
seperti yang saya lakukan saat pertama kali datang
ke Amerika Serikat.

1129
01:03:54,539 --> 01:03:56,540
Jika saya memakainya kesembilan
yang bisa membawa saya ke uang

1130
01:03:56,666 --> 01:03:58,792
yang bisa membantu
bawa adikku kembali

1131
01:03:58,918 --> 01:04:00,043
TAS!

1132
01:04:00,169 --> 01:04:01,920
Lakukan 900.

1133
01:04:02,046 --> 01:04:05,715
TAS: 900 itu adalah sesuatu yang
belum pernah dilakukan sebelumnya,

1134
01:04:05,842 --> 01:04:07,425
dan itu sangat menakutkan.

1135
01:04:09,428 --> 01:04:13,306
Sebuah 540 adalah satu setengah berputar.

1136
01:04:13,432 --> 01:04:16,768
Dengan 900, Anda naik,
Anda melakukan 540

1137
01:04:16,894 --> 01:04:19,604
dan 360 lainnya, bang.

1138
01:04:22,900 --> 01:04:24,526
(Bertepuk tangan)
MAN: Whoo!

1139
01:04:24,652 --> 01:04:29,489
DANNY: Dia begitu dekat, mendarat
pada mereka, hampir membuatnya.

1140
01:04:29,615 --> 01:04:31,616
Kami memiliki beberapa orang
dari Majalah Transworld

1141
01:04:31,742 --> 01:04:34,077
Datang dan tembak urutan
dari TAS

1142
01:04:34,203 --> 01:04:39,040
DANNY: Ya, dia akan melakukannya,
Hibah. 
Anda ingin bertaruh 100?

1143
01:04:39,166 --> 01:04:41,793
TAS: Grant Brittain, dia
seorang fotografer sekolah tua

1144
01:04:41,919 --> 01:04:44,796
yang bekerja untuk Transworld
siapa yang menembak Hawk selama bertahun-tahun

1145
01:04:44,922 --> 01:04:47,549
Dia menembak semua fotonya,
mereka sudah menjadi teman selama bertahun-tahun.

1146
01:04:47,675 --> 01:04:51,887
Saya hanya berpikir, 'Sakit,
Grant menjadi dingin lagi. "

1147
01:04:53,806 --> 01:04:56,057
CROWD: Oh!
Anda harus mendapatkannya
untuk bebas berlari

1148
01:04:56,183 --> 01:05:02,647
DANNY: apa?
Bawa dia ke sana
ketika dia hyping up untuk itu.

1149
01:05:02,773 --> 01:05:05,191
(Musik rock di latar belakang)

1150
01:05:07,945 --> 01:05:09,321
MAN: iya

1151
01:05:11,991 --> 01:05:13,867
CROWD: Oh!
- ya!

1152
01:05:15,536 --> 01:05:17,370
HENRY: Dia hampir berhasil.

1153
01:05:17,496 --> 01:05:21,041
Dia sangat tinggi,
jauh di udara

1154
01:05:21,167 --> 01:05:23,710
dan hampir membuat mereka.

1155
01:05:23,836 --> 01:05:27,589
Rasanya seperti legit 900.

1156
01:05:30,051 --> 01:05:32,010
Dia mendengar semua orang
di Transworld,

1157
01:05:32,136 --> 01:05:34,721
Hawk dan semua orang
akan melihat urutan nya.

1158
01:05:34,847 --> 01:05:37,807
Hawkman, semua orang pergi
dan mempelajari karyanya.

1159
01:05:37,934 --> 01:05:41,061
TAS: Saya baru saja ada
dan saya berpikir itu terjadi

1160
01:05:41,187 --> 01:05:44,522
dan kemudian aku berpikir,
"Aku akan melakukannya di X X '99.

1161
01:05:46,901 --> 01:05:51,154
KOMENTAR 1: Dari Melbourne,
Australia, sobat, itu TAS PAPPAS

1162
01:05:51,280 --> 01:05:54,115
dan hanya dari mengawasinya
dalam praktek,

1163
01:05:54,241 --> 01:05:57,369
setelah pergi dari
pro skating sebentar,

1164
01:05:57,495 --> 01:05:59,204
Pria itu sedang dalam misi.

1165
01:05:59,330 --> 01:06:03,083
KOMENTAR 2: Orang ini baru saja
Telah pergi sepanjang hari hari ini

1166
01:06:03,209 --> 01:06:04,709
dan sepanjang hari kemarin
dalam praktek.

1167
01:06:04,835 --> 01:06:06,169
KOMENTAR 1:
Dia terbakar, man

1168
01:06:06,295 --> 01:06:08,546
KOMENTAR 2: Dia punya
Begitu banyak kepercayaan diri terus berlanjut
sekarang juga.

1169
01:06:08,673 --> 01:06:11,341
Saya ingin melihat 900.

1170
01:06:11,467 --> 01:06:13,635
KOMENTAR 1: Fenomenal.
Saya pikir dia akan menyelamatkan itu

1171
01:06:13,761 --> 01:06:17,263
Mungkin untuk kontes trick terbaik
jika dia ada di dalamnya

1172
01:06:17,390 --> 01:06:19,891
DANNY: TAS dan Bill
hanya super psyched

1173
01:06:20,017 --> 01:06:22,686
karena ada
sebuah kontes trick terbaik

1174
01:06:22,812 --> 01:06:27,565
Tapi untuk beberapa alasan,
mereka tidak membiarkan TAS meluncur.

1175
01:06:27,692 --> 01:06:29,526
TAS: Saya sudah melakukan comp,
ini dan itu.

1176
01:06:29,652 --> 01:06:31,820
Aku sudah baik-baik saja
dan Don Bostick seperti,

1177
01:06:31,946 --> 01:06:34,197
"Anda tidak melakukan trik terbaik
comp tahun ini.

1178
01:06:34,323 --> 01:06:35,740
Aku seperti, 'Apa maksudmu?

1179
01:06:35,866 --> 01:06:38,576
Aku sudah di setiap
trik terbaik sepanjang tahun

1180
01:06:38,703 --> 01:06:40,078
untuk beberapa tahun terakhir.

1181
01:06:40,204 --> 01:06:42,205
Kenapa tidak entah dari mana
hanya yang ini?

1182
01:06:42,331 --> 01:06:46,835
Mereka berkata, 'Anda tidak di dalamnya.'
Saya berkata, 'Nah, siapa di dalamnya?'

1183
01:06:46,961 --> 01:06:49,295
KOMENTATOR:
Tony Hawk, Tony Hawk.

1184
01:06:56,262 --> 01:06:59,889
KOMENTAR: Ini adalah 900.
Kalian ingin melihatnya selesai?

1185
01:07:01,517 --> 01:07:03,727
TAS: Lalu trik terbaiknya
dimulai

1186
01:07:03,853 --> 01:07:05,770
dan aku melihat Hawk
mulai mencoba nines

1187
01:07:05,896 --> 01:07:09,024
Dan aku seperti, 'Tidak mungkin.'

1188
01:07:09,984 --> 01:07:13,820
KOMENTAR: 900, 900.

1189
01:07 17,491 -> 01: 07: 19,534
DANNY: TAS hancur.

1190
01:07:19,660 --> 01:07:21,453
Karena begitulah -

1191
01:07:21,579 --> 01:07:24,289
jika dia mau masuk itu
Kontes dia pasti sudah melakukannya

1192
01:07:24,415 --> 01:07:26,082
karena dia seperti itu
dari skater

1193
01:07:27,209 --> 01:07:29,878
KOMENTAR: 900!

1194
01:07:30,004 --> 01:07:31,504
Semua orang membayangkannya.
Kita mulai.

1195
01:07:31,630 --> 01:07:33,923
TAS: Saya pikir,
'Apa itu manuver musang?

1196
01:07:34,050 --> 01:07:35,508
Setidaknya beri aku kesempatan. '

1197
01:07:35,634 --> 01:07:37,427
Dia mungkin akan melakukannya
Memukuli saya untuk itu,

1198
01:07:37,553 --> 01:07:40,055
tapi setidaknya aku bisa melakukannya
sebuah tembakan untuk ditembak untuk itu,

1199
01:07:40,181 --> 01:07:41,681
Kamu tahu apa maksudku?

1200
01:07:46,437 --> 01:07:48,646
(Bersorak dan tepuk tangan)

1201
01:07:54,445 --> 01:07:56,571
HENRY: Kapan Tony Hawk
melakukan 900,

1202
01:07:56,697 --> 01:07:58,490
Aku ada di sana, aku menyaksikannya.

1203
01:07:58,616 --> 01:08:01,493
Saya tidak berpikir begitu
semua itu mengesankan

1204
01:08:01,619 --> 01:08:04,579
dibandingkan dengan apa yang saya lihat
TAS lakukan

1205
01:08:04,705 --> 01:08:06,664
Aku tahu dia pasti punya
setidaknya mencobanya.

1206
01:08:06,791 --> 01:08:09,125
Aku tidak tahu apakah dia akan dipaku
Itu, tapi dia pasti sudah mencobanya.

1207
01:08:09,251 --> 01:08:11,878
Dan itu akan membuat Tony
900 Hawk kurang mengesankan.

1208
01:08:12,004 --> 01:08:14,923
TONY HAWK: Kalau bukan untukmu
Orang-orang yang tidak akan pernah saya yang membuat itu.

1209
01:08:15,049 --> 01:08:17,801
Terima kasih.
Ini adalah hari terbaik dalam hidupku.

1210
01:08:17,927 --> 01:08:19,844
Aku bersumpah kepada Tuhan.

1211
01:08:29,980 --> 01:08:36,361
TAS: Saya sadar saat itu juga
ada yang saya hadapi.

1212
01:08:36,487 --> 01:08:38,238
Tidak masalah seberapa bagus saya

1213
01:08:38,364 --> 01:08:40,281
atau seberapa dekat
Aku sudah sampai pada sesuatu,

1214
01:08:40,407 --> 01:08:44,285
itu hanya, 'Stuff kamu
Piss dari rumah, Aussie. '

1215
01:08:54,296 --> 01:08:55,964
MAN: Ahh!

1216
01:08:56,090 --> 01:08:57,674
(Kutukan)

1217
01:08:59,260 --> 01:09:01,553
Biarkan di sana, kamu cunts.

1218
01:09:01,679 --> 01:09:06,516
GREG: Saya belum pernah bertemu Ben
dua tahun setelah dia tertangkap.

1219
01:09:06,642 --> 01:09:09,269
Dia baru saja menghilang lagi.

1220
01:09:09,395 --> 01:09:12,939
Tapi kemudian aku melihatnya di kota
hanya kebetulan,

1221
01:09:13,065 --> 01:09:15,608
dan dia benar-benar
orang yang berbeda -

1222
01:09:15,734 --> 01:09:19,529
ditumpuk di kilo,
hanya mega kelebihan berat badan

1223
01:09:22,950 --> 01:09:26,202
Kamu syuting lagi

1224
01:09:26,328 --> 01:09:29,622
GREG: Dia hanya melakukan banyak hal
narkoba dan bermain musik.

1225
01:09:29,748 --> 01:09:31,666
Dia sama sekali tidak meluncur.

1226
01:09:31,792 --> 01:09:34,669
Dia menganggap dia tidak skate untuk
sekitar satu tahun, satu setengah tahun

1227
01:09:34,795 --> 01:09:36,462
dan benar-benar dihapus dari itu.

1228
01:09:36,589 --> 01:09:40,300
Dia benar-benar tidak bahagia
dan benar-benar jatuh pada dirinya sendiri.

1229
01:09:45,973 --> 01:09:49,309
BEN: Sangat mudah tersedot
untuk melakukan narkoba,

1230
01:09:49,435 --> 01:09:51,019
berpesta dan omong kosong seperti itu,

1231
01:09:51,145 --> 01:09:54,397
tapi pada akhirnya itu membawa Anda
tidak ada apa-apa selain omong kosong

1232
01:09:54,523 --> 01:09:58,651
Pada dasarnya itu mengajari saya
bahwa kamu menuai apa yang kamu tabur

1233
01:09:58,777 --> 01:10:00,153
Jika Anda melakukan hal yang baik,

1234
01:10:00,279 --> 01:10:02,864
hal baik akan terjadi
terjadi padamu

1235
01:10:02,990 --> 01:10:04,616
Cukup banyak karma.

1236
01:10:08,579 --> 01:10:12,332
DOM: Dia memakai antidepresan.
Dia akan mengalami depresi.

1237
01:10:12,458 --> 01:10:15,668
Dia mendapatkan banyak berat badan.

1238
01:10:15,794 --> 01:10:19,756
Saat itu saya sudah memakai
kilo juga.

1239
01:10:19,882 --> 01:10:23,635
Aku ada di sana
antidepresan sendiri

1240
01:10:23,761 --> 01:10:28,264
Semua orang biasa melihat kita
dan melihat dua orang gemuk,

1241
01:10:28,390 --> 01:10:31,684
dan kami mencoba meluncur
jalan Globe baru.

1242
01:10:32,895 --> 01:10:34,395
Hei, DOM

1243
01:10:36,565 --> 01:10:39,359
Apakah sudah berhenti hujan? 
Ya?

1244
01:10:44,406 --> 01:10:47,033
DOM: Pada saat itu,
Aku agak merasa

1245
01:10:47,159 --> 01:10:49,369
bahwa saya telah berhasil menyusul
dengan teman baik lagi

1246
01:10:49,495 --> 01:10:51,746
Dia butuh tempat tinggal

1247
01:10:51,872 --> 01:10:53,414
jadi saya berkata, 'Ya, kamu masuk

1248
01:10:53,540 --> 01:10:56,793
Dan memiliki dia di sekitar itu baik.

1249
01:10:56,919 --> 01:10:59,212
Baiklah, ini dia

1250
01:10:59,338 --> 01:11:00,797

Buat yang ini!

1251
01:11:05,261 --> 01:11:07,553
Whoa!

1252
01:11:07,680 --> 01:11:10,223
MAN: Jadi, Dommy,
beritahu kami getarannya

1253
01:11:10,349 --> 01:11:13,434
Itu tidak terlihat terlalu buruk. 
Kita
hanya akan pergi ke jalan sekarang

1254
01:11:13,560 --> 01:11:15,395
Dan lihat
jika tidak apa-apa untuk skate

1255
01:11:15,521 --> 01:11:18,314
Mungkin melempar beberapa trik.

1256
01:11:18,440 --> 01:11:20,024
Ya, sobat.

1257
01:11:20,150 --> 01:11:21,567
MAN: Top satu.

1258
01:11:23,612 --> 01:11:26,781
- (tertawa)
- Persetan dengan kamera Anda.

1259
01:11:26,907 --> 01:11:28,032
Ya!

1260
01:11:28,158 --> 01:11:29,993
Jadi disini kita ..

1261
01:11:30,119 --> 01:11:33,121
OM: Kami mulai berseluncur bersama
sepanjang waktu, hanya nongkrong,

1262
01:11:33,247 --> 01:11:35,248
pergi ke bar dan barang,

1263
01:11:35,374 --> 01:11:37,458
bersenang-senang
dan skating banyak.

1264
01:11:37,584 --> 01:11:41,587
GREG: Dia pada dasarnya
kembali ke siapa dia,

1265
01:11:41,714 --> 01:11:44,966
karena dia pernah melakukannya
semacam hal yang sombong.

1266
01:11:45,092 --> 01:11:48,803
Dia menyadari 'Bukan siapa aku
saya, 'dan kembali menjadi Ben.

1267
01:11:48,929 --> 01:11:51,222
BEN: Dia punya cambang.
Sialan.

1268
01:11:51,348 --> 01:11:53,016
(Semua tertawa)

1269
01:11:54,977 --> 01:11:57,228
REPORTER: Profesional
pemain skateboard Tony Hawk

1270
01:11:57,354 --> 01:11:59,772
dikenal di seluruh dunia
sebagai inovator olahraga.

1271
01:11:59,898 --> 01:12:02,525
TAS: Saya pernah bertemu cewek muda ini,
Gadis.

1272
01:12:02,651 --> 01:12:06,154
Dia adalah teman keluarga
dan kami menendangnya.

1273
01:12:09,616 --> 01:12:13,077
Dia bertanggung jawab
dan tidak berpesta -

1274
01:12:13,203 --> 01:12:14,912
semua sifat yang saya inginkan

1275
01:12:15,039 --> 01:12:19,042
karena saya mengalami masalah narkoba
dan aku menyimpan yang tersembunyi darinya,

1276
01:12:19,168 --> 01:12:22,545
tapi dia mengilhami saya untuk benar-benar
ambil tindakanku bersama

1277
01:12:22,671 --> 01:12:26,507
Dalam setahun, dia hamil
dan kami memiliki Kaia.

1278
01:12:28,927 --> 01:12:31,929
Begitu aku punya Kaia,
itu hanya membuat saya mulai berpikir,

1279
01:12:32,056 --> 01:12:33,765
"Benar, waktunya untuk serius."

1280
01:12:35,392 --> 01:12:36,976
Aku agak tumbuh dewasa,

1281
01:12:37,102 --> 01:12:39,562
dan begitu Anda memiliki anak kecil,
Anda mulai menyadari,

1282
01:12:39,688 --> 01:12:41,189
'Tunggu sebentar di sini

1283
01:12:41,315 --> 01:12:44,984
Aku akan melakukan apapun yang diperlukan
untuk memberi makan anakku

1284
01:12:45,110 --> 01:12:47,779
KOMENTAR: Ramp it up,
ramp it up, jalan itu.

1285
01:12:47,905 --> 01:12:49,364
Ujung vert ganda

1286
01:12:49,490 --> 01:12:51,949
di First Union Center's
lepas kendali,

1287
01:12:52,076 --> 01:12:54,118
kerumunan memuncak untuk Bob dan Bucky,

1288
01:12:54,244 --> 01:12:56,996
memberi Tony dan Andy
lari untuk uang mereka.

1289
01:12:57,122 --> 01:13:00,458
TAS: Pada saat itu arus utama
adegan yang telah memasukkan saya ke dalam daftar hitam

1290
01:13:00,584 --> 01:13:02,001
telah berubah total

1291
01:13:02,127 --> 01:13:06,172
Itu benar-benar berubah
ke bisnis pertunjukan.

1292
01:13:06,298 --> 01:13:10,551
Dan tentu saja ESPN dan
X Games menjalankan seluruh pertunjukan.

1293
01:13:51.> 01: 13: 13,554
KOMENTATOR:
Oh, orang banyak menyukai yang itu.

1294
01:13:13,680 --> 01:13:16,516
Mereka adalah show-stoppers,
Tim ini Boom Boom.

1295
01:13:16,642 --> 01:13:19,811
TAS: Dan saya pikir itu buruk
di tahun 90an.

1296
01:13:19,937 --> 01:13:21,687
KOMENTAR: Erin Hawk.

1297
01:13:21,814 --> 01:13:23,606
Orang-orang itu menang.

1298
01:13:23,732 --> 01:13:27,193
Kamu menang.

1299
01:13:27,319 --> 01:13:29,695
Bahkan Danny pun berhasil melewatinya,

1300
01:13:29,822 --> 01:13:33,032
Melompati tembok besar Cina
di jalan mega nya.

1301
01:13:35,744 --> 01:13:37,286
Dan itu tidak butuh waktu lama
untuk X Games

1302
01:13:37,413 --> 01:13:39,330
untuk kapas
untuk itu juga.

1303
01:13:34: 43 - 431 -> 01: 13: 42,667
Tentu mereka bilang
itu adalah cara untuk menarik perhatian

1304
01:13:42,793 --> 01:13:44,669
generasi baru
untuk skateboard

1305
01:13:44,795 --> 01:13:46,838
Bagi saya itu hanya terlihat seperti
itu hanya sesuatu

1306
01:13:46,964 --> 01:13:49,715
Yang istimewa bisa melakukannya.

1307
01:13:49,842 --> 01:13:51,717
LANCE CONKLIN:
Kamu tahu apa yang menyebalkan?

1308
01:13:51,844 --> 01:13:54,095
It's that seluruh X Games sial.

1309
01:13:54,221 --> 01:13:58,057
Ketika saya tahu berapa banyak uangnya
Bajingan itu sial. 
..

1310
01:13:58,183 --> 01:14:01,727
..assholes ..
X Games sedang dibuat.

1311
01:14:01,854 --> 01:14:03,688
Buang sialan

1312
01:14:04,857 --> 01:14:07,608
Kalian fucking bisa fuck off.

1313
01:14:07,734 --> 01:14:11,154
Berapa banyak yang mereka singkirkan
skateboard sialan?

1314

01:14:11,280 --> 01:14:12,697
Suck itu

1315
01:14:17,453 --> 01:14:20,538
TAS: Tapi meski begitu
Saya ditutup oleh adegan itu,

1316
01:14:20,664 --> 01:14:22,415
oleh dua kubu vert utama,

1317
01:14:22,541 --> 01:14:25,084
Saya menemukan cara untuk mendukung saya
keluarga melalui skateboard

1318
01:14:25,210 --> 01:14:28,087
KOMENTATOR:
TAS PAPPAS disiapkan untuk tahun 180.. 
.

1319
01:14:29,423 --> 01:14:31,340
(Bersorak)

1320
01:14:31,467 --> 01:14:35,428
TAS: Semua pro sedang melakukan
Permainan X,

1321
01:14:35,554 --> 01:14:38,055
Tapi kemudian aku mendengarnya disana
adalah sirkuit comp lain,

1322
01:14:38,182 --> 01:14:41,309
Anda dibayar 250 sehari
untuk demo setengah jam.

1323
01:14:41,435 --> 01:14:43,644
Anda pergi untuk beberapa
minggu keluar bulan.

1324
01:14:43,770 --> 01:14:46,397
Jadi saya mulai berpikir,
'Baiklah, aku akan menarik kepalaku,

1325
01:14:46,523 --> 01:14:48,107
Aku tidak akan menjadi tusukan lagi. '

1326
01:14:48,233 --> 01:14:50,526
Terjebak sendiri dan meluncur.

1327
01:14:54,907 --> 01:14:57,533
TAS PAPPAS,
Anda lebih baik mengenali.

1328
01:14:57,659 --> 01:15:00,786
Orang ini akan menempatkan Anda di a
headlock jika Anda tidak diam.

1329
01:15:00,913 --> 01:15:02,788
- Ya, seperti ini!
- Argh!

1330
01:15:09,338 --> 01:15:12,173
Apa?

1331
01:15:12,299 --> 01:15:15,051
DOM: Ben suka menyimpannya
semuanya untuk dirinya sendiri, kau tahu

1332
01:15:15,177 --> 01:15:18,763
Dia bertemu dengan gadis ini, Lynette,
dan dia mulai menemuinya,

1333
01:15:51 09:09:01. 01: 15: 21,015
dan dia tidak memberitahuku apa-apa.

1334
01:15:51 - 01:09: 24,977
GREG: Sebenarnya ganjil.

1335
01:15:25,103 --> 01:15:26,938
Dia tidak pernah benar-benar jujur
dengan mengatakan,

1336
01:15:27,064 --> 01:15:28,689
"Inilah yang saya lihat."

1337
01:15:29: 28,815 -> 01: 15: 30,816
Dia hanya biasa mengayun
di jalan.

1338
01:15:30,943 --> 01:15:33,486
Hanya ada sedikit kecil ini
daging dan tulang. 
. 
.

1339
01:15:33,612 --> 01:15:37,740
Dia benar-benar kurus.
Dia tidak pernah mengucapkan sepatah kata pun padaku.

1340
01:15:37,866 --> 01:15:41,911
Suatu saat kami pergi ke sebuah pub
sekitar sudut dari Prahran,

1341
01:15:42,037 --> 01:15:44,997
dan dia baru saja muncul
dan hanya duduk di sebelahnya.

1342
01:15:45,123 --> 01:15:47,124
Saya seperti,
'Wah, ini benar-benar aneh.'

1343
01:15:47,251 --> 01:15:50,628
Itulah pertama kalinya aku tahu
Mereka memiliki semacam koneksi.

1344
01:15:51; -> 01: 15: 53,005
Sebenarnya dia benar-benar
malu dengan itu

1345
01:15:51: 01 - 15: 57,385
Anda bisa tahu - dia seperti,
'Persetan.' 
Dua sisi untuk hidupnya.

1346
01:15:57) - 01: 15: 59,887
Hanya situasi yang benar-benar aneh.

1347
01:16:00,013 --> 01:16:03,683
Tapi setiap saat
Aku melihat mereka nongkrong

1348
01:16:03,809 --> 01:16:05,643
atau tahu mereka sedang nongkrong,

1349
01:16:05,769 --> 01:16:07,979
dia tampak seperti dia telah diambil
banyak obat

1350
01:16:12,317 --> 01:16:15,861
DOM: Sudah jelas Ben
dan hubungan Lynette

1351
01:16:15,988 --> 01:16:17,780
itu berkisar seputar narkoba.

1352
01:16:17,906 --> 01:16:22,285
Aku bisa melihat dia telah menggunakannya
karena dia jatuh dan kurus.

1353
01:16:23,495 --> 01:16:25,580
Aku tahu dia ada di Xanax,

1354
01:16:25,706 --> 01:16:30,001
Tapi dia tidak mengakuinya
dia menggunakan heroin untukku

1355
01:16:36,425 --> 01:16:38,009
Aku bahkan tidak melihatnya

1356
01:16:38,135 --> 01:16:39,844
selama dua atau tiga bulan
atau sesuatu.

1357
01:16:39,970 --> 01:16:44,015
Dia telah mengambil semuanya
dari rumah saya pada tahap ini

1358
01:16:44,141 --> 01:16:48,894
Saya tidak tahu
siapa dia tinggal bersama

1359
01:16:49,021 --> 01:16:51,897
Saya tidak berpikir dia akan pergi
untuk masuk ke heroin berdarah.

1360
01:16:52,024 --> 01:16:54,567
Apa yang membuat hatiku hancur
Ketika saya mendengar dia masuk ke heroin,

1361
01:16:54,693 --> 01:16:56,360
Aku tidak bisa berdarah
percaya itu.

1362
01:16:56,486 --> 01:16:58,779
Aku pulang ke rumah satu perjalanan.

1363
01:16:58,905 --> 01:17:00,740
Inilah comp Globe ini.

1364
01:17:00,866 --> 01:17:05,703
Dia datang dengan Lynette dan
mereka berdua dari muka mereka

1365
01:17:05,829 --> 01:17:07,330
Mata pinpricked,

1366
01:17:07,456 --> 01:17:11,917
hanya penuh smacked keluar,
baru saja ditembak masing-masing.

1367
01:17:12,044 --> 01:17:16,714
Aku sadar saat itulah dia
yang bermutu rendah, Ben adalah orang yang bermutu rendah.

1368
01:17:16,840 --> 01:17:19,133
Jadi saya pergi.
Aku sedang jahat.

1369
01:17:19,259 --> 01:17:21,427
Aku seperti, 'Kamu, ayo
keluar dari sini.

1370
01:17:21,553 --> 01:17:24,013
Tetap pergi
dari kakakku, oke?

1371
01:17:24,139 --> 01:17:28,059
Kami bertengkar sedikit,
jadi aku pergi

1372
01:17:28,185 --> 01:17:30,561
Apa yang harus aku lakukan?

1373
01:17:30,687 --> 01:17:35,232
Dia berusia 25 tahun,
Saya 27, 28, dengan anak kecil.

1374
01:17:35,359 --> 01:17:37,610
Dia mendapat kesan

1375

01:17:37,736 --> 01:17:39,654
Aku sedang bersenang-senang
di Amerika

1376
01:17:39,780 --> 01:17:43,157
dan aku seperti, 'Ben, sobat,
Anda pikir saya bersenang-senang? '

1377
01:17:43,283 --> 01:17:46,827
KOMENTAR: TAS PAPPAS
Datang ke acara ini terluka.

1378
01:17:46,953 --> 01:17:49,205
Dia punya punggung. 
. 
.

1379
01:17:49,331 --> 01:17:51,082
TAS: Saya harus sepuluh besar
di setiap comp.

1380
01:17:51,208 --> 01:17:55,461
Begitulah aku hidup,
mencoba untuk mendukung keluarga saya

1381
01:17:55,587 --> 01:17:58,923
Tak lama setelah itu,
Aydin lahir.

1382
01:17:59,049 --> 01:18:02,510
Dan kemudian tekanannya terus berlanjut.
Tekanannya keras.

1383
01:18:02,636 --> 01:18:07,181
Berada jauh sepanjang waktu
dan tidak melihat anak-anak saya,

1384
01:18: 07.307 -> 01: 18: 09,517
kami akan banyak bertarung
sementara aku pergi

1385
01:18: 09.643 -> 01: 18: 11,060
Dia akan marah
Aku akan pergi,

1386
01:18:11,186 --> 01:18:13,312
itu hanya tegang
hubungan hardcore

1387
01:18:17,442 --> 01:18:20,820
Saat aku terluka
Aku mulai mengendus sedikit es,

1388
01:18:20,946 --> 01:18:24,490
murni untuk bisa tinggal di
comp untuk menghasilkan uang,

1389
01:18:24,616 --> 01:18:26,659
dan itu akan mematikan tubuh Anda,
kecepatan.

1390
01:18:26,785 --> 01:18:29,495
Dan itu berhasil,
Tapi masalahnya,

1391
01:18:29,621 --> 01:18:32,998
Setelah comp, kamu sudah
pada kecepatan sehingga Anda mencari tahu,

1392
01:18:33,125 --> 01:18:34,834
'Siapa peduli?
Aku sudah dari wajahku

1393
01:18:34,960 --> 01:18:36,752
Ayo bayar saja
sisa gram itu

1394
01:18:36,878 --> 01:18:40,589
dan dapatkan delapan bola lagi dan
maka kita akan pergi berhari-hari. '

1395
01:18:40,716 --> 01:18:43,092
Dan kemudian boom,
Saya kembali menggunakan narkoba.

1396
01:18:43,218 --> 01:18:45,261
Merokok es, merokok retak.

1397
01:18:45,387 --> 01:18:50,766
Lalu aku memukul mode psikosis yang buruk
dan saya baru saja kehilangan plot.

1398
01:18:50,892 --> 01:18:54,979
Aneh rasanya seperti aku
dan Ben hidup sejajar hidup.

1399
01:18:55,105 --> 01:18:56,856
Kapan pun dia kacau,
Aku kacau.

1400
01:18:56,982 --> 01:18:59,817
Rasanya seperti kita kembar.

1401
01:19: 01.486 -> 01:19: 03,738
Apa menurutmu seharusnya kita buat
yang ini, Gregsy?

1402
01:19:03,864 --> 01:19:05,614
GREG: Iya 
Sekarang.
- Yeah.

1403
01:19:05,741 --> 01:19:08,743
Kita bisa melakukannya untuk yang lain
dua jam kalau mau.

1404
01:19:08,869 --> 01:19:10,119
- Sekarang?
- Yeah.

1405
01:19:10,245 --> 01:19:12,580
GREG: Ben tampak mengerikan.

1406
01:19:12,706 --> 01:19:15,958
Dia pergi ke Prahran
sepenuhnya pada obat-obatan

1407
01:19: 19.713 -> 01: 19: 23,299
Dulu dia punya botol ini
Xanax dan saat kami syuting,

1408
01:19:23,425 --> 01:19:26,844
Dia biasa memerankan dua Xanax
sebelum skate

1409
01:19:26,970 --> 01:19:28,929
dan saya seperti,
"Apakah kau dari kepalamu?"

1410
01:19:36,521 --> 01:19:38,647
GREG: Dia benar-benar kesal.

1411
01:19:38,774 --> 01:19:41,442
Dia mencoba keluar
dari rutinitas itu.

1412
01:19:41,568 --> 01:19:44,069
Anda bisa mengatakan bahwa dia sedang mencoba
untuk menjauh dari itu

1413
01:19:44,196 --> 01:19:47,031
Dia tahu di dalam hatinya bahwa itu
Bukan hal yang tepat untuk dilakukan,

1414
01:19:47,157 --> 01:19:50,159
lakukan narkoba bersamanya

1415
01:19:50,285 --> 01:19:52,787
Dia hanya akan mengatakan, 'Saya baru saja mendapatkannya
untuk menjauh darinya

1416
01:19:52,913 --> 01:19:54,580
Dia tidak baik untukku. "

1417
01:19:54,706 --> 01:19:58,042
Tapi saya pikir dia tidak tahu
ke mana harus pergi pada saat itu

1418
01:19:59,336 --> 01:20:02,630
Ada apa? 
Tidak hari ini.

1419
01:20:14,935 --> 01:20:18,395
TAS: Saya pergi ke penjara dua bulan,

1420
01:20:18,522 --> 01:20:21,899
Aku jadi gila
es dan crack bender.

1421
01:20:22,025 --> 01:20:26,111
Aku pulang dan tersandung,
Berkelahi dengan Colleen,

1422
01:20:26,238 --> 01:20:29,490
melakukan hal konyol,
menamparnya dan memukulnya

1423
01:20:29,616 --> 01:20:31,909
Aku dari wajahku,
Saya tidak ingat.

1424
01:20:32,035 --> 01:20:35,287
Aku juga malu pada diriku sendiri
karena aku punya anak perempuan

1425
01:20:35,413 --> 01:20:37,998
dan jika ada yang melakukan itu padanya,
Aku ingin membunuh mereka.

1426
01:20:38,124 --> 01:20:40,417
Ini adalah sesuatu yang sulit
bagi saya untuk mengakui,

1427
01:20:40,544 --> 01:20:42,169
dan orang-orang melihatnya,
seperti, lemah,

1428
01:20:42,295 --> 01:20:43,921
'Anda memukul anak ayam,'
dan ini dan itu.

1429
01:20:44,047 --> 01:20:49,051
Saya tidak tahu
Saya malu dengan diri saya untuk itu.

1430
01:20:49,177 --> 01:20:53,222
Mereka membawa saya ke polong mental
Karena saya digoreng dengan obat-obatan terlarang,

1431
01:20:53,348 --> 01:20:57,059
dan kemudian Homeland Security
datang kepadaku saat aku di penjara

1432
01:20:57,185 --> 01:20:58,853
Mereka berkata, 'Anda akan pulang.'

1433
01:20:58,979 --> 01:21:00,771
Aku seperti, 'Apa maksudmu?
Aku akan pulang?'

1434
01:21:00,897 --> 01:21:04,275

Mereka bilang 'kamu akan pulang
Anda akan dideportasi. '

1435
01:21:04,401 --> 01:21:06,986
Saya tinggal di penjara
Sejak saat itu.

1436
01:21:10,282 --> 01:21:12,616
Aku tidak percaya
apa yang sedang terjadi.

1437
01:21:12,742 --> 01:21:17,830
Aku kehilangan keluargaku. 
Keseluruhan saya
Tujuannya adalah untuk tidak pernah kehilangan anak-anak saya.

1438
01:21:17,956 --> 01:21:21,458
Dan kemudian meledak, itu hanya omong kosong.

1439
01:21:21,585 --> 01:21:23,377
(Gonggongan anjing)

1440
01:21:35,849 --> 01:21:38,225
DOM: Saya dan Greg pergi
ke jalan di Prahran,

1441
01:21:38,351 --> 01:21:39,768
bertemu dengan Ben

1442
01:21:39,895 --> 01:21:43,063
Aku tidak melihatnya lagi

1443
01:21:43,189 --> 01:21:47,568
dan ini adalah pertama kalinya aku melakukannya
Melihatnya begitu kurus dan turun.

1444
01:21:47,694 --> 01:21:51,280
Tidak mau meluncur,
tidak mau bicara dengan siapapun

1445
01:21:51,406 --> 01:21:54,325
Saya pikir saudaranya
ada di penjara,

1446
01:21:54,451 --> 01:21:58,078
saudaranya tidak bisa datang
ke Australia untuk mengunjunginya.

1447
01:21:59,748 --> 01:22:01,665
REG: Dia bertingkah aneh banget

1448
01:22:01,791 --> 01:22:05,044
dan sama seperti dia saja
tidak peduli dengan apapun

1449
01:22:05,170 --> 01:22:07,546
Saya ingat saya berkata,
'Dimana dewanmu, Bung?'

1450
01:22:07,672 --> 01:22:12,968
Dan dia berkata kepada saya, 'Saya tidak akan
Saya membutuhkan dewan saya lagi. '

1451
01:22:13,094 --> 01:22:15,721
DOM: Ben berkata, 'DOM,
Aku butuh tempat tinggal.

1452
01:22:15,847 --> 01:22:18,682
Dapatkah saya tinggal di rumah Anda?
untuk beberapa hari atau semacamnya? '

1453
01:22:18,808 --> 01:22:23,020
Karena dia bagus sekali
Teman, saya tidak bisa menolak.

1454
01:22:27,901 --> 01:22:31,195
Ben tidak berbicara.
Dia benar-benar kecewa.

1455
01:22:31,321 --> 01:22:33,656
Aku mencoba bertanya padanya
apa yang ada di pikirannya

1456
01:22:33,782 --> 01:22:36,408
Dia mulai menangis dan berkata

1457
01:22:36,534 --> 01:22:41,455
dia tidak bisa mengingat apapun,
seperti, apa yang terjadi

1458
01:22:41,581 --> 01:22:43,499
Aku berkata, 'Apa maksudmu?
apa yang terjadi?'

1459
01:22:43,625 --> 01:22:48,462
Dia bilang dia baru ingat
Bangun di bangku di kota

1460
01:22:48,588 --> 01:22:50,631
beberapa hari sebelumnya

1461
01:22:50,757 --> 01:22:54,093
dan menjatuhkan beberapa Xanax
atau semacam itu.

1462
01:22:54,219 --> 01:22:57,388
Dan kemudian aku melihat sebuah berita.

1463
01:22:57,514 --> 01:23:00,265
REPORTER: Tubuh
seorang wanita ditemukan

1464
01:23:00,392 --> 01:23:03,102
dibungkus bahan
di Dights Falls kemarin.

1465
01:23:03,228 --> 01:23:07,272
Polisi yakin wanita itu
Lynette Phillips, 27 tahun.

1466
01:23:09,025 --> 01:23:12,861
OFFICER: Badannya telah
dibungkus bahan,

1467
01:23:12,988 --> 01:23:16,281
dan ada ransel
Ternyata dengan bobot di dalamnya,

1468
01:23:16,408 --> 01:23:18,200
lalu di atas materi
dan tubuh.

1469
01:23:18,326 --> 01:23:20,160
REPORTER: Hasil otopsi

1470
01:23:20,286 --> 01:23:22,454
diharapkan bisa diketahui
nanti malam.

1471
01:23:24,165 --> 01:23:26,500
DOM: Saya pikir,
'Sial, jangan katakan padaku

1472
01:23:26,626 --> 01:23:29,253
dia pergi dan selesai
sesuatu yang bodoh.'

1473
01:23:29,379 --> 01:23:33,882
Hanya merasa tidak nyata. 
Tidak bisa
percaya itu terjadi

1474
01:23:34,009 --> 01:23:38,053
Saya berkata, 'Apakah Anda melihat berita itu?
Lynette sudah ditemukan tewas. "

1475
01:23:38,179 --> 01:23:40,431
Dia berkata, 'Diam.
Jangan beritahu saya lagi. '

1476
01:23:40,557 --> 01:23:43,726
Dan dia pergi.

1477
01:23:45,645 --> 01:23:47,396
GREG: Itu keluar dari dunia ini
sangat,

1478
01:23:47,522 --> 01:23:50,274
karena Anda pikir dia sedang down
dan keluar, tapi Anda tidak pernah berpikir

1479
01:23:50,400 --> 01:23:53,235
itu salah satu teman baikmu
bisa melakukan itu

1480
01:23:55,196 --> 01:23:57,614
DOM: saya tidak mau
Untuk mempercayainya, Anda tahu.

1481
01:23:57,741 --> 01:24:00,534
The Fed datang
ke rumah saya,

1482
01:24:00,660 --> 01:24:02,911
mereka mulai mengajukan pertanyaan
tentang Ben -

1483
01:24:03,038 --> 01:24:04,997
kapan terakhir kali
Aku melihatnya?

1484
01:24:05,123 --> 01:24:07,332
Mereka berkata, 'Bisakah kamu kembali
ke stasiun

1485
01:24:07,459 --> 01:24:09,126
dan menjawab beberapa pertanyaan? '

1486
01:24:09,252 --> 01:24:13,172
Mereka berkata, 'Sekarang kita pergi
untuk memberi Anda beberapa gambar

1487
01:24:13,298 --> 01:24:19,261
jika Anda bisa mengidentifikasi
jika ini milikmu

1488
01:24:19,387 --> 01:24:22,681
Mereka memberi saya gambaran
dari ransel dan saya berkata,

1489
01:24:22,807 --> 01:24:27,061
'Yeah, itu milikku 
Aku memberikannya
Ben mungkin enam bulan yang lalu. "

1490
01:24:27,187 --> 01:24:30,773
Mereka bilang begitu
terbebani dengan itu,

1491
01:24:30,899 --> 01:24:33,901
jadi saya seperti, 'Sialan.'

1492
01:24:34,027 --> 01:24:35,944
Mereka menunjukkan foto lain,

1493
01:24:36,071 --> 01:24:39,073
sampul doona saya, katakan itu

apa yang dibungkusnya

1494
01:24:39,199 --> 01:24:41,575
Aku mulai menangis.

1495
01:24:41,701 --> 01:24:43,452
Seperti, serius
tidak percaya.

1496
01:24:43,578 --> 01:24:45,662
Hanya berpikir, 'Tidak sialan.'

1497
01:24:45,789 --> 01:24:50,667
Saya baru saja mendapat kesan,
'Ben, astaga, apa yang kamu lakukan?'

1498
01:24:53,880 --> 01:24:56,465
REPORTER: Polisi mengatakan salah satu dari
paling berbakat di dunia

1499
01:24:56,591 --> 01:24:58,217
pemain skateboard, Ben PAPPAS,

1500
01:24:58,343 --> 01:25:01,178
adalah orang yang menarik
pembunuhan Lynette Phillips,

1501
01:25:01,304 --> 01:25:03,180
sebuah pemulihan jangka panjang
pecandu narkoba

1502
01:25:03,306 --> 01:25:05,349
yang sedang belajar
untuk menjadi konselor,

1503
01:25:05,475 --> 01:25:08,602
tubuhnya yang babak belur
ditemukan terbungkus cover biru.

1504
01:25:50: 48 - 01: 25: 17,778
DOM: Setelah seminggu,
Tidak ada yang bisa menemukan Ben.

1505
01:25:17,904 --> 01:25:20,697
Jadi semua orang khawatir
untuk hidupnya, kau tahu

1506
01:25:20,824 --> 01:25:23,992
Dan kemudian aku melihat sebuah berita.

1507
01:25:24,119 --> 01:25:27,621
REPORTER: Tubuh ditemukan
di perairan lepas Dermaga Victoria

1508
01:25:27,747 --> 01:25:29,790
sekitar jam 7:30 tadi malam.

1509
01:25:29,916 --> 01:25:33,377
Penyelam dikirim setelahnya
sebuah dompet ditemukan di tempat kejadian.

1510
01:25:33,503 --> 01:25:35,504
Orang yang meninggal itu diyakini
menjadi mantan

1511
01:25:35,630 --> 01:25:38,257
juara dunia skateboard
Ben PAPPAS.

1512
01:25:38,383 --> 01:25:42,052
Otopsi sedang dilakukan
untuk mengkonfirmasi identitasnya

1513
01:25:42,178 --> 01:25:44,888
PAPPAS adalah tersangka utama
dalam pembunuhan. 
. 
.

1514
01:25:45,014 --> 01:25:46,807
GREG: semua orang
begitu terpesona,

1515
01:25:46,933 --> 01:25:50,227
hanya terpesona dan hancur
tentang apa yang telah terjadi

1516
01:25:52,772 --> 01:25:55,899
Bahkan tidak memikirkan TAS, tidak.

1517
01:25:58,653 --> 01:26:00,863
TAS: Saya memanggil Colleen
suatu hari.

1518
01:26:00,989 --> 01:26:04,700
Dia tidak
menjawab telepon.
Aku jadi paranoid berdarah.

1519
01:26:04,826 --> 01:26:06,410
Lalu aku menelepon ayahku.

1520
01:26:06,536 --> 01:26:10,998
Dia pergi, 'TAS, saya membutuhkan Anda
untuk menjadi kuat bagiku.

1521
01:26:11,124 --> 01:26:15,627
Aku pergi, 'apa yang kamu bicarakan
tentang, Ayah, kuat untukmu? '

1522
01:26:15,753 --> 01:26:18,881
Dia pergi, 'TAS,
Aku ingin kau kuat untukku. "

1523
01:26:22,468 --> 01:26:24,386
Aku pergi, 'apa yang kamu bicarakan
tentang, Ayah

1524
01:26:24,512 --> 01:26:26,763
Apa yang sedang dilakukan Colleen?
Dimana anak-anak saya? '

1525
01:26:26,890 --> 01:26:29,933
Dia pergi, 'TAS, saya membutuhkan Anda
untuk menjadi kuat bagiku.

1526
01:26:30,059 --> 01:26:33,228
Saya berkata, 'Apa yang sedang Anda bicarakan?
tentang, Dad? '

1527
01:26:33,354 --> 01:26:35,522
Dia pergi, 'Ben telah tenggelam.'

1528
01:26:38,776 --> 01:26:41,612
'Apa maksudmu
Ben tenggelam?

1529
01:26:41,738 --> 01:26:44,990
'Ben tenggelam.'

1530
01:26:45,116 --> 01:26:47,534
Saya sudah pergi,
'Fuck off, dia tenggelam.

1531
01:26:47,660 --> 01:26:50,078
Ia bisa berenang. 
Kami digunakan
untuk berselancar di ombak besar.

1532
01:26:50,205 --> 01:26:53,040
Dia tidak tertidur lelap.
Apa yang kamu bicarakan?'

1533
01:26:53,166 --> 01:26:55,584
Dia pergi, 'Ben meninggal.'

1534
01:27:03,259 --> 01:27:06,094
Saya hanya ingat
berada di ruang siang hari

1535
01:27:06,221 --> 01:27:08,889
dan aku baru saja pergi, 'Persetan!'

1536
01:27: 09.015 -> 01: 27: 13,560
Aku hanya ingat hanya sialan
menyerbu ruangan dalam lingkaran,

1537
01:27:13,686 --> 01:27:16,647
hanya sialan kesal,
berharap beberapa vagina akan membunuhku

1538
01:27:35,875 --> 01:27:38,252
BILL WEISS: Saya hanya merasa
fucking begitu buruk

1539
01:27:38,378 --> 01:27:40,629
Berpikir tentang saudaranya,

1540
01:27:40,755 --> 01:27:44,132
memikirkan betapa sedihnya
ayahnya pastilah,

1541
01:27:44,259 --> 01:27:45,676
apalagi seluruh keluarga

1542
01:27:45,802 --> 01:27:48,887
dan kemudian TAS berada di penjara
selama semua ini

1543
01:27:51,975 --> 01:27:54,142
Saya ingat pernah berbicara dengannya
dan berkata,

1544
01:27:54,269 --> 01:27:56,353
'Man, fuck,
semua temanmu mencintaimu

1545
01:27:56,479 --> 01:27:58,647
Aku tahu itu kamu
dalam banyak rasa sakit, man,

1546
01:27:58,773 --> 01:28:02,651
Tapi, fuck, kamu punya banyak
pergi untuk Anda sekarang

1547
01:28:02,777 --> 01:28:04,778
Sepertinya tidak seperti Anda,
Tapi Anda tahu. "

1548
01:28:04,904 --> 01:28:09,241
Dan aku hanya ingat
dia sangat kesal, Bung.

1549
01:28:09,367 --> 01:28:10,951
Dia tidak terdengar bagus.

1550
01:28:13,413 --> 01:28:18,542
TAS: Jujur, jauh di lubuk hati,
Aku merasa seperti saya gagal dia.

1551
01:28:18,668 --> 01:28:22,629
Aku begitu hancur
kakak saya sudah meninggal 
. 
.

1552
01:28:22,755 --> 01:28:25,716
.. dan aku sangat fucking
kesal.

1553
01:28:32,056 --> 01:28:35,183
GREG: TAS dideportasi
dan dia kembali kemari.

1554

01:28:35,310 --> 01:28:38,895
Dalam pikirannya, hubungannya
di akhir dengan Ben

1555
01:28:39,022 --> 01:28:41,356
bukan apa yang seharusnya terjadi.

1556
01:28:41,482 --> 01:28:44,234
Ada banyak hal
Itu belum terselesaikan.

1557
01:28:44,360 --> 01:28:46,069
Dia benar-benar dalam keadaan yang buruk.

1558
01:28:46,195 --> 01:28:49,197
Dia benar-benar melihat
seperti dia bunuh diri

1559
01:28:53,911 --> 01:28:55,579
Mangga.

1560
01:28:56,497 --> 01:28:57,622
Empat.

1561
01:28:57,749 --> 01:29:00,667
(Musik hard rock diputar)

1562
01:29:02,211 --> 01:29:04,379
Kamu apa, Colleen

1563
01:29:05,715 --> 01:29:09,885
(Sings agresif)

1564
01:29:19,645 --> 01:29:22,606
GREG: Dia benar-benar
keluar dari pikirannya

1565
01:29:22,732 --> 01:29:25,400
Ini gila,
hanya gila di luar sana

1566
01:29:25,526 --> 01:29:29,946
Dia hanya berantakan, dia adil
Mengambilnya sangat keras.

1567
01:29:31,157 --> 01:29:32,866
Itu untukmu, kamu cunt.

1568
01:29:34,160 --> 01:29:35,744
DOM: Dia dalam kondisi buruk.

1569
01:29:35,870 --> 01:29:39,122
Dia berkata kepada saya, 'Saya tidak percaya
ini terjadi.'

1570
01:29:39,248 --> 01:29:43,585
Ini akan sangat sulit
baginya untuk terus hidup.

1571
01:29:45,922 --> 01:29:48,548
TAS: Seluruh dunia berantakan
sekaligus.

1572
01:29:48,674 --> 01:29:52,219
Saya kehilangan anak-anak saya, harus dideportasi,

1573
01:29:52,345 --> 01:29:54,554
pulang ke rumah seorang saudara laki-laki yang telah meninggal.

1574
01:29:57,308 --> 01:30:00,227
Saya hanya berpikir, 'Saya pantas mendapatkannya
menderita. 
Semoga aku mati

1575
01:30:00,353 --> 01:30:03,855
Dan mungkin aku akan melakukan sesuatu
seperti yang dilakukan Ben.

1576
01:30:05,441 --> 01:30:08,318
Jadi saya memakai obat yang sama
seperti dia -

1577
01:30:08,444 --> 01:30:14,616
metadon, Xanax, es, palu.

1578
01:30:14,742 --> 01:30:16,410
Orang-orang berkata kepada saya,

1579
01:30:16,536 --> 01:30:18,995
'Fuck, TAS itu adil
sebuah penghapusan lengkap. '

1580
01:30:19,122 --> 01:30:22,666
Dan kemudian ayahnya meninggal dunia.

1581
01:30:22,792 --> 01:30:24,251
Ayah meninggal karena serangan jantung.

1582
01:30:24,377 --> 01:30:28,797
Dia terjebak di Amerika.
Dia baru saja patah.

1583
01:30:29,924 --> 01:30:32,926
Aku sudah cukup.

1584
01:30:33,052 --> 01:30:37,264
Saya pikir awal yang sebenarnya
Akhirnya Ben tertangkap.

1585
01:30:37,390 --> 01:30:39,433
Itu adalah akhir untuk semua orang.

1586
01:30:39,559 --> 01:30:42,310
Aku hanya berpikir aku pantas
kesengsaraan yang dialami Ben

1587
01:30:42,437 --> 01:30:44,229
karena aku tidak ada untuknya

1588
01:30:44,355 --> 01:30:47,566
karena dia meninggal,
dan aku hanya ingin mati.

1589
01:30:47,692 --> 01:30:51,403
Lalu aku berpikir, 'Aku sepotong
Sialan juga.

1590
01:30:51,529 --> 01:30:53,321
Siapa yang bercinta? '

1591
01:31:13,259 --> 01:31:17,971
Menit berikutnya, saya di Argentina
dengan sepuluh grand Australia,

1592
01:31:18,097 --> 01:31:21,766
beberapa skateboard,
seikat pita pegangan, lem

1593
01:31:21,893 --> 01:31:24,060
dan parutan keju.

1594
01:31:27,190 --> 01:31:29,691
Aku bahkan tidak tahu
apa yang saya pikirkan,

1595
01:31:29,817 --> 01:31:31,526
tapi aku baru saja datang
dengan rencananya

1596
01:31:31,652 --> 01:31:35,071
Aku langsung naik taksi
pangkat, aku sudah ketemu sopir taksi ini,

1597
01:31:35,198 --> 01:31:39,284
Kukatakan padanya kesepakatan itu dan dia
seperti, 'Baiklah, tunggu aku.'

1598
01:31:42,288 --> 01:31:45,499
Lalu kita didorong masuk
beberapa hal ghetto kecil yang aneh.

1599
01:31:45,625 --> 01:31:47,292
Hal berikutnya yang Anda tahu
Aku diberi sedikit tas

1600
01:31:47,418 --> 01:31:48,835
dan ada dua cakram di dalamnya

1601
01:31:48,961 --> 01:31:51,129
dengan kalajengking
ditekan di belakangnya.

1602
01:31:51,255 --> 01:31:54,132
Itu dia. 
Baik.
500g masing-masing cakram.

1603
01:31:58,888 --> 01:32:01,181
Aku sudah kembali ke hotel

1604
01:32:01,307 --> 01:32:03,558
dan saya mulai menggilingnya.

1605
01:32:06,896 --> 01:32:09,481
Aku merayap di sekitar ruangan,

1606
01:32:09,607 --> 01:32:12,442
dan aku tahu
bahwa saya telah mendapatkan jawabannya

1607
01:32:12,568 --> 01:32:14,486
itu akan memperbaiki segalanya

1608
01:32:14,612 --> 01:32:20,408
O saudara roh, giliranku
Ini adalah untuk Anda.

1609
01:32:20,535 --> 01:32:24,913
Aku ada di sana selama empat hari,
Aku mengemasi segalanya,

1610
01:32:25,039 --> 01:32:28,208
meraih tas yang kumiliki,
letakkan semuanya di dalamnya

1611
01:32:01;> 01: 32: 39,219
PILOT: Selamat datang di Sydney.

1612
01:32:32: - 01: 32: 41,471
Waktu setempat mendekati 1 1:10.

1613
01:32:34: 43 - 01 - 01: 32: 46.851
TAS: Hal berikutnya yang kamu tahu, aku
Masuk, mendarat di Sydney

1614
01:32:32; 46,978 -> 01: 32: 49,854
dan aku sudah punya waktu sebentar
kejelasan

1615
01:32:49,981 --> 01:32:52,482
dan aku sudah pergi,
'Apakah aku bercanda?

1616
01:32:52,608 --> 01:32:55,235
Aku punya secangkir coke.
Aku dari kepalaku

1617
01:32:55,361 --> 01:32:57,237
dan saya telah mengubah tiket saya.

1618
01:32:57,363 --> 01:32:59,948
Aku baru pergi lima hari.
Aku terlihat seperti zombie.

1619
01:33:00,074 --> 01:33:02,158
Aku sudah selesai! '

1620
01:33:08,207 --> 01:33:10,709
Koleksi itu sangat longgar, man.

1621
01:33:10,835 --> 01:33:13,587
Ada noda coke
dalam segala hal.

1622
01:33:13,713 --> 01:33:15,380
Begitu aku berjalan
ke bandara,

1623
01:33:15,506 --> 01:33:17,966
Saya pikir mesin coke
baru saja mulai berdengung

1624
01:33:19,218 --> 01:33:23,346
(Bip)

1625
01:33:23,472 --> 01:33:26,349
Hal itu baru saja dimulai
balistik begitu melihatnya.

1626
01:33:26,475 --> 01:33:28,893
Itu berapa banyak residu
ada di sekelilingku

1627
01:33:29,020 --> 01:33:31,229
Itu sangat dikemas secara longgar.

1628
01:33:31,355 --> 01:33:34,524
Pertanyaan pertama yang mereka tanyakan,
"Ada apa di papan tulis?"

1629
01:33:34,650 --> 01:33:37,444
Itu jelas sekali.

1630
01:33:37,570 --> 01:33:42,532
Mereka semua melompat ke arahku,
memborgolku 
Cukup sebuah kegagalan.

1631
01:33:42,658 --> 01:33:47,495
Aku naik satu kilo
ke tumpukan kecil yang bagus di atas meja

1632
01:33:47,622 --> 01:33:49,497
dan terjatuh
di pakaianku,

1633
01:33:49,624 --> 01:33:51,958
itu semua di atas papan
saat aku sedang mengemasnya

1634
01:33:52,084 --> 01:33:53,418
Aku baru saja menghapusnya dengan air.

1635
01:33:53,544 --> 01:33:55,420
Apa yang saya pikirkan

1636
01:33:55,546 --> 01:33:57,047
Aku benar-benar pergi.

1637
01:33:57,173 --> 01:34:00,592
Aku sangat malu.
Aku sangat malu, Bung.

1638
01:34:00,718 --> 01:34:03,637
GREG: Ada gambar-gambar ini
di internet

1639
01:34:03,763 --> 01:34:06,014
dari Australia
Situs web Skateboarding -

1640
01:34:06,140 --> 01:34:07,932
tiga atau empat papan

1641
01:34:08,059 --> 01:34:10,060
dengan semua stiker 'rapuh'
melilit

1642
01:34:10,186 --> 01:34:12,812
dan dikatakan, 'Seorang pemain skateboard adalah
tertangkap di Bandara Sydney

1643
01:34:12,938 --> 01:34:14,397
dengan kokain di papannya.

1644
01:34:14,523 --> 01:34:16,149
Dan Anda langsung tahu
itu TAS

1645
01:34:16,275 --> 01:34:19,694
Anda bahkan tidak perlu mengatakan TAS.
Ini menjerit TAS di atasnya.

1646
01:34:19,820 --> 01:34:22,989
Anda harus benar-benar
dari kepalamu

1647
01:34:23,115 --> 01:34:26,451
untuk bahkan berpikir Anda akan
pergi dengan mereka skateboard.

1648
01:34:26,577 --> 01:34:29,204
Itu sangat mirip
hal bawah sadar

1649
01:34:29,330 --> 01:34:31,539
itu terjadi
dengan apa yang Ben lakukan.

1650
01:34:31,666 --> 01:34:35,835
Itu sebenarnya ..
Itu sangat menyedihkan.

1651
01:34:46,472 --> 01:34:50,892
Beralih. 
. 
. 
(Berbicara tak jelas)

1652
01:34:51,018 --> 01:34:55,271
TAS: Pada akhirnya,
Aku punya tiga tahun.

1653
01:34:55,398 --> 01:34:58,024
Saya melakukan 50-50s,
Kamu tahu apa maksudku?

1654
01:34:58,150 --> 01:35:00,819
Saya pikir itu baik untuk saya.

1655
01:35:00,945 --> 01:35:04,155
Ini sangat baik untuk saya,
Itulah yang saya butuhkan.

1656
01:35: 04.281 -> 01: 35: 06,199
Aku perlu dikunci di sel

1657
01:35:06,325 --> 01:35:09,160
untuk benar-benar berpikir
tentang saudaraku

1658
01:35:09,286 --> 01:35:14,457
Karena aku tidak bisa menangani
rasa sakit. 
Itu terlalu banyak sekaligus.

1659
01:35:14,583 --> 01:35:19,629
Aku langsung pergi. 
Saya terpaksa
hadapi masalah saya, mana yang bagus

1660
01:35:19,755 --> 01:35:21,798
Anda merasa seperti Anda lemah
karena itu,

1661
01:35:21,924 --> 01:35:24,551
tapi itu benar-benar kuat
kapan kamu bisa mengakuinya

1662
01:35:25,386 --> 01:35:27,053
Aku rindu kakakku

1663
01:35:29,348 --> 01:35:31,599
Aku rindu dia.

1664
01:35:37,815 --> 01:35:42,902
Saya hanya banyak menangis di penjara
berpikir tentang Ben sebagai anak kecil,

1665
01:35:43,028 --> 01:35:46,322
aku sebagai anak kecil
dan bagaimana semuanya ternyata.

1666
01:35:50,077 --> 01:35:53,371
BILL WEISS: Sepertinya
mereka dicat dengan satu cara

1667
01:35:53,497 --> 01:35:55,457
dan orang-orang merasakannya
dengan cara itu.

1668
01:35:55,583 --> 01:35:58,001
Untuk saya,
Mereka sama sekali tidak seperti itu.

1669
01:35:58,127 --> 01:36:02,547
Mereka gila, gila
Seperti orang lain pada saat itu,

1670
01:36:02,673 --> 01:36:05,175
Tapi orang-orang itu benar-benar
orang keren, man

1671
01:36:05,301 --> 01:36:06,676
Mereka sangat murah hati

1672
01:36:06,802 --> 01:36:08,762
dan saya pikir itu benar
mentalitas

1673
01:36:08,888 --> 01:36:11,598
dari kebanyakan pemain skateboard.

1674
01:36:11,724 --> 01:36:15,435
Di atas itu, vert skating
cukup mati,

1675
01:36:15,561 --> 01:36:17,562
dan mereka menaruh tangan besar

1676
01:36:17,688 --> 01:36:21,357
dalam menyelamatkan skateboard
disana.

1677
01:36:21,484 --> 01:36:23,359
HENRY SANCHEZ:
Ketika saya mendengar tentang Ben,

1678
01:36:23,486 --> 01:36:26,404
Saya seperti,
'Sialan, skating hanya kehilangan satu

1679
01:36:26,530 --> 01:36:32,952

dari skater gaya paling sakit di
sejarah skateboarding. '

1680
01:36:33,078 --> 01:36:36,498
Saya pikir orang-orang itu milik
dalam buku sejarah

1681
01:36:36,624 --> 01:36:40,084
dan TAS. 
. 
. 
TAS masih disini
jadi dia pasti perlu

1682
01:36:40,211 --> 01:36:43,463
di tempat kejadian
dengan semua orang itu

1683
01:36:43,589 --> 01:36:45,673
LANCE CONKLIN: Orang-orang itu
masih harus di sini

1684
01:36:45,800 --> 01:36:47,050
fucking kicking ass,

1685
01:36:47,176 --> 01:36:49,886
melakukan hal yang sama
mereka lakukan

1686
01:36:50,012 --> 01:36:52,680
Ini menyedihkan sekali.

1687
01:36:52,807 --> 01:36:59,604
Skateboarder kacau
di pantat begitu buruk oleh omong kosong.

1688
01:36:59,730 --> 01:37:04,526
Skateboard dulu begitu
fucking besar, dan masih,

1689
01:37:04,652 --> 01:37:06,903
tapi sangat fucking fucked.

1690
01:37:08,906 --> 01:37:10,782
TAS: Skateboarding adalah hadiah,

1691
01:37:10,908 --> 01:37:15,411
dan itu membawa saya dan Ben pergi
dari omong kosong di St. Albans.

1692
01:37:15,538 --> 01:37:17,789
Tapi entah bagaimana kita tersedot kembali
ke dalam kehidupan

1693
01:37:17,915 --> 01:37:21,167
kita akan memiliki
di St. Albans pula.

1694
01:37:21,293 --> 01:37:23,795
Maksudku, aku tidak peduli.
Aku mengatasinya sekarang.

1695
01:37:23,921 --> 01:37:25,880
Tidak ada gunanya
dalam memegangnya.

1696
01:37:26,006 --> 01:37:28,049
Tapi itu menjadi cukup berat.

1697
01:37:32,763 --> 01:37:36,432
Entah bagaimana di besar saya
tahap gila,

1698
01:37:36,559 --> 01:37:41,563
Saya bertemu Helen, kita jatuh cinta,
Kami langsung Billy.

1699
01:37:41,689 --> 01:37:43,773
Dia terjebak oleh saya.

1700
01:37:43,899 --> 01:37:46,651
Ya, saya hanya butuh yang kuat
Wanita Australia

1701
01:37:46,777 --> 01:37:48,820
untuk membantu saya melalui omong kosong saya

1702
01:38:26,650 --> 01:38:29,319
TAS: Saya merasa seperti Tuhan telah memberi
Ben kesempatan kedua.

1703
01:38:29,445 --> 01:38:33,781
Jiwanya akan kembali
di anak ini

1704
01:38:33,908 --> 01:38:37,952
Saat aku melihat Billy,
Aku merasa itu Ben.

1705
01:38:41,957 --> 01:38:48,004
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99