0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:30,056 --> 00:00:45,056
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:45,080 --> 00:01:00,080
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:01:00,104 --> 00:01:02,104
Selamat menikmati.

4
00:01:31,157 --> 00:01:33,559
Ayah menceritakan
Tentang Gurun Pasir

5
00:01:38,631 --> 00:01:40,699
Disana itu adalah tempat
Semua makhluk hidup,

6
00:01:44,104 --> 00:01:45,370
Dan semua yang sudah mati

7
00:02:03,456 --> 00:02:04,690
Tempat yang menakjubkan

8
00:02:08,561 --> 00:02:09,561
Tempat yang menakutkan.

9
00:02:15,335 --> 00:02:19,138
Ayah bilang setiap manusia
Gurun Pasir adalah miliknya

10
00:02:24,777 --> 00:02:26,145
Ini adalah hidup yang kita jalani..

11
00:02:32,152 --> 00:02:33,185
Charm!

12
00:02:34,287 --> 00:02:35,521
Mau kemana kamu, Nak?

13
00:02:37,657 --> 00:02:38,924
Hey Charm!

14
00:02:44,364 --> 00:02:45,364
Gelisah

15
00:02:47,734 --> 00:02:48,667
Menunggu

16
00:03:00,680 --> 00:03:01,647
Cory!

17
00:03:49,429 --> 00:03:51,964
Dia menemukan
Waktu, bahkan pada usia muda,

18
00:03:51,966 --> 00:03:54,733
Untuk membayar tagihan penjahitan
Benar, dan melipatnya

19
00:03:54,735 --> 00:03:58,370
Celana dengan lipatan yang sama
setiap malam dan setiap waktu

20
00:03:58,372 --> 00:04:00,872
Tampak rapi dan bermartabat

21
00:04:00,874 --> 00:04:04,476
Aneh rasanya, Dia
Tidak mempunyai teman-teman..

22
00:04:04,478 --> 00:04:06,678
Mungkin dia berfikir
Sangat sempurna

23
00:04:06,680 --> 00:04:09,481
Untuk sebuah kabupaten seperti Lima
Kota

24
00:04:09,483 --> 00:04:10,549
Apakah kamu sakit kepala?

25
00:04:17,657 --> 00:04:18,957
Elliot akan mati.

26
00:04:21,427 --> 00:04:22,527
Apa maksudmu?

27
00:04:23,830 --> 00:04:25,264
Elliot.

28
00:04:25,266 --> 00:04:26,365
Hamster saya.

29
00:04:47,620 --> 00:04:48,854
Ini adalah ancaman, Abigail.

30
00:04:48,856 --> 00:04:49,955
Ini bukan...

31
00:04:49,957 --> 00:04:50,922
Apakah kamu berckamu?

32
00:04:50,924 --> 00:04:51,857
Ini bukan ancaman.

33
00:04:51,859 --> 00:04:52,924
Kau tahu dia.

34
00:04:52,926 --> 00:04:53,892
Dia mengalami masa sulit.

35
00:04:53,894 --> 00:04:55,427
Ini hanya selama enam bulan.

36
00:04:55,429 --> 00:04:56,561
Itu bukan alasan.

37
00:04:56,563 --> 00:04:58,597
Anakmu memukul wajah anak saya.

38
00:04:58,599 --> 00:05:01,933
Lihat,
mungkin sekolah di rumah tidak akan membantu.

39
00:05:01,935 --> 00:05:03,402
Mungkin jika benar-benar
disosialisasikan...

40
00:05:03,404 --> 00:05:04,569
Oh, maafkan saya?

41
00:05:04,571 --> 00:05:06,071
Jangan pergi ke sana.

42
00:05:06,073 --> 00:05:08,006
Kamu tidak tahu yang kamu bicarakan, dan...

43
00:05:08,008 --> 00:05:11,943
Saya benar-benar tidak tahu kalau ini masalah
besar.

44
00:05:11,945 --> 00:05:14,046
Saya tidak mengerti mengapa
dia melarikan diri.

45
00:05:19,919 --> 00:05:20,952
Apakah kamu menulis ini?

46
00:05:26,859 --> 00:05:28,694
James, ini tidak benar.

47
00:05:34,033 --> 00:05:35,067
James.

48
00:05:35,069 --> 00:05:38,904
kamu tidak boleh seenaknya bilang kalau seseorang
akan mati.

49
00:05:38,906 --> 00:05:40,372
Ini tidak keren!

50
00:05:40,374 --> 00:05:41,606
Saya tidak mencoba untuk menjadi keren.

51
00:05:44,183 --> 00:05:45,744
Jadwal kamu untuk melihat Walter besok.

52
00:05:45,746 --> 00:05:47,112
Kamu bisa membicarakan dengannya.

53
00:05:48,414 --> 00:05:49,748
Tentu saja, biar saya urus.

54
00:05:57,824 --> 00:05:58,523
Ayo Elliot.

55
00:06:00,560 --> 00:06:01,126
Ayo cakep.

56
00:06:09,869 --> 00:06:11,002
Biarkan aku keluar...

57
00:06:45,906 --> 00:06:49,040
Putar kesalah satu kepala tiang.

58
00:06:49,876 --> 00:06:51,576
Itu salah satu kapal ikan paus di laut.

59
00:06:53,045 --> 00:06:55,080
Hilang di bagian laut tak berbatas.

60
00:06:56,115 --> 00:06:57,949
Tidak acakan tapi bergelombang.

61
00:06:58,551 --> 00:06:59,951
Ketegangan yang mendalam...

62
00:07:00,753 --> 00:07:03,522
Sementara di bawah kamu berenang
monster yang paling besar.

63
00:07:49,936 --> 00:07:51,203
Ada serigala dalam diriku.

64
00:07:52,171 --> 00:07:54,239
Taring menunjuk untuk luka robek.

65
00:07:55,675 --> 00:07:57,809
Lidah merah untuk daging mentah.

66
00:08:02,014 --> 00:08:03,181
Ada babi dalam diriku.

67
00:08:04,116 --> 00:08:05,183
Sebuah moncong dan...

68
00:08:39,185 --> 00:08:41,786
Apakah kamu tahu pirus
bukan dari Turki?

69
00:08:42,788 --> 00:08:43,989
Apa?

70
00:08:44,824 --> 00:08:46,124
Cincin mu.

71
00:08:47,226 --> 00:08:49,861
Itu sebenarnya diperdagangkan di pasar-pasar Turki,
tapi itu

72
00:08:49,863 --> 00:08:51,563
Ditemukan di Iran.

73
00:08:51,565 --> 00:08:53,098
Saya tahu banyak tentang pirus.

74
00:08:56,068 --> 00:08:57,168
Keren.

75
00:08:58,871 --> 00:08:59,838
Ya.

76
00:09:06,979 --> 00:09:08,113
Kenapa wajahmu?

77
00:09:11,284 --> 00:09:12,684
Saya ditendang seekor keledai.

78
00:09:13,653 --> 00:09:14,619
Seekor keledai?

79
00:09:16,856 --> 00:09:18,123
Seekor keledai besar.

80
00:09:23,930 --> 00:09:24,863
James?

81
00:09:24,865 --> 00:09:25,997
Dr. Pembry siap untuk kamu.

82
00:09:25,999 --> 00:09:27,032
Hm.

83
00:09:44,784 --> 00:09:46,051
Sepatu kamu, Walter.

84
00:09:47,053 --> 00:09:48,219
Huh?

85
00:09:49,755 --> 00:09:51,056
Mereka konyol.

86
00:09:53,693 --> 00:09:55,760
Mengapa sepatu saya apakah itu penting, James?

87
00:09:56,896 --> 00:09:59,296
Nah, itu tidak penting untuk
saya, tapi penting untuk kamu.

88
00:09:59,932 --> 00:10:01,132
Mengapa?

89
00:10:01,834 --> 00:10:03,034
Nah...

90
00:10:04,904 --> 00:10:06,271
Untuk semua yang kamu tahu
itu bisa...

91
00:10:07,173 --> 00:10:09,941
Mengangkat piano ke
lantai empat saat kita bicara.

92
00:10:10,376 --> 00:10:13,912
Dan kemudian kamu melangkah keluar,
Tersangkut kabel, dan lalu meledak.

93
00:10:14,880 --> 00:10:16,114
Mati.

94
00:10:16,116 --> 00:10:17,682
Dengan sepatu mengerikan.

95
00:10:19,952 --> 00:10:21,086
Apakah begitu saya akan pergi?

96
00:10:21,088 --> 00:10:22,253
Mati karena piano?

97
00:10:24,357 --> 00:10:25,724
Apakah kamu percaya itu?

98
00:10:27,360 --> 00:10:28,827
Dan bagaimana...

99
00:10:31,330 --> 00:10:33,832
Kamu juga tahu bagaimana dia
akan teriak, kan?

100
00:10:40,072 --> 00:10:41,239
Hm?

101
00:10:45,911 --> 00:10:47,846
Kau tahu, itu tidak profesional.

102
00:10:47,848 --> 00:10:49,147
Melakukan itu selama sesi.

103
00:10:54,153 --> 00:10:55,920
Yah, aku mendengar kau
resmi diterima

104
00:10:55,922 --> 00:10:57,255
St. Helen.

105
00:10:58,658 --> 00:10:59,724
Sekolah aneh?

106
00:11:01,127 --> 00:11:02,360
Ini bukan sekolah aneh.

107
00:11:03,010 --> 00:11:05,130
Disana adalah tempat anak muda paling
berbakat di dunia.

108
00:11:05,132 --> 00:11:06,331
Yang belajar di sana.

109
00:11:07,333 --> 00:11:09,067
Di sekolah aneh di pegunungan.

110
00:11:10,102 --> 00:11:12,203
Nah, itu hal biasa untuk takut atau cemas untuk
pergi ke...

111
00:11:12,205 --> 00:11:13,104
Sekolah baru.

112
00:11:13,106 --> 00:11:14,406
Mm, saya tidak takut.

113
00:11:15,241 --> 00:11:16,074
Benarkah?

114
00:11:16,076 --> 00:11:18,977
Ya, dan ini adalah buang-buang
waktu saya, karena saya...

115
00:11:18,979 --> 00:11:20,011
Tidak akan.

116
00:11:21,180 --> 00:11:23,048
Mungkin sebaiknya
bertemu dengan orang-orang baru.

117
00:11:26,919 --> 00:11:27,986
James...

118
00:11:28,454 --> 00:11:29,654
Saya tidak ingin membicarakannya.

119
00:11:32,925 --> 00:11:34,959
Baiklah, bagaimana ayahmu itu?

120
00:11:34,961 --> 00:11:36,161
Mari kita bicara tentang ayahmu.

121
00:11:39,465 --> 00:11:41,399
kamu pergi mengunjungi makamnya tempo hari?

122
00:11:49,975 --> 00:11:50,942
James?

123
00:11:54,346 --> 00:11:55,780
Uh...

124
00:11:56,916 --> 00:11:59,017
Saya permisi mau ke kamar kecil.

125
00:12:29,882 --> 00:12:30,849
Hey.

126
00:12:38,891 --> 00:12:40,058
Kamu sangat berantakan.

127
00:12:41,060 --> 00:12:42,026
Huh?

128
00:12:46,899 --> 00:12:47,999
Mau pergi kemana?

129
00:12:50,436 --> 00:12:51,436
Saya akan berangkat.

130
00:12:53,806 --> 00:12:55,073
Tampaknya seperti melarikan diri.

131
00:12:57,343 --> 00:12:58,476
Mungkin.

132
00:13:00,312 --> 00:13:01,946
Kamu melarikan diri kemana?

133
00:13:04,884 --> 00:13:06,251
Uh, rumah?

134
00:13:07,052 --> 00:13:08,520
Itu tidak sangat ambisius.

135
00:13:11,457 --> 00:13:13,925
Eh, saya tidak punya tempat lain untuk pergi.

136
00:13:18,330 --> 00:13:19,497
Aku harus pergi.

137
00:13:54,500 --> 00:13:56,034
Jadi, bagaimana hasilnya?

138
00:13:58,437 --> 00:14:00,071
Apakah kalian berdua bicara tentang sekolah?

139
00:14:06,580 --> 00:14:07,478
James?

140
00:14:13,052 --> 00:14:14,419
Bumi untuk James!

141
00:14:15,287 --> 00:14:15,920
Huh?

142
00:14:15,922 --> 00:14:17,555
St. Helen.

143
00:14:17,557 --> 00:14:19,324
Apakah kamu dan Walter membicarakannya?

144
00:14:20,359 --> 00:14:21,426
Kepala saya sakit.

145
00:14:21,428 --> 00:14:23,561
Ini bisa menjadi sangat baik.

146
00:14:23,563 --> 00:14:25,997
Ini adalah sebuah kehormatan yang kamu punya.

147
00:14:25,999 --> 00:14:27,298
Mereka sangat terkesan.

148
00:14:27,300 --> 00:14:29,634
Aku sangat ingin kamu melihat situsnya.

149
00:14:29,636 --> 00:14:31,369
Mereka super progresif.

150
00:14:31,371 --> 00:14:35,874
Mereka punya pelajaran khusus
teori musik dan gothic

151
00:14:35,876 --> 00:14:37,442
Sastra.

152
00:14:37,444 --> 00:14:38,977
Filsafat...

153
00:14:51,223 --> 00:14:53,591
Aku berhenti di toko dan akan membeli beberapa
kebutuhan.

154
00:15:31,563 --> 00:15:33,031
Ada serigala dalam diri saya.

155
00:15:43,676 --> 00:15:46,210
Taring menunjuk untuk
merobek luka

156
00:15:52,952 --> 00:15:55,053
Lidah merah untuk daging mentah

157
00:16:03,529 --> 00:16:06,297
Aku simpan serigala ini karena..
Gurun pasir memberikannya kepadaku

158
00:16:11,570 --> 00:16:13,104
Dan aku tidak bisa membiarkannya pergi

159
00:16:40,399 --> 00:16:41,532
James?

160
00:16:44,003 --> 00:16:45,236
Apa yang kamu lakukan pada Elliot?

161
00:16:50,209 --> 00:16:51,175
Apa?

162
00:16:54,680 --> 00:16:55,513
Apa...

163
00:17:00,552 --> 00:17:01,719
Apa yang kau lakukan padanya?

164
00:17:03,555 --> 00:17:04,756
Aku tidak melakukan apa-apa.

165
00:17:10,162 --> 00:17:11,229
Apa?

166
00:17:12,364 --> 00:17:13,798
Kau pikir aku membunuhnya?

167
00:17:15,300 --> 00:17:16,467
Aku butuh notebook.

168
00:17:22,074 --> 00:17:23,574
Saya tidak berckamu, James.
Ini...

169
00:17:23,576 --> 00:17:24,776
Aku tidak membunuhnya!

170
00:17:35,454 --> 00:17:36,254
James, bicara...

171
00:17:36,256 --> 00:17:37,355
Berhenti!

172
00:17:39,558 --> 00:17:40,525
kamu bau anggur.

173
00:19:25,264 --> 00:19:26,497
Ada babon dalam diriku

174
00:19:30,836 --> 00:19:32,570
Ia hidup di dalam kepala saya

175
00:19:37,342 --> 00:19:38,676
mencakar dan menyalak

176
00:19:51,456 --> 00:19:53,224
Saya berkeliaran dalam gelap

177
00:19:57,596 --> 00:19:58,863
Tuhan yang tahu di mana

178
00:21:13,539 --> 00:21:15,506
Maaf, tapi...

179
00:21:15,508 --> 00:21:16,941
Bukankah aku pernah melihat kamu sebelumnya?

180
00:21:18,410 --> 00:21:20,878
Di klinik Oak utara,
kamu sedang bermain piano?

181
00:21:22,281 --> 00:21:23,514
Apakah kamu memberi saya satu dolar?

182
00:21:25,584 --> 00:21:26,984
Tidak, aku tidak.

183
00:21:27,786 --> 00:21:30,521
Oh, sial saya tidak pernah bagus, ya?

184
00:21:31,990 --> 00:21:33,357
Tidak

185
00:21:33,359 --> 00:21:34,358
Tidak, aku...

186
00:21:34,360 --> 00:21:35,593
Aku tidak bisa.

187
00:21:36,795 --> 00:21:38,929
Baik sialan,
Lalu amu yang berutang satu dollar, ya?

188
00:21:45,871 --> 00:21:46,937
Ya.

189
00:21:49,075 --> 00:21:50,808
Sialan dengan kamu, bro.

190
00:21:53,011 --> 00:21:54,078
Saya berckamu.

191
00:22:08,060 --> 00:22:09,393
Saya Harmon.

192
00:22:16,601 --> 00:22:18,336
James... charm.

193
00:22:19,471 --> 00:22:20,771
Baiklah James Charm.

194
00:22:25,477 --> 00:22:26,944
Apa kamu tahu chopin Frederic?

195
00:22:28,113 --> 00:22:29,447
Chopin?

196
00:22:31,631 --> 00:22:33,751
kamu biasa naik bus di malam hari berbicara
tentang...

197
00:22:33,753 --> 00:22:34,885
chopin?

198
00:22:36,422 --> 00:22:37,755
James Charm.

199
00:22:47,532 --> 00:22:48,899
Siapa ini?

200
00:22:48,901 --> 00:22:50,434
Itulah James Charm.

201
00:22:53,805 --> 00:22:55,039
Apa yang kamu bawa?

202
00:22:59,411 --> 00:23:00,544
Hanya pakaianku.

203
00:23:03,048 --> 00:23:04,548
Aku menyukainya.

204
00:23:05,117 --> 00:23:06,517
Terima kasih.

205
00:23:15,894 --> 00:23:18,028
Apakah dia, seperti, pacar kamu?

206
00:23:19,464 --> 00:23:20,498
Aku dan Gunny.

207
00:23:20,500 --> 00:23:21,599
Tidak

208
00:23:24,469 --> 00:23:27,738
Nah, kadang-kadang dia menjadi
cantik, kebanyakan anak perempuan.

209
00:23:33,578 --> 00:23:34,945
Jadi, mau pergi kemana, Charm?

210
00:23:36,648 --> 00:23:37,481
Aku...

211
00:23:37,483 --> 00:23:38,716
Aku tak tahu.

212
00:23:46,691 --> 00:23:48,159
kamu ingin ikut dengan kami, Cungkring?

213
00:24:10,549 --> 00:24:11,182
Woo!

214
00:24:13,819 --> 00:24:14,685
Kita akan pergi kemana?

215
00:24:15,420 --> 00:24:17,054
Bukan kita tidak punya tujuan, bro.

216
00:24:29,836 --> 00:24:31,035
Ada apa, bro!

217
00:24:31,037 --> 00:24:32,503
Hey!

218
00:24:32,505 --> 00:24:33,604
Apa yang dia lakukan?

219
00:24:48,753 --> 00:24:49,787
Kau tahu gadis itu?

220
00:24:51,623 --> 00:24:52,723
Sepertinya.

221
00:24:52,991 --> 00:24:54,091
Tidak yakin.

222
00:24:56,795 --> 00:24:58,195
Saya pikir dia membenci saya.

223
00:24:58,197 --> 00:24:59,196
Nah lihat, jika kamu
pikir dia membenci kamu,

224
00:24:59,198 --> 00:25:00,564
Dia mungkin menyukai kamu.

225
00:25:01,766 --> 00:25:03,033
Jadi kamu baik.

226
00:25:03,035 --> 00:25:04,101
Pergi bicara dengannya.

227
00:25:05,704 --> 00:25:06,837
Ayo, pergi bicara dengannya.

228
00:25:25,156 --> 00:25:26,624
Apakah kamu bekerja di sini?

229
00:25:27,225 --> 00:25:28,259
Ya.

230
00:25:33,565 --> 00:25:34,665
Apa itu?

231
00:25:35,967 --> 00:25:37,801
Ini adalah gula gajah pink.

232
00:25:38,937 --> 00:25:40,271
Dan ya, sakit.

233
00:25:44,142 --> 00:25:46,844
Eh, aku... aku tidak berpikir saya menanyakan itu.

234
00:25:47,746 --> 00:25:49,113
Mungkin tentang itu.

235
00:25:51,984 --> 00:25:57,021
Tidak, saya hanya ingin tahu mengapa
kamu punya gajah kecil.

236
00:25:57,023 --> 00:25:58,289
Aku tidak tahu mengapa.

237
00:26:03,061 --> 00:26:04,995
Mendapatkan emosional tentang hal itu.

238
00:26:06,665 --> 00:26:08,232
Permisi?

239
00:26:32,691 --> 00:26:34,024
Saya tidak bermaksud menyinggung perasaan kamu.

240
00:26:38,330 --> 00:26:40,064
Saya sebenarnya sangat menyukai itu.

241
00:26:40,066 --> 00:26:41,832
Gajah.

242
00:26:44,035 --> 00:26:45,936
Tuhan, kamu aneh.

243
00:26:49,207 --> 00:26:50,874
Jadi mengapa kamu ada di sini?

244
00:26:52,277 --> 00:26:54,011
Apa maksudmu?

245
00:26:54,013 --> 00:26:55,679
Aku belum pernah melihat kamu di sini sebelumnya.

246
00:26:56,715 --> 00:26:58,082
Saya yakin, kamu menguntit saya.

247
00:27:00,318 --> 00:27:01,852
Aku...

248
00:27:01,854 --> 00:27:03,854
Saya mencari pembunuh hamster.

249
00:27:06,291 --> 00:27:07,992
Yo bro, kita keluar.

250
00:27:07,994 --> 00:27:09,026
Apa?

251
00:27:09,028 --> 00:27:10,194
Permainan.

252
00:27:11,396 --> 00:27:12,630
Ini adalah...

253
00:27:12,632 --> 00:27:13,864
Val.

254
00:27:13,866 --> 00:27:15,132
Saya Val.

255
00:27:17,002 --> 00:27:18,168
Saya Harmon.

256
00:27:19,270 --> 00:27:20,638
Oke.

257
00:27:22,040 --> 00:27:23,207
Oke.

258
00:27:24,275 --> 00:27:25,743
Ayo, Cungkring.

259
00:27:26,211 --> 00:27:27,978
Saya kira saya harus pergi.

260
00:27:28,713 --> 00:27:29,780
Baiklah, sampai jumpa.

261
00:27:30,782 --> 00:27:31,649
Sampai jumpa.

262
00:29:32,203 --> 00:29:33,837
Tempat apa ini?

263
00:29:34,974 --> 00:29:36,006
Kamu tinggal di sini?

264
00:29:36,941 --> 00:29:38,275
Begitulah, bro, itu...

265
00:29:39,177 --> 00:29:40,844
Ini gua, kamu tahu?

266
00:29:41,479 --> 00:29:43,313
Disini adalah tempat tinggal kita sekarang.

267
00:29:57,095 --> 00:29:58,428
Jadi kamu adalah...

268
00:29:58,430 --> 00:29:59,863
Kamu anak band, kan?

269
00:30:00,932 --> 00:30:02,099
Terkadang.

270
00:30:04,569 --> 00:30:05,869
Siapa ini?

271
00:30:06,538 --> 00:30:07,371
Oh ya, tempat saya buruk.

272
00:30:07,373 --> 00:30:10,474
Kami tidak memiliki chopin di sini, oke?

273
00:30:11,976 --> 00:30:13,110
Itu sangat buruk.

274
00:30:13,112 --> 00:30:15,345
Ya, itu sangat buruk.

275
00:30:22,821 --> 00:30:24,054
Bagaimana kau bisa begitu?

276
00:30:28,526 --> 00:30:30,828
Aku bilang anak ini aku tahu kapan dia akan mati.

277
00:30:33,464 --> 00:30:34,398
Katakanlah apa?

278
00:30:35,448 --> 00:30:37,568
Aku bilang anak ini aku tahu kapan
dia akan mati dan dia...

279
00:30:37,570 --> 00:30:39,102
Meninju wajahku.

280
00:30:40,104 --> 00:30:41,972
Saya mungkin akan memukul wajahmu juga.

281
00:30:43,074 --> 00:30:44,441
Ya.

282
00:30:48,546 --> 00:30:52,382
Jadi maksudku, b...bagaimana kamu  tahu kapan
dia akan mati?

283
00:30:53,585 --> 00:30:54,852
Aku hanya tahu.

284
00:30:55,520 --> 00:30:56,520
kamu hanya tahu.

285
00:30:58,389 --> 00:30:59,356
Ya.

286
00:31:00,892 --> 00:31:03,160
Maksudku, kamu tahu kapan saya akan mati?

287
00:31:03,162 --> 00:31:05,229
Ini tidak hanya menyimpulkan seperti itu.

288
00:31:09,134 --> 00:31:10,601
Bagaimana cara kerjanya?

289
00:31:15,640 --> 00:31:17,040
Saya tidak bisa menjelaskannya.

290
00:31:19,344 --> 00:31:20,878
Saya dikutuk.

291
00:31:23,248 --> 00:31:24,882
Itulah sama saja ilmu hitam, James.

292
00:31:26,084 --> 00:31:28,385
Kamu perlu bicara dengan seorang cewek, nyata.

293
00:31:29,354 --> 00:31:30,387
Apakah kamu menggodaku?

294
00:31:30,389 --> 00:31:31,255
Tidak

295
00:31:31,257 --> 00:31:32,456
Itu serius.

296
00:31:32,458 --> 00:31:34,157
Beritahu seorang gadis tentang omong kosong itu.

297
00:31:37,095 --> 00:31:38,061
Saya serius.

298
00:31:38,663 --> 00:31:40,130
Jadi kamu benar-benar percaya padaku?

299
00:31:40,132 --> 00:31:41,164
Kenapa tidak, bro?

300
00:31:57,248 --> 00:31:58,482
Untuk kamu, bro.

301
00:32:04,355 --> 00:32:05,522
Paru-paru bayi.

302
00:32:11,596 --> 00:32:13,130
Ya..., ya.!

303
00:35:04,602 --> 00:35:05,702
Selamat pagi.

304
00:35:06,637 --> 00:35:07,537
Hey.

305
00:35:08,740 --> 00:35:11,775
Saya pikir kamu masih tidur.

306
00:35:11,777 --> 00:35:16,546
Um, aku bangun pagi untuk menemukan
tempat untuk menguburkan Elliot.

307
00:35:18,816 --> 00:35:19,749
Oh.

308
00:35:19,751 --> 00:35:20,784
Dimana?

309
00:35:22,153 --> 00:35:23,320
Um...

310
00:35:23,788 --> 00:35:25,355
Ada, dekat Arboretum.

311
00:35:26,691 --> 00:35:28,358
Seperti orang-orangan sawah.

312
00:35:33,664 --> 00:35:35,599
Bisakah kamu bilang ke saya kalau mau keluar?

313
00:35:39,203 --> 00:35:39,736
Ya.

314
00:37:03,621 --> 00:37:04,654
Hello?

315
00:37:27,245 --> 00:37:28,612
Apa yang kamu lakukan?

316
00:37:31,249 --> 00:37:32,689
Kamu akan membayar untuk itu.

317
00:37:42,893 --> 00:37:44,254
Kau tahu aku hanya bercanda, ok?

318
00:37:50,735 --> 00:37:51,901
Apa itu?

319
00:37:53,971 --> 00:37:55,839
Itu adalah boneka berisi darah voodoo.

320
00:37:55,841 --> 00:37:58,475
Chocolate frosting,
di isi selai raspberry, dan pretzel

321
00:37:58,477 --> 00:37:59,709
Bersarang di hatinya.

322
00:38:00,878 --> 00:38:02,279
Heh.

323
00:38:05,349 --> 00:38:07,651
Tang Fastic, Vanili Frosting dan Tang.

324
00:38:08,419 --> 00:38:09,452
Dan tang?

325
00:38:10,321 --> 00:38:11,721
Tang, seperti minuman.

326
00:38:11,723 --> 00:38:13,456
Tidak terlihat seperti minuman.

327
00:38:13,691 --> 00:38:15,025
Kamu belum pernah dengar tentang tang?

328
00:38:17,628 --> 00:38:18,762
Menarik.

329
00:38:23,367 --> 00:38:24,567
Aku..., aku...

330
00:38:24,569 --> 00:38:25,769
Aku punya ini untuk kamu.

331
00:38:38,516 --> 00:38:39,582
Hey, tunggu sebentar.

332
00:38:49,860 --> 00:38:51,528
Apa ini?

333
00:38:51,530 --> 00:38:52,696
Ini adalah alamat toko.

334
00:38:53,964 --> 00:38:55,098
Ketemu disana besok jam empat.

335
00:39:38,109 --> 00:39:39,509
Ada orang di sini?

336
00:39:40,411 --> 00:39:41,444
Halo?

337
00:39:45,916 --> 00:39:47,050
Hello?

338
00:39:49,854 --> 00:39:52,455
James Charm!

339
00:39:54,058 --> 00:39:55,525
Harmon?

340
00:39:56,093 --> 00:39:57,394
Apa yang kamu lakukan bro?

341
00:39:57,396 --> 00:39:59,863
Saya pikir kalian akan di sini.

342
00:40:02,032 --> 00:40:04,467
James Charm!

343
00:40:05,604 --> 00:40:07,971
Kami harus pergi bertemu dengan Gunny.

344
00:40:07,973 --> 00:40:08,738
Keren?

345
00:40:08,740 --> 00:40:09,939
Yesus...

346
00:40:11,942 --> 00:40:13,510
Apa yang terjadi tadi malam?

347
00:40:13,512 --> 00:40:14,744
Aku tidak tahu, bro.

348
00:40:17,848 --> 00:40:18,948
Apakah kamu dalam kesulitan?

349
00:40:20,551 --> 00:40:21,451
Tidak.

350
00:40:23,087 --> 00:40:24,688
Saya pikir ibuku akan membunuhku.

351
00:40:25,623 --> 00:40:26,756
Bagaimana ayahmu?

352
00:40:29,894 --> 00:40:30,994
Dia meninggal.

353
00:40:38,436 --> 00:40:40,036
Bagaimana orang tua kamu, atau apa pun?

354
00:40:41,705 --> 00:40:42,906
Saya tidak punya orang tua, bro.

355
00:41:05,696 --> 00:41:06,763
Perhatikan, bro.

356
00:41:07,698 --> 00:41:08,832
Yesus.

357
00:41:13,671 --> 00:41:14,671
Ayo.

358
00:41:14,673 --> 00:41:16,072
Cungkring, mendapatkan salah satunya bro.

359
00:41:18,008 --> 00:41:20,477
Ambil dari atas, mereka kemudian berputar.

360
00:41:22,213 --> 00:41:23,880
Itu Gunny?

361
00:41:34,092 --> 00:41:35,124
Masing-masing tiga.

362
00:41:41,932 --> 00:41:42,866
Ini gratis?

363
00:41:42,868 --> 00:41:43,867
Tidak.

364
00:42:43,761 --> 00:42:45,128
Ada rubah dalam diriku

365
00:42:51,869 --> 00:42:53,236
Kami melesat sepanjang malam

366
00:42:55,806 --> 00:42:58,207
Kami lingkaran dan lingkaran
dan dua lintasan

367
00:43:04,715 --> 00:43:05,715
Kami berkembang

368
00:43:05,717 --> 00:43:06,683
Woo!

369
00:43:17,194 --> 00:43:18,661
Apa-apaan.

370
00:43:19,129 --> 00:43:20,630
Siapa yang mencuri daging?

371
00:43:20,632 --> 00:43:21,764
Ambil itu.

372
00:43:22,701 --> 00:43:24,033
Huh?

373
00:43:24,035 --> 00:43:25,702
Ambil itu. Inilah saatnya.

374
00:43:25,704 --> 00:43:27,670
Hey, yo.

375
00:43:28,305 --> 00:43:30,273
Suatu hari...

376
00:43:33,243 --> 00:43:35,979
Aku seperti tersandung,
keluar dari pikiran saya.

377
00:43:35,981 --> 00:43:38,081
Dan ada jaring laba-laba.

378
00:43:39,149 --> 00:43:40,984
Rasanya seperti...

379
00:43:41,385 --> 00:43:45,154
Jaring laba-laba terbesar yang pernah saya lihat,
sial.

380
00:43:45,156 --> 00:43:50,193
Ngengat ini terbang tepat di tengah-tengah itu.

381
00:43:50,195 --> 00:43:53,863
Jadi saya menonton pertarungan dan perjuangan,
dan dia...

382
00:43:53,865 --> 00:43:55,832
...berjuang seperti orang gila.

383
00:43:57,334 --> 00:44:00,970
Benar saja, seekor laba-laba sialan mulai datang.

384
00:44:00,972 --> 00:44:03,406
Mencoba untuk makan ini, dan saya seperti...

385
00:44:03,408 --> 00:44:05,808
"Saya harus menyelamatkan orang ini."

386
00:44:05,810 --> 00:44:08,645
Saya tidak bisa membantunya, kamu tahu?

387
00:44:08,647 --> 00:44:10,146
Karena saya tidak bisa main-main
dengan apa yang sedang terjadi.

388
00:44:10,148 --> 00:44:13,082
Sepertinya jauh lebih besar
dari saya, saya tahu itu.

389
00:44:13,084 --> 00:44:16,285
Berjuang dan berjuang sepanjang waktu.

390
00:44:16,287 --> 00:44:17,654
Membebaskanya

391
00:44:18,589 --> 00:44:21,224
Dia istirahat bebas, ia keluar dari jaringannya,
Dia baik.

392
00:44:22,059 --> 00:44:24,260
Tapi dia telah menggunakan semua kekuatan,
Sehingga ia hanya bisa...

393
00:44:24,262 --> 00:44:26,663
...hanya melayang dan jatuh dan tanah.

394
00:44:28,032 --> 00:44:31,668
Dan saat kita berpisah,
Saya hancur dan kamu tidak...

395
00:44:31,670 --> 00:44:33,169
Tidak bohong.

396
00:44:36,440 --> 00:44:39,275
Kodok muncul, Meledak dan selesai.

397
00:44:39,277 --> 00:44:40,410
Dia memakanya, bro.

398
00:44:40,412 --> 00:44:41,177
Tidak!

399
00:44:41,179 --> 00:44:42,045
Ini adalah sarapan.

400
00:44:42,047 --> 00:44:46,282
Dan semua itu tidak ada artinya,
seperti semua yang berjuang dan...

401
00:44:46,284 --> 00:44:49,018
...pertempuran berarti sia-sia.

402
00:44:49,020 --> 00:44:50,153
Itu mengerikan.

403
00:44:51,422 --> 00:44:53,356
Itu adalah cerita yang mengerikan.

404
00:44:53,358 --> 00:44:55,358
Tidak, saya kira, jika kamu adalah katak.

405
00:44:55,959 --> 00:44:58,094
Saya kira itu baik untuk katak.

406
00:44:58,096 --> 00:44:59,429
Ya, saya kira.

407
00:45:02,166 --> 00:45:03,866
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu...

408
00:45:03,868 --> 00:45:05,234
Apakah ini tulisan tangan cewek itu?

409
00:45:05,236 --> 00:45:08,705
Gadis itu Val imau bertemu besok, tapi aku...

410
00:45:08,707 --> 00:45:11,774
Yo, kamu pergi bertemu dengan dia atau saya
akan bertemu...

411
00:45:11,776 --> 00:45:13,242
...dengannya.

412
00:45:13,244 --> 00:45:14,077
Aku harus tetap pergi.

413
00:45:14,079 --> 00:45:15,912
Saya, saya pikir saya terbuang.

414
00:45:18,115 --> 00:45:19,849
Kamu lebih baik pergi mencarinya, James.

415
00:45:37,935 --> 00:45:39,268
Yesus.

416
00:45:40,271 --> 00:45:41,237
Kemana saja kau?

417
00:45:41,239 --> 00:45:42,338
Keluar.

418
00:45:50,181 --> 00:45:54,150
Kami keluar mencari untuk kamu sepanjang malam.

419
00:45:56,253 --> 00:45:57,487
Apakah kamu mabuk?

420
00:45:59,089 --> 00:46:00,089
Jawab aku!

421
00:46:00,091 --> 00:46:01,424
Apakah kamu minum?

422
00:46:02,392 --> 00:46:04,427
Kamu akan kuliahi saya?

423
00:46:04,429 --> 00:46:05,928
Saya mabuk?

424
00:46:11,547 --> 00:46:12,468
Kamu ibu sialan?

425
00:46:12,470 --> 00:46:13,936
James!

426
00:46:14,438 --> 00:46:15,938
Tidak, aku...

427
00:46:15,940 --> 00:46:17,006
Apakah kamu?

428
00:46:17,441 --> 00:46:18,908
Saya akan pergi sekarang.

429
00:46:20,110 --> 00:46:21,344
Aku akan melihat besok di tempat kerja.

430
00:46:21,346 --> 00:46:22,545
Oke.

431
00:46:23,547 --> 00:46:24,514
Terima kasih.

432
00:46:24,516 --> 00:46:25,848
Kemudian, Gabe.

433
00:46:29,486 --> 00:46:30,853
Ooh!

434
00:46:39,463 --> 00:46:41,864
Suatu hari kamu akan bangun dan menyadari...

435
00:46:41,866 --> 00:46:44,333
...dunia tidak berputar di sekitar kamu...

436
00:47:59,209 --> 00:48:00,543
Kamu datang!

437
00:48:04,214 --> 00:48:05,181
Masuk!

438
00:48:16,493 --> 00:48:18,327
Hei, saya bisa melihat cincin itu?

439
00:48:20,197 --> 00:48:21,197
Apakah kamu ingin mencobanya?

440
00:48:21,199 --> 00:48:22,298
Ya.

441
00:48:22,900 --> 00:48:23,633
Cobalah.

442
00:48:27,104 --> 00:48:28,371
Saya merasa pusing terus.

443
00:48:28,373 --> 00:48:30,273
- Apa?
- Saya merasa pusing terus.

444
00:48:30,974 --> 00:48:32,208
Kamu mulai pusing di bus?

445
00:48:32,210 --> 00:48:33,209
Ya.

446
00:48:33,211 --> 00:48:34,010
Biasanya tidak begini...

447
00:48:34,012 --> 00:48:35,044
Whoa!

448
00:48:36,914 --> 00:48:38,915
Kau tahu ketika orang meminta keinginan pada,
um...

449
00:48:38,917 --> 00:48:39,615
Raja singa?

450
00:48:39,617 --> 00:48:40,583
Tidak, bukan raja singa.

451
00:48:40,585 --> 00:48:41,284
Bintang-bintang?

452
00:48:41,286 --> 00:48:44,520
Ini lucu karena mengharap pada bintang.

453
00:48:44,522 --> 00:48:45,187
seperti...

454
00:48:45,189 --> 00:48:46,956
Mungkin mati.

455
00:48:51,161 --> 00:48:53,029
Jadi tempat apa ini?

456
00:48:56,366 --> 00:48:58,067
Saya sering kesini bersama ayah.

457
00:48:59,303 --> 00:49:00,603
Apa yang dia lakukan?

458
00:49:02,105 --> 00:49:03,639
Dia adalah seorang petugas pemadam kebakaran.

459
00:49:04,441 --> 00:49:05,641
Itu mengagumkan.

460
00:49:07,644 --> 00:49:08,565
Jadi kamu miliki, seperti...

461
00:49:09,947 --> 00:49:12,014
Sebuah gangguan atau sesuatu?

462
00:49:12,683 --> 00:49:13,950
Seperti...

463
00:49:15,452 --> 00:49:17,420
Maaf, mengapa, mengapa kau, mengapa kau di...

464
00:49:17,422 --> 00:49:18,621
...klinik?

465
00:49:18,623 --> 00:49:20,990
Orang tua saya berpisah waktu umur 11 tahun.

466
00:49:20,992 --> 00:49:23,312
Dan setelah itu saya baru mulai banyak
perkelahian.

467
00:49:24,995 --> 00:49:25,962
Perkelahian?

468
00:49:25,964 --> 00:49:29,532
Aku pergi ke sekolah Katolik ini seperti
seribu penghibur...

469
00:49:29,534 --> 00:49:32,234
...dan mereka pikir saya aneh, jadi...

470
00:49:34,571 --> 00:49:36,405
...disitu banyak penghibur.

471
00:49:38,689 --> 00:49:40,409
Saya berpikir itu akan menjadi sangat dramatis...

472
00:49:40,411 --> 00:49:43,279
...Sebotol pil di kamar mandi gadis itu.

473
00:49:43,281 --> 00:49:47,116
Aku harus menyadari perut saya
dipompa dan ayah saya membalik.

474
00:49:49,086 --> 00:49:51,020
Kamu mencoba untuk bunuh diri?

475
00:49:53,390 --> 00:49:54,623
Sepertinya.

476
00:49:59,629 --> 00:50:01,464
Mengapa kamu pergi ke klinik?

477
00:50:09,573 --> 00:50:13,275
Ayah saya meninggal, dan ibuku
tidak memikirkan saya.

478
00:50:13,277 --> 00:50:14,510
"Disesuaikan secara sosial"

479
00:51:04,327 --> 00:51:06,629
Oke, Cungkring!

480
00:51:07,265 --> 00:51:08,631
Kamu harus gimana?

481
00:51:08,633 --> 00:51:09,632
Aku harus buang air kecil.

482
00:51:09,634 --> 00:51:11,067
Ah, kamar mandi di sana.

483
00:51:16,573 --> 00:51:17,406
Apa?

484
00:51:17,408 --> 00:51:19,575
Apa?
Apa yang terjadi?

485
00:51:19,577 --> 00:51:20,443
Tidak ada.

486
00:51:21,378 --> 00:51:22,611
Oke.

487
00:51:24,247 --> 00:51:25,815
Tidak, tidak seperti itu.

488
00:51:27,318 --> 00:51:29,085
Aku harus menunjukkan sesuatu.

489
00:51:54,144 --> 00:51:55,444
Wow.

490
00:51:56,746 --> 00:51:57,847
Itu menakjubkan.

491
00:51:58,849 --> 00:52:00,382
Apakah kamu membuat itu?

492
00:52:00,384 --> 00:52:01,383
Ya.

493
00:52:02,853 --> 00:52:04,753
Aku tahu kau menggali chopin itu.

494
00:52:08,358 --> 00:52:09,592
Saya senang kamu suka sekalipun.

495
00:52:12,229 --> 00:52:14,430
Satu kemajuan, kau tahu?

496
00:52:14,432 --> 00:52:15,531
Aku menyukainya.

497
00:52:17,200 --> 00:52:19,668
Bagus, karena kamu yang pertama
telah jadi teman bermain yang baik.

498
00:52:36,586 --> 00:52:37,586
Tarik!

499
00:52:39,422 --> 00:52:40,689
Woo!

500
00:52:46,730 --> 00:52:47,496
Beri dia satu.

501
00:52:47,498 --> 00:52:47,998
Tarik!

502
00:52:51,269 --> 00:52:53,402
Apakah kamu yakin?
Nona!

503
00:57:12,562 --> 00:57:13,762
Aku...

504
00:57:13,764 --> 00:57:14,997
Saya akan ke St Helen.

505
00:57:18,101 --> 00:57:21,003
Saya sebenarnya sangat bersemangat,
untuk pergi ke akademi.

506
00:57:26,009 --> 00:57:28,110
Sama seperti itu,
perubahan hati?

507
00:57:30,780 --> 00:57:32,080
Sama seperti itu.

508
00:57:37,954 --> 00:57:39,655
Mengapa kamu datang ke sini, James?

509
00:57:42,926 --> 00:57:44,626
Apa maksudmu?

510
00:57:44,628 --> 00:57:45,894
Maksudku kenapa kau datang ke sini?

511
00:57:46,763 --> 00:57:49,798
Semua jam, semua
sesi...

512
00:57:49,800 --> 00:57:50,899
Mengapa?

513
00:57:53,069 --> 00:57:54,470
Karena ibu saya penyebabnya.

514
00:57:56,941 --> 00:57:59,675
Ibumu tidak bisa menyebabkan kamu melakukan
apa-apa.

515
00:57:59,677 --> 00:58:01,243
Tapi itu lucu.

516
00:58:02,679 --> 00:58:03,545
Tidak

517
00:58:05,014 --> 00:58:07,749
Saya pikir kamu datang ke sini karena ada bagian
dari kamu yang...

518
00:58:07,751 --> 00:58:08,984
...merasa bersalah.

519
00:58:09,953 --> 00:58:11,720
Apa yang kamu bicarakan?

520
00:58:11,722 --> 00:58:12,921
Mungkin itu adalah ibumu.

521
00:58:14,791 --> 00:58:18,093
Mungkin bagi kamu dia harus pergi ke neraka dan...

522
00:58:18,095 --> 00:58:20,062
...kembali seperti kamu.

523
00:58:21,030 --> 00:58:24,533
Meskipun kamu tidak akan pernah
mengakui bahwa dia, tidak.

524
00:58:32,976 --> 00:58:34,676
Apakah kamu tahu ayahmu?

525
00:58:39,249 --> 00:58:40,282
Kamu tidak tahu.

526
00:58:40,284 --> 00:58:41,950
Aku tidak pernah mengatakan kepada kamu....

527
00:58:43,686 --> 00:58:45,654
...bahwa ketika saya mengajar di tabor ia ada
di sana.

528
00:58:48,525 --> 00:58:49,191
Pria besar.

529
00:58:50,159 --> 00:58:51,193
Tinggi.

530
00:58:52,595 --> 00:58:53,762
Tenang.

531
00:58:56,132 --> 00:58:57,533
Dan kau tahu sesuatu?

532
00:58:59,002 --> 00:59:00,536
Kamu yang tidak seperti dia.

533
00:59:08,878 --> 00:59:13,615
Jadi, kamu dapat terus melakukan kemana
akan pergi.

534
00:59:20,256 --> 00:59:24,126
Atau kamu dapat menghadapinya.

535
01:00:15,111 --> 01:00:15,844
Brengsek!

536
01:00:16,079 --> 01:00:17,279
Tidak, berhanti!

537
01:00:17,281 --> 01:00:17,946
Berhenti!

538
01:00:17,948 --> 01:00:19,047
Bro, santai!

539
01:00:20,016 --> 01:00:20,816
Ayo, sobat.

540
01:00:20,818 --> 01:00:21,183
Ayo.

541
01:00:21,185 --> 01:00:22,317
Yo.

542
01:00:23,186 --> 01:00:24,119
Ayo bro.

543
01:00:25,855 --> 01:00:27,122
Ayo bro, santai, oke?

544
01:00:27,124 --> 01:00:27,990
Santai!

545
01:00:27,992 --> 01:00:29,291
Santai, hanya...

546
01:01:05,261 --> 01:01:06,395
Mm.

547
01:01:07,096 --> 01:01:08,664
Saya tidak berpikir saya seperti rokok.

548
01:01:09,999 --> 01:01:11,166
Kemudian tidak merokok.

549
01:01:31,454 --> 01:01:32,788
Hey.

550
01:01:34,190 --> 01:01:35,791
Pikirkan seseorang yang kesini untuk melihat kamu.

551
01:01:48,771 --> 01:01:49,738
Hey.

552
01:01:53,743 --> 01:01:54,810
Saya telah mencari kamu.

553
01:02:02,885 --> 01:02:04,086
Oh, sialan.

554
01:02:06,856 --> 01:02:07,956
Ya.

555
01:02:15,264 --> 01:02:17,265
Dengar, aku benar-benar minta maaf
tentang malam itu.

556
01:02:19,902 --> 01:02:22,504
Aku kacau dan saya tidak berpikir, dan saya sudah,
itu...

557
01:02:22,506 --> 01:02:24,005
Ayah saya bunuh diri.

558
01:02:44,227 --> 01:02:45,427
Dia...

559
01:02:46,395 --> 01:02:48,230
Melompat dari jembatan vista

560
01:02:50,066 --> 01:02:52,400
dan itu benar-benar membuat saya kacau.

561
01:03:00,977 --> 01:03:02,110
Saya benar-benar menyesal.

562
01:03:09,252 --> 01:03:10,385
Aku harus pergi.

563
01:03:17,827 --> 01:03:18,960
Saya tidak marah padamu.

564
01:04:26,128 --> 01:04:27,062
Mama.

565
01:04:30,366 --> 01:04:32,486
Saya tidak memiliki membayangkan
Elliot sudah mati.

566
01:04:35,137 --> 01:04:36,137
Apa maksudmu?

567
01:04:38,541 --> 01:04:40,342
Saya membaca bahwa...

568
01:04:40,344 --> 01:04:44,646
Bahwa ketika hamster berhenti makan,
biasanya mereka sakit

569
01:04:45,915 --> 01:04:47,249
Atau...

570
01:04:47,251 --> 01:04:48,550
Dia mungkin sekarat.

571
01:04:51,921 --> 01:04:54,656
Saya hanya membuat, prediksi edukasi.

572
01:04:59,896 --> 01:05:03,365
Dan saya tidak tahu kapan Cory akan mati.

573
01:05:04,667 --> 01:05:06,034
Dia hanya brengsek.

574
01:05:09,906 --> 01:05:11,106
Oke.

575
01:05:23,252 --> 01:05:24,386
Mama...

576
01:05:27,957 --> 01:05:29,591
Saya harus memberitahu kamu sesuatu.

577
01:05:32,228 --> 01:05:33,962
Bahwa saya tidak pernah mengatakan
kepada siapa pun sebelumnya.

578
01:05:43,105 --> 01:05:44,205
Aku melihatnya.

579
01:05:46,342 --> 01:05:47,676
kamu melihat apa?

580
01:05:52,214 --> 01:05:53,181
Ayah.

581
01:05:57,019 --> 01:05:58,186
Aku melihat dia melakukannya.

582
01:06:13,336 --> 01:06:14,469
Aku terjaga malam itu.

583
01:06:18,541 --> 01:06:20,208
Aku melihat dia pergi.

584
01:06:22,178 --> 01:06:23,411
Jadi aku pergi mengejarnya.

585
01:06:30,486 --> 01:06:31,486
Dia tidak melihat saya.

586
01:06:32,755 --> 01:06:35,190
Aku bersembunyi di balik pepohonan.

587
01:06:43,199 --> 01:06:46,334
Cara dia melakukan itu luar biasa.

588
01:06:50,172 --> 01:06:51,473
Tidak ragu-ragu.

589
01:06:54,043 --> 01:06:56,745
Tanpa berdiri untuk memikirkannya.

590
01:07:02,284 --> 01:07:06,788
Dia hanya berjalan naik, mengambil
napas dalam-dalam, dan terjatuh.

591
01:07:29,111 --> 01:07:30,245
Aku tidak berbohong.

592
01:07:40,222 --> 01:07:41,322
Aku minta maaf.

593
01:07:45,494 --> 01:07:46,728
Aku tidak pernah mengatakan kepada siapa pun.

594
01:07:53,603 --> 01:07:57,839
Hal ini sangat berbeda ketika
kamu mengatakannya keras-keras.

595
01:08:06,482 --> 01:08:09,317
Aku bahkan tidak perlu untuk mengatakan bahwa
tidak ada hari ketika saya...

596
01:08:10,352 --> 01:08:13,288
...tidak bangun dan berpikir satu persatu...

597
01:08:14,156 --> 01:08:17,092
Di dalam kepala saya apa yang terjadi.

598
01:08:23,099 --> 01:08:23,865
Aku minta maaf.

599
01:08:30,806 --> 01:08:32,107
Aku minta maaf.

600
01:09:55,558 --> 01:09:57,692
Ayah saya menceritakan
Tentang gurun pasir

601
01:10:03,699 --> 01:10:05,366
Disana adalah tempat hidup kita

602
01:10:14,610 --> 01:10:15,710
< i>Gurun pasir

603
01:10:23,652 --> 01:10:24,686
Menunggu

604
01:11:14,637 --> 01:11:17,338
Ini adalah gurun pasir
ayah saya tinggal

605
01:11:22,678 --> 01:11:24,312
Tapi itu bukan milikku.

606
01:11:24,336 --> 01:11:34,336
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

