﻿1
00:00:00,605 --> 00:00:05,605
2
00: 00: 05,630 -> 00: 00: 10,630

2
00:00:10,655 --> 00:00:15,655


3
00:00:15,680 --> 00:00:20,680
sino

4
00:00:21,444 --> 00:00:23,125
Alright, are you ready?

5
00:00:23,157 --> 00:00:25,015
Yes.

6
00:00:27,053 --> 00:00:28,853
Good, back off.

7
00:00:41,981 --> 00:00:43,601
Can I try it?

8
00:00:45,019 --> 00:00:46,715
Do it.

9
00:00:49,520 --> 00:00:51,485
Bring fire to its axis.

10
00:00:51,560 --> 00:00:54,520
Be careful. Okay, back off.

11
00:01:05,385 --> 00:01:06,905
Hey.

12
00:01:10,203 --> 00:01:11,783
What are you doing?

13
00:01:11,852 --> 00:01:16,276
It's happening.
Just go for a walk.

14
00:01:19,130 --> 00:01:21,347
Can I come with you?

15
00:01:22,642 --> 00:01:24,548
Yes.

16
00:01:25,220 --> 00:01:28,253
I've also been young.

17
00:01:30,923 --> 00:01:32,656
Return before 8:00 p.m.

18
00:01:32,658 --> 00:01:35,857
Come on, well.
Come on.

19
00:01:36,828 --> 00:01:39,729
When we are young,
we think we are invisible.

20
00:01:42,535 --> 00:01:45,069
But then life
teaches you otherwise.

21
00:01:52,062 --> 00:01:56,046
I'm 16 years old in summer
when I meet Grace Turner.

22
00:02:02,640 --> 00:02:06,558
Hey. What are you doing?

23
00:02:07,884 --> 00:02:09,926
I throw this bridge into the river.

24
00:02:19,604 --> 00:02:24,861
This. Come on. Throw it.

25
00:02:26,698 --> 00:02:28,715
OK.

26
00:02:35,324 --> 00:02:37,231
Does this not bother the fish?

27
00:02:37,249 --> 00:02:38,998
No.

28
00:02:39,946 --> 00:02:42,212
They just move,
then then...

29
00:02:42,222 --> 00:02:44,460
... forget why they are moving
first time.

30
00:02:46,160 --> 00:02:48,565
I don't like living like that.

31
00:02:48,567 --> 00:02:51,069
Like what?

32
00:02:51,197 --> 00:02:55,231
Not remembering something.

33
00:02:56,896 --> 00:03:00,064
Remembering all the
that you lost.

34
00:03:00,979 --> 00:03:03,743
All the big memories
that you don't have.

35
00:03:07,140 --> 00:03:10,419
I guess I'm good to go.

36
00:03:10,421 --> 00:03:12,365
OK.

37
00:03:18,395 --> 00:03:20,531
What are you saying...

38
00:03:20,597 --> 00:03:24,095
... if I tell you you
will be my first love?

39
00:03:24,120 --> 00:03:26,036
What is your response to that?

40
00:03:26,038 --> 00:03:29,373
I don't know what to say.

41
00:03:29,375 --> 00:03:35,581
Good. Think about it, and come back to me when you know.

42
00:03:41,854 --> 00:03:44,757
I don't know what I do.

43
00:03:50,328 --> 00:03:53,174
Our city tries to kill us
with boredom.

44
00:03:53,776 --> 00:03:56,120
So Hunter insists
4 this July (Independence Day)...

45
00:03:56,120 --> 00:04:00,251
... will be the biggest action
rebellion since 1776.

46
00:04:00,639 --> 00:04:04,441
Timmy cares more about the practical problems of maturity.

47
00:04:04,443 --> 00:04:08,283
The three of us competed to see
who went first to the third stage.

48
00:04:08,291 --> 00:04:11,401
So what is your activity tonight?

49
00:04:12,908 --> 00:04:15,619
None of us
want to lose.

50
00:04:42,348 --> 00:04:45,024
He obviously wants you, friend.

51
00:04:45,850 --> 00:04:47,744
I don't know.

52
00:04:47,769 --> 00:04:49,279
What do you mean, I don't know?

53
00:04:49,299 --> 00:04:51,579
He tells you.

54
00:04:52,666 --> 00:04:54,500
I think so.

55
00:04:54,604 --> 00:04:56,503
Give it to me.

56
00:04:56,585 --> 00:05:00,361
Don't feel, friend, understand?
He obviously wants that.

57
00:05:00,469 --> 00:05:04,452
Dude, if I become you,
I will get it.

58
00:05:04,477 --> 00:05:08,671
You have to make sure he knows if you make the decision.

59
00:05:08,673 --> 00:05:11,647
Otherwise we might want to forget everything.

60
00:05:11,676 --> 00:05:14,223
Besides, he might just
want your body.

61
00:05:15,292 --> 00:05:17,238
Yes, maybe. /
Shut up, Tim.

62
00:05:17,282 --> 00:05:19,189
Come on, friends,
we leave here.

63
00:05:23,117 --> 00:05:24,857
Do you still want this?

64
00:05:24,890 --> 00:05:26,222
I'm full.
No.

65
00:05:26,309 --> 00:05:28,228
No? Okay, I'll throw it away.

66
00:05:28,262 --> 00:05:30,091
Do it. /
Remove it.

67
00:05:30,525 --> 00:05:33,197
Here it is! /
Discard, throw away, throw away!

68
00:05:36,362 --> 00:05:39,240
And the audience gets wild!

69
00:05:50,523 --> 00:05:52,519
Conrad?

70
00:05:55,750 --> 00:05:59,488
My father left us
5 knew beforehand,

71
00:05:59,565 --> 00:06:02,961
And the house is no longer the same since then.

72
00:06:04,922 --> 00:06:06,663
To fill in the blanks,

73
00:06:06,665 --> 00:06:10,155
My mother takes care of me tightly
until I have difficulty breathing.

74
00:06:11,667 --> 00:06:15,446
Today, the situation will be
different,

75
00:06:15,535 --> 00:06:18,906
I got an invitation
that I can't refuse.

76
00:06:19,610 --> 00:06:23,635
Whatever happens,
I will take steps.

77
00:07:00,952 --> 00:07:06,446
See who this is.
Come on. Everything behind.

78
00:07:17,456 --> 00:07:19,838
Do you want a burger again, Conrad?

79
00:07:21,369 --> 00:07:23,240
I'm fine.

80
00:07:23,242 --> 00:07:26,539
Come on, you have more meat on the bones.

81
00:07:28,625 --> 00:07:30,555
OK, you asked me.

82
00:07:30,617 --> 00:07:32,485
That's it.

83
00:07:33,993 --> 00:07:37,187
Eric, can I get me a beer? /
Sure, Dad.

84
00:07:37,189 --> 00:07:39,192
Glad you joined
with us, Connie.

85
00:07:39,228 --> 00:07:41,365
Your family has no plans?

86
00:07:42,949 --> 00:07:45,228
My mother is out of town,

87
00:07:45,230 --> 00:07:47,301
He goes on business.

88
00:07:47,326 --> 00:07:49,031
Worker's woman, huh?

89
00:07:49,033 --> 00:07:50,740
Look, honey, I said they were there.

90
00:07:50,788 --> 00:07:53,058
That must be very difficult.

91
00:07:53,155 --> 00:07:55,450
Dad, have you stop.

92
00:07:55,560 --> 00:07:58,083
What about your father,
what is the job?

93
00:07:59,349 --> 00:08:00,898
Is there a problem, Connie?

94
00:08:00,942 --> 00:08:02,978
Eric, shut up.

95
00:08:02,980 --> 00:08:05,315
See? Always annoying.

96
00:08:05,317 --> 00:08:08,425
Be careful, friend, you will have trouble to make it orderly.

97
00:08:08,473 --> 00:08:10,358
Father, ask him to stop.

98
00:08:10,363 --> 00:08:13,556
Gracie, calm down. /
He tried to embarrass me.

99
00:08:13,556 --> 00:08:15,224
You did it yourself.

100
00:08:15,226 --> 00:08:16,989
Stop being a bastard, Eric!

101
00:08:16,989 --> 00:08:19,836
Take care of your words!

102
00:08:21,165 --> 00:08:23,177
Oh my God!

103
00:08:25,571 --> 00:08:27,827
Eric, you think you understand better.

104
00:08:27,867 --> 00:08:29,772
Come on, I'm just joking with him.

105
00:08:29,774 --> 00:08:31,287
Right.

106
00:08:44,713 --> 00:08:46,759
Hey, Connie!

107
00:08:51,001 --> 00:08:53,063
Listen, you like my sister, right?

108
00:08:53,065 --> 00:08:54,820
Yes, I mean...

109
00:08:54,848 --> 00:08:57,467
It's okay, don't worry.

110
00:08:57,513 --> 00:09:00,036
Do it calmly, okay?

111
00:09:00,038 --> 00:09:01,871
Don't show him
you're so interested.

112
00:09:01,873 --> 00:09:03,772
But also don't be too
a lot of restraint.

113
00:09:03,774 --> 00:09:05,705
Yes, I think.

114
00:09:06,627 --> 00:09:08,575
You have to take steps
first, friend.

115
00:09:08,623 --> 00:09:10,833
Be aggressive. /
Alright.

116
00:09:10,879 --> 00:09:13,810
But don't be too aggressive,
he remains my sister.

117
00:09:15,132 --> 00:09:17,119
Yes.

118
00:09:17,121 --> 00:09:20,225
Good luck, friend.
You too, friend.

119
00:09:25,397 --> 00:09:27,510
Hey.

120
00:09:27,579 --> 00:09:32,672
I apologize about my family.
They are so annoying.

121
00:09:34,038 --> 00:09:36,290
They look good to me.

122
00:09:36,315 --> 00:09:39,636
Appearances can be deceiving, right?

123
00:09:44,249 --> 00:09:48,490
You went to the fireworks party
with us tonight?

124
00:09:48,986 --> 00:09:53,032
I tell others that
will gather with them.

125
00:09:55,059 --> 00:09:57,863
Means let's hope I can
survive past that alone.

126
00:10:02,715 --> 00:10:05,422
Good wind blowing today.

127
00:10:06,171 --> 00:10:07,840
Yes.

128
00:10:12,237 --> 00:10:14,282
You two make out or what?

129
00:10:14,353 --> 00:10:16,435
Hey, everyone. /
Hi, Grace.

130
00:10:16,449 --> 00:10:18,190
Hey, Timmy. Hey, Hunter.

131
00:10:18,207 --> 00:10:20,783
You teach our friends
how the world works?

132
00:10:20,785 --> 00:10:22,518
Dude, shut up./
Look at that,

133
00:10:22,544 --> 00:10:24,905
Defending her lover,
really sweet.

134
00:10:24,982 --> 00:10:26,518
I'm sorry, Grace.

135
00:10:26,585 --> 00:10:28,435
Hey, have you just apologized to him?

136
00:10:28,494 --> 00:10:32,063
Because you should meet
us about three hours ago.

137
00:10:32,439 --> 00:10:34,119
It's okay, Conrad,

138
00:10:34,143 --> 00:10:36,887
If you want to hang out with
a group of children, please.

139
00:10:38,756 --> 00:10:41,092
Feel! How can I recover from it?

140
00:10:41,117 --> 00:10:44,441
It hurts! / Hunter, how can I recover from it?

141
00:10:44,509 --> 00:10:46,721
See you later?

142
00:10:46,895 --> 00:10:48,780
OK.

143
00:10:50,043 --> 00:10:51,558
Gentlemen.

144
00:10:51,579 --> 00:10:54,699
Civilized women. /
Good. Dah.

145
00:10:54,715 --> 00:10:56,342
Dah, Grace.

146
00:10:56,342 --> 00:10:59,060
Have a nice day. /
You don't talk much, Conrad.

147
00:10:59,119 --> 00:11:02,017
Dude, what are you doing? /
Calm down, friend.

148
00:11:02,092 --> 00:11:03,968
Why did you do that?
You embarrass me...

149
00:11:03,993 --> 00:11:05,712
What are you talking about?

150
00:11:05,795 --> 00:11:08,305
Dude, I don't even know his hand from anywhere.

151
00:11:08,377 --> 00:11:10,032
Where is that, Connie?

152
00:11:10,034 --> 00:11:11,979
What is clear is not with Grace.

153
00:11:13,068 --> 00:11:16,742
Do you hear that, Con?
Obviously not to Grace.

154
00:11:16,767 --> 00:11:19,531
It hurts. It hurts.

155
00:11:24,416 --> 00:11:27,041
So you got a little kiss?

156
00:11:27,169 --> 00:11:29,752
No, you ruined the moment.

157
00:11:29,754 --> 00:11:31,241
I was going to kiss him. /
Damaging the moment?

158
00:11:31,295 --> 00:11:32,829
Yes. /
Do you hear this?

159
00:11:32,829 --> 00:11:33,877
Yes, I heard it.

160
00:11:33,912 --> 00:11:36,429
Stop this angry game,
Con, understand?

161
00:11:36,472 --> 00:11:38,146
You ignore us for him.

162
00:11:38,171 --> 00:11:40,302
I just want to go find
you, I swear.

163
00:11:40,317 --> 00:11:45,166
Well, you look like you're looking for something, in my opinion.

164
00:11:45,166 --> 00:11:47,286
Gosh, obviously looking for something.

165
00:11:47,286 --> 00:11:49,492
Should we invite him in the plan tonight, Team?

166
00:11:49,492 --> 00:11:52,676
I don't know. I do not know.

167
00:11:52,676 --> 00:11:55,297
I don't know either. /
Just tell me the plan.

168
00:11:56,669 --> 00:11:58,381
Well, we get a car.

169
00:11:58,383 --> 00:12:00,173
My grandfather didn't work tonight,

170
00:12:00,197 --> 00:12:02,824
So we can bring the car.
He won't know.

171
00:12:02,886 --> 00:12:04,787
You can't drive.

172
00:12:04,789 --> 00:12:07,717
Dude, I got permission.
Do not be a coward.

173
00:12:08,159 --> 00:12:11,031
Why don't we go see
fireworks like everyone else?

174
00:12:11,031 --> 00:12:13,282
Bad. Suck!

175
00:12:13,359 --> 00:12:15,672
We do it with
or without you, Con.

176
00:12:15,700 --> 00:12:17,993
I mean, you want to ignore our
again, please.

177
00:12:18,072 --> 00:12:20,562
Come on, mate. /
No... It's okay, friend.

178
00:12:20,586 --> 00:12:23,160
Have fun, mate.
See you later.

179
00:12:24,842 --> 00:12:26,511
Peace.

180
00:12:44,422 --> 00:12:48,000
OK, Tim, open the luggage then
you who drive, understand?

181
00:12:51,434 --> 00:12:53,329
Fast, fast!

182
00:12:54,214 --> 00:12:56,375
Open the baggage. Open.

183
00:13:01,111 --> 00:13:02,550
Come on, hurry up.

184
00:13:02,598 --> 00:13:05,317
See what I get.

185
00:13:20,403 --> 00:13:22,256
Come on, hurry up.

186
00:13:47,035 --> 00:13:50,652
Damn, ayo./
Hunter, come on. Fast...

187
00:13:52,084 --> 00:13:54,054
Fast, fast, fast, fast.

188
00:13:54,812 --> 00:13:57,695
Gosh, man, you must stop doing that.

189
00:13:57,764 --> 00:13:59,749
Gosh, you like it
five seconds ago.

190
00:13:59,749 --> 00:14:01,290
Yes, what's your problem, friend?

191
00:14:01,347 --> 00:14:03,202
Since you have a boyfriend,

192
00:14:03,202 --> 00:14:06,006
You turn into a coward. /
He has a point.

193
00:14:06,061 --> 00:14:08,175
You are jealous because I
get something.

194
00:14:08,175 --> 00:14:11,679
If you are a man, why don't you prove it?

195
00:14:11,724 --> 00:14:13,249
There is nothing I need to
prove to you.

196
00:14:13,310 --> 00:14:15,584
Wow, what do you think, Tim?

197
00:14:15,586 --> 00:14:19,847
Do you think he will prove something to Grace, if he asks for it?

198
00:14:20,415 --> 00:14:23,338
I'm sure he will do that. /
Yes, I think so too.

199
00:14:23,565 --> 00:14:28,430
No male man chooses
women than his best friend.

200
00:14:33,071 --> 00:14:35,290
Tim, turn left here.

201
00:14:40,345 --> 00:14:42,314
The fourth house to the right.

202
00:14:43,825 --> 00:14:46,285
Dude, you can't be brave.

203
00:15:21,285 --> 00:15:23,569
What's up? Hey!

204
00:15:23,672 --> 00:15:26,025
Get away, bastard!

205
00:15:27,990 --> 00:15:29,658
Do you see his face?

206
00:15:29,660 --> 00:15:31,194
What's up, Hunter, he saw me!

207
00:15:31,196 --> 00:15:34,172
Gosh, whatever. It's dark.
He doesn't know anything.

208
00:15:34,197 --> 00:15:36,873
After all it's just a plant.
Who cares?

209
00:15:37,731 --> 00:15:39,306
Damn!

210
00:15:39,351 --> 00:15:41,294
Damn.

211
00:15:43,081 --> 00:15:45,863
All right, everything is calm.
Turn right in front,

212
00:15:45,863 --> 00:15:47,938
We will stay away from him
through unpaved roads.

213
00:15:50,621 --> 00:15:52,756
Connie, you have to throw the plant out of the window.

214
00:15:52,782 --> 00:15:54,372
No.

215
00:15:56,410 --> 00:15:58,505
Hunter, what are you doing?

216
00:15:58,831 --> 00:16:01,232
Hey, no, hey! /
That's the point, friend.

217
00:16:01,232 --> 00:16:03,169
What's wrong with you? /
Calm down.

218
00:16:03,961 --> 00:16:05,752
I can't get rid of him!

219
00:16:10,231 --> 00:16:13,257
Just go ahead, understand. /
Understand.

220
00:16:15,693 --> 00:16:17,622
Hey, watch out!

221
00:16:53,938 --> 00:16:56,281
Is he okay?

222
00:16:59,030 --> 00:17:02,096
He died, right? /
Shut up, Tim.

223
00:17:06,635 --> 00:17:08,724
Oh my God.

224
00:17:20,655 --> 00:17:22,673
He is still breathing.

225
00:17:32,902 --> 00:17:35,326
Let's leave here. /
What?

226
00:17:35,680 --> 00:17:37,796
This is a public road, Conrad.

227
00:17:39,857 --> 00:17:42,391
Someone will pass here
soon,

228
00:17:42,393 --> 00:17:44,360
And when that happens,
they will seek help.

229
00:17:44,362 --> 00:17:46,729
And we have to leave here.

230
00:17:49,146 --> 00:17:51,151
I don't want to leave him dead
there... I don't want to...

231
00:17:51,151 --> 00:17:54,509
We won't leave him. /
He won't die, damn it!

232
00:17:56,141 --> 00:17:58,714
Look, he's still breathing,
Conrad, understand?

233
00:18:05,925 --> 00:18:08,920
OK, we take the vote, okay?

234
00:18:09,721 --> 00:18:12,338
Hunter, we won't
leave him here!

235
00:18:12,403 --> 00:18:14,533
I think we go.

236
00:18:16,426 --> 00:18:18,520
We won't leave him.

237
00:18:19,865 --> 00:18:22,198
What do you think, Timmy?

238
00:18:22,200 --> 00:18:24,647
Oh my God.

239
00:18:27,305 --> 00:18:29,626
You have to vote, Tim.

240
00:18:37,039 --> 00:18:39,457
Look, I want you to believe me,
Conrad, understand?

241
00:18:39,491 --> 00:18:42,579
All will be fine.

242
00:18:45,522 --> 00:18:47,224
Come on.

243
00:18:57,642 --> 00:18:59,874
I swear to God
I will leave you.

244
00:19:59,940 --> 00:20:02,746
Hey, I'll take care of these ornaments, understand?

245
00:21:50,040 --> 00:21:51,992
Conrad?

246
00:21:53,299 --> 00:21:55,978
Did you go home last night?

247
00:21:55,980 --> 00:21:58,590
Yes, I have an
affair with Hunter and Timmy.

248
00:21:58,654 --> 00:22:02,105
Is there a business? You ran away when we made plans today.

249
00:22:02,148 --> 00:22:06,159
Mom, forgive me. I'm not...

250
00:22:06,691 --> 00:22:08,649
Is that okay?

251
00:22:12,504 --> 00:22:14,865
Come on breakfast.

252
00:22:44,694 --> 00:22:47,052
What is that?

253
00:22:47,148 --> 00:22:49,875
What? /
On your shirt?

254
00:22:50,356 --> 00:22:52,066
What is blood?

255
00:22:56,941 --> 00:22:59,377
Quickly, lift it up.

256
00:23:06,686 --> 00:23:08,450
Hello?

257
00:23:10,893 --> 00:23:12,987
Ny. Williams.

258
00:23:18,128 --> 00:23:22,998
Morning, Rachel.
This is rather unusual.

259
00:23:26,450 --> 00:23:28,457
Oh my God.

260
00:23:34,550 --> 00:23:37,056
Thank you for telling me
first.

261
00:23:38,170 --> 00:23:41,162
This is very bad,
they must be very bad.

262
00:23:42,348 --> 00:23:45,167
Contact me if you hear
more things, okay?

263
00:23:45,770 --> 00:23:47,492
See you later.

264
00:24:16,790 --> 00:24:18,802
Hey.

265
00:24:21,826 --> 00:24:24,122
He died.

266
00:24:25,162 --> 00:24:27,353
Do you hear me, Hunter?

267
00:24:28,298 --> 00:24:30,699
I said he was dead.

268
00:24:30,701 --> 00:24:33,346
The whole city talks about that.

269
00:24:34,238 --> 00:24:36,539
What will we do? /
What do you mean?

270
00:24:36,564 --> 00:24:38,819
He hit a deer.

271
00:24:38,892 --> 00:24:41,284
No one needs to know more than that.

272
00:24:41,374 --> 00:24:43,754
Hunter, we have to do something. /
What do you want, Con?

273
00:24:43,754 --> 00:24:47,856
We can't turn him back on
just by talking.

274
00:24:48,283 --> 00:24:50,571
What happened has happened, Connie,

275
00:24:50,573 --> 00:24:52,587
Nobody can change that.

276
00:24:52,589 --> 00:24:54,155
Can you stop with the ball?

277
00:24:54,157 --> 00:24:57,215
We can keep talking about
what should be done,

278
00:24:57,273 --> 00:24:59,474
But we don't do that.
Let us go.

279
00:24:59,536 --> 00:25:02,355
And that's our decision... /
That's your decision, Hunter!

280
00:25:02,380 --> 00:25:04,394
That's your decision.

281
00:25:04,419 --> 00:25:07,865
Yes, it's very good you
you want to help him.

282
00:25:07,998 --> 00:25:10,527
I say stop throwing balls.

283
00:25:12,634 --> 00:25:15,750
Friends!
Do not stop!

284
00:25:31,761 --> 00:25:34,119
I'm angry,

285
00:25:35,025 --> 00:25:41,792
At Hunter, at pain,
to myself.

286
00:25:43,273 --> 00:25:45,736
But I know that will happen.

287
00:25:46,743 --> 00:25:48,744
Consequences,

288
00:25:48,746 --> 00:25:51,246
That doesn't always directly
approach you,

289
00:25:51,248 --> 00:25:54,270
But when that happens,
you feel it.

290
00:25:54,345 --> 00:25:56,323
Oh my God!

291
00:26:09,299 --> 00:26:12,937
What happened to you?

292
00:26:14,337 --> 00:26:16,303
I'm fine.

293
00:26:21,583 --> 00:26:25,222
Grace, I just heard.

294
00:26:26,837 --> 00:26:31,617
I'm fine. I just...
I went for a walk.

295
00:26:32,002 --> 00:26:36,457
I'm stopping now,
but I'm walking around.

296
00:26:38,792 --> 00:26:43,351
Stop, I'm fine.
I am fine.

297
00:26:43,445 --> 00:26:46,026
Gosh, you are filled with blood.

298
00:26:46,858 --> 00:26:49,580
Hunter or Timmy who causes it to you?

299
00:26:50,441 --> 00:26:52,490
Hunter.

300
00:26:53,422 --> 00:26:56,292
Gosh, why are you hanging out with those annoying people?

301
00:26:57,286 --> 00:27:00,915
Grace, I'm really sorry... /
Conrad, I said it's fine.

302
00:27:00,917 --> 00:27:05,120
For God's sake, can you just be quiet for a moment?

303
00:27:10,325 --> 00:27:12,004
Yes.

304
00:27:21,437 --> 00:27:23,199
Thank you.

305
00:27:23,224 --> 00:27:25,251
No problem.

306
00:27:27,563 --> 00:27:31,316
Come on. Let's clean yourself.

307
00:28:19,430 --> 00:28:21,332
Here, give it to me.

308
00:28:28,239 --> 00:28:29,874
Come here.

309
00:28:40,004 --> 00:28:41,883
Where are your parents?

310
00:28:42,811 --> 00:28:45,776
I don't know. Maybe above.

311
00:28:49,425 --> 00:28:52,096
I'm sorry about yesterday.

312
00:28:54,743 --> 00:28:56,465
What is the problem?

313
00:28:56,467 --> 00:29:01,269
I'm just...
I'm angry,

314
00:29:01,271 --> 00:29:04,702
And I want that to feel right
when that happens.

315
00:29:05,881 --> 00:29:07,823
I mean, I've
kissed another man before,

316
00:29:07,823 --> 00:29:09,978
But with you, I don't know.

317
00:29:09,980 --> 00:29:14,631
I want it to be
important, you know?

318
00:29:21,676 --> 00:29:24,103
You lose a lot of blood.

319
00:29:25,996 --> 00:29:27,895
Want juice?

320
00:29:27,897 --> 00:29:30,100
Sure.

321
00:29:38,875 --> 00:29:41,809
Apples or oranges? /
Oranges.

322
00:29:42,417 --> 00:29:46,068
Right. That's one point.

323
00:29:46,616 --> 00:29:48,083
One point?

324
00:29:48,085 --> 00:29:50,928
Yes, I gave you a score.

325
00:29:51,082 --> 00:29:53,349
Your score is now three.

326
00:29:53,797 --> 00:29:57,197
What if I want an apple? /
We don't have apple juice,

327
00:29:57,222 --> 00:29:59,926
So you obviously will
lose one point.

328
00:30:02,900 --> 00:30:04,909
Where do my other two points come from?

329
00:30:04,977 --> 00:30:10,364
One for my parents,
I guess they like you.

330
00:30:10,907 --> 00:30:13,043
And the other one?

331
00:30:14,313 --> 00:30:16,387
Forget about that.

332
00:30:25,556 --> 00:30:29,594
Grace, can I...
Can I tell you something?

333
00:30:31,743 --> 00:30:33,981
Say.

334
00:30:38,067 --> 00:30:40,004
Wait a minute.

335
00:30:45,009 --> 00:30:47,904
Grace, I'm sorry.

336
00:30:52,108 --> 00:30:54,337
Hey, listen.

337
00:30:56,273 --> 00:31:00,339
We hear about what happened,
and want to do something.

338
00:31:00,657 --> 00:31:02,411
This isn't much, but...

339
00:31:02,502 --> 00:31:07,565
It's tuna casserole noodles,
your mother's favorite recipe.

340
00:31:08,042 --> 00:31:10,943
How is it? /
He is good.

341
00:31:11,578 --> 00:31:14,318
Hi./
Hi, Conrad.

342
00:31:14,353 --> 00:31:17,141
Nice to meet you. /
Friends.

343
00:31:17,229 --> 00:31:20,864
We live across.
Are you okay?

344
00:31:21,328 --> 00:31:24,636
Yes, I was nosebleed.

345
00:31:26,983 --> 00:31:29,209
I think Mr. and Mrs. Turner above.

346
00:31:29,280 --> 00:31:30,834
I can tell them
did you stop?

347
00:31:30,897 --> 00:31:33,496
That will be very good, yeah. /
I'm here, Conrad.

348
00:31:36,873 --> 00:31:38,931
Thank you.

349
00:31:42,625 --> 00:31:43,999
This helps.

350
00:31:44,042 --> 00:31:47,761
How is Lynn? /
This will take time.

351
00:31:48,345 --> 00:31:53,146
Conrad, maybe you should
go home and clean yourself.

352
00:31:53,211 --> 00:31:56,026
Yes. Sorry.

353
00:31:56,111 --> 00:32:00,264
You need something, anything,
don't hesitate.

354
00:32:00,299 --> 00:32:01,919
I'm serious.

355
00:32:03,864 --> 00:32:05,312
See you later.

356
00:32:05,376 --> 00:32:06,986
See you later.

357
00:32:13,675 --> 00:32:17,266
Nice to meet you./
You too.

358
00:32:50,217 --> 00:32:53,367
When we are confronted with
with death,

359
00:32:53,369 --> 00:32:57,405
We just remembered how valuable life was.

360
00:32:57,407 --> 00:32:59,289
This will never feel real...

361
00:32:59,313 --> 00:33:02,501
... when someone goes
at such a young age.

362
00:33:02,746 --> 00:33:06,332
That is not always proven at this time,
like our lifetime in the world,

363
00:33:06,357 --> 00:33:08,403
And that gives us questions,

364
00:33:08,476 --> 00:33:13,171
Because with this imperfect world we have to walk,

365
00:33:13,194 --> 00:33:16,348
And Eric's journey has finished
as he leaves this Earth...

366
00:33:16,431 --> 00:33:18,596
I was not invited.

367
00:33:20,653 --> 00:33:24,534
But I forced myself to
witness the results of my actions.

368
00:33:51,745 --> 00:33:54,097
Hey, a little help here?

369
00:34:01,917 --> 00:34:03,431
Thank you.

370
00:34:04,205 --> 00:34:07,088
I thought you were here.

371
00:34:13,217 --> 00:34:18,322
Gosh, he really hurts you
quite badly at any time of day, huh?

372
00:34:19,388 --> 00:34:23,391
I don't if that means,
I think he's sorry.

373
00:34:23,393 --> 00:34:26,032
Thank you for the request
sorry. thanks.

374
00:34:26,458 --> 00:34:30,233
Come on, friend.
You know he's sorry.

375
00:34:31,531 --> 00:34:33,520
I don't care about that.

376
00:34:33,527 --> 00:34:36,331
Why are you here?
What do you want?

377
00:34:39,154 --> 00:34:42,049
I've been thinking about
Eric's family.

378
00:34:42,124 --> 00:34:44,548
You should be familiar with it.

379
00:34:46,227 --> 00:34:49,419
Because now we have to accept it for the rest of our lives.

380
00:34:51,316 --> 00:34:53,198
What if we say
something, you know?

381
00:34:53,225 --> 00:34:56,391
What if we do
something to fix it?

382
00:34:56,393 --> 00:35:00,465
Timmy, he's dead.
That can't be fixed.

383
00:35:31,460 --> 00:35:33,628
Hello? /
Hey.

384
00:35:33,630 --> 00:35:35,429
Hey.

385
00:35:35,431 --> 00:35:39,316
Can you come here? /
What's up?

386
00:35:39,352 --> 00:35:41,798
I want to talk to you.

387
00:35:44,413 --> 00:35:46,266
Yes.

388
00:35:48,990 --> 00:35:52,782
It's easy to think if life
will fix your problem for you,

389
00:35:54,717 --> 00:35:57,845
Somehow everything
goes well.

390
00:35:58,538 --> 00:36:01,858
Hey, climb up.

391
00:36:03,893 --> 00:36:06,244
That's the problem with fear,

392
00:36:08,213 --> 00:36:10,676
That can convince you all.

393
00:36:27,918 --> 00:36:31,080
Come on. We have to be quiet.

394
00:36:53,876 --> 00:36:56,279
Pay attention to your steps.

395
00:36:58,940 --> 00:37:01,366
I know it's messy.

396
00:37:16,300 --> 00:37:23,086
Well, when you leave
picnic that day,

397
00:37:23,674 --> 00:37:26,240
You said you can't stop
for fireworks.

398
00:37:26,240 --> 00:37:27,497
Yes, I tell the others...

399
00:37:27,522 --> 00:37:29,980
Can you keep quiet and
so I speak?

400
00:37:31,417 --> 00:37:35,684
I don't care you can't come,
I just need to say this.

401
00:37:35,686 --> 00:37:37,722
OK.

402
00:37:38,456 --> 00:37:43,657
After a picnic,
Eric and I fight.

403
00:37:43,659 --> 00:37:46,849
I don't even know what it's about,

404
00:37:47,976 --> 00:37:53,802
But I told him I didn't want him to come see the fireworks.

405
00:37:54,782 --> 00:37:58,324
He didn't come because of me, Conrad.

406
00:38:01,248 --> 00:38:05,948
If I don't...
He won't...

407
00:38:09,619 --> 00:38:11,956
That's not your fault, Grace.

408
00:38:15,551 --> 00:38:17,594
That's not your fault.

409
00:39:24,455 --> 00:39:26,536
Sorry...

410
00:39:35,710 --> 00:39:38,327
What... Come here.

411
00:39:53,058 --> 00:39:56,212
Sleep with me, huh? /
What?

412
00:39:56,536 --> 00:39:59,760
Don't be stupid,
just sleep next to me.

413
00:39:59,762 --> 00:40:02,427
Just a moment.

414
00:40:04,266 --> 00:40:06,670
What about your parents?

415
00:40:08,170 --> 00:40:09,880
It's just...

416
00:40:09,961 --> 00:40:13,517
I can't sleep for
a few days, and...

417
00:40:14,706 --> 00:40:17,141
I think this can help.

418
00:40:20,154 --> 00:40:21,818
OK.

419
00:40:42,227 --> 00:40:45,727


420
00:40:45,751 --> 00:40:49,251


421
00:40:49,275 --> 00:40:52,775


422
00:41:34,911 --> 00:41:36,320
Gracie?

423
00:41:36,391 --> 00:41:40,231
Yes, Mom, just take the newspaper.

424
00:41:44,118 --> 00:41:45,968
Dah./
Dah.

425
00:42:06,509 --> 00:42:08,653
Suddenly, it made me realize...

426
00:42:10,659 --> 00:42:17,067
One day, Grace will be more than two more than her brother,

427
00:42:19,288 --> 00:42:24,841
He will grow up,
follow his dream...

428
00:42:25,871 --> 00:42:28,645
But his brother will always be 19 years old.

429
00:42:58,818 --> 00:43:02,211
Hey. What are you doing?

430
00:43:05,114 --> 00:43:07,510
Eric was going to...

431
00:43:09,190 --> 00:43:12,289
Gracie goes cycling.

432
00:43:21,935 --> 00:43:24,048
He will go long enough.

433
00:43:27,434 --> 00:43:30,042
Do you need help with this?

434
00:43:30,581 --> 00:43:33,074
No. No problem.

435
00:43:33,076 --> 00:43:35,335
Are you sure?

436
00:43:35,409 --> 00:43:37,077
I can do it.

437
00:43:37,079 --> 00:43:39,215
I am happy
doing anything.

438
00:43:51,327 --> 00:43:54,716
OK. It's up to you.

439
00:43:59,643 --> 00:44:02,403
Release one by one,

440
00:44:02,405 --> 00:44:05,440
Then unload it
with the frame.

441
00:44:05,442 --> 00:44:07,945
I understand. /
Alright.

442
00:44:10,726 --> 00:44:12,528
That's right.

443
00:44:30,584 --> 00:44:34,835
Sadness has a way of revealing
something that should be hidden.

444
00:44:35,871 --> 00:44:38,999
Hi, Connie. Go inside,

445
00:44:39,025 --> 00:44:41,444
I make lemonade water for
relieve hot air.

446
00:44:43,880 --> 00:44:49,820
Sometimes it unites us together,
sometimes it destroys us.

447
00:44:51,221 --> 00:44:53,957
How is Gracie, Conrad?

448
00:44:56,358 --> 00:45:01,249
He looks good. /
That's good.

449
00:45:09,227 --> 00:45:12,076
He used to be like you.

450
00:45:14,052 --> 00:45:17,627
Not at this time, I mean,
when he is your age.

451
00:45:17,888 --> 00:45:21,452
His brother is far different from him
when he was a child.

452
00:45:26,209 --> 00:45:29,460
Don't forget that part
from yourself, understand?

453
00:45:33,829 --> 00:45:36,501
What happened? /
Hey, Grace.

454
00:45:37,503 --> 00:45:40,269
Your mother gave me a glass of lemonade water.

455
00:45:41,527 --> 00:45:43,996
There is still a lot in the refrigerator.

456
00:45:55,020 --> 00:45:57,230
What is his mother like?

457
00:45:57,413 --> 00:45:59,440
Very strange.

458
00:45:59,856 --> 00:46:04,325
Without my father, as if he
thought I was his successor.

459
00:46:04,327 --> 00:46:08,465
I mean, I just want to be a child.

460
00:46:10,432 --> 00:46:14,377
Gosh. Sometimes I can't understand them.

461
00:46:14,402 --> 00:46:15,766
That's weird, isn't it?

462
00:46:15,791 --> 00:46:19,499
When they were young, they were like gods.

463
00:46:19,522 --> 00:46:21,575
All-knowing or powerful.

464
00:46:21,577 --> 00:46:24,080
And have all the answers in the world.

465
00:46:24,119 --> 00:46:25,612
Yes, that's right.

466
00:46:25,614 --> 00:46:28,983
But then you wake up one day,

467
00:46:28,985 --> 00:46:35,291
You realize that your parents are the same
crazy and chaotic as us.

468
00:46:42,655 --> 00:46:45,061
What is this place?

469
00:46:47,526 --> 00:46:49,700
Come on, I'll show you.

470
00:46:57,480 --> 00:46:59,669
Cool.

471
00:47:03,152 --> 00:47:06,715
So this is where you and
are gathered?

472
00:47:06,829 --> 00:47:10,687
No, they don't even know about this place.

473
00:47:10,828 --> 00:47:15,164
Why not? /
I don't know.

474
00:47:15,971 --> 00:47:19,202
I don't think they will understand if
I invited them here.

475
00:47:23,956 --> 00:47:26,275
I like you.

476
00:47:30,836 --> 00:47:33,481
I feel different near you,
compared me with them.

477
00:47:34,082 --> 00:47:36,365
I hope so.

478
00:47:36,381 --> 00:47:39,539
Shut up.
That's not what I mean.

479
00:47:40,012 --> 00:47:43,359
I mean, I can be more
being myself.

480
00:47:44,527 --> 00:47:47,161
You know, saying what is in my mind.

481
00:47:47,163 --> 00:47:50,968
It's not all stupid things.

482
00:47:52,202 --> 00:47:57,304
I like the way you worry about me,
and the way you look at me.

483
00:47:57,306 --> 00:48:01,541
It's hard to explain, but I like that.

484
00:48:05,082 --> 00:48:09,274
Do you think someone ever lived here or what?

485
00:48:10,396 --> 00:48:12,667
Yes, maybe.

486
00:48:13,642 --> 00:48:15,984
Something must have happened.

487
00:48:22,050 --> 00:48:25,734
This is really messy now. /
Yes.

488
00:48:25,899 --> 00:48:28,583
I mean, this isn't as bad as your room.

489
00:48:29,072 --> 00:48:31,222
Shut up.

490
00:48:37,371 --> 00:48:39,199
Select something.

491
00:48:40,255 --> 00:48:43,677
Anything. Whatever
you want, choose it.

492
00:48:45,546 --> 00:48:47,260
OK.

493
00:48:50,635 --> 00:48:52,213
This.

494
00:48:54,230 --> 00:48:56,262
What's with this?

495
00:48:56,264 --> 00:48:58,653
That? /
Yes.

496
00:48:58,740 --> 00:49:00,685
Are you sure?

497
00:49:02,449 --> 00:49:04,541
OK, come on.

498
00:49:05,833 --> 00:49:08,060
What do we do?

499
00:49:21,883 --> 00:49:24,429
Hurry up, before the fire dies.

500
00:49:40,001 --> 00:49:44,520
I know it's ridiculous, but this item has so much history.

501
00:49:46,297 --> 00:49:51,959
This item that was once loved,
is just an object,

502
00:49:52,058 --> 00:49:54,817
But it's been through
a lot of things, you know?

503
00:49:55,231 --> 00:49:59,463
Sometimes people forget if all
history is still there.

504
00:50:01,530 --> 00:50:06,135
But that's weird. Because you
burned it, and it's gone.

505
00:50:07,110 --> 00:50:10,475
You're the last person in his life.

506
00:50:12,507 --> 00:50:15,011
Then suddenly nothing is left.

507
00:50:17,436 --> 00:50:19,782
Where did all that go?

508
00:50:43,925 --> 00:50:46,773
Halo./
Can I help you with something?

509
00:50:46,775 --> 00:50:51,280
I'm Katherine Stevens,
Her mother is Conrad.

510
00:50:52,439 --> 00:50:54,504
Please enter.

511
00:50:56,955 --> 00:51:00,009
I was devastated when
heard your loss.

512
00:51:00,761 --> 00:51:03,033
I hope he's not too troublesome.

513
00:51:03,074 --> 00:51:06,827
Connie? No, he's a good boy.

514
00:51:06,829 --> 00:51:09,761
He is always welcome to come
here every time.

515
00:51:10,800 --> 00:51:13,005
Is he possible here?

516
00:51:48,409 --> 00:51:50,915
You're beautiful.

517
00:51:52,271 --> 00:51:57,320
Men are not beautiful, they are handsome.

518
00:51:58,255 --> 00:52:00,617
Also beautiful.

519
00:52:02,918 --> 00:52:04,864
So do you.

520
00:52:08,847 --> 00:52:11,647
Want to see something?

521
00:52:11,890 --> 00:52:14,084
Are there more?

522
00:52:20,954 --> 00:52:22,734
What happened?

523
00:52:22,759 --> 00:52:27,235
When I was 8 years old, Eric and I were fighting about something  He pushes me to the pole
in our basement,

524
00:52:27,326 --> 00:52:30,950
And the bolt on the pole
was stuck in my back.

525
00:52:31,020 --> 00:52:33,505
Gosh. It must be sick, right?

526
00:52:33,847 --> 00:52:36,127
No... It doesn't hurt, actually.

527
00:52:36,179 --> 00:52:39,212


528
00:52:39,284 --> 00:52:42,414
That's the funny part, I don't even know it's happening...

529
00:52:42,439 --> 00:52:44,758
... until he said if
I was filled with blood.

530
00:52:44,760 --> 00:52:47,528
That's 13 stitches.

531
00:52:47,530 --> 00:52:50,253
The scar may be
there forever.

532
00:52:50,853 --> 00:52:52,933
That's bad, right?

533
00:52:53,028 --> 00:52:56,840
No. No, I like that.

534
00:53:02,911 --> 00:53:05,748
I think we should go.

535
00:53:06,897 --> 00:53:08,751
Yes.

536
00:53:16,655 --> 00:53:20,916
Hi. I'm Kathy Stevens.
His mother is Conrad.

537
00:53:21,006 --> 00:53:23,738
My hands are dirty.
Sorry about that.

538
00:53:23,818 --> 00:53:25,986
I see you build
something outside.

539
00:53:26,028 --> 00:53:28,368
Yes, a new gazebo.

540
00:53:29,173 --> 00:53:32,903
Conrad tells me you left
out of town for work.

541
00:53:33,597 --> 00:53:35,778
Sorry?

542
00:54:01,469 --> 00:54:03,405
What are you doing...?

543
00:54:03,444 --> 00:54:04,722
Can you stop?

544
00:54:04,773 --> 00:54:06,281
I can't believe mom went there!

545
00:54:06,334 --> 00:54:07,932
Mother does something good.

546
00:54:08,016 --> 00:54:11,545
Do you think you don't want to know where
you went for the past two weeks?

547
00:54:11,547 --> 00:54:12,825
Do you think you're not worried ?!

548
00:54:12,850 --> 00:54:15,004
Yes, Mom, I'm sure the mother is very angry.

549
00:54:15,384 --> 00:54:17,185
I don't like your tone.

550
00:54:17,214 --> 00:54:20,387
I don't... I don't know what happened to you!

551
00:54:20,389 --> 00:54:23,100
Hunter and Timmy say... /
Hunter and Timmy bastards, ma'am!

552
00:54:23,150 --> 00:54:25,525
What are you two doing? /
Just relax.

553
00:54:25,527 --> 00:54:27,594
Mother said,
I have to look after it.

554
00:54:27,596 --> 00:54:30,922
I don't ask you to always
spend every time with him.

555
00:54:31,035 --> 00:54:33,054
I have news for you, kid.

556
00:54:33,149 --> 00:54:37,950
Congratulations on staying in my house,
You must answer me.

557
00:54:38,562 --> 00:54:40,874
Good./
Where do you want to go?

558
00:54:40,876 --> 00:54:42,869
Don't block, ma'am. /
Where do you want to go?

559
00:54:42,920 --> 00:54:45,418
You don't... No... /
Get out of the way, move away. Get away!

560
00:56:14,068 --> 00:56:18,031
Wow, you built this when you were in elementary school?

561
00:56:18,155 --> 00:56:22,094
Yes. My father helped us
build it.

562
00:56:23,179 --> 00:56:25,792
But we are rarely
come here.

563
00:56:26,147 --> 00:56:28,691
You shouldn't be here,
actually.

564
00:56:28,983 --> 00:56:34,400
Seriously?
Men-only policies.

565
00:56:34,789 --> 00:56:37,826
Yes, this is our kind of place, you know?

566
00:56:39,096 --> 00:56:41,787
I think you don't hang out with them anymore?

567
00:56:41,946 --> 00:56:44,800
Yes, I think.

568
00:56:51,083 --> 00:56:53,474
It's been a long time.

569
00:56:55,128 --> 00:56:57,514
You guys are so cool.

570
00:56:58,890 --> 00:57:01,050
Now what?

571
00:57:15,454 --> 00:57:17,912
Hey, slowly.
Wait a minute...  Sorry.

572
00:57:18,077 --> 00:57:19,719
OK, it's OK.
Pretty slowly.

573
00:57:19,795 --> 00:57:22,622
Gosh.

574
00:57:26,641 --> 00:57:28,499
What... What's up, friend?

575
00:57:31,032 --> 00:57:33,486
"What's wrong, friend?"
Do you tell me, playboy?

576
00:57:33,569 --> 00:57:36,488
Nothing, we just relax.

577
00:57:37,124 --> 00:57:39,220
All right, both of them
just relax, Timmy.

578
00:57:39,374 --> 00:57:41,362
No problem. /
Wait... Sorry,

579
00:57:41,460 --> 00:57:45,124
What I say, "relax,"
because I mean is...

580
00:57:45,126 --> 00:57:47,260
... Conrad is playing
his finger to Grace.

581
00:57:47,262 --> 00:57:49,489
Dude, Hunter, shut up./
You are silent!

582
00:57:49,489 --> 00:57:51,164
Let's leave here.
They are fine.

583
00:57:51,166 --> 00:57:53,199


584
00:57:54,352 --> 00:57:57,304
Why doesn't this make you angry? /
Are you going to leave?

585
00:57:57,306 --> 00:57:58,954
Because we just started,

586
00:57:58,954 --> 00:58:01,510
And I really want
to do that again.

587
00:58:03,012 --> 00:58:07,277
Come on. Quick, we go.

588
00:58:08,704 --> 00:58:10,720
Gosh.

589
00:58:19,661 --> 00:58:22,458
What the hell? /
Mature, Hunter.

590
00:58:27,440 --> 00:58:29,403
I'm really asking
sorry about that.

591
00:58:29,476 --> 00:58:32,039
Stop apologizing for them.

592
00:58:32,240 --> 00:58:34,884
I'm sure they never
kissed a woman before.

593
00:58:34,949 --> 00:58:37,021
What do they do?

594
00:58:38,589 --> 00:58:41,350
They go north for overnight.

595
00:58:41,482 --> 00:58:43,246
For what?

596
00:58:43,386 --> 00:58:46,458
Packing Eric's dorm room.

597
00:58:47,337 --> 00:58:49,743
You don't leave?

598
00:58:50,358 --> 00:58:52,038
No.

599
00:58:53,290 --> 00:58:56,002
Don't you think you should come along? /
Gosh, stop it

600
00:58:56,067 --> 00:58:58,778
What? /
You sound like them.

601
00:58:58,825 --> 00:59:02,180
I will only block and
suffer all the time.

602
00:59:03,006 --> 00:59:06,606
Anyway, if I don't go,

603
00:59:06,608 --> 00:59:09,598
Then we can be alone at home.

604
00:59:09,977 --> 00:59:11,913
Do you think your parents don't think about it?

605
00:59:11,990 --> 00:59:14,947
Yes, they gave me a lecture
about trust.

606
00:59:14,949 --> 00:59:17,219
But I'm not a child.

607
00:59:23,324 --> 00:59:26,092
Sleep with me tonight, Conrad.

608
00:59:26,094 --> 00:59:31,901
It's just... I want this to be
about us now, you know?

609
00:59:32,865 --> 00:59:38,078
I want that.
It's just...

610
00:59:38,142 --> 00:59:40,542
What? What?

611
00:59:40,550 --> 00:59:42,715
I don't know. /
What, what?

612
00:59:48,282 --> 00:59:50,416
I think you should think about it,

613
00:59:50,418 --> 00:59:53,137
And when you can come back
again later tonight...

614
00:59:53,161 --> 00:59:55,576
Whatever happens, it happens.

615
00:59:56,224 --> 01:00:02,731
But if you really want,
then we must be prepared.

616
01:00:03,431 --> 01:00:05,877
Understand what I mean?

617
01:00:06,434 --> 01:00:08,434
Yes, I think so.

618
01:00:08,436 --> 01:00:12,271
OK.
See you tonight?

619
01:00:12,273 --> 01:00:14,175
OK.

620
01:00:39,068 --> 01:00:40,596
Please.

621
01:00:42,226 --> 01:00:44,445
Can I help you?

622
01:00:45,031 --> 01:00:47,472
No. I'm fine.

623
01:01:18,306 --> 01:01:20,142
Sorry.

624
01:01:24,213 --> 01:01:25,878
Anything else?

625
01:01:25,880 --> 01:01:28,215
Yes. Please condom.

626
01:01:28,217 --> 01:01:31,909
What? /
Condoms, please.

627
01:01:32,249 --> 01:01:34,354
What type?

628
01:01:34,356 --> 01:01:37,160
I don't care.
That is not important.

629
01:01:49,036 --> 01:01:51,139
$ 18.79.

630
01:01:54,842 --> 01:01:57,144
Look at your path, man.

631
01:01:57,146 --> 01:01:58,981
You pay attention.

632
01:02:01,215 --> 01:02:03,779
Hey, for a moment. /
Stay away from me.

633
01:02:03,801 --> 01:02:09,224
Look, I'm sorry.
Understand?

634
01:02:09,463 --> 01:02:12,461
No, I'm serious, really.

635
01:02:13,990 --> 01:02:16,792
This is not the same without you.

636
01:02:18,321 --> 01:02:20,584
I mean, we all have to do this together, right?

637
01:02:20,671 --> 01:02:22,469
Now the Team doesn't even want to
talk to me again.

638
01:02:22,471 --> 01:02:24,871
So now because you
lost two of your friends,

639
01:02:24,873 --> 01:02:27,278
You feel bad because we
let a child die?

640
01:02:29,906 --> 01:02:32,780
Hey, can we talk for a moment?

641
01:03:54,875 --> 01:03:57,021
I thought you wouldn't come.

642
01:03:57,310 --> 01:03:59,009
Hi.

643
01:03:59,804 --> 01:04:04,410
Wow, you look beautiful.

644
01:04:04,894 --> 01:04:07,043
Thank you.

645
01:04:52,119 --> 01:04:55,217
Have you ever played
"what if," Conrad?

646
01:04:55,506 --> 01:04:57,442
What do you mean?

647
01:04:59,043 --> 01:05:01,998
What if we never meet
?

648
01:05:03,494 --> 01:05:06,147
What if we never meet?

649
01:05:06,215 --> 01:05:08,324
You won't be in my life.

650
01:05:08,380 --> 01:05:10,965
And everything will be different.

651
01:05:14,173 --> 01:05:17,078
This whole summer will be different.

652
01:05:19,718 --> 01:05:23,038
Yes, that's clear.

653
01:05:25,721 --> 01:05:28,434
You make me very happy.

654
01:06:28,065 --> 01:06:30,085
Are you okay?

655
01:06:44,551 --> 01:06:46,465
Are you okay?

656
01:06:46,467 --> 01:06:48,356
Yes, yes, I'm good.

657
01:06:51,773 --> 01:06:54,411
Is it good overnight?

658
01:06:54,728 --> 01:06:57,543
Yes. That's perfect, right?

659
01:06:57,545 --> 01:07:00,315
Yes, of course.

660
01:07:04,286 --> 01:07:07,189
Are you sure okay? /
I'm very good.

661
01:07:16,294 --> 01:07:18,217
What are you doing?

662
01:07:18,320 --> 01:07:22,065
Go to church. Mr. and Mrs. Morris
will pick me up soon.

663
01:07:22,220 --> 01:07:26,329
Will you go long? /
No, about two hours.

664
01:07:27,470 --> 01:07:29,802
Think of it at home.

665
01:07:31,998 --> 01:07:34,773
My parents just returned
tonight.

666
01:08:28,569 --> 01:08:30,842
Grace, we go home.

667
01:08:42,850 --> 01:08:45,121
He is taking a shower.

668
01:09:09,743 --> 01:09:12,040
Where is he?

669
01:09:12,274 --> 01:09:14,246
He goes to church.

670
01:09:14,248 --> 01:09:16,600
You shouldn't go home... /
We welcome you to our house,

671
01:09:16,625 --> 01:09:19,397
And this is what you do?

672
01:09:19,854 --> 01:09:22,282
Mr. Turner...

673
01:09:22,813 --> 01:09:24,492
Go.

674
01:09:44,950 --> 01:09:46,923
Hi, Grace.

675
01:09:47,649 --> 01:09:49,514
Hey.

676
01:09:49,516 --> 01:09:51,981
Do you have time? /
Can you stop bothering me?

677
01:09:52,051 --> 01:09:55,858
This is important, okay? /
What do you want?

678
01:10:08,780 --> 01:10:14,351
I just want to say,
I'm sorry.

679
01:10:14,489 --> 01:10:18,509
Sorry for everything.

680
01:10:19,110 --> 01:10:21,320
I just want to say that.

681
01:10:23,604 --> 01:10:26,354
Gosh, you are crazy.

682
01:10:28,823 --> 01:10:31,781
What if lying
doesn't cover the past?

683
01:10:34,942 --> 01:10:37,832
Maybe that covers the present.

684
01:10:39,636 --> 01:10:42,491
Makes us reverse,

685
01:10:43,221 --> 01:10:46,641
And force it yourself
to surface.

686
01:10:49,644 --> 01:10:52,216
I won't stop
meeting him, Dad.

687
01:10:52,290 --> 01:10:54,714
Honest, Grace, after what
did you do,

688
01:10:54,716 --> 01:10:57,246
Your choices are not important.

689
01:10:57,484 --> 01:10:58,750
Grace.

690
01:10:58,752 --> 01:11:01,420
Don't go! We believe in you! /
No! Let me go.

691
01:11:01,420 --> 01:11:03,822
You promise you won't
betray our trust!

692
01:11:03,824 --> 01:11:06,111
But you just go and
do it,

693
01:11:06,111 --> 01:11:07,826
Just when your mother and father
really need you!

694
01:11:07,828 --> 01:11:09,908
You two can't stand the fact...

695
01:11:09,908 --> 01:11:11,830
... if I find something good.

696
01:11:11,832 --> 01:11:13,900
If something really
makes me happy.

697
01:11:13,902 --> 01:11:17,408
Gracie, please. Stop it. /
Grace. Honey,

698
01:11:17,428 --> 01:11:19,604
You have to be honest with yourself,

699
01:11:19,606 --> 01:11:22,535
And do what is best for this family.

700
01:11:22,952 --> 01:11:24,732
That's right.

701
01:11:24,757 --> 01:11:27,942
Grace, this has been decided.

702
01:11:27,971 --> 01:11:34,086
Decided by whom?
You two?

703
01:11:34,088 --> 01:11:37,557
You hardly even talk to each other since Eric died.

704
01:11:37,559 --> 01:11:41,994
You almost never even
looked at me since he died.

705
01:11:41,996 --> 01:11:43,358
He has nothing to do with this.

706
01:11:43,358 --> 01:11:45,928
He is very related
with this, Mother!

707
01:11:54,141 --> 01:11:55,473
Grace!

708
01:11:55,521 --> 01:11:57,613
Grace!

709
01:12:03,653 --> 01:12:05,554
Conrad?

710
01:12:09,566 --> 01:12:11,188
Conrad?

711
01:12:17,656 --> 01:12:20,866
Oh my God! Conrad!

712
01:12:20,868 --> 01:12:24,322
Thank God. I look for you
everywhere.

713
01:12:35,888 --> 01:12:37,669
You... Are you okay?

714
01:12:37,743 --> 01:12:42,053
Your parents go home. /
I know, listen,

715
01:12:42,055 --> 01:12:45,791
I don't care what they say or want,

716
01:12:45,793 --> 01:12:47,579
or about them at all.

717
01:12:47,618 --> 01:12:50,612
You're the only one I care about
about everything.

718
01:12:50,718 --> 01:12:55,842
Enough...
Just run with me.

719
01:12:55,842 --> 01:12:58,280
What? /
I'm serious. Let's go.

720
01:12:58,331 --> 01:13:00,005
Our parents are crazy.

721
01:13:00,007 --> 01:13:02,243
We are better off alone without their
, together.

722
01:13:02,293 --> 01:13:03,561
Say you will consider that. /
Grace, listen.

723
01:13:03,585 --> 01:13:04,644
You have also escaped.
Grace, listen.

724
01:13:04,645 --> 01:13:06,116
We can stay here for
while,

725
01:13:06,116 --> 01:13:09,429
Then plan something. /
Grace, stop!

726
01:13:16,190 --> 01:13:18,723
What's wrong?

727
01:13:18,725 --> 01:13:21,222
Conrad, talk to me.

728
01:13:31,538 --> 01:13:33,876
I let your sister die.

729
01:13:36,109 --> 01:13:38,414
What?

730
01:13:38,519 --> 01:13:41,207
I'm sorry. /
What are you talking about?

731
01:13:41,207 --> 01:13:44,112
On the night of the accident I was out
with Hunter and Timmy,

732
01:13:44,112 --> 01:13:46,184
And that should only be ignorance,

733
01:13:46,186 --> 01:13:48,220
There shouldn't be anyone at home,
but he is at home.

734
01:13:48,222 --> 01:13:50,487
Melting. / He chases us
and hits the deer.

735
01:13:50,487 --> 01:13:52,410
Your speech doesn't make sense.
What do you mean?

736
01:13:52,410 --> 01:13:56,991
He hits a tree,
and we don't stay there...

737
01:13:57,015 --> 01:13:58,788
If I stay.

738
01:13:58,877 --> 01:14:02,366
No, he's alone.

739
01:14:03,065 --> 01:14:05,615
He is not alone, Grace.

740
01:14:09,489 --> 01:14:12,599
This isn't... It's not funny.

741
01:14:13,836 --> 01:14:18,453
This isn't a joke, don't say
you're kidding.

742
01:14:25,381 --> 01:14:28,024
That's right.

743
01:14:28,126 --> 01:14:30,150
God, that's right,

744
01:14:30,150 --> 01:14:32,153
I can see that on your face. /
Grace, please.

745
01:14:32,216 --> 01:14:35,344
You watched him die. /
I didn't see him die, Grace.

746
01:14:35,344 --> 01:14:38,803
I want to stay there, help him. /
You said you were there!

747
01:14:38,805 --> 01:14:40,585
Really.

748
01:14:40,913 --> 01:14:42,862
Oh my God!

749
01:14:43,211 --> 01:14:45,778
Why did you do that to me? /
Grace, stop, listen.

750
01:14:45,806 --> 01:14:48,951
No, don't ask me to stop!

751
01:14:51,319 --> 01:14:54,522
I let you sleep
with me, Conrad!

752
01:14:55,409 --> 01:14:58,432
I let you sleep with me.

753
01:14:59,894 --> 01:15:02,501
Grace, I love you.

754
01:15:08,004 --> 01:15:10,490
I don't want to see your face.

755
01:15:11,413 --> 01:15:15,670
I never want to see you
again forever!

756
01:15:54,757 --> 01:15:59,120
Mother? Father?

757
01:16:59,038 --> 01:17:01,026
What's wrong?

758
01:17:06,119 --> 01:17:07,950
Gracie!

759
01:17:19,539 --> 01:17:21,630
I'm sorry.

760
01:17:29,476 --> 01:17:31,817
We think he will be fine.

761
01:17:33,726 --> 01:17:35,965
But it turns out it's not true...

762
01:17:38,097 --> 01:17:40,517
I don't know what to do.

763
01:17:40,951 --> 01:17:43,730
You might be able to save the child's life...

764
01:17:45,209 --> 01:17:47,874
And maybe not.

765
01:17:48,740 --> 01:17:52,271
You will become a father one day,
then you will keep asking questions.

766
01:17:57,740 --> 01:17:59,498
Yes.

767
01:17:59,774 --> 01:18:01,457
OK.

768
01:18:12,753 --> 01:18:18,025
As we age,
will meet the intersection.

769
01:18:22,395 --> 01:18:26,867
We must choose our path,
some grow wisely...

770
01:18:27,502 --> 01:18:29,871
And some don't.

771
01:18:31,731 --> 01:18:34,144
Some relationships last...

772
01:18:35,616 --> 01:18:37,768
Some disappear.

773
01:18:40,247 --> 01:18:46,220
What ever existed,
can't stay the same...

774
01:18:49,422 --> 01:18:52,493
No matter how big
we hope otherwise.

775
01:18:54,981 --> 01:18:58,500
Actually, no
makes it right,

776
01:18:59,686 --> 01:19:02,727
But I think all of us
must try.

777
01:19:31,287 --> 01:19:33,246
Mr. Turner, I beg you.

778
01:19:34,084 --> 01:19:36,557
There is something I want to say
to you.

779
01:19:44,916 --> 01:19:46,914
I'm sorry.

780
01:19:51,990 --> 01:19:55,521
I don't remember what I said
on the porch that night,

781
01:19:55,523 --> 01:19:59,468
Or how exactly
his parents react.

782
01:20:05,128 --> 01:20:09,564
Moments like that,
is blocking your memory.

783
01:20:09,640 --> 01:20:12,132
Only leaving feeling...

784
01:20:14,077 --> 01:20:17,011
Feelings that won't be
can ever be released.

785
01:20:31,359 --> 01:20:35,497
Wherever he is,
I hope he's fine.

786
01:20:37,620 --> 01:20:42,522
Losing someone, you won't be able to completely forget it.

787
01:20:44,167 --> 01:20:46,104
I go home.

788
01:20:46,191 --> 01:20:48,029
Hey.

789
01:20:49,249 --> 01:20:51,426
You got a good night?

790
01:20:51,540 --> 01:20:54,382
Yes. Pretty good, I guess.

791
01:20:58,404 --> 01:21:00,529
That's good.

792
01:21:01,689 --> 01:21:04,226
Enter inside and
tell your mother you've come home.

793
01:21:05,818 --> 01:21:07,613
Mother.

794
01:21:08,462 --> 01:21:11,463
Make peace with the past...

795
01:21:11,465 --> 01:21:14,168
Sometimes it seems impossible.

796
01:21:17,039 --> 01:21:19,130
Maybe that's what should happen.

797
01:21:19,176 --> 01:21:21,784
Daddy, did you come in?

798
01:21:22,860 --> 01:21:24,512
Yes.

799
01:21:26,019 --> 01:21:27,929
Daddy comes, Eric.

800
01:21:37,853 --> 01:21:41,353


801
01:21:41,378 --> 01:21:44,878


802
01:21:44,903 --> 01:21:48,403


803
01:21:48,428 --> 01:21:53,428

