﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Starbet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:05,000 --> 00:02:00,000
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:02:00,050 --> 00:03:00,000
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:05:06,439 --> 00:05:11,582
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:05:11,978 --> 00:05:16,324
BBM: 2C096C3F
LINE: STARBET99

6
00:05:16,650 --> 00:05:19,460
Wechat: STARBET99
Whatsapp: +66875577610

7
00:05:19,519 --> 00:05:21,055
Do I have to get married for that?

8
00:05:21,121 --> 00:05:24,762
He will entertain 'little Johnny'.
All girls want it!

9
00:05:24,991 --> 00:05:26,766
No. The girl doesn't like it.

10
00:05:30,197 --> 00:05:34,236
Listen. 'Sakeena' was at the college counter...

11
00:05:34,301 --> 00:05:37,771
... Tell the collector 'Sir
get mine, take it quickly.'

12
00:05:38,038 --> 00:05:41,383
The collector answers 'wait a minute
I will take it correctly.'

13
00:05:41,441 --> 00:05:44,081
With impatience 'Sakeena' says...

14
00:05:44,144 --> 00:05:47,455
'Sir, take it fast or I
will come now!'

15
00:05:48,615 --> 00:05:52,461
Build 'little Johnny.'

16
00:05:52,719 --> 00:05:55,325
So they are still here, eh?

17
00:05:55,655 --> 00:05:57,601
Quickly move.

18
00:07:28,885 --> 00:07:36,685
ALIGARH
(Barathi Music Medan)

19
00:08:13,493 --> 00:08:14,699
Anuj. - Hmmm.

20
00:08:14,857 --> 00:08:17,960
Who will talk to me
for news sources in Aligarh?

21
00:08:18,398 --> 00:08:20,207
PTI correspondent.

22
00:08:20,266 --> 00:08:23,042
Number?
/ Why?

23
00:08:23,236 --> 00:08:25,409
I want to talk to him
about this story.

24
00:08:26,106 --> 00:08:29,315
Your job is to choose stories,
not write their stories.

25
00:08:30,176 --> 00:08:32,656
Number, please.

26
00:08:33,713 --> 00:08:37,354
You might clean
stains for Commonwealth Games...

27
00:08:37,417 --> 00:08:40,193
But you re-create
another reason.

28
00:08:40,253 --> 00:08:41,755
Namita, I want to talk about something.

29
00:08:41,988 --> 00:08:43,092
No, no, sir...

30
00:08:43,423 --> 00:08:47,428
Sir, we are not here to
damage your reputation.

31
00:08:47,494 --> 00:08:49,770
You have enough people
to help you.

32
00:08:50,230 --> 00:08:52,210
Thank you very much for the time.

33
00:08:52,265 --> 00:08:54,438
You look very beautiful
use this sari.

34
00:08:54,501 --> 00:08:55,650
There is no need for a small talk...
To the point.

35
00:08:55,668 --> 00:08:57,147
I have a story.

36
00:08:57,203 --> 00:08:59,012
For that you have to interrupt
our conversation?

37
00:08:59,105 --> 00:09:03,019
Some TV reporters broke into the home of the professor, in Aligarh...

38
00:09:03,076 --> 00:09:05,420
... and they record the
sex relationship with a pedicab driver.

39
00:09:05,478 --> 00:09:06,422
Okay.

40
00:09:06,479 --> 00:09:09,949
Give to Arpit, he is smart
with sex problems.

41
00:09:10,016 --> 00:09:11,461
Do you think this is a sex scandal?

42
00:09:11,518 --> 00:09:13,725
The university suspends the professor
for being gay.

43
00:09:13,987 --> 00:09:15,466
What do you think?

44
00:09:15,655 --> 00:09:17,965
This is a story of humanity,
leave it to me.

45
00:09:18,058 --> 00:09:19,264
Please. / Deepu...

46
00:09:19,325 --> 00:09:21,134
... you worked here for 4 months.

47
00:09:21,194 --> 00:09:23,970
You have to work hard
like everyone else...

48
00:09:24,064 --> 00:09:25,543
I'm the top child on my campus.

49
00:09:25,598 --> 00:09:27,050
I get a scholarship to study journalism.

50
00:09:27,067 --> 00:09:29,104
Deepu, please...
Give it to Sonali.

51
00:09:29,169 --> 00:09:30,960
I need someone who is more experienced.

52
00:09:30,970 --> 00:09:32,320
It seems like he failed
in college.

53
00:09:32,338 --> 00:09:34,630
Deepu, stop your password. /
I will work optimally.

54
00:09:34,641 --> 00:09:35,460
Believe me... only for one story.

55
00:09:35,475 --> 00:09:37,060
Deepu, go back to work...
And please stop bothering me.

56
00:09:37,077 --> 00:09:39,250
Namita! Namita!
/ Deepu, stop it.

57
00:09:39,312 --> 00:09:41,622
A good sari.
/ Thank you.

58
00:09:59,085 --> 00:10:00,600
Mother, how are you?

59
00:10:01,657 --> 00:10:03,342
I'm fine.

60
00:10:05,942 --> 00:10:08,428
I will pay.
Do not worry.

61
00:10:11,400 --> 00:10:13,571
Give me two months, Mom.

62
00:10:13,580 --> 00:10:15,228
I'll contact you later, ma'am.

63
00:10:15,342 --> 00:10:16,628
Daa.

64
00:10:29,796 --> 00:10:31,207
Hello Bibi.

65
00:10:54,320 --> 00:10:55,458
Sorry?

66
00:10:55,522 --> 00:10:58,059
You forgot to start the engine.

67
00:10:58,525 --> 00:11:01,438
Yes, sorry, I arrived late.

68
00:11:02,262 --> 00:11:03,570
10:00.

69
00:11:05,999 --> 00:11:09,412
Tenants must activate the machine.
or there will be no water.

70
00:11:15,008 --> 00:11:17,318
Turn it back tomorrow at 7 am.

71
00:11:21,414 --> 00:11:24,293
He really needs a man.

72
00:11:35,428 --> 00:11:36,771
Lower professor Siras!

73
00:11:36,796 --> 00:11:38,173
Lower professor Siras!

74
00:11:38,198 --> 00:11:40,838
Ban him!

75
00:11:42,468 --> 00:11:46,678
Ban him!

76
00:12:17,470 --> 00:12:19,541
Professor Siras!

77
00:12:25,678 --> 00:12:27,248
This is me!

78
00:12:31,217 --> 00:12:33,060
Open the door.

79
00:12:34,420 --> 00:12:36,024
Who is that?

80
00:12:38,558 --> 00:12:40,037
Who?

81
00:12:40,059 --> 00:12:42,232
Sridharan!

82
00:13:27,540 --> 00:13:29,213
Sit down. Sit.

83
00:13:31,244 --> 00:13:34,054
Mosquitoes keep me awake
all night long.

84
00:13:34,514 --> 00:13:36,289
I can't sleep all night.

85
00:13:36,349 --> 00:13:39,330
Tea? /
Don't bother.

86
00:13:39,385 --> 00:13:42,229
I will be late.
Have you written it?

87
00:13:52,498 --> 00:13:54,500
Why do I have to write?

88
00:13:55,134 --> 00:13:56,374
What happened that night...

89
00:13:56,436 --> 00:14:00,043
What has been done.
Let it happen.

90
00:14:00,073 --> 00:14:03,213
Think about your future.
Write the letter.

91
00:14:06,713 --> 00:14:08,056
What should I write?

92
00:14:08,114 --> 00:14:12,494
You with that night's incident.

93
00:14:12,552 --> 00:14:14,031
That's all.

94
00:14:38,711 --> 00:14:40,520
Give me an envelope.

95
00:14:43,416 --> 00:14:45,020
Good.

96
00:14:49,188 --> 00:14:50,531
Do you call this an envelope?

97
00:14:50,590 --> 00:14:52,297
I will take one from my house.

98
00:14:52,358 --> 00:14:54,031
One more thing.

99
00:14:54,694 --> 00:14:59,143
Siras... Think about reality
bad events on campus.

100
00:15:00,032 --> 00:15:02,979
For the time being you have to stay away from campus.

101
00:15:04,570 --> 00:15:06,174
Did you hear me?

102
00:15:06,439 --> 00:15:08,544
Stay away from campus!

103
00:15:40,106 --> 00:15:49,788
You find me as a decent love

104
00:15:50,016 --> 00:15:59,596
O heartbeat stops quickly,
I have found my destiny

105
00:15:59,659 --> 00:16:05,041
You find me as a decent love

106
00:16:14,207 --> 00:16:23,685
Yes, I accept your decision

107
00:16:23,749 --> 00:16:32,464
Yes, I accept your decision

108
00:16:32,525 --> 00:16:37,525
With each view, O beloved
I thank you

109
00:16:43,069 --> 00:16:52,387
You gave me a place in your life

110
00:16:52,545 --> 00:17:02,262
O heartbeat stops quickly,
I have found my destiny

111
00:17:02,321 --> 00:17:07,031
You find me as a decent love

112
00:17:16,702 --> 00:17:26,384
I am your destiny, and you are mine  I am your destiny, and you are mine  Why should I be afraid of storms

113
00:17:26,445 --> 00:17:35,991
When you are my image

114
00:17:36,022 --> 00:17:41,028


115
00:17:41,093 --> 00:17:45,508


116
00:17:45,565 --> 00:17:50,537
Someone tells the storm...

117
00:17:50,603 --> 00:17:55,245
... I have found my image

118
00:17:55,308 --> 00:18:04,490
O heartbeat stops quickly,
I have found my destiny

119
00:18:04,550 --> 00:18:09,556
You find me as a decent love

120
00:18:19,198 --> 00:18:28,414
O beloved, your shadow falls in my heart

121
00:18:28,474 --> 00:18:37,758
O beloved, your shadow falls in my heart

122
00:18:37,984 --> 00:18:47,428
I can hear trumpets blaring

123
00:18:47,493 --> 00:18:57,005
I feel blessed with happiness

124
00:18:57,136 --> 00:19:01,642
You find me as a decent love

125
00:19:46,152 --> 00:19:47,187
Good morning Deepu.

126
00:19:47,586 --> 00:19:49,691
This is not a resting place,
this is my desk.

127
00:19:50,690 --> 00:19:52,226
Do you want to report me?

128
00:19:52,291 --> 00:19:54,328
What if I say no?

129
00:19:55,127 --> 00:19:59,542
Your article is like a protest statement,
is not a story.

130
00:20:01,133 --> 00:20:03,079
Your opinion is also not important.

131
00:20:03,135 --> 00:20:05,376
Lower your feet from my desk.

132
00:20:10,009 --> 00:20:10,612
Namita.

133
00:20:11,377 --> 00:20:12,151
Namita.

134
00:20:13,045 --> 00:20:15,321
I need a vehicle to go to Aligarh.

135
00:20:15,381 --> 00:20:18,225
Deepu, I can't give
without the approval of the boss.

136
00:20:18,284 --> 00:20:19,422
You know how it works.

137
00:20:19,485 --> 00:20:21,021
Namita, please. I
really need it.

138
00:20:21,053 --> 00:20:23,033
Do this for me. Please help.

139
00:20:23,522 --> 00:20:25,433
You are very beautiful wearing this sari!

140
00:20:26,459 --> 00:20:29,030
Say something like
or other research...

141
00:20:31,530 --> 00:20:34,477
We can bring a car, but not...

142
00:20:35,801 --> 00:20:37,678
Why do we bring your motorcycle?

143
00:20:38,337 --> 00:20:40,681
We will buy drinks with
the money we save.

144
00:21:30,289 --> 00:21:31,199
Excuse me...

145
00:21:31,257 --> 00:21:32,497
Where can I meet Prof. Siras?

146
00:21:32,558 --> 00:21:34,265
He never came here again.

147
00:21:35,161 --> 00:21:36,367
Since when?

148
00:21:36,729 --> 00:21:38,538
Since the incident.

149
00:21:39,632 --> 00:21:42,476
He came once. He packed his belongings and left.

150
00:21:43,536 --> 00:21:46,176
Where can we find
him now? / I don't know.

151
00:21:46,338 --> 00:21:48,375
He doesn't know anything.

152
00:21:50,276 --> 00:21:52,187
Why is the office empty?

153
00:21:52,545 --> 00:21:54,616
Who cares about regional languages
around here?

154
00:21:54,814 --> 00:21:57,385
We barely get
2-3 students per year.

155
00:21:57,449 --> 00:22:00,055
Professor is just a title!

156
00:22:06,492 --> 00:22:07,197
Thank you.

157
00:22:07,293 --> 00:22:08,101
Let's go.

158
00:22:10,596 --> 00:22:13,304
Excuse me sir.

159
00:22:13,365 --> 00:22:15,743
Where can I find Prof. Sridharan? /
I am Sridharan.

160
00:22:16,001 --> 00:22:17,241
Hello, I'm Deepu Sebastian.

161
00:22:17,336 --> 00:22:18,679
... from Indian Pos Newspaper. /
Then?

162
00:22:18,737 --> 00:22:21,411
I want to talk about Prof. Siras,
for I made a story.

163
00:22:21,473 --> 00:22:22,315
I don't have time.

164
00:22:22,374 --> 00:22:23,682
Sir, sir... only two minutes.

165
00:22:23,742 --> 00:22:27,053
Do you think the suspension is justified?
I don't want to talk to the media.

166
00:22:27,113 --> 00:22:28,649
Sir, please I want to help him.

167
00:22:28,714 --> 00:22:30,591
You better not help him.

168
00:22:30,649 --> 00:22:33,129
This has increased out of control.

169
00:22:33,185 --> 00:22:36,758
But, sir, there is no action taken against the incident.

170
00:22:37,022 --> 00:22:38,480
You don't think he's a victim?

171
00:22:38,491 --> 00:22:41,472
I ask you, please don't chase him...

172
00:22:41,527 --> 00:22:44,565
... Otherwise, he won't have a place
even to hide.

173
00:22:44,630 --> 00:22:47,634
Please understand. Excuse me... sorry.

174
00:22:48,501 --> 00:22:49,775
Thank you sir.

175
00:22:55,107 --> 00:22:57,246
Later we will eat meat curry here.

176
00:22:57,309 --> 00:22:58,700
I have often heard
about it.

177
00:22:58,711 --> 00:23:00,054
Cheap, you will pay.

178
00:23:36,649 --> 00:23:37,491
Deepu smile!

179
00:23:39,685 --> 00:23:41,687
The house is really locked.

180
00:23:44,523 --> 00:23:46,332
Looks like Siras has escaped.

181
00:23:46,759 --> 00:23:48,534
No, it looks like there is a light on.

182
00:23:49,194 --> 00:23:50,298
Continue?

183
00:23:50,563 --> 00:23:52,338
He must leave the
lamp and run away.

184
00:23:54,633 --> 00:23:56,203
He might be around here.

185
00:23:56,502 --> 00:23:58,243
I'm sure he's scared.

186
00:24:37,376 --> 00:24:39,447
I have to sit here for 1 hour.

187
00:24:43,649 --> 00:24:46,653
I have to sit here for 1 hour
when is my turn?

188
00:24:47,119 --> 00:24:49,360
Have you registered your name
to the nurse?

189
00:24:49,421 --> 00:24:50,525
Yes.

190
00:24:50,789 --> 00:24:53,463
Then come tomorrow.
Because the nurse has left.

191
00:24:53,525 --> 00:24:55,596
Looks like my high blood rose again...

192
00:24:59,198 --> 00:25:01,303
What...

193
00:25:32,731 --> 00:25:35,075
Delhi isn't cold.

194
00:25:36,168 --> 00:25:37,704
It's very cold here.

195
00:25:39,338 --> 00:25:41,443
This is not a bad day.

196
00:25:42,207 --> 00:25:45,120
Yes, this is not a bad day.

197
00:26:04,263 --> 00:26:06,402
Sir,

198
00:26:07,232 --> 00:26:09,337
Sir... are you okay?

199
00:26:11,236 --> 00:26:13,182
Water water?

200
00:26:13,238 --> 00:26:16,014
Should I call a doctor? /
No.

201
00:26:16,575 --> 00:26:18,555
Give me your bag.

202
00:26:24,116 --> 00:26:26,180
Are you okay, sir?

203
00:26:30,222 --> 00:26:33,328
I walk in the sun
all day long.

204
00:26:34,560 --> 00:26:37,632
I have to shop for groceries.

205
00:26:39,365 --> 00:26:43,040
Must be slightly affected
sunburn.

206
00:26:43,502 --> 00:26:45,675
Yes, the sun has set this afternoon.

207
00:26:48,107 --> 00:26:49,552
What class are you from? /
Huh!

208
00:26:49,608 --> 00:26:50,780
What class?

209
00:26:51,710 --> 00:26:54,486
I'm from Delhi, sir.

210
00:26:54,546 --> 00:26:56,048
DU (Delhi University)?

211
00:26:58,317 --> 00:26:59,694
But still...

212
00:27:00,653 --> 00:27:05,102
... you can't find a campus that is better than our campus.

213
00:27:07,226 --> 00:27:09,206
No.3 in India.

214
00:27:10,562 --> 00:27:12,371
A very good campus, sir.

215
00:27:18,537 --> 00:27:20,244
Please enter.

216
00:27:21,073 --> 00:27:22,279
Put it here.

217
00:27:31,617 --> 00:27:34,097
Sir... / Sit down.

218
00:27:37,623 --> 00:27:39,694
Do you cook yourself?

219
00:27:40,392 --> 00:27:42,463
Yes. I'm still single.

220
00:27:46,532 --> 00:27:50,207
People are really
unfair with you, sir.

221
00:27:51,103 --> 00:27:52,673
Who?

222
00:27:53,205 --> 00:27:55,378
University...

223
00:27:55,574 --> 00:27:57,110
Deepuy

224
00:27:59,044 --> 00:28:00,022
Deepuy

225
00:28:01,446 --> 00:28:02,424
Who?

226
00:28:03,448 --> 00:28:05,325
Tashi, give me two minutes.

227
00:28:05,384 --> 00:28:07,091
Sir... / Put it.

228
00:28:07,152 --> 00:28:10,099
Enter the camera./
Camera?

229
00:28:10,155 --> 00:28:12,157
I said enter the camera!

230
00:28:14,059 --> 00:28:17,472
Camera? /
He's my friend, sir.

231
00:28:18,597 --> 00:28:20,372
I am from the Indian Pos Newspaper.

232
00:28:20,432 --> 00:28:22,673
I want to talk to you
for five minutes.

233
00:28:23,101 --> 00:28:25,411
What they do to you
is really unfair, sir.

234
00:28:25,470 --> 00:28:27,381
Are you a journalist?

235
00:28:28,073 --> 00:28:30,679
From Indian Pos Newspaper, sir.
Deepu Sebastian.

236
00:28:34,246 --> 00:28:35,554
Five minutes, sir...

237
00:28:36,014 --> 00:28:37,493
Bastard.

238
00:28:38,750 --> 00:28:40,354
Basu '

239
00:28:41,186 --> 00:28:42,187
Sir...

240
00:28:42,488 --> 00:28:44,331
You're a cheat.

241
00:28:44,523 --> 00:28:45,729
Sir, I...

242
00:28:45,991 --> 00:28:47,231
You're a cheat. Bastard!

243
00:28:47,292 --> 00:28:49,238
Never come here again!

244
00:28:52,131 --> 00:28:54,407
Do you think this is funny?

245
00:29:00,372 --> 00:29:02,716
Am I the joker from the circus?

246
00:29:09,114 --> 00:29:11,458
Only five minutes, sir.

247
00:29:12,217 --> 00:29:15,130
Sir... Let me help you.

248
00:29:15,287 --> 00:29:18,029
They turn this into a bloody circus!

249
00:29:20,225 --> 00:29:21,450
Let me help you sir...

250
00:29:21,460 --> 00:29:22,666
Go on. - Sir...

251
00:29:26,431 --> 00:29:27,739
Push your camera back.

252
00:29:28,133 --> 00:29:29,305
Don't shout at me.

253
00:29:29,468 --> 00:29:31,038
You leave me...

254
00:29:31,103 --> 00:29:34,243
I don't know you're lying
to approach him.

255
00:29:35,440 --> 00:29:37,181
At least understand his feelings.

256
00:29:37,476 --> 00:29:38,650
I am not to sell like you.

257
00:29:38,677 --> 00:29:40,122
Yes... / Selfish people.

258
00:29:44,516 --> 00:29:47,019
Ayo./
Why are we here?

259
00:29:47,586 --> 00:29:50,157
You will get a bus
directly to Delhi from here.

260
00:29:50,222 --> 00:29:52,702
You go, I will try it again tomorrow.

261
00:29:53,158 --> 00:29:55,331
Come on, we meet again in Delhi.

262
00:29:56,361 --> 00:29:58,705
Lend me money.

263
00:29:59,565 --> 00:30:01,272
Come on.

264
00:30:04,703 --> 00:30:05,374
Let's give it.

265
00:30:05,437 --> 00:30:07,417
That's 2000./ OK, I'll
return it.

266
00:30:07,472 --> 00:30:09,509
Basic criminals.

267
00:30:09,741 --> 00:30:11,311
See you later.

268
00:30:11,643 --> 00:30:13,122
Bye.

269
00:31:21,713 --> 00:31:24,387
The University has demanded...

270
00:31:25,651 --> 00:31:31,693
... Prof. Srinivas Siras for the incident that occurred on February 8.

271
00:31:32,524 --> 00:31:34,504
The immoral act is inappropriate...

272
00:31:35,260 --> 00:31:38,434
... done by a teacher
at Aligarh University (AU).

273
00:31:39,698 --> 00:31:43,305
Today Prof. Please send a notification letter.

274
00:31:44,336 --> 00:31:46,714
And he must empty
where he lives.

275
00:31:47,339 --> 00:31:49,546
... 21 Medical Colony...

276
00:31:49,608 --> 00:31:51,383
... for 7 days.

277
00:31:51,443 --> 00:31:54,322
(OIS) Sir, can you tell who
with Prof. Siras then?

278
00:31:54,379 --> 00:31:58,327
But, sir... Who are those two people who made the tape?

279
00:31:58,383 --> 00:32:00,070
I mean... Is there no action against them?

280
00:32:00,085 --> 00:32:01,689
No. / But why?

281
00:32:02,287 --> 00:32:04,289
Because they are not our employees!

282
00:32:04,356 --> 00:32:05,266
But it's not true that...

283
00:32:05,323 --> 00:32:08,270
... the video recording was made
without permission Prof. Siras?

284
00:32:08,326 --> 00:32:10,704
Do you think this is funny?

285
00:32:12,097 --> 00:32:14,202
A journalist asks me about this?

286
00:32:15,000 --> 00:32:18,140
Do you have permission before every time
you point your camera?

287
00:32:18,503 --> 00:32:22,713
Remember, this is not a camera problem...

288
00:32:23,341 --> 00:32:25,116
The problem is the contents.

289
00:32:25,177 --> 00:32:27,680
What is the reason behind the leak?

290
00:32:27,746 --> 00:32:29,783
There are no more questions!

291
00:32:31,583 --> 00:32:32,721
Alright finished.

292
00:32:34,086 --> 00:32:35,360
Thank you.

293
00:32:35,420 --> 00:32:39,664
No other journalist will
raise this question.

294
00:32:40,726 --> 00:32:42,069
This is my job.

295
00:32:44,229 --> 00:32:45,503
Do I know you?

296
00:32:46,631 --> 00:32:48,542
Tahir Islam, part of philosophy.

297
00:32:48,600 --> 00:32:51,513
Deepu Sebastian, from the Indian Pos newspaper.

298
00:32:52,137 --> 00:32:54,344
Siras is my best friend.

299
00:32:55,540 --> 00:32:57,520
I'm glad he has friends.

300
00:33:00,312 --> 00:33:03,156
You can't break my electricity.

301
00:33:03,749 --> 00:33:07,356
This notice clearly states
that I have 7 days.

302
00:33:07,419 --> 00:33:10,366
You will get electricity
only 4 hours.

303
00:33:10,622 --> 00:33:11,999
7 AM to 11 PM

304
00:33:13,225 --> 00:33:14,670
You can't break electricity...

305
00:33:14,760 --> 00:33:16,740
... As long as I still live here.

306
00:33:17,662 --> 00:33:19,699
I will file a complaint with the police.

307
00:33:20,332 --> 00:33:22,334
Please mix it with the police.

308
00:33:22,567 --> 00:33:24,410
It's finished? /
Yes...

309
00:33:24,469 --> 00:33:27,177
What if we look for other ways?
Give me extra time.

310
00:33:29,441 --> 00:33:31,387
What time are you talking about?

311
00:33:31,443 --> 00:33:33,514
07: 00-11: 00.

312
00:33:40,218 --> 00:33:42,391
My father is a professor at AU.

313
00:33:43,221 --> 00:33:45,064
I studied at Oxford.

314
00:33:45,123 --> 00:33:47,330
But I'm back here to teach...

315
00:33:47,626 --> 00:33:50,539
... because thanks to University I like this.

316
00:33:51,029 --> 00:33:53,373
What is the purpose of the establishment?

317
00:33:54,232 --> 00:33:56,041
After Mughals make regulations...

318
00:33:56,067 --> 00:33:58,809
... Aligarh University is shaped...

319
00:33:59,070 --> 00:34:00,743
... hope for the Muslims.

320
00:34:01,106 --> 00:34:02,585
That tells...

321
00:34:02,641 --> 00:34:06,714
The worldview for Indian Muslims
is Scientific and Leading.

322
00:34:07,245 --> 00:34:11,284
And of course, it is
seed for freedom fighters.

323
00:34:12,484 --> 00:34:14,395
But the sad part is...

324
00:34:15,187 --> 00:34:19,363
... I can't say more about
AU.

325
00:34:20,091 --> 00:34:21,502
Why?

326
00:34:23,261 --> 00:34:26,140
This place is very politicized.

327
00:34:27,465 --> 00:34:32,471
At that time, differences were resolved through discussion.

328
00:34:33,138 --> 00:34:36,347
... now resolved through
bloodshed.

329
00:34:37,475 --> 00:34:40,479
Do you think Prof. Siras are
victims of internal politics?

330
00:34:40,612 --> 00:34:42,114
Oh yes, sure.

331
00:34:44,149 --> 00:34:46,095
He is deliberately humiliated.

332
00:34:47,385 --> 00:34:49,490
Sugar? /
Yes, one spoon.

333
00:34:51,556 --> 00:34:54,230
Sir, can you tell me this in more detail?

334
00:34:54,326 --> 00:34:55,280
About what happened...

335
00:34:55,293 --> 00:34:58,172
Look, I want to help Siras...

336
00:34:58,230 --> 00:35:00,039
... and I will do what I can.

337
00:35:02,200 --> 00:35:04,544
But I can't help
too much.

338
00:35:07,405 --> 00:35:08,748
No problem.

339
00:35:10,308 --> 00:35:11,412
Thank you.

340
00:35:21,286 --> 00:35:22,060
Hello, sir.

341
00:35:22,120 --> 00:35:24,498
Who? / Deepu Sebastian...

342
00:35:24,556 --> 00:35:26,035
Dr. Islam must speak with you.

343
00:35:26,057 --> 00:35:27,661
Yes...

344
00:35:27,759 --> 00:35:30,103
Sorry for another day, sir.

345
00:35:32,130 --> 00:35:33,200
What's the problem?

346
00:35:33,532 --> 00:35:35,170
Something happened to the meter?

347
00:35:35,233 --> 00:35:37,440
Try to reconnect my electricity.

348
00:35:37,502 --> 00:35:41,382
The university makes my electricity disconnected.

349
00:35:43,141 --> 00:35:45,417
Is that meter?

350
00:35:46,211 --> 00:35:48,020
No, it has my neighbor!

351
00:35:48,046 --> 00:35:49,582
He goes out.

352
00:35:51,383 --> 00:35:54,262
Don't do it, sir.
That is a ground cable.

353
00:35:55,053 --> 00:35:56,464
May I try?

354
00:36:00,659 --> 00:36:02,400
Try to back down a little.

355
00:36:03,562 --> 00:36:06,236
No... You might get shocked.

356
00:36:09,167 --> 00:36:11,977
Hmm... one ground cable.

357
00:36:22,380 --> 00:36:23,552
What happened?

358
00:36:24,015 --> 00:36:25,585
Just kidding, it's finished.

359
00:36:28,019 --> 00:36:29,020
Done!

360
00:36:30,155 --> 00:36:31,395
Close again.

361
00:36:34,759 --> 00:36:36,329
Take it.

362
00:36:55,080 --> 00:36:56,354
Want to drink?

363
00:36:57,315 --> 00:36:59,056
No thanks.

364
00:36:59,384 --> 00:37:01,489
Are you sure? /
No thanks.

365
00:37:02,187 --> 00:37:03,325
Cheers.

366
00:37:09,127 --> 00:37:12,404
Sir, I don't mean
to interfere in your personal affairs.

367
00:37:12,964 --> 00:37:15,001
Not at all my business, of course.

368
00:37:15,433 --> 00:37:21,213
But I know... they have no right
to break into your home.

369
00:37:23,408 --> 00:37:26,150
This is a conspiracy against me.

370
00:37:27,212 --> 00:37:28,282
By AU?

371
00:37:31,616 --> 00:37:33,391
By some people at AU.

372
00:37:35,020 --> 00:37:36,465
They envy me.

373
00:37:38,390 --> 00:37:39,300
Why?

374
00:37:41,226 --> 00:37:44,264
I am considered an outsider here.

375
00:37:44,696 --> 00:37:46,198
Outsiders.

376
00:37:47,065 --> 00:37:50,308
I teach Marathi in a city
who speaks Urdu.

377
00:37:51,770 --> 00:37:55,081
I am a single person among the people who are married.

378
00:37:56,441 --> 00:38:01,186
However, I was appointed as the chairman of the linguistic department.

379
00:38:05,350 --> 00:38:07,990
You know, this morning when they turned off my electricity...

380
00:38:08,019 --> 00:38:12,195
... I want to die jumping from
University clock tower.

381
00:38:15,060 --> 00:38:16,437
But I stopped.

382
00:38:20,465 --> 00:38:22,445
Thank God I stopped!

383
00:38:24,669 --> 00:38:26,114
Yes, sir.

384
00:38:26,171 --> 00:38:28,014
Now I can drink!

385
00:38:31,042 --> 00:38:34,080
Sir, do you mind if
I record?

386
00:38:34,312 --> 00:38:35,450
Thank you.

387
00:38:42,187 --> 00:38:43,757
You say something?

388
00:38:49,194 --> 00:38:51,299
Last January a colleague...

389
00:38:52,997 --> 00:38:55,739
... threatening that he won't
let me stay...

390
00:38:56,000 --> 00:39:00,506
... as chairman of the Linguistic department
is too long.

391
00:39:02,373 --> 00:39:05,946
And a week later the incident came.

392
00:39:06,244 --> 00:39:07,450
That's because you are gay?

393
00:39:14,185 --> 00:39:17,632
I don't understand the word.

394
00:39:18,523 --> 00:39:20,469
So you are not gay?

395
00:39:26,998 --> 00:39:31,538
How can someone describe
my feelings in three letters?

396
00:39:36,207 --> 00:39:39,381
This is like poetry...

397
00:39:41,746 --> 00:39:43,521
... The one deep inside.

398
00:39:44,315 --> 00:39:46,556
A burning desire...

399
00:39:48,119 --> 00:39:51,657
Which cannot be controlled.

400
00:39:52,657 --> 00:39:56,434
Uncontrollable drive.

401
00:40:00,298 --> 00:40:02,676
Can you read poetry?

402
00:40:02,767 --> 00:40:04,007
Poetry?

403
00:40:04,168 --> 00:40:05,272
Gosh...

404
00:40:06,304 --> 00:40:08,545
I can't read too much.

405
00:40:09,007 --> 00:40:11,510
Poetry is too confusing to me.

406
00:40:11,576 --> 00:40:14,455
Too many words make
my head spin.

407
00:40:14,512 --> 00:40:17,288
A poem in words?

408
00:40:18,550 --> 00:40:21,793
Poetry is found between words.

409
00:40:22,120 --> 00:40:24,760
In silence...

410
00:40:26,024 --> 00:40:29,267
People can interpret it with
different ways.

411
00:40:29,327 --> 00:40:32,365
According to their age,
their maturity...

412
00:40:32,564 --> 00:40:35,067
Understand? /
Understand... huh...

413
00:40:35,800 --> 00:40:38,246
The book is from you,
'Grass Under my Feet'

414
00:40:38,303 --> 00:40:41,000
I'm looking everywhere,
but can't find it.

415
00:40:41,039 --> 00:40:44,282
Of course, the poetry buyer bought it
at that time!

416
00:40:47,212 --> 00:40:50,591
And your generation doesn't have
poetry understanding at all.

417
00:40:51,082 --> 00:40:55,758
They want to put
labels on everything.

418
00:40:56,454 --> 00:40:58,161
Fantastic!

419
00:40:58,389 --> 00:40:59,663
Amazing!

420
00:40:59,724 --> 00:41:01,294
Super! Great!

421
00:41:01,359 --> 00:41:03,361
Awesome. / Awesome!

422
00:41:03,495 --> 00:41:04,769
Awesome!

423
00:41:07,031 --> 00:41:10,376
So why did you enter AU? /
I like AU.

424
00:41:10,435 --> 00:41:13,360
No, I mean here there aren't many
who need Marathi...

425
00:41:13,371 --> 00:41:16,682
I have a lot of respect here.

426
00:41:18,243 --> 00:41:23,693
Now look... there are thousands of
Marathi teachers in Maharashtra.

427
00:41:25,049 --> 00:41:28,223
But in Aligarh, there is only one.

428
00:41:28,286 --> 00:41:30,357
Professor SR Siras!

429
00:41:30,588 --> 00:41:31,464
Only one.

430
00:41:31,522 --> 00:41:34,332
Yes... only one.

431
00:41:38,329 --> 00:41:42,277
Sir... can we talk about
that night?

432
00:41:44,469 --> 00:41:48,042
People who break in,
Do you know them?

433
00:41:52,443 --> 00:41:54,480
How can they enter?

434
00:41:55,246 --> 00:41:56,554
I don't know.

435
00:41:56,748 --> 00:41:58,625
Do you mean they are forced?

436
00:42:01,119 --> 00:42:03,497
Or do you leave the door open?

437
00:42:30,281 --> 00:42:32,386
Please talk to me, sir.

438
00:42:32,450 --> 00:42:35,360
You have to help me for
I can help you.

439
00:42:40,091 --> 00:42:41,161
Please sir.

440
00:42:43,094 --> 00:42:45,370
My friends and I...

441
00:42:48,266 --> 00:42:50,041
... We.

442
00:42:53,204 --> 00:42:55,275
... in this bedroom.

443
00:42:59,377 --> 00:43:01,516
Two people come.

444
00:43:03,214 --> 00:43:06,024
One holding the camera...

445
00:43:07,018 --> 00:43:09,464
... And the other holds a stick.

446
00:43:12,390 --> 00:43:14,700
They pounce on us.

447
00:43:16,494 --> 00:43:19,100
They hit us with sticks.

448
00:43:20,765 --> 00:43:23,075
Especially my friend.

449
00:43:27,271 --> 00:43:29,649
They don't let me
wear clothes.

450
00:43:30,541 --> 00:43:32,384
They take off my clothes.

451
00:43:38,583 --> 00:43:40,688
I keep asking that...

452
00:43:44,389 --> 00:43:46,198
... they don't hit my friends.

453
00:43:52,196 --> 00:43:53,539
It's just...

454
00:43:55,099 --> 00:43:56,772
... really embarrassing.

455
00:44:02,473 --> 00:44:10,221
Then suddenly my co-worker
came to my room.

456
00:44:13,117 --> 00:44:14,425
Your co-worker?

457
00:44:14,485 --> 00:44:16,726
What are they doing here?

458
00:44:33,404 --> 00:44:34,542
No problem, sir.

459
00:44:48,519 --> 00:44:50,396
I'm drunk?

460
00:44:53,524 --> 00:44:54,798
No.

461
00:44:57,728 --> 00:45:00,072
Then I will add more.

462
00:45:01,032 --> 00:45:02,204
Sure.

463
00:45:19,016 --> 00:45:20,324
My essay book.

464
00:45:20,685 --> 00:45:23,029
'Paya Khali Hirwal.'

465
00:45:24,255 --> 00:45:26,667
'Grass Under my Feet!'

466
00:45:27,725 --> 00:45:30,205
If you want to feel like
reading poetry.

467
00:45:32,130 --> 00:45:33,370
Thank you sir.

468
00:45:35,233 --> 00:45:37,213
Oh But I can't read Marathi!

469
00:45:37,401 --> 00:45:40,314
I also have a translation version.

470
00:45:41,239 --> 00:45:43,446
But that translates very badly.

471
00:45:44,342 --> 00:45:48,722
I think... I have to translate it myself someday.

472
00:45:49,280 --> 00:45:51,330
So you give
this copy to me, sir.

473
00:45:51,349 --> 00:45:53,192
No... this is a souvenir.

474
00:45:54,185 --> 00:45:56,426
OK, thank you.

475
00:45:57,321 --> 00:46:00,996
In this case, I can
get a signature...

476
00:46:02,226 --> 00:46:05,298
No, I will do it
with my pen.

477
00:46:08,399 --> 00:46:10,174
Sign this copy.

478
00:46:14,705 --> 00:46:16,378
Love...

479
00:46:17,975 --> 00:46:22,390
... SR Siras.

480
00:46:23,214 --> 00:46:25,490
Good? /
Yeah... perfect.

481
00:46:26,551 --> 00:46:28,758
Okay, I was first, sir.

482
00:46:29,086 --> 00:46:31,430
Be careful, it's late at night.

483
00:46:31,489 --> 00:46:33,127
Nice to meet you.

484
00:46:33,424 --> 00:46:34,510
I will see you soon.

485
00:46:34,525 --> 00:46:36,698
Good night./
Good night.

486
00:47:00,718 --> 00:47:03,130
I have turned on the engine.

487
00:47:56,107 --> 00:47:57,609
This story has something to do with...

488
00:47:57,675 --> 00:48:00,178
... he becomes gay or honesty.

489
00:48:01,245 --> 00:48:05,990
The question is...
How are the six people...

490
00:48:06,050 --> 00:48:08,291
... enter his house without permission.

491
00:48:13,124 --> 00:48:15,695
On July 2, 2009...

492
00:48:16,227 --> 00:48:20,698
... Delhi High Court states
in section 377...

493
00:48:20,965 --> 00:48:22,740
... is unconstitutional.

494
00:48:23,134 --> 00:48:27,014
Suspension Prof. SIras and demands...

495
00:48:27,138 --> 00:48:30,676
... it's a hard blow against
court decisions.

496
00:48:30,741 --> 00:48:34,120
Today... we need...

497
00:48:34,979 --> 00:48:37,721
... unite and challenge that decision!

498
00:48:38,482 --> 00:48:41,258
For the first time in Indian history...

499
00:48:42,253 --> 00:48:45,234
... The law supports us.

500
00:48:45,322 --> 00:48:47,359
Justice for Siras!

501
00:48:47,425 --> 00:48:52,135
Justice for Siras!

502
00:48:57,068 --> 00:49:02,518
Look, Sir Siras... if you
decide to challenge AU...

503
00:49:03,174 --> 00:49:05,017
... we will support you fully.

504
00:49:05,176 --> 00:49:07,952
You didn't realize it...
But your case is very strong.

505
00:49:08,012 --> 00:49:10,515
Due to changes in section 377.

506
00:49:15,152 --> 00:49:18,690
I'm sorry, but I'm not interested in
in activism.

507
00:49:19,957 --> 00:49:22,062
Sir Siras, this is not activism.

508
00:49:22,126 --> 00:49:24,265
This is fighting for our rights.

509
00:49:24,362 --> 00:49:26,035
Let me show you something, sir.

510
00:49:26,230 --> 00:49:28,540
Look at this signature campaign.

511
00:49:28,599 --> 00:49:34,140
30,000 people have signed
support for you.

512
00:49:34,472 --> 00:49:37,248
You must have heard
about Vijay Grover.

513
00:49:37,475 --> 00:49:40,422
The same lawyer who opposes section 377  He wants to represent you
in this case.

514
00:49:40,544 --> 00:49:42,717
I know.

515
00:49:42,980 --> 00:49:44,254
Siras, you have worked here for so long.

516
00:49:45,416 --> 00:49:48,022
Do you really think they will
revoke your suspension so easily?

517
00:49:49,420 --> 00:49:53,690
You have to fight hard, Sir Siras.

518
00:49:55,726 --> 00:49:59,139
What should I do?

519
00:50:11,542 --> 00:50:13,249
We must write in the application...
That you are gay.

520
00:50:16,080 --> 00:50:19,000
What?

521
00:50:20,251 --> 00:50:21,457


522
00:50:23,387 --> 00:50:26,334
We must write in the application...
That you are gay.

523
00:50:26,691 --> 00:50:28,227
Will you be okay?

524
00:50:29,160 --> 00:50:31,037
Do we have permission?

525
00:50:32,029 --> 00:50:33,599
No No No...

526
00:50:36,567 --> 00:50:37,272
No.

527
00:50:50,714 --> 00:50:52,819
Excuse me, professor, please.

528
00:50:53,317 --> 00:50:54,591
Put it in the trunk.

529
00:50:54,652 --> 00:50:56,256
What? / Leave the bag here... please...

530
00:50:56,320 --> 00:50:57,731
... Only for one minute.

531
00:50:58,089 --> 00:50:59,193
Activate.

532
00:50:59,256 --> 00:51:00,564
Sir, how does it feel?

533
00:51:00,724 --> 00:51:01,498
What?

534
00:51:01,559 --> 00:51:05,701
How do you feel
leave your old home?

535
00:51:08,032 --> 00:51:09,409
Please tell us, sir.

536
00:51:09,633 --> 00:51:11,635
Let me go. /
Please sir.

537
00:51:11,702 --> 00:51:12,510
Let's go.

538
00:51:12,570 --> 00:51:13,571
Please sir.

539
00:51:35,660 --> 00:51:37,264
Take the suitcase.

540
00:51:40,397 --> 00:51:42,502
Books.

541
00:52:25,309 --> 00:52:30,309
This is the desire for anxiety

542
00:52:39,189 --> 00:52:48,667
This is the desire for anxiety

543
00:52:50,334 --> 00:52:55,647
I will love worshiping you

544
00:52:56,073 --> 00:53:01,284
Makes You My Lord

545
00:53:01,512 --> 00:53:10,489
This is the desire for anxiety

546
00:53:27,438 --> 00:53:33,184
As long as you don't...

547
00:53:33,244 --> 00:53:38,694
... inhibits my sad dreams

548
00:53:39,016 --> 00:53:44,261
I don't understand happiness...

549
00:53:44,321 --> 00:53:49,771
... And grief that is like a stranger

550
00:53:50,160 --> 00:53:55,160
I even hide my heartbeat from me  Problems with 377 no
who can speak.

551
00:54:02,439 --> 00:54:05,613
If you say you're gay...

552
00:54:06,043 --> 00:54:07,100
... directly you
look like a criminal.

553
00:54:07,111 --> 00:54:09,530
I salute you with courage.

554
00:54:09,546 --> 00:54:10,730
It is definitely not easy to come here.

555
00:54:10,748 --> 00:54:12,455


556
00:54:12,516 --> 00:54:16,464
No sir. You're the brave man.

557
00:54:16,720 --> 00:54:20,031
You fight again for
people like you.

558
00:54:25,429 --> 00:54:28,069
I don't think he's gay.

559
00:54:29,533 --> 00:54:30,773
Is he not gay?

560
00:54:32,403 --> 00:54:34,644
We don't say gay?

561
00:54:35,239 --> 00:54:37,742
What? / It's just... /
She's Gay ??

562
00:54:38,509 --> 00:54:39,749
He is Gay?

563
00:54:40,377 --> 00:54:41,583
It's too late. Come on.

564
00:54:41,645 --> 00:54:42,783
Let's go.

565
00:54:43,280 --> 00:54:46,659
According to the Times Higher Asia Education in...

566
00:54:46,717 --> 00:54:51,010
... Aligarh University is ranked no. 3
among universities in India.

567
00:54:51,188 --> 00:54:54,431
Obviously the university is prominent.

568
00:54:54,491 --> 00:54:56,767
... Has implementing rules.

569
00:54:57,294 --> 00:55:01,140
Sir Siras doesn't just violate this rule...

570
00:55:01,331 --> 00:55:05,973
... In fact, he also violated the employee morale code.

571
00:55:06,403 --> 00:55:10,510
Because of his obscene behavior at the University location...

572
00:55:10,674 --> 00:55:14,053
... has tarnished the image of the teacher community.

573
00:55:14,378 --> 00:55:17,257
The victim here is not Sir Siras...

574
00:55:17,347 --> 00:55:19,691
... the victim here is Aligarh University...

575
00:55:19,750 --> 00:55:22,000
... Because their great reputation has been tarnished.

576
00:55:22,453 --> 00:55:24,364
By suspending Sir Siras...

577
00:55:24,655 --> 00:55:27,465
... Aligarh University has complied with the rules.

578
00:55:28,225 --> 00:55:31,210
And it's not illegal for
to follow these rules...

579
00:55:31,228 --> 00:55:32,036
THANK YOU.

580
00:55:39,303 --> 00:55:40,441
Thank you.

581
00:55:43,140 --> 00:55:44,244
Your Majesty.

582
00:55:45,509 --> 00:55:49,150
You say AU follows their rules.

583
00:55:49,713 --> 00:55:53,320
Their rules.
Not the rules of the Indian Constitution.

584
00:55:53,684 --> 00:55:55,425
You forget that...

585
00:55:55,552 --> 00:55:58,761
... In the court we debate
in the legislative and law.

586
00:55:59,256 --> 00:56:00,701
Article 21 clearly states...

587
00:56:00,958 --> 00:56:03,029
Every citizen of this country has the right...

588
00:56:03,093 --> 00:56:05,073
... for privacy and dignity rights.

589
00:56:05,262 --> 00:56:08,334
Which means, every citizen of this democratic country...

590
00:56:08,565 --> 00:56:11,569
... equally entitled to loneliness and boundaries.

591
00:56:12,002 --> 00:56:13,345
On the night of February 8...

592
00:56:13,404 --> 00:56:16,510
My client is deprived of his constitutional rights.

593
00:56:16,740 --> 00:56:18,730
Some people force
into their homes...

594
00:56:18,742 --> 00:56:22,519
... and he was recorded in moments of privacy.

595
00:56:22,980 --> 00:56:24,700
Then University officials.

596
00:56:24,715 --> 00:56:26,991
Proctor Zuber Khan, deputy chairman of the hostel Feroz Majid...

597
00:56:27,017 --> 00:56:31,022
... PRO Shadab Qureshi and Media Advisor AK Murtuza arrived...

598
00:56:31,088 --> 00:56:34,069
... they don't stop this
_ violation, Your Honor.

599
00:56:34,224 --> 00:56:36,602
But instead of rebuking two journalists...

600
00:56:36,660 --> 00:56:39,664
University officials persecute my client.

601
00:56:39,997 --> 00:56:41,442
They embarrass him.

602
00:56:41,565 --> 00:56:47,538
And the next day, without any questions...
AU suspended Dr. Siras.

603
00:56:47,738 --> 00:56:50,400
Without giving him a chance
as a consideration...

604
00:56:50,474 --> 00:56:52,317
... he was immediately charged.

605
00:56:52,576 --> 00:56:56,319
He was only given 7 days to
empty his house...

606
00:56:56,547 --> 00:57:00,324
... as long as that electricity in his house
is also turned off.

607
00:57:01,251 --> 00:57:06,030
Your Honor, my client is
senior citizen aged 64 years.

608
00:57:06,590 --> 00:57:09,332
He only has 3 months
before retiring.

609
00:57:09,426 --> 00:57:11,269
Aligarh University...

610
00:57:11,461 --> 00:57:14,738
... has been blatantly violating the
Constitution rights of my client.

611
00:57:15,432 --> 00:57:17,390
We appeal to the court...

612
00:57:17,401 --> 00:57:20,211
... Suspension Prof. Siras is revoked.

613
00:57:20,404 --> 00:57:22,611
And his house, 21 Medical Co

614
00:57:22,973 --> 00:57:24,975
ony...

615
00:57:25,108 --> 00:57:26,348
... immediately returned to him.

616
00:57:37,154 --> 00:57:38,210
Thank you, Your Honor.

617
00:57:38,222 --> 00:57:39,980
Sir, can you now
hear them?

618
00:57:39,990 --> 00:57:42,163
You can hear them
from the studio? / Good.

619
00:57:42,226 --> 00:57:42,670
Yeah ../ Okay... we are ready to start.

620
00:57:42,726 --> 00:57:44,069
Yes

621
00:57:44,127 --> 00:57:46,980
Good. Always successful, sir.

622
00:57:46,997 --> 00:57:49,068
(OIS) Good night and
we meet again to discuss...

623
00:57:49,133 --> 00:57:51,720
... a professor from Aligarh University...

624
00:57:51,735 --> 00:57:53,760
... on the verge of retirement,
have been fired for being gay.

625
00:57:53,770 --> 00:57:56,751
... debate on homosexuality on the University campus.

626
00:57:57,007 --> 00:57:59,544
Students and Teachers have different views.

627
00:57:59,610 --> 00:58:06,255
Prof. Siras, you're fired because
you're gay?

628
00:58:09,186 --> 00:58:14,101
I am very disturbed,
because after years of service...

629
00:58:14,691 --> 00:58:18,264
... The university decides to take this step.

630
00:58:19,429 --> 00:58:21,568
I am very angry.

631
00:58:22,065 --> 00:58:25,239
People enter my house without...

632
00:58:25,335 --> 00:58:27,960
(OIS) People need punishment
if there is a violation...

633
00:58:27,971 --> 00:58:30,030
No one should be permitted
to devalue our system.

634
00:58:30,040 --> 00:58:32,490
It's not about being gay or anything.
This is about morality.

635
00:58:32,509 --> 00:58:35,752
(OIS) Our teacher community,
in the University is...

636
00:58:35,979 --> 00:58:38,721
... to teach moral values.

637
00:58:39,049 --> 00:58:44,158
(OIS) So no one should allow...
to devalue our own system.

638
00:58:49,459 --> 00:58:51,210
They don't ask me questions.

639
00:58:51,228 --> 00:58:53,420
Islam opposes every relationship
sex outside marriage.

640
00:58:53,430 --> 00:58:56,604
And anyone wants to come on the road...

641
00:58:57,100 --> 00:58:59,478
... the survival of humanity and...

642
00:58:59,536 --> 00:59:01,482
... humanity progress.

643
00:59:04,408 --> 00:59:05,284
Hello...

644
00:59:05,676 --> 00:59:07,553
Look... /
He wants to pee...

645
00:59:07,611 --> 00:59:09,181
He wants to go to the toilet.

646
00:59:09,246 --> 00:59:10,990
Can you show the figure?

647
00:59:11,048 --> 00:59:13,221
Yes, place her figure please.

648
00:59:13,583 --> 00:59:14,391
Yes, alright...

649
00:59:37,040 --> 00:59:38,610
So tell us Mr. Qureshi.

650
00:59:40,110 --> 00:59:41,680
Supervisor and I'm having dinner...

651
00:59:41,745 --> 00:59:43,986
... in a meal hump.

652
00:59:44,448 --> 00:59:48,396
We heard that, someone
was shooting something in Medical Colony.

653
00:59:48,752 --> 00:59:50,670
As a Public Relations Officer,
My assignment...

654
00:59:50,687 --> 00:59:53,566
... to attend if there is shooting
around campus.

655
00:59:54,558 --> 00:59:56,629
I called Deputy Proctor Dr. Majid...

656
00:59:56,693 --> 01:00:02,644
... and Media Advisor Prof. Murtuza, and ask them to accompany me.

657
01:00:04,067 --> 01:00:06,604
What did you see when
you got there?

658
01:00:07,571 --> 01:00:09,278
I see that...

659
01:00:09,740 --> 01:00:14,018
... Siras and her partner are
sitting on the bed.

660
01:00:15,479 --> 01:00:17,288
Siras not dressed.

661
01:00:17,714 --> 01:00:19,785
... and he apologized to the reporters.

662
01:00:20,684 --> 01:00:23,221
I immediately demand to see
video recordings.

663
01:00:24,121 --> 01:00:28,592
And what I see is really
vulgar and embarrassing.

664
01:00:29,293 --> 01:00:30,636
What did you see?

665
01:00:32,029 --> 01:00:33,531
That is embarrassing.

666
01:00:34,030 --> 01:00:37,068
He is involved in immoral acts
with the pedicab driver.

667
01:00:38,335 --> 01:00:41,475
So is it normal sex?

668
01:00:42,672 --> 01:00:44,208
Homo-sexual.

669
01:00:44,741 --> 01:00:47,654
Homosexuality in University locations...

670
01:00:47,711 --> 01:00:50,282
... Really immoral and forbidden.

671
01:00:51,815 --> 01:00:55,661
He is suspended under AU rules.

672
01:00:56,286 --> 01:00:57,196
Thank you.

673
01:00:57,254 --> 01:00:59,165
There are no more questions. Please.

674
01:01:08,131 --> 01:01:12,273
Pak Qureshi, what do you and Proctor do
that night at the dining hut?

675
01:01:13,170 --> 01:01:16,014
As I said, we are having dinner.

676
01:01:16,073 --> 01:01:17,279
Only dinner?

677
01:01:18,642 --> 01:01:20,622
Is that just you guys?

678
01:01:21,111 --> 01:01:22,749
Where are your wives?

679
01:01:23,547 --> 01:01:24,787
What do you mean?

680
01:01:25,215 --> 01:01:30,130
I mean do they know only
are you in the dining hut?

681
01:01:30,187 --> 01:01:31,495
What kind of question is that?

682
01:01:31,555 --> 01:01:34,035
Two people... in a quiet dining hut.
Anything can happen.

683
01:01:34,090 --> 01:01:36,297
I object ./
Continue.

684
01:01:38,695 --> 01:01:42,108
Pak Qureshi, how do you know...

685
01:01:42,165 --> 01:01:45,146
... there are some people being
filming at 21 Medical Colony ??

686
01:01:46,069 --> 01:01:49,516
That gets... A mysterious call.

687
01:01:49,573 --> 01:01:52,452
A mysterious phone call? Easy.

688
01:01:52,509 --> 01:01:55,615
Do they have permission to shoot?

689
01:01:57,581 --> 01:01:59,117
No.

690
01:02:00,050 --> 01:02:03,122
So when you see them
shooting without permission...

691
01:02:03,186 --> 01:02:06,167
... You don't take action?
Do you call the police?

692
01:02:06,223 --> 01:02:07,099
No.

693
01:02:07,157 --> 01:02:08,659
Why don't you call the police?

694
01:02:09,226 --> 01:02:14,005
When I arrived, I saw that Siras
had apologized to reporters.

695
01:02:14,030 --> 01:02:15,031
He is embarrassed.

696
01:02:15,098 --> 01:02:16,420
He admitted his mistake. /
That is true.

697
01:02:16,433 --> 01:02:17,690
Why don't you call the police...

698
01:02:17,701 --> 01:02:19,146
... because they are shooting without permission?

699
01:02:19,202 --> 01:02:21,478
But Siras can also call the police.

700
01:02:21,772 --> 01:02:24,616
But he didn't do it.

701
01:02:26,009 --> 01:02:28,489
There is no doubt that he is guilty.

702
01:02:28,545 --> 01:02:31,025
Don't you feel that Prof. Siras humiliated...

703
01:02:31,048 --> 01:02:34,120
... by violent behavior and
aggressive from reporters?

704
01:02:35,151 --> 01:02:38,325
That's why I demanded to
see video footage.

705
01:02:39,022 --> 01:02:41,093
He doesn't look embarrassed when acting.

706
01:02:41,424 --> 01:02:44,462
Why do you call reporters
to another room?

707
01:02:45,295 --> 01:02:48,469
Does it take a private conversation at that time?

708
01:02:49,332 --> 01:02:54,577
Because I personally ask them
not to display the recording.

709
01:02:55,539 --> 01:02:59,282
I don't want the University's reputation to be slandered.

710
01:02:59,576 --> 01:03:01,021
Really?

711
01:03:02,179 --> 01:03:03,385
Times!

712
01:03:03,580 --> 01:03:04,684
Herald!

713
01:03:04,981 --> 01:03:06,289
Daily!

714
01:03:06,583 --> 01:03:08,221
Exactly two days later...

715
01:03:08,285 --> 01:03:10,993
... You are giving an
interview to every newspaper.

716
01:03:11,054 --> 01:03:14,058
Don't you think about the reputation of the University later?

717
01:03:14,124 --> 01:03:18,368
The prosecution is trying
deceiving the court, Your Honor.

718
01:03:18,428 --> 01:03:20,237
That's not true Your Honor. /
That's true.

719
01:03:20,297 --> 01:03:23,506
The question is not how
my client gets there.

720
01:03:23,667 --> 01:03:27,240
The question is about... Sir Siras's dirty deeds.

721
01:03:27,370 --> 01:03:31,409
After all, why do we preach
about innocence?

722
01:03:31,675 --> 01:03:33,655
When he has accepted that he is wrong.

723
01:03:33,710 --> 01:03:35,200
That's not true, Your Honor. /
That's right.

724
01:03:35,212 --> 01:03:38,193
This is just... / Can I show
something to you?

725
01:03:38,315 --> 01:03:39,487
Allow me.

726
01:03:40,116 --> 01:03:43,097
This is a letter written by him.

727
01:03:43,153 --> 01:03:44,564
This is signed by him, and...

728
01:03:44,621 --> 01:03:48,068
... this is addressed to the vice chancellor of the University.

729
01:03:48,125 --> 01:03:49,729
Sorry, my lord, we don't have that copy.

730
01:03:49,793 --> 01:03:51,795
I will give a copy, Mr. Grover.

731
01:03:52,062 --> 01:03:53,132
Please.

732
01:03:54,564 --> 01:03:57,545
He clearly accepted in this letter...

733
01:03:57,801 --> 01:03:59,246
... that's wrong.

734
01:04:02,239 --> 01:04:04,048
Why did you write the letter?

735
01:04:04,274 --> 01:04:06,083
Sridharan who asked me.

736
01:04:06,142 --> 01:04:10,488
He tried to talk with the Vice Chancellor
to forgive me.

737
01:04:10,747 --> 01:04:12,385
Is he your friend? /
Yes.

738
01:04:12,649 --> 01:04:14,151
You have to talk to him.

739
01:04:14,284 --> 01:04:16,340
This letter doesn't look good.
He must be stopped.

740
01:04:16,352 --> 01:04:17,353
I will try.

741
01:04:46,716 --> 01:04:48,559
Look, Siras...

742
01:04:49,119 --> 01:04:51,326
... No one from my family...

743
01:04:51,388 --> 01:04:55,165
... Who has been to the police station or court.

744
01:04:55,592 --> 01:05:00,132
Don't embarrass us. Please.

745
01:05:01,097 --> 01:05:04,476
Sridharan, I also feel bad.

746
01:05:04,968 --> 01:05:09,439
But they use the letter against me.

747
01:05:09,673 --> 01:05:12,745
Who asked you to go to court?

748
01:05:13,276 --> 01:05:20,455
I say... this will subside
within a few months.

749
01:05:21,251 --> 01:05:23,754
What else can I do, Sridharan?

750
01:05:24,320 --> 01:05:27,597
Now this has become a public issue, Siras.

751
01:05:28,158 --> 01:05:33,198
Sorry, you have to face it yourself.

752
01:05:33,563 --> 01:05:35,372
Dinner is ready.

753
01:05:41,371 --> 01:05:42,475
Good?

754
01:05:48,044 --> 01:05:49,045
Good.

755
01:05:51,047 --> 01:05:52,219
Good.

756
01:05:52,682 --> 01:05:53,786
Good.

757
01:06:31,321 --> 01:06:32,163
Hello, Auntie.

758
01:06:34,491 --> 01:06:37,028
How do you go home today?

759
01:06:37,093 --> 01:06:38,930
I finished working faster.

760
01:06:46,770 --> 01:06:48,408
Second, I will contact you.

761
01:06:48,671 --> 01:06:50,116
What happened here?

762
01:06:50,540 --> 01:06:52,520
You go home fast today.

763
01:06:52,575 --> 01:06:53,700
So I can go home anytime...

764
01:06:53,710 --> 01:06:55,053
My diary!

765
01:06:55,745 --> 01:06:57,486
Who are these children?
What's going on here?

766
01:06:57,614 --> 01:07:00,151
Learning... / By whose permission?

767
01:07:00,450 --> 01:07:02,396
I don't need your permission.

768
01:07:03,253 --> 01:07:04,391
I will talk to aunt.

769
01:07:05,155 --> 01:07:06,133
Bibi

770
01:07:07,123 --> 01:07:07,999
Bibi

771
01:07:08,057 --> 01:07:09,730
Maggi learns in my room.

772
01:07:09,993 --> 01:07:12,405
I see? /
So? That's my room.

773
01:07:12,462 --> 01:07:15,102
Don't be so naive.

774
01:07:15,298 --> 01:07:17,175
Then do it in your room.

775
01:07:17,233 --> 01:07:19,713
Your room is always empty...

776
01:07:19,970 --> 01:07:23,417
... you often come late. So I
let him study there.

777
01:07:25,041 --> 01:07:26,990
Now what should I do?
Where should I go?

778
01:07:27,010 --> 01:07:28,717
You are always messy too!

779
01:07:28,978 --> 01:07:31,015
Go through your work!

780
01:07:39,322 --> 01:07:41,029
What is that! / Sorry.

781
01:07:42,025 --> 01:07:45,370
Today's tenants think they have a house.

782
01:07:52,335 --> 01:07:53,177
Deepu...

783
01:07:55,071 --> 01:07:57,483
Deepuy Build!

784
01:07:58,408 --> 01:08:01,150
Wake up! Do you work late?

785
01:08:01,210 --> 01:08:03,588
Did you not see your email? /
What happened?

786
01:08:03,646 --> 01:08:07,025
Video Siras... with a pedicab driver.

787
01:08:10,120 --> 01:08:11,360
What happened?

788
01:08:12,689 --> 01:08:15,226
Let's go to the conference room.

789
01:08:22,332 --> 01:08:25,643
Catch him! Catch him!

790
01:08:27,671 --> 01:08:29,309
What have I done?

791
01:08:29,372 --> 01:08:32,012
Let me go, sir.
I do not do anything.

792
01:08:32,041 --> 01:08:34,749
No, I don't do anything.
Let me go.

793
01:08:35,645 --> 01:08:37,522
Do it! Do it now!

794
01:08:37,614 --> 01:08:39,287
I don't do anything.

795
01:08:39,349 --> 01:08:42,455
Why did you stop?

796
01:08:44,654 --> 01:08:45,689
Look here.

797
01:08:45,755 --> 01:08:47,428
We don't do anything.

798
01:08:47,490 --> 01:08:49,163
Let me go.

799
01:08:51,294 --> 01:08:52,295
Do it!

800
01:08:52,362 --> 01:08:55,275
Turn off.

801
01:08:57,567 --> 01:09:01,174
What is your name? /
lrfan.

802
01:09:11,280 --> 01:09:12,224
Excuse me.

803
01:09:12,315 --> 01:09:14,556
Do you know where Irfan lives?

804
01:09:14,617 --> 01:09:16,324
Pedicab drivers.

805
01:09:20,957 --> 01:09:23,164
Do you know where Irfan lives?

806
01:09:23,293 --> 01:09:25,273
He is a thin child, a pedicab driver.

807
01:09:25,328 --> 01:09:26,398
I don't know.

808
01:09:27,330 --> 01:09:29,310
No problem. thanks.

809
01:09:39,142 --> 01:09:41,418
Do you know where Irfan lives?

810
01:09:42,278 --> 01:09:43,279
lrfan?

811
01:09:46,216 --> 01:09:47,524
lrfan where do you live?

812
01:09:48,318 --> 01:09:49,661
This is Irfan's house.

813
01:09:52,055 --> 01:09:54,626
Is he at home? /
Nothing.

814
01:09:55,425 --> 01:09:56,733
Where did he go?

815
01:09:56,993 --> 01:09:59,269
The police made him struggle.

816
01:09:59,329 --> 01:10:01,104
And we don't know where he is now.

817
01:10:03,666 --> 01:10:05,668
Other addresses...

818
01:10:05,735 --> 01:10:08,477
Stop bothering me... / No, no...
I don't bother you.

819
01:10:08,538 --> 01:10:09,710
Please go.

820
01:10:09,772 --> 01:10:13,049
Only two minutes. Please go.
I said go.

821
01:10:13,409 --> 01:10:14,012
Go.

822
01:10:14,043 --> 01:10:15,386
Please... If you know the address.

823
01:10:15,445 --> 01:10:18,426
I said I didn't want to talk about Irfan. Go.

824
01:10:18,481 --> 01:10:19,551
Salim!

825
01:10:20,049 --> 01:10:21,187
Salim!

826
01:10:21,251 --> 01:10:22,195
Yes Auntie...

827
01:10:22,252 --> 01:10:24,698
Salim, this child is bothering me.

828
01:10:25,121 --> 01:10:30,434
Why did you bother him. /
No, no, I didn't bother him.

829
01:10:54,117 --> 01:10:55,721
Deepu./
Sir.

830
01:10:55,785 --> 01:10:57,162
How are you?

831
01:10:57,420 --> 01:10:59,297
Good, thank you.

832
01:11:00,056 --> 01:11:03,629
I was told he said someone came...

833
01:11:03,693 --> 01:11:07,539
... and I think who this person is.

834
01:11:07,764 --> 01:11:11,337
I'm crossing through this city.
I know you are here.

835
01:11:11,401 --> 01:11:14,143
So I thought I should see you.

836
01:11:14,437 --> 01:11:17,008
Crossing all the way through Allahabad?

837
01:11:18,141 --> 01:11:19,490
No, I just want to know your news...

838
01:11:19,509 --> 01:11:20,453
... have not met for a long time.

839
01:11:20,510 --> 01:11:22,353
So I have to come and see you.

840
01:11:24,080 --> 01:11:27,152
Actually I will have lunch.

841
01:11:27,450 --> 01:11:31,364
Do you want to join me? /
Yes of course.

842
01:11:31,721 --> 01:11:34,463
As long as you pay for it... /
Sure. Why not.

843
01:11:34,524 --> 01:11:36,470
I'm kidding sir. Of course.

844
01:11:42,799 --> 01:11:45,177
How did you get that bruise?

845
01:11:45,635 --> 01:11:47,080
Which is here.

846
01:11:47,103 --> 01:11:48,411
This?

847
01:11:48,471 --> 01:11:50,348
Oh, this.

848
01:11:50,473 --> 01:11:53,647
This happened during World War 1
with Germany.

849
01:11:53,710 --> 01:11:55,519
Very funny.

850
01:11:56,079 --> 01:11:57,683
Take some of this? /
No.

851
01:11:57,747 --> 01:11:59,055
Just a little.

852
01:11:59,082 --> 01:12:00,584
Why? / No.

853
01:12:00,650 --> 01:12:03,426
You touched it. /
So?

854
01:12:04,287 --> 01:12:06,733
You eat meat, we are Brahmins.

855
01:12:07,624 --> 01:12:11,470
Oh I'm... sorry sir, I don't know. /
It doesn't matter.

856
01:12:12,662 --> 01:12:16,007
I don't understand all the things of this religion!

857
01:12:16,032 --> 01:12:19,411
Religion is not something to understand.

858
01:12:20,370 --> 01:12:23,249
As soon as you begin to rationalize, you sacrifice faith.

859
01:12:24,307 --> 01:12:28,221
I see 'Aastha' (Faith) on television!
I understand!

860
01:12:35,051 --> 01:12:36,257
What is the court case?

861
01:12:37,753 --> 01:12:40,290
Do you want an interview with me, Deepu?

862
01:12:40,356 --> 01:12:43,633
No, no, sir. I just came
to meet you.

863
01:12:45,461 --> 01:12:48,630
So how do the court cases
come together?

864
01:12:49,065 --> 01:12:50,703
Very boring.

865
01:12:51,568 --> 01:12:54,105
I can be crazy with boredom!

866
01:12:55,805 --> 01:12:59,719
But I blame my father for this.

867
01:13:00,043 --> 01:13:00,418
Why?

868
01:13:00,476 --> 01:13:02,149
He is a lawyer.

869
01:13:04,280 --> 01:13:09,992
I grew up hearing about
petitions, arguments...

870
01:13:10,653 --> 01:13:12,724
But I don't understand it then...

871
01:13:14,023 --> 01:13:16,162
And I still don't understand it!

872
01:13:17,760 --> 01:13:19,205
I can imagine.

873
01:13:20,196 --> 01:13:23,769
I also have a strange
relationship with the law.

874
01:13:24,501 --> 01:13:27,175
When I was little, I often argued with people.

875
01:13:27,237 --> 01:13:29,460
People say 'He will
be a lawyer.'

876
01:13:29,472 --> 01:13:31,474
I'm even ready for law school.

877
01:13:31,541 --> 01:13:33,000
I also managed to get recognition.

878
01:13:33,042 --> 01:13:36,023
But fortunately I changed my mind.

879
01:13:37,346 --> 01:13:42,056
But dad... who pays
100,000 rupees as a fee.

880
01:13:42,285 --> 01:13:44,060
... he still criticizes me about that.

881
01:13:44,487 --> 01:13:46,728
Daddy is right.

882
01:13:49,259 --> 01:13:51,330
Is he happy with
your work now?

883
01:13:54,564 --> 01:13:59,070
Either being a doctor, or engineer...
Go abroad and print money.

884
01:13:59,168 --> 01:14:00,990
There is no more important thing.

885
01:14:04,040 --> 01:14:05,485
And members of your family?

886
01:14:07,677 --> 01:14:10,658
Two brothers, in Nagpur.

887
01:14:13,182 --> 01:14:14,990
Do you talk to them?

888
01:14:17,053 --> 01:14:18,760
We don't get along.

889
01:14:19,222 --> 01:14:21,702
We have lived separately
for 3O years.

890
01:14:23,626 --> 01:14:26,334
But their children are very close to me.

891
01:14:29,766 --> 01:14:32,212
Children don't criticize you?

892
01:14:33,603 --> 01:14:35,276
Never ever.

893
01:14:52,689 --> 01:14:56,068
Doesn't your parents press you
to get married?

894
01:14:56,492 --> 01:14:59,098
I mean it usually happens
in small cities.

895
01:14:59,161 --> 01:15:02,404
Family pressurizes
married after a certain age.

896
01:15:04,400 --> 01:15:08,143
I also got married. /
Do you do it?

897
01:15:09,705 --> 01:15:12,982
When I got a job
as a professor.

898
01:15:13,743 --> 01:15:18,055
He came to Aligarh too.

899
01:15:20,016 --> 01:15:21,620
But that doesn't work.

900
01:15:23,986 --> 01:15:26,432
Because you are gay?

901
01:15:30,193 --> 01:15:32,537
No, it's not like that.

902
01:15:33,629 --> 01:15:34,767
Then?

903
01:15:35,431 --> 01:15:40,540
I'm too busy with
books and old movie songs.

904
01:15:42,138 --> 01:15:45,347
He is bored with me and leaves.

905
01:15:55,084 --> 01:15:58,600
Now tell me honestly, how did you get that bruise?

906
01:15:58,621 --> 01:15:59,793
This!

907
01:16:03,025 --> 01:16:06,097
Actually I went to Jamalpur,
to look for Irfan.

908
01:16:07,597 --> 01:16:09,599
The place is really bad.

909
01:16:10,199 --> 01:16:12,338
lrfan doesn't stay there anymore.
He ran away.

910
01:16:14,737 --> 01:16:17,980
His mother said that the police tortured him.

911
01:16:25,481 --> 01:16:28,724
Why do they harass the poor?

912
01:16:35,424 --> 01:16:38,132
You think Irfan is involved too?

913
01:16:40,396 --> 01:16:41,602
What do you mean?

914
01:16:42,498 --> 01:16:45,342
Your door isn't damaged from the outside.

915
01:16:45,501 --> 01:16:48,640
So someone might have left it open from the inside.

916
01:16:51,040 --> 01:16:53,782
Maybe I didn't close properly.

917
01:16:56,145 --> 01:16:58,056
There are three hooks on your door.

918
01:16:58,314 --> 01:17:01,000
And you forget to lock
all of them?

919
01:17:08,591 --> 01:17:10,400
Sir, I'm sorry but...

920
01:17:10,459 --> 01:17:13,099
... you have to be comfortable talking about Irfan.

921
01:17:13,162 --> 01:17:15,733
Otherwise the people will
make you crazy.

922
01:17:20,002 --> 01:17:23,142
We know each other
only 8 months.

923
01:17:27,143 --> 01:17:33,025
At my age, people are often lonely.

924
01:17:39,755 --> 01:17:41,257
Is he your lover?

925
01:17:46,996 --> 01:17:51,069
You are very obsessed with the word 'lover'...

926
01:17:55,304 --> 01:17:59,252
... at least try to understand 'love'.

927
01:18:00,376 --> 01:18:02,947
Beautiful words...

928
01:18:05,548 --> 01:18:08,392
You make it sound
like a dirty word.

929
01:18:08,451 --> 01:18:10,590
I have a problem with this.

930
01:18:25,434 --> 01:18:27,800
Can I take a picture with you?

931
01:18:30,406 --> 01:18:32,443
With me? / Yes.

932
01:18:34,710 --> 01:18:35,711
Look.

933
01:18:40,283 --> 01:18:41,057
Good.

934
01:18:41,117 --> 01:18:44,690
I look really bad. No,
otherwise you look handsome.

935
01:18:45,287 --> 01:18:47,170
You are a man who is very handsome.

936
01:18:47,189 --> 01:18:48,327
Oh my God!

937
01:18:49,458 --> 01:18:50,766
Thank you.

938
01:18:55,464 --> 01:18:56,602
All right, sir.

939
01:18:57,166 --> 01:19:00,147
We meet again, after you
win this case.

940
01:19:00,636 --> 01:19:02,547
Thank you for coming.

941
01:19:03,105 --> 01:19:06,052
It's an honor, sir.
Good night.

942
01:19:07,543 --> 01:19:08,647
Deepu.

943
01:19:14,650 --> 01:19:16,561
My book.

944
01:19:17,286 --> 01:19:18,970
Sir, I only know one word in Marathi.

945
01:19:18,988 --> 01:19:19,693
Marathi.

946
01:19:20,189 --> 01:19:24,467
No, no... I translate
into English.

947
01:19:25,427 --> 01:19:28,033
I have nothing to do in court.

948
01:19:28,097 --> 01:19:31,101
So I thought I could translate this for you.

949
01:19:32,568 --> 01:19:33,410
Wow!

950
01:19:34,337 --> 01:19:36,078
Thank you very much, sir.

951
01:19:36,639 --> 01:19:40,348
My English is not as good as you.

952
01:19:43,646 --> 01:19:45,319
Thank you, sir, really.

953
01:19:46,048 --> 01:19:47,220
You're welcome.

954
01:19:50,052 --> 01:19:51,258
Good night sir.

955
01:20:01,997 --> 01:20:07,606
O beloved month, don't be afraid of the dawn
which separates us

956
01:20:09,438 --> 01:20:15,184
Because we will meet again,
when the world goes to sleep

957
01:20:17,680 --> 01:20:22,254
In the light of day, I'm not seen

958
01:20:24,019 --> 01:20:28,126
If you remember you, my heart awakens

959
01:20:30,593 --> 01:20:34,200
We will dance as shadow dancers...

960
01:20:35,164 --> 01:20:37,770
... Songs from Nightingale

961
01:20:39,602 --> 01:20:42,674
We will touch as touching shadows...

962
01:20:44,306 --> 01:20:48,049
... Become one sun in the middle of the night

963
01:20:50,679 --> 01:20:58,257
O beloved month, don't be afraid of the dawn
that separates us

964
01:20:59,054 --> 01:21:05,130
Because we will meet again,
when the world goes to sleep

965
01:21:39,695 --> 01:21:41,140
Leave it on.

966
01:21:43,032 --> 01:21:43,806
Why?

967
01:21:45,267 --> 01:21:46,746
I am cold in the dark.

968
01:21:51,040 --> 01:21:53,247
I feel hot.

969
01:21:57,379 --> 01:21:58,585
I feel scared.

970
01:22:04,320 --> 01:22:05,765
Who is it with?

971
01:22:25,708 --> 01:22:31,624
I am not aware that two people have entered my apartment.

972
01:22:32,481 --> 01:22:36,486
They claim to be from the 100 channel News.

973
01:22:36,652 --> 01:22:40,570
They pounce on us and one of them...
starts to beat us with a stick.

974
01:22:40,589 --> 01:22:42,091
Especially...

975
01:22:42,625 --> 01:22:44,502
My friend.

976
01:22:45,461 --> 01:22:48,408
They don't let me wear clothes.

977
01:22:51,767 --> 01:22:57,513
I ask why they do that,
they say...

978
01:22:57,640 --> 01:22:59,551
... 'We have received complaints.'

979
01:22:59,708 --> 01:23:03,520
'How dare you behave so disgustingly
in family society'

980
01:23:04,580 --> 01:23:09,086
And then they make
we stand in a corner...

981
01:23:09,351 --> 01:23:12,696
... and take our picture
in a shameful position.

982
01:23:21,997 --> 01:23:27,743
I keep asking them to stop...

983
01:23:28,237 --> 01:23:33,050
... and that is when
four of my University colleagues...

984
01:23:33,375 --> 01:23:35,355
... come to my bedroom.

985
01:23:35,611 --> 01:23:39,081
Can you tell the names of your colleagues to court?

986
01:23:39,148 --> 01:23:40,388
Yes.

987
01:23:46,088 --> 01:23:50,628
Proctor University, Dr. Zuber Khan.

988
01:23:51,593 --> 01:23:55,370
Deputy Proctor, Dr. Feroz Majid.

989
01:23:57,032 --> 01:24:03,711
PRO University, Dr. Shadab Qureshi.

990
01:24:04,240 --> 01:24:06,743
Professor AK Murtuza.

991
01:24:08,510 --> 01:24:10,683
I was surprised to see them.

992
01:24:11,213 --> 01:24:16,458
Therefore I don't call or
ask for help from others.

993
01:24:16,518 --> 01:24:22,594
Prof. Siras, you didn't call them? /
No, I didn't do it.

994
01:24:24,026 --> 01:24:28,600
They stand there and keep staring at me.

995
01:24:30,666 --> 01:24:33,772
And they don't let me
wear my clothes...

996
01:24:36,171 --> 01:24:40,210
Then, they bring the reporter to the next room...

997
01:24:40,442 --> 01:24:43,218
... where they have a conversation.

998
01:24:43,378 --> 01:24:46,052
Then the reporter leaves.

999
01:24:47,116 --> 01:24:49,562
Shadab Qureshi returns to my room...

1000
01:24:51,053 --> 01:24:58,528
... and I begged him so that he would not divulge it.

1001
01:24:59,328 --> 01:25:04,505
And he assured me that he
had the tape...

1002
01:25:04,566 --> 01:25:07,206
... and he will make sure to remain secret.

1003
01:25:09,171 --> 01:25:15,611
But the next day... this story is published
in every local newspaper.

1004
01:25:15,677 --> 01:25:18,055
... along with my photo.

1005
01:25:19,615 --> 01:25:23,529
And then I was suspended.

1006
01:25:30,693 --> 01:25:34,607
Sir Siras, what is your relationship with the becak driver?

1007
01:25:38,634 --> 01:25:41,300
I ask, what is your relationship with the becak driver?

1008
01:25:41,403 --> 01:25:42,575
He's a friend.

1009
01:25:42,638 --> 01:25:43,412
Friends.

1010
01:25:43,472 --> 01:25:45,630
Will you tell the court about
the right relationship with him?

1011
01:25:45,641 --> 01:25:47,621
Your Majesty, this has nothing to do with the case...

1012
01:25:47,676 --> 01:25:50,020
Well, I will change
My question.

1013
01:25:50,279 --> 01:25:53,453
You are a senior professor, Sir Siras...

1014
01:25:53,515 --> 01:25:57,122
... and you mingle with a lower class Muslim
from the slums?

1015
01:25:57,186 --> 01:25:58,688
What kind of friendship is that?

1016
01:25:58,754 --> 01:26:00,529
We listen to music.

1017
01:26:00,589 --> 01:26:02,193
Listen to music? What else?

1018
01:26:02,291 --> 01:26:03,680
Watching movies... /
Watching movies?

1019
01:26:03,692 --> 01:26:05,550
And you pay for it to have sex with you.

1020
01:26:05,561 --> 01:26:06,950
Your Majesty, he asks silly questions...

1021
01:26:06,962 --> 01:26:09,238
Tell us, Sir Siras. /
He only talks about sex!

1022
01:26:09,331 --> 01:26:11,368
OK, okay... I will
change my question.

1023
01:26:11,433 --> 01:26:12,639
How old are you?

1024
01:26:12,701 --> 01:26:14,180
63? 64?

1025
01:26:14,236 --> 01:26:16,682
64. 64 is your age, right?

1026
01:26:16,738 --> 01:26:19,290
Even at Usioa 64 you have the power of
to have sex.

1027
01:26:19,308 --> 01:26:21,345
Your Honor, the question is not
acceptable... / Speak.

1028
01:26:21,410 --> 01:26:22,548
Why don't you answer?

1029
01:26:22,611 --> 01:26:23,681
Tell him, Sir Siras.

1030
01:26:23,745 --> 01:26:26,630
It looks like you can't. / I... I
don't want to talk about that.

1031
01:26:26,648 --> 01:26:28,440
Why don't you want to talk
about it?

1032
01:26:28,450 --> 01:26:31,192
You are pressured by accusations of a respectable University.

1033
01:26:31,253 --> 01:26:32,698
You must answer my question.

1034
01:26:32,754 --> 01:26:34,256
... but I will change my question.

1035
01:26:34,356 --> 01:26:36,410
Tell us... who is the person in bed?
Are you or a pedicab driver?

1036
01:26:36,425 --> 01:26:38,462
What is he talking about? /
Tell us, Sir Siras.

1037
01:26:51,573 --> 01:26:52,551
What happened?

1038
01:26:53,142 --> 01:26:56,715
You have to empty the house now.

1039
01:26:59,114 --> 01:27:00,058
Why?

1040
01:27:00,115 --> 01:27:02,322
Bachelors are not allowed here.

1041
01:27:03,218 --> 01:27:05,129
Why is your agent lying?

1042
01:27:05,187 --> 01:27:07,690
You are not married.
you lie.

1043
01:27:08,090 --> 01:27:10,400
No, I'm married.

1044
01:27:10,726 --> 01:27:14,037
I... I mean... I'm still.

1045
01:27:14,096 --> 01:27:15,234
Good. Then...

1046
01:27:15,597 --> 01:27:16,632
Where is your family?

1047
01:27:16,699 --> 01:27:18,372
I have a family./
Where?

1048
01:27:18,433 --> 01:27:23,712
My family in Nagpur, and
I live here.

1049
01:27:23,972 --> 01:27:25,690
You can stay when you bring your family.

1050
01:27:25,707 --> 01:27:27,709
Take your things and get out.

1051
01:27:27,976 --> 01:27:28,977
Why?

1052
01:27:29,044 --> 01:27:31,470
If other people who live here
are family...

1053
01:27:31,480 --> 01:27:33,983
... Am I bothering someone?

1054
01:27:34,216 --> 01:27:35,593
No...

1055
01:27:35,651 --> 01:27:36,721
But you lie...

1056
01:27:36,985 --> 01:27:38,362
You don't have a family yet.

1057
01:27:38,420 --> 01:27:40,058
I'm lying?

1058
01:27:40,122 --> 01:27:40,759
Yes.

1059
01:27:40,989 --> 01:27:43,993
Do you take security fees? /
Yes I did.

1060
01:27:44,059 --> 01:27:46,061
Do you take fees from me? /
Yes I did.

1061
01:27:46,128 --> 01:27:48,074
Do you take registration? /
Yes I did.

1062
01:27:48,130 --> 01:27:49,541
Why? /
To rent my apartment.

1063
01:27:49,598 --> 01:27:51,407
So I live in this apartment.

1064
01:27:51,467 --> 01:27:53,105
I don't care.

1065
01:27:53,168 --> 01:27:56,672
We have families living here,
bachelors are not allowed.

1066
01:27:56,738 --> 01:27:59,651
What is a terrorist bachelor? /
Maybe.

1067
01:27:59,708 --> 01:28:02,052
Empty space. /
Why do I do it?

1068
01:28:02,110 --> 01:28:03,612
Insolent... bastard.

1069
01:28:03,679 --> 01:28:05,215
Who do you think you are?

1070
01:28:05,280 --> 01:28:06,384
What?

1071
01:28:06,448 --> 01:28:09,554
Am I fighting?
Or is it a problem with you?

1072
01:28:09,718 --> 01:28:11,459
What do you think? /
What are you saying?

1073
01:28:11,520 --> 01:28:13,966
Why did you take security fees? /
I did it.

1074
01:28:13,989 --> 01:28:16,196
Why do you take fees? /
I did it.

1075
01:28:16,291 --> 01:28:17,292
Why did you take it?

1076
01:28:17,359 --> 01:28:19,150
Because I rented an apartment for you.

1077
01:28:19,161 --> 01:28:21,232
Is this your apartment?
Yes.

1078
01:28:21,330 --> 01:28:23,401
Then stay in your apartment. /
What is this?

1079
01:28:23,465 --> 01:28:24,569
Bastard!

1080
01:28:24,633 --> 01:28:26,442
What do you see?

1081
01:28:30,973 --> 01:28:33,010
This is a peaceful environment.

1082
01:28:33,075 --> 01:28:35,646
There is a stainless steel factory near here...

1083
01:28:35,711 --> 01:28:37,588
... and they make the key really good.

1084
01:28:37,646 --> 01:28:40,684
How many keys will I need? /
Sir, I suggest two.

1085
01:28:40,749 --> 01:28:43,059
You have to be careful. Correct?

1086
01:28:43,118 --> 01:28:45,223
Have you talked to the owner? /
Yes.

1087
01:28:45,320 --> 01:28:47,766
The owner is staying outside the city.

1088
01:28:48,357 --> 01:28:50,580
Just keep in mind, too many guests
are not allowed.

1089
01:28:50,592 --> 01:28:52,265
Stop here.

1090
01:28:52,394 --> 01:28:55,500
Just a little ahead. Look at

1091
01:28:55,564 --> 01:28:57,635
Does this look okay?

1092
01:28:58,767 --> 01:29:00,644
It's a well-maintained room.

1093
01:29:00,702 --> 01:29:02,181
Here's the key.

1094
01:29:02,270 --> 01:29:04,648
And... registration fees.

1095
01:29:08,443 --> 01:29:11,947
I don't want to empty this place
before one year.

1096
01:29:12,014 --> 01:29:13,288
Only then I pay for it.

1097
01:29:13,582 --> 01:29:18,429
Even the owner doesn't ask you to
not leave before a year.

1098
01:29:19,655 --> 01:29:22,158
Swear to your children? /
Yes I swear.

1099
01:29:32,534 --> 01:29:34,207
Take items in the trunk.

1100
01:29:48,283 --> 01:29:51,526
Every society, every institution...

1101
01:29:51,586 --> 01:29:54,294
... Has the right to filter its members.

1102
01:29:54,523 --> 01:29:57,527
You will allow immoral characters
in your place.

1103
01:29:57,592 --> 01:29:59,697
... where did you raise your children?

1104
01:29:59,761 --> 01:30:00,762
No!

1105
01:30:01,163 --> 01:30:07,239
Sir Siras lies about marrying
and deceiving his neighbors.

1106
01:30:07,436 --> 01:30:10,076
And when neighbors know...

1107
01:30:10,138 --> 01:30:14,450
... other men visit him at hours
instead of time, they complain.

1108
01:30:15,010 --> 01:30:18,787
Why do immoral actions have to have
impact on our children?

1109
01:30:19,014 --> 01:30:24,157
Actions of Prof. Siras, is it in the playground?

1110
01:30:25,120 --> 01:30:27,361
Why do these people peek at his house?

1111
01:30:27,489 --> 01:30:30,766
What affairs do neighbors see
in someone's bedroom?

1112
01:30:31,093 --> 01:30:33,630
And whose morality are we talking about, Your Majesty?

1113
01:30:34,396 --> 01:30:37,206
Because the definition of morality is open to interpretation.

1114
01:30:37,733 --> 01:30:41,078
Those who are vegetarians might consider unscrupulous meat eaters.

1115
01:30:41,336 --> 01:30:45,716
Married people might consider divorce as immoral behavior.

1116
01:30:46,308 --> 01:30:48,754
What is the limit of morality?

1117
01:30:49,478 --> 01:30:52,049
If someone strays out of someone's moral limits.

1118
01:30:52,080 --> 01:30:54,390
... He must be punished?

1119
01:30:54,583 --> 01:30:58,087
Because if that is the case, then
every citizen of this country...

1120
01:30:58,153 --> 01:31:01,134
... being in prison for breaking
other people's moral limits.

1121
01:31:01,189 --> 01:31:06,002
We are not talking about one person's morality, Mr. Grover.

1122
01:31:06,194 --> 01:31:09,607
We talk about collective morality...

1123
01:31:09,665 --> 01:31:12,544
... from 175 years old Aligarh University.

1124
01:31:12,601 --> 01:31:14,444
I... I... I understand. /
Yes.

1125
01:31:14,503 --> 01:31:15,777
collective morality.

1126
01:31:16,071 --> 01:31:18,073
I want to tell my friend...

1127
01:31:18,140 --> 01:31:21,587
... there is no institution that has the right to attack someone's personal life.

1128
01:31:22,644 --> 01:31:24,419
I want an honorable judge to refer...

1129
01:31:24,479 --> 01:31:27,187
... High Court historic Delhi
July 2009... judgment...

1130
01:31:27,249 --> 01:31:30,253
... in the NAZ foundation Vs
Government of NCT De

1131
01:31:30,318 --> 01:31:34,789
hi...

1132
01:31:35,323 --> 01:31:38,566
... where the Delhi High Court psychotropic
legalize homosexuality.

1133
01:31:39,194 --> 01:31:44,200
We argue... that there must be a constitutional limit for morality.

1134
01:31:44,332 --> 01:31:47,142
This must have constitutional limitations.

1135
01:31:47,569 --> 01:31:50,049
Because if we leave it ambiguous...

1136
01:31:50,305 --> 01:31:53,650
... someone can abuse it for
the interests of their subordinate's rights.

1137
01:31:54,743 --> 01:31:58,247
We need 1O years, but we win the battle.

1138
01:31:59,447 --> 01:32:01,256
While de-criminalizing homosexuality...

1139
01:32:01,350 --> 01:32:03,523
... the court division has decided.

1140
01:32:03,752 --> 01:32:06,255
If there is a constitutional principle...

1141
01:32:06,354 --> 01:32:08,334
... can be said to be the underlying theme...

1142
01:32:08,390 --> 01:32:12,998
... Constitution of India, that it is inclusiveness.

1143
01:32:13,195 --> 01:32:15,141
Sorry, Mr. Grover.

1144
01:32:15,463 --> 01:32:20,606
But part 377 of the amendments that you talked about...

1145
01:32:21,069 --> 01:32:23,015
... Only applies in Delhi high court.

1146
01:32:23,038 --> 01:32:25,348
And this is the Allahabad high court.

1147
01:32:25,507 --> 01:32:29,182
And here homosexuality is still illegal.

1148
01:32:29,244 --> 01:32:30,279
That is a crime.

1149
01:32:30,379 --> 01:32:32,400
I am very sorry that
my friend didn't realize...

1150
01:32:32,414 --> 01:32:34,485
... the Indian constitution is the same
for everyone.

1151
01:32:34,616 --> 01:32:36,289
Is it in Delhi or Allahabad...

1152
01:32:36,351 --> 01:32:40,197
... High court orders apply to
all Indian states.

1153
01:32:40,255 --> 01:32:45,034
Until... before being challenged in certain circumstances, and rejected.

1154
01:32:45,293 --> 01:32:47,050
Therefore the Delhi high court orders...

1155
01:32:47,062 --> 01:32:52,136
... decriminalize homosexuality...
bind this court too.

1156
01:32:52,667 --> 01:32:54,374
Thank you, Your Honor.

1157
01:33:07,616 --> 01:33:09,220
Greetings!

1158
01:33:09,651 --> 01:33:12,427
Prof. Siras, introduce Mehmood Naqvi.

1159
01:33:12,487 --> 01:33:14,467
Very famous artists from Delhi.

1160
01:33:15,357 --> 01:33:17,337
That's Abhilash Tripathi.

1161
01:33:17,392 --> 01:33:20,737
Mr. Tripathi is a famous poet.

1162
01:33:21,096 --> 01:33:24,100
And that's Prathamesh Sharma.
He's a lawyer.

1163
01:33:24,166 --> 01:33:27,045
You and I are mere illusions.

1164
01:33:27,269 --> 01:33:30,614
Victory and defeat
are mere words.

1165
01:33:30,739 --> 01:33:33,515
There is no beginning, nor is there an end.

1166
01:33:33,641 --> 01:33:36,019
Right now is the only truth.

1167
01:33:36,177 --> 01:33:37,554
Because...

1168
01:33:37,612 --> 01:33:42,618
O beloved month, Don't be afraid of dawn
which separates us.

1169
01:33:43,051 --> 01:33:46,430
Because we have to meet again when the world sleeps.

1170
01:33:47,155 --> 01:33:49,362
That is my poem. /
I've seen.

1171
01:33:49,424 --> 01:33:50,630
Really? / Yes.

1172
01:33:50,692 --> 01:33:51,727
Wow.

1173
01:33:51,793 --> 01:33:54,273
I read your book.

1174
01:33:54,562 --> 01:33:56,803
That's hard to find. /
Yes, that's very difficult.

1175
01:33:57,032 --> 01:33:59,273
It's very difficult to get it.

1176
01:33:59,601 --> 01:34:02,172
Can you translate?

1177
01:34:03,004 --> 01:34:04,642
My English isn't that good.

1178
01:34:06,408 --> 01:34:08,547
I'm an Indian lawyer, sir.

1179
01:34:26,728 --> 01:34:28,980
They are the same people who signed the petition...

1180
01:34:28,997 --> 01:34:30,237
... and supported by you.

1181
01:35:12,107 --> 01:35:18,251
Today, I lost myself to 'him'  It's in Marathi, okay?

1182
01:35:18,346 --> 01:35:20,223
Today, I lost myself to 'him'  Today, I lost myself to 'him'  At dawn he comes...

1183
01:35:21,616 --> 01:35:28,090
At dawn he comes...

1184
01:35:28,356 --> 01:35:31,599
... and steal my heart.

1185
01:35:33,161 --> 01:35:39,373


1186
01:35:39,601 --> 01:35:45,608


1187
01:35:46,007 --> 01:35:51,150


1188
01:35:51,212 --> 01:35:54,682
This morning, Krishna appeared in my dream and stole my heart.

1189
01:35:54,749 --> 01:35:55,727
Great.

1190
01:35:55,784 --> 01:35:56,785
Great.

1191
01:35:57,018 --> 01:36:03,333
In the middle of me I sleep sweet morning...

1192
01:36:03,491 --> 01:36:09,737
In the middle of me I sleep sweet morning...

1193
01:36:10,165 --> 01:36:15,615
He lifted me gently,
like falling flowers.

1194
01:36:17,038 --> 01:36:18,176
That's all!

1195
01:36:18,240 --> 01:36:19,742
Great.

1196
01:36:24,345 --> 01:36:26,018
This is very embarrassing.

1197
01:36:26,081 --> 01:36:27,219
Come on sir!

1198
01:36:27,315 --> 01:36:29,352
Drink again, sir?

1199
01:36:31,686 --> 01:36:35,361
Then who will take me
back home tonight?

1200
01:36:35,557 --> 01:36:38,231
We will take you, sir.

1201
01:36:41,062 --> 01:36:43,542
It's late at night, right?

1202
01:36:54,776 --> 01:36:56,551
No, I'm fine.

1203
01:36:56,611 --> 01:36:58,750
I'm fine.

1204
01:37:13,094 --> 01:37:14,266
Don't want to go home?

1205
01:37:16,231 --> 01:37:17,505
No.

1206
01:37:19,567 --> 01:37:21,012
Want to drink?

1207
01:37:21,670 --> 01:37:23,115
Now? /
Yes.

1208
01:37:24,439 --> 01:37:27,443
Here? /
You ask too many questions.

1209
01:37:27,509 --> 01:37:28,385
Come on.

1210
01:37:29,544 --> 01:37:30,614
Come on.

1211
01:37:43,992 --> 01:37:46,302
So... what's the problem?

1212
01:37:47,362 --> 01:37:50,639
You look worried.
You rarely go home at night.

1213
01:37:51,099 --> 01:37:52,305
What's wrong?

1214
01:37:54,269 --> 01:37:55,543
No, I...

1215
01:37:56,070 --> 01:37:58,311
I am afraid to live as a tenant.

1216
01:38:00,575 --> 01:38:02,612
Isn't this the last month
your trial period?

1217
01:38:03,111 --> 01:38:04,089
Yes!

1218
01:38:04,579 --> 01:38:07,992
So maybe next month you can
rent your own house.

1219
01:38:08,049 --> 01:38:11,053
I'm sure you will find
something reasonable here.

1220
01:38:12,320 --> 01:38:13,731
I don't know.

1221
01:38:14,656 --> 01:38:17,432
Actually... I have a loan
to pay.

1222
01:38:17,492 --> 01:38:20,496
The money I borrowed from my father.

1223
01:38:21,229 --> 01:38:23,620
But your father is. You can return it
a few months later.

1224
01:38:23,631 --> 01:38:26,510
What's the difference? He is still your father.

1225
01:38:33,975 --> 01:38:36,600
What if someone sees us? /
Nobody comes here.

1226
01:38:36,611 --> 01:38:38,352
That's why I came here.

1227
01:38:41,115 --> 01:38:43,152
There are no cameras here, so relax!

1228
01:38:43,218 --> 01:38:45,494
Come on, turn, you will feel more relaxed.

1229
01:38:46,087 --> 01:38:47,498
Editor I'm Namita...

1230
01:38:47,555 --> 01:38:49,535
... he will be really angry if he finds out.

1231
01:38:50,558 --> 01:38:54,096
Editor Namita, he is so boring.

1232
01:38:54,395 --> 01:38:56,432
Really. He has no life.

1233
01:38:56,497 --> 01:38:58,773
He is always in the office.

1234
01:38:59,033 --> 01:39:00,239
That's right.

1235
01:39:01,636 --> 01:39:03,411
Are you sure? /
Just do it.

1236
01:39:03,471 --> 01:39:04,506
Thank you.

1237
01:39:17,418 --> 01:39:19,056
You're fine, right?

1238
01:39:19,120 --> 01:39:20,531
What happened?

1239
01:39:23,191 --> 01:39:24,329
Are you...

1240
01:39:25,593 --> 01:39:28,005
... have you never kissed a woman?

1241
01:39:58,727 --> 01:40:02,470
Someone there? /
There is no one there.

1242
01:44:06,274 --> 01:44:09,016
Today's big day for gay rights in India.

1243
01:44:09,043 --> 01:44:12,684
Rules of the Allahabad High Court
support Professor Srinivas Siras.

1244
01:44:12,747 --> 01:44:14,693
AU must pay.

1245
01:44:16,617 --> 01:44:19,359
Hey, good work buddy. /
Thank you, Anuj.

1246
01:44:19,453 --> 01:44:20,693
We win, Bro.

1247
01:44:20,755 --> 01:44:22,063
Party?

1248
01:44:23,157 --> 01:44:25,500
I won't let you die so easily.

1249
01:44:25,526 --> 01:44:26,766
Deepu.

1250
01:44:28,029 --> 01:44:30,009
Karan, this is Deepu.

1251
01:44:30,064 --> 01:44:31,304
Congratulations, Deepu.

1252
01:44:31,365 --> 01:44:33,490
Good work in the Siras case. /
Thank you very much, sir.

1253
01:44:33,501 --> 01:44:35,208
Nice to meet you.

1254
01:44:35,403 --> 01:44:37,178
Actually, I have to thank
to Namita.

1255
01:44:37,238 --> 01:44:38,774
Only complete.

1256
01:44:39,040 --> 01:44:40,644
No more.

1257
01:44:40,775 --> 01:44:42,660
You still have exclusive rest
with Siras.

1258
01:44:42,677 --> 01:44:43,280
Sure.

1259
01:44:43,344 --> 01:44:46,018
Because of the front page material. /
Yes of course.

1260
01:44:46,047 --> 01:44:47,185
Nice jacket sir.

1261
01:44:48,549 --> 01:44:51,689
By the way, Deepu, you're
no more than a cable.

1262
01:44:52,720 --> 01:44:54,358
Thank you.

1263
01:44:55,056 --> 01:44:56,160
What?

1264
01:44:56,224 --> 01:44:58,067
Return to work.

1265
01:46:03,257 --> 01:46:05,100
Hello.

1266
01:46:05,159 --> 01:46:08,436
Congratulations, sir.

1267
01:46:08,496 --> 01:46:10,066
Finally!

1268
01:46:10,131 --> 01:46:12,270
Who is this? /
Deepu, sir.

1269
01:46:12,333 --> 01:46:14,006
Deepu Sebastian.

1270
01:46:14,702 --> 01:46:16,704
Oh, Deepu.

1271
01:46:17,705 --> 01:46:20,015
Thank you.

1272
01:46:21,976 --> 01:46:25,000
So, tell me... when can I do a story with you?

1273
01:46:25,179 --> 01:46:29,093
Wait, let me reduce
television volume.

1274
01:46:29,149 --> 01:46:30,093
Of course.

1275
01:46:41,195 --> 01:46:43,232
Yes. - Yes, Sir.

1276
01:46:43,697 --> 01:46:46,371
When will you enter university again?

1277
01:46:46,534 --> 01:46:50,710
As soon as a court order is sent to AU.

1278
01:46:51,105 --> 01:46:52,379
When?

1279
01:46:53,040 --> 01:46:54,610
Tomorrow morning.

1280
01:46:55,409 --> 01:46:59,551
I have sent someone to
Allahabad to take it.

1281
01:46:59,613 --> 01:47:01,320
Good.

1282
01:47:02,449 --> 01:47:06,591
So what's next sir?
What is your plan?

1283
01:47:07,988 --> 01:47:09,990
Next?

1284
01:47:12,326 --> 01:47:16,741
I was thinking of moving
to America after I retired.

1285
01:47:19,000 --> 01:47:22,940
People like me can live a decent life out there.

1286
01:47:24,338 --> 01:47:26,181
Don't talk like that, sir.

1287
01:47:26,340 --> 01:47:28,251
You are also very respected here.

1288
01:47:34,749 --> 01:47:36,524
Okay, Deepu...

1289
01:47:38,552 --> 01:47:42,329
I won't let you interview me
over the phone.

1290
01:47:43,391 --> 01:47:45,701
You have to come and meet me.

1291
01:47:45,760 --> 01:47:48,240
Of course, of course, sir.
Every time you need it.

1292
01:47:48,295 --> 01:47:49,960
May I come tomorrow?

1293
01:47:50,498 --> 01:47:52,102
No, the day after tomorrow.

1294
01:47:52,566 --> 01:47:55,775
We will meet at my office at the university.

1295
01:47:56,704 --> 01:47:58,047
Sure, ready.

1296
01:47:58,539 --> 01:48:00,541
So let's take your party the day after tomorrow!

1297
01:48:00,608 --> 01:48:01,985
We will celebrate.

1298
01:48:05,212 --> 01:48:09,183
I'm really sleepy.
I have it now.

1299
01:48:09,250 --> 01:48:10,490
Sorry.

1300
01:48:11,251 --> 01:48:14,698
Yeah, yeah... Good night, sir.

1301
01:48:15,289 --> 01:48:18,099
You are a good child, Deepu.

1302
01:48:23,197 --> 01:48:24,301
Good night sir.

1303
01:49:07,708 --> 01:49:08,982
Want to go somewhere?

1304
01:49:09,043 --> 01:49:11,353
Yes. I want to empty my room.

1305
01:49:11,979 --> 01:49:14,130
You have to tell first. /
I just did it.

1306
01:49:14,148 --> 01:49:15,252
Aunt.

1307
01:49:15,650 --> 01:49:17,323
Sorry for the inconvenience.

1308
01:49:17,618 --> 01:49:20,690
Listen... have you turned the engine on?

1309
01:49:20,955 --> 01:49:22,332
Yes.

1310
01:49:22,623 --> 01:49:24,500
Good. - Thank you.

1311
01:49:47,014 --> 01:49:50,393
How old is it? / 20.  Who else is in your family?

1312
01:49:54,154 --> 01:49:56,065
I have two more daughters.

1313
01:49:56,123 --> 01:49:58,467
Do government officials contact you?

1314
01:49:58,525 --> 01:50:01,506
No one does.

1315
01:50:01,562 --> 01:50:04,008
Is the police... / No.

1316
01:50:04,231 --> 01:50:09,112
Can you...

1317
01:50:11,338 --> 01:50:13,340
... calm down.

1318
01:50:13,407 --> 01:50:15,284
What is your name? /
Sunita.

1319
01:50:15,542 --> 01:50:18,785
Deepu, there is a message for you.

1320
01:50:19,346 --> 01:50:24,091
Tell me something about your child... /
This is from Aligarh.

1321
01:50:25,486 --> 01:50:29,457
Now what?

1322
01:50:40,167 --> 01:50:41,578


1323
01:51:02,723 --> 01:51:04,327
How can this happen?

1324
01:51:06,560 --> 01:51:08,597
He should talk to me.

1325
01:51:11,732 --> 01:51:14,076
I just talked to him last night...

1326
01:51:18,505 --> 01:51:21,042
He can just tell me...

1327
01:51:22,443 --> 01:51:27,222
Now I'm...

1328
01:51:29,750 --> 01:51:33,027
It's okay.

1329
01:51:34,288 --> 01:51:37,064
It's okay.
What is resilient.

1330
01:51:37,090 --> 01:51:38,160
It's okay.

1331
01:52:22,469 --> 01:52:23,607
Back!

1332
01:52:23,670 --> 01:52:26,150
Sir, we are from the press. Pers.

1333
01:52:26,206 --> 01:52:27,708
I say back!

1334
01:52:47,561 --> 01:52:48,539
Deepuy

1335
01:52:48,595 --> 01:52:50,074
Deepuy

1336
01:53:15,456 --> 01:53:20,098
I was thinking of moving
to America after I retired.

1337
01:53:21,328 --> 01:53:26,437
People like me can live a decent life out there.

1338
01:54:16,685 --> 01:54:18,085
Who is that?

1339
01:54:18,885 --> 01:54:24,080
The police found poison spots on the blood of Prof. Siras.

1340
01:54:24,080 --> 01:54:28,820
The police found poison spots on the blood of Prof. Siras.
Their rules are only a game.

1341
01:54:28,820 --> 01:54:33,619
A warrant from the court to
re-employ Prof. Siras
reach AU on April 9, 2010

1342
01:54:33,620 --> 01:54:38,419
A warrant from the court to
re-employ Prof. Siras
reach AU on April 9, 2010
A day after he was found dead.

1343
01:54:38,420 --> 01:54:43,309
On 12 December 2013
Delhi High Court confirms
Act 377

1344
01:54:43,310 --> 01:54:47,879
12-12-2013
Delhi High Court confirms
section 377
Homosexuality is a crime.

1345
01:54:47,880 --> 01:54:52,428
Homosexuality is a crime.

1346
01:54:52,428 --> 01:54:54,571


1347
01:54:54,657 --> 01:54:56,420
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

