﻿1
00:01:45,390 --> 00:01:51,180
People...

2
00:01:53,850 --> 00:01:54,270
who...

3
00:01:54,630 --> 00:01:56,460
shot me...

4
00:02:00,720 --> 00:02:02,380
The person who

5
00:02:03,260 --> 00:02:06,030
killed me is...

6
00:02:07,670 --> 00:02:09,430
Yogi... HerrySis

7
00:02:11,180 --> 00:02:14,420
Yanni.HerrySis

8
00:02:15,520 --> 00:02:16,610
Mother?

9
00:02:21,040 --> 00:02:24,000
ACE ATTORNEY

10
00:02:24,900 --> 00:02:25,900
This time...

11
00:02:25,900 --> 00:02:27,860
has been set to 2 hours late...

12
00:02:28,430 --> 00:02:29,660
that means, your statement about...

13
00:02:29,990 --> 00:02:32,850
... which you left in the victim's room at 2...

14
00:02:32,850 --> 00:02:34,460
... that is questionable.

15
00:02:34,820 --> 00:02:37,780
How can you know that the clock is set too late at the time of the event.

16
00:02:42,650 --> 00:02:43,680
Yeah too...

17
00:02:43,680 --> 00:02:44,900
Hey !!

18
00:02:45,440 --> 00:02:47,800
Don't get up from your place, Mr. Butz! </ P> Lawyer Wright,...

19
00:02:49,960 --> 00:02:51,330
Of course, as you know...

20
00:02:51,870 --> 00:02:53,430
The number of criminal cases is now five times greater than 10 years then.

21
00:02:53,800 --> 00:02:57,020
Every day there are always criminals who must be tried.

22
00:02:57,540 --> 00:02:59,890
Setiap hari selalu ada kriminal yang harus disidang.

23
00:03:00,450 --> 00:03:02,290
If there are people who are doubtful like you...

24
00:03:02,290 --> 00:03:04,980
Then there will be no point in adopting a Bench Trial System.

25
00:03:02,290 --> 00:03:09,950
TL note: A system where for three days, defense attorney and prosecutors face each other in an open court to determine the guilty defendant.

26
00:03:05,800 --> 00:03:07,820
Wright ~ HerrySis

27
00:03:09,820 --> 00:03:12,210
It's impossible...

28
00:03:12,780 --> 00:03:13,800


29
00:03:12,780 --> 00:03:13,800
Objection! </ P>

30
00:03:17,770 --> 00:03:19,880
We already know if you,...

31
00:03:19,880 --> 00:03:22,200
... wear costumes & ndash; Steel Samurai & apos; this, and head to studio 1.

32
00:03:23,250 --> 00:03:25,680
The script writer clearly testified...

33
00:03:26,870 --> 00:03:29,670
when we dropped the clue that you tried...

34
00:03:30,920 --> 00:03:32,600
to fire the scriptwriter.

35
00:03:32,860 --> 00:03:34,090
What is that?

36
00:03:35,650 --> 00:03:37,910
I never said that...

37
00:03:38,430 --> 00:03:41,700
What I did was let them know my personal views...

38
00:03:43,570 --> 00:03:46,330
... that the scriptwriter revealed everything.

39
00:03:46,620 --> 00:03:47,810
Shut up you!

40
00:03:47,990 --> 00:03:49,230
Are dirty tricks like that allowed?!

41
00:03:49,230 --> 00:03:50,240
Prosecutor Edgeworth!

42
00:03:51,000 --> 00:03:53,860
This... This is an unreasonable method!

43
00:03:53,920 --> 00:03:55,450
Can't accepted!

44
00:03:55,680 --> 00:03:58,330
My method is not against the law...

45
00:04:00,450 --> 00:04:01,600
Judge. JerrySis

46
00:04:02,420 --> 00:04:04,000
I will solve this problem quickly...

47
00:04:05,280 --> 00:04:07,340
as the priority of the Bench Trial System.

48
00:04:07,340 --> 00:04:10,030
Let's finish this case right away.

49
00:04:16,740 --> 00:04:18,220
Wait a minute!

50
00:04:20,080 --> 00:04:22,070
Let's discuss it thoroughly.

51
00:04:22,520 --> 00:04:24,640
There are still 3 days left before the case closes!

52
00:04:24,640 --> 00:04:25,800
Judge...

53
00:04:27,780 --> 00:04:28,730
Your decision...

54
00:04:28,730 --> 00:04:29,660


55
00:04:28,730 --> 00:04:29,660
Objection! </ P>

56
00:04:33,790 --> 00:04:35,030
Mia. </ P>

57
00:04:37,400 --> 00:04:40,090
The victim just returned to Japan...

58
00:04:40,090 --> 00:04:41,780
the day before the incident. </ P>

59
00:04:42,280 --> 00:04:45,360
Time difference between Japan and New York is 14 hours.

60
00:04:46,010 --> 00:04:48,440
When you see a clock, it looks like 2 hours,

61
00:04:49,340 --> 00:04:52,830
Victims don't change their hours.

62
00:04:55,650 --> 00:04:56,620
Your Majesty.

63
00:04:56,770 --> 00:04:58,860
Further discussion will only waste time.

64
00:04:59,520 --> 00:05:00,750
Please give your decision immediately.

65
00:05:01,280 --> 00:05:04,400
Decision for Mr. Larry Butz...

66
00:05:05,480 --> 00:05:06,400
Not Guilty. </ P>

67
00:05:19,090 --> 00:05:21,240
Woi! woi woi woi!

68
00:05:29,490 --> 00:05:30,550
Ah wrong person.

69
00:05:35,340 --> 00:05:36,320
No no! HerrySis

70
00:05:36,320 --> 00:05:38,670
I am the person who won the verdict & apos; Not Guilty & apos ;,
Larry Butz! </ P>

71
00:05:38,670 --> 00:05:41,050
You don't want to interview me? Yes? Yes? Wait! </ P>

72
00:05:41,200 --> 00:05:42,910
Mas who hold the camera! Let's record it here! </ P>

73
00:05:42,910 --> 00:05:43,640
This is a moment to remember! </ P>

74
00:05:43,640 --> 00:05:45,200
- Hey stop it!
- What is that?! </ P>

75
00:05:45,200 --> 00:05:47,640
- Am I a toy for you? From which newspaper are you ?!
- This is a court! Calm down! </ P>

76
00:05:47,640 --> 00:05:48,500
You're in court! shut up!

77
00:05:48,500 --> 00:05:49,610
Watch what you guys are?!

78
00:05:49,910 --> 00:05:50,800
Mr. Harry Butz...

79
00:05:50,800 --> 00:05:52,020
That's right Larry! </ P>

80
00:05:52,180 --> 00:05:53,440
...juga Tn. Wright.

81
00:05:53,440 --> 00:05:54,530
Check it out ?! Duh! </ P>

82
00:05:54,530 --> 00:05:56,180
Congratulations on your guilty verdict...

83
00:05:57,420 --> 00:05:59,620
Ah, um, how do you say that...

84
00:06:00,200 --> 00:06:03,800
All this thanks to you, I owe to Mia.

85
00:06:03,800 --> 00:06:05,750
I will never forget it.

86
00:06:05,750 --> 00:06:07,720
Hey!
Her lawyer & apos; me!

87
00:06:07,720 --> 00:06:10,280
But we will lose if Mia doesn't show up

88
00:06:11,090 --> 00:06:11,760
That's right.

89
00:06:11,940 --> 00:06:13,420
Right! HerrySis

90
00:06:14,850 --> 00:06:16,390
Just wait a moment.

91
00:06:20,090 --> 00:06:22,600
This... Please accept!

92
00:06:24,100 --> 00:06:25,000
What is that?

93
00:06:27,000 --> 00:06:27,820
Beep beep.

94
00:06:27,820 --> 00:06:29,920
I guess it's around 11:25!

95
00:06:30,020 --> 00:06:30,600
Please.

96
00:06:31,570 --> 00:06:32,080
Smell...

97
00:06:33,350 --> 00:06:34,620
Oh, this is the hour...

98
00:06:36,250 --> 00:06:38,600
Ah, he really often makes useless objects...

99
00:06:38,600 --> 00:06:40,230
and sells them in his own shop.

100
00:06:40,510 --> 00:06:42,670
Just say if you don't need it.

101
00:06:42,670 --> 00:06:43,480
Default!

102
00:06:43,480 --> 00:06:45,680
This is yes, not just any hour!

103
00:06:45,680 --> 00:06:48,490
This clock has the ability to think with you when you're in trouble...

104
00:06:48,490 --> 00:06:50,480
... then when you want to find the answer, then STOP !!

105
00:06:50,480 --> 00:06:51,990
Here comes the answer, that's the system

106
00:06:51,990 --> 00:06:53,930
Stop forcing the system to make no sense like that!

107
00:06:55,020 --> 00:06:55,990
Well, this. JerrySis

108
00:06:57,290 --> 00:06:58,550
Extra edition!

109
00:06:59,310 --> 00:07:00,420
Please ~

110
00:07:01,370 --> 00:07:02,990
extraaaaaa !!

111
00:07:03,560 --> 00:07:05,000
extraaaaaa !!

112
00:07:05,000 --> 00:07:07,220
Edgeworth is really extraordinary.

113
00:07:08,320 --> 00:07:10,350
Prosecutor Edgeworth changed the situation and won the case, <br / > A golden boy from a prosecutor whose reputation has risen...

114
00:07:10,350 --> 00:07:12,750
Never thought he would win a difficult case. </ P>

115
00:07:14,320 --> 00:07:16,560
I heard you won a case again...

116
00:07:17,520 --> 00:07:20,550
I heard, is a court without sufficient evidence...

117
00:07:23,410 --> 00:07:26,090
I want to be like you, Mr. Von Karma. </ P>

118
00:07:27,560 --> 00:07:29,010
Sepertiku?

119
00:07:30,220 --> 00:07:32,620
For 40 years, I have never lost a Prosecutor.

120
00:07:33,530 --> 00:07:34,970
Always wins...

121
00:07:34,970 --> 00:07:38,250
That's just the result, not my goal.

122
00:07:41,880 --> 00:07:43,660
I'll tell you one thing , Edgeworth...

123
00:07:44,660 --> 00:07:47,810
Your reputation is not very good in public. </ P>

124
00:07:49,800 --> 00:07:53,280
It's really important to win at a court,...

125
00:07:53,610 --> 00:07:56,670
But that doesn't mean you can do whatever you want.

126
00:07:59,030 --> 00:07:59,970
Good. JerrySis

127
00:08:43,450 --> 00:08:44,390
I beg you...

128
00:08:44,990 --> 00:08:46,200
Please appear.

129
00:08:52,430 --> 00:08:54,690
Not possible ~

130
00:09:11,650 --> 00:09:13,060
Here it is!

131
00:09:39,610 --> 00:09:40,510
Case DL-6

132
00:09:42,560 --> 00:09:45,630
With this, everything will be clear...

133
00:09:47,730 --> 00:09:49,290
Mr. Wright! </ P>

134
00:09:49,950 --> 00:09:52,970
Actually I've been investigating this case...

135
00:09:52,970 --> 00:09:55,270
... and a while ago, an important part of the evidence I've found...

136
00:09:55,780 --> 00:09:58,980
I think we will face a big trial...

137
00:09:59,320 --> 00:10:01,720
... and that's why, I need your help. </ P>

138
00:10:03,110 --> 00:10:04,130
Tomorrow night...

139
00:10:04,130 --> 00:10:05,890
... can we find it in the office?

140
00:10:12,400 --> 00:10:14,020
Tell me what the new product is?

141
00:10:14,020 --> 00:10:15,260
Manju Steel Samurai.

142
00:10:15,620 --> 00:10:18,090
It's said "new product" too, at most the contents are the same as the one before...

143
00:10:19,070 --> 00:10:20,060
Manju Kacang Merah Steel Samurai.

144
00:10:21,290 --> 00:10:23,780
You can't just shut up if you use the song Samurai Steel,...

145
00:10:23,780 --> 00:10:24,900
... understand right, Wright?

146
00:10:26,020 --> 00:10:28,450
Life is about theme songs!

147
00:10:29,140 --> 00:10:30,670
Rise! HerrySis

148
00:10:45,540 --> 00:10:51,050
Fey & Co Law Office.

149
00:11:39,900 --> 00:11:41,670
Mia, sorry I'm tel -

150
00:11:50,900 --> 00:11:51,650
Mia!

151
00:11:53,690 --> 00:11:54,660
Mia!

152
00:11:54,660 --> 00:11:55,880
Mia!
Mia !!

153
00:12:15,460 --> 00:12:17,560
Eh... who are you?

154
00:12:23,260 --> 00:12:25,490
Ah, I... I'm not...

155
00:12:27,600 --> 00:12:28,980
The important thing is an ambulance call first!

156
00:12:36,210 --> 00:12:37,320
Don't move! </ p >

157
00:12:45,480 --> 00:12:46,680
Ah, not me...

158
00:12:46,680 --> 00:12:49,490
No! I am... in this company...

159
00:12:49,490 --> 00:12:50,780
Not you! </ P>

160
00:12:51,390 --> 00:12:54,740
Saksi melihat peristiwa kejahatannya.

161
00:12:57,430 --> 00:12:58,560
The culprit!

162
00:13:08,070 --> 00:13:11,050
Maya

163
00:13:09,660 --> 00:13:11,000
Maya?

164
00:13:13,780 --> 00:13:15,850
A note for the floor lamp?

165
00:13:16,510 --> 00:13:17,360
You are this...

166
00:13:18,470 --> 00:13:20,680
... who is it?

167
00:13:20,970 --> 00:13:22,300
Fey... HerrySis

168
00:13:23,800 --> 00:13:25,140
... MayaHerrySis

169
00:13:26,620 --> 00:13:27,710
Maya?

170
00:13:28,180 --> 00:13:29,430
So Fey...

171
00:13:30,220 --> 00:13:31,430
Then & apos; it's & apos; Mia?! </ P>

172
00:13:31,430 --> 00:13:32,620
Maya Fey! </ P>

173
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
You're captured! </ P>

174
00:13:36,870 --> 00:13:38,400
Clan & apos ; Fey & apos;

175
00:13:38,950 --> 00:13:40,830
It is a family of shamans.

176
00:13:41,590 --> 00:13:42,600
Shaman?

177
00:13:45,680 --> 00:13:48,680
So... you too?

178
00:13:49,440 --> 00:13:51,000
I'm still in training.

179
00:13:53,540 --> 00:13:55,880
My father died when I was little...

180
00:13:57,260 --> 00:13:58,450
then my mother...

181
00:14:04,420 --> 00:14:06,630
I don't know where Mother is.

182
00:14:08,040 --> 00:14:09,490
For me...

183
00:14:10,600 --> 00:14:12,800
I only have the mbak that is by my side...

184
00:14:18,070 --> 00:14:19,040
Anu... HerrySis

185
00:14:20,580 --> 00:14:22,190
It's okay...

186
00:14:22,570 --> 00:14:25,240
if I want to be your defense lawyer?

187
00:14:26,480 --> 00:14:28,060
I'll be by your side.

188
00:14:29,610 --> 00:14:30,740
How is it?

189
00:14:41,560 --> 00:14:42,800
Alright.

190
00:14:44,240 --> 00:14:45,610
Then...

191
00:14:45,610 --> 00:14:48,450
Why are you in our office last night?

192
00:14:49,800 --> 00:14:51,840
I got a call from mbak.

193
00:14:52,740 --> 00:14:55,470
I thought there was a message left on my cellphone...

194
00:14:55,800 --> 00:14:58,240
You will be back in Christmas time right?

195
00:14:58,680 --> 00:15:00,650
We haven't seen each other for a long time

196
00:15:01,470 --> 00:15:02,600
Ah yeah.

197
00:15:02,600 --> 00:15:04,590
Yesterday I got an interesting item...

198
00:15:05,280 --> 00:15:07,440
It was a desk clock in the form of a statue of Le Penseur.

199
00:15:07,440 --> 00:15:08,530
Can talk... HerrySis

200
00:15:08,530 --> 00:15:10,470
You like toys like that right?

201
00:15:12,190 --> 00:15:13,810
But now, not another hour...

202
00:15:14,240 --> 00:15:15,070
Well...

203
00:15:15,460 --> 00:15:16,730
I'll wait.

204
00:15:21,260 --> 00:15:22,210
Anu...

205
00:15:22,440 --> 00:15:24,060
About Mia...

206
00:15:24,920 --> 00:15:25,890
What is the autopsy?

207
00:15:26,270 --> 00:15:27,600
Want

208
00:15:27,600 --> 00:15:28,460
Ah, yeah.

209
00:15:30,420 --> 00:15:32,270
Well, it's okay.

210
00:15:36,700 --> 00:15:38,830
Here, Mia Fey's autopsy note.

211
00:15:38,830 --> 00:15:39,620
Excuse me...

212
00:15:45,860 --> 00:15:47,980
Your job is a lot too.

213
00:15:54,370 --> 00:15:56,250
No matter what you get...

214
00:15:56,670 --> 00:15:58,650
You won't be able to win this trial.

215
00:16:00,190 --> 00:16:02,030
The prosecutor handling this case is...

216
00:16:02,030 --> 00:16:04,600
... Prosecutor Miles Edgeworth

217
00:16:16,390 --> 00:16:17,600
Finally we meet...

218
00:16:20,080 --> 00:16:21,450
... Edgeworth.

219
00:16:22,670 --> 00:16:24,630
What do you do in this place?

220
00:16:25,810 --> 00:16:27,670
Phoenix Wright.

221
00:16:30,240 --> 00:16:32,040
What makes you a prosecutor?

222
00:16:33,810 --> 00:16:35,060
I'm sure...

223
00:16:38,410 --> 00:16:39,620
If Edgeworth what?

224
00:16:39,910 --> 00:16:40,830
If I... HerrySis

225
00:16:41,020 --> 00:16:43,890
... will be a great lawyer like my father!

226
00:16:43,890 --> 00:16:44,870
Lawyer?

227
00:16:45,470 --> 00:16:47,000
- Lawyer ?!
- Do you really want to be a lawyer?! </ P>

228
00:16:47,200 --> 00:16:48,610
Lawyer huh?! </ P>

229
00:16:48,810 --> 00:16:49,860
If Phoenix? </ P>

230
00:16:50,670 --> 00:16:51,380
Secret! </ P>

231
00:16:52,400 --> 00:16:53,270
Tell me ~

232
00:16:53,270 --> 00:16:54,050
I don't want to! </ P>

233
00:16:54,230 --> 00:16:57,830
He... changes yes ~

234
00:16:59,050 --> 00:17:00,850
Why are you here?! </ P>

235
00:17:05,240 --> 00:17:08,920
Tiket Masuk Persidangan.

236
00:17:11,310 --> 00:17:16,010
The Japanese government took action against the increasing number of heinous crimes

237
00:17:16,510 --> 00:17:21,000
by adopting a new court system: [Bench Trial System.]

238
00:17:21,530 --> 00:17:25,660
Prosecutors and Defenders face each other directly in open court

239
00:17:26,290 --> 00:17:33,200
The system for determining whether or not the client is guilty Wright within 3 days

240
00:17:28,760 --> 00:17:33,200
Now, hearing the murder case Ms. Fey...

241
00:17:33,200 --> 00:17:35,720
... Based on the rules of the Bench Trial System, it starts. </ P>

242
00:17:36,420 --> 00:17:37,800
Defenders are ready, Your Majesty! </ P>

243
00:17:37,800 --> 00:17:39,380
Defenders are ready, Your Honor!

244
00:17:39,850 --> 00:17:41,330
The prosecutor is ready, Your Honor!

245
00:17:41,330 --> 00:17:42,260
The prosecutor is ready, Your Honor!

246
00:17:46,230 --> 00:17:47,740
The prosecutor has prepared evidence...

247
00:17:47,740 --> 00:17:51,000
... that Mr. Wright who has committed a crime,

248
00:17:51,000 --> 00:17:54,220
And witness. JerrySis

249
00:17:55,870 --> 00:17:57,680
For the defender. </ P>

250
00:17:58,340 --> 00:18:00,310
tak diragukan lagi, dia bersalah.

251
00:18:02,450 --> 00:18:04,850
We will hear our first witness.

252
00:18:05,680 --> 00:18:10,770
Witness Detective Dick Gumshoe

253
00:18:06,960 --> 00:18:09,930
You found Maya Fey at the crime scene and who imprisoned her.

254
00:18:10,360 --> 00:18:11,600
Why is that? </ P>

255
00:18:11,860 --> 00:18:12,500
Yes! HerrySis

256
00:18:12,500 --> 00:18:14,060
There is very strong evidence...

257
00:18:14,060 --> 00:18:15,550
That is... words written in blood

258
00:18:15,550 --> 00:18:16,450
That is... words written in blood

259
00:18:16,450 --> 00:18:18,960
Written by the victim with his own blood
when he is dying...

260
00:18:18,960 --> 00:18:20,170
... as & apos; Message death & apos;

261
00:18:19,320 --> 00:18:20,170
I know! </ P>

262
00:18:21,420 --> 00:18:24,490
The word "Maya" is written in blood...

263
00:18:46,870 --> 00:18:49,600
Blood stains are found on the victim's finger...

264
00:18:50,430 --> 00:18:51,680
The test results confirm...

265
00:18:51,680 --> 00:18:56,650
that both blood samples came from the victim, Mia Fey.

266
00:18:57,250 --> 00:18:58,290
That's all.

267
00:18:58,610 --> 00:18:59,960
Please Defendant do Cross Examination to witness.

268
00:18:59,960 --> 00:19:01,020
Please Defendant conduct Cross Examination to witnesses.

269
00:19:01,810 --> 00:19:02,780
Fine, Your Majesty.

270
00:19:04,520 --> 00:19:06,180
Detective Gumshoe.

271
00:19:07,180 --> 00:19:13,250
Are you claiming that the victim, Mia, wrote the words?

272
00:19:13,420 --> 00:19:14,610
Of course. HerrySis

273
00:19:14,610 --> 00:19:16,370
No one else can have it. </ P>

274
00:19:16,370 --> 00:19:17,440


275
00:19:16,370 --> 00:19:17,440
Objection! </ P>

276
00:19:20,260 --> 00:19:21,410
That's impossible, Detective. </ P>

277
00:19:22,360 --> 00:19:25,440
This word...

278
00:19:25,440 --> 00:19:26,840
There is no way the victim wrote it.

279
00:19:34,080 --> 00:19:35,220


280
00:19:34,080 --> 00:19:35,220
Take That!

281
00:19:39,600 --> 00:19:43,260
According to the autopsy report, the cause is "Collective Attack Injury" which causes instant death.

282
00:19:45,790 --> 00:19:47,480
He immediately dies !!

283
00:19:48,590 --> 00:19:49,230
Oh yeah? HerrySis

284
00:19:49,230 --> 00:19:50,240
Not "walah" tauk?! < /p>

285
00:19:50,240 --> 00:19:51,280


286
00:19:50,240 --> 00:19:51,280
Objection!

287
00:19:51,430 --> 00:19:52,820
Pembela...

288
00:19:52,820 --> 00:19:54,810
the autopsy report is outdated.

289
00:19:55,420 --> 00:19:57,890
The second autopsy report is done yesterday...

290
00:19:58,350 --> 00:19:59,030
Heh?!

291
00:20:02,610 --> 00:20:07,660
"It's possible that the victim is still alive for a few minutes after the blow."

292
00:20:09,370 --> 00:20:11,280
That sentence has been added...

293
00:20:12,080 --> 00:20:13,100
How come it can be?!

294
00:20:13,100 --> 00:20:15,920
So, there is time for the victim to write "Maya." </ P>

295
00:20:19,320 --> 00:20:20,190
Your Majesty! </ P>

296
00:20:20,190 --> 00:20:21,870
I have not heard this report. </ P>

297
00:20:29,740 --> 00:20:31,310
Please calm down! </ P>

298
00:20:33,230 --> 00:20:37,810
Unfortunately,
This report is an official record.

299
00:20:39,370 --> 00:20:42,280
I accept it as evidence.

300
00:20:43,240 --> 00:20:44,510
Let's continue.

301
00:20:44,510 --> 00:20:48,490
We will bring witnesses who report crime...

302
00:20:49,200 --> 00:20:54,140
Witness
Redd White

303
00:20:54,710 --> 00:20:56,090
State your name and occupation.

304
00:20:57,680 --> 00:20:58,980
My name is Redd White.

305
00:20:59,620 --> 00:21:00,730
I magazine reporter.

306
00:21:00,730 --> 00:21:02,760
I collected important people's information, such as gossip.

307
00:21:04,240 --> 00:21:06,430
Redd White?

308
00:21:08,000 --> 00:21:10,300
Red White? HerrySis

309
00:21:08,000 --> 00:21:12,240
Red White Article
written in small to medium and large

310
00:21:12,740 --> 00:21:14,420
Redd White...

311
00:21:14,570 --> 00:21:16,240
The night of the incident...

312
00:21:16,740 --> 00:21:20,010
I looked out the window drinking lemon tea...

313
00:21:21,010 --> 00:21:23,030
when I saw a girl dressed in a strange one.

314
00:21:23,670 --> 00:21:25,850
...

315
00:21:28,510 --> 00:21:31,440
Did you see clearly the weapon used for crime?

316
00:21:32,800 --> 00:21:34,400
Le Penseur.

317
00:21:35,980 --> 00:21:37,480
Not mistaken.

318
00:21:37,480 --> 00:21:39,270
Yes, correct. That hour. </ P>

319
00:21:41,160 --> 00:21:44,140
Enough. </ P>

320
00:21:44,140 --> 00:21:45,630
Judge. </ P>

321
00:21:46,260 --> 00:21:47,290
Further questions are no longer needed. </ P>

322
00:21:48,000 --> 00:21:49,430


323
00:21:49,430 --> 00:21:50,460
Objection !

324
00:21:49,430 --> 00:21:50,460
Defender, what's wrong?

325
00:21:51,620 --> 00:21:54,050
Your Majesty... HerrySis

326
00:21:54,850 --> 00:21:55,830
This witness, just now...

327
00:21:56,350 --> 00:21:57,220
... say something very important.

328
00:21:57,220 --> 00:21:59,060
Mr. White,...

329
00:22:00,600 --> 00:22:01,460
You call this thing "clock", don't you? </ P>

330
00:22:02,860 --> 00:22:05,800
Yes. JerrySis

331
00:22:06,050 --> 00:22:06,780
Ya.HerrySis

332
00:22:06,780 --> 00:22:07,750
Yang Mulia.

333
00:22:09,300 --> 00:22:11,240
Does this look like a watch for you?

334
00:22:16,300 --> 00:22:19,190
No, now I see...

335
00:22:24,850 --> 00:22:26,800
... even on court records...

336
00:22:27,490 --> 00:22:31,040
... it is recorded as "a statue of Le Penseur."

337
00:22:31,040 --> 00:22:32,000
That's it!

338
00:22:32,530 --> 00:22:35,420
When you first see, it's just a simple statue.

339
00:22:37,050 --> 00:22:39,490
When you turn his head, then you will know that it is a clock.

340
00:22:39,490 --> 00:22:41,320
Unusually designed system.

341
00:22:41,320 --> 00:22:44,240
Therefore, why...

342
00:22:44,820 --> 00:22:46,800
You know this is a clock?

343
00:22:47,890 --> 00:22:49,120
That's because...

344
00:22:50,780 --> 00:22:51,890
Right!

345
00:22:51,890 --> 00:22:53,800
Because you hear the clock talking.

346
00:22:53,800 --> 00:22:55,990
Hotels and crime scenes are very close to each other another,...

347
00:22:55,990 --> 00:22:57,820
This makes sense if someone hears it.

348
00:23:00,660 --> 00:23:01,830
Eh?

349
00:23:02,330 --> 00:23:05,050
Defender, can you explain?

350
00:23:06,050 --> 00:23:08,430
Ah... That...

351
00:23:09,860 --> 00:23:10,830
HerrySis

352
00:23:11,860 --> 00:23:14,150
Defender, your explanation? </ P>

353
00:23:14,150 --> 00:23:16,200
Wait...

354
00:23:16,910 --> 00:23:18,410
Please wait a moment...

355
00:23:26,690 --> 00:23:28,800
I think this is the time.

356
00:23:37,190 --> 00:23:38,810
That time...

357
00:23:41,150 --> 00:23:42,680
Ma'am said...

358
00:23:43,160 --> 00:23:46,060
"This is no longer an hour"

359
00:23:46,140 --> 00:23:48,380
It is a table clock in the form of a statue of Le Penseur. </ P>

360
00:23:48,380 --> 00:23:49,470
... can talk...

361
00:23:50,780 --> 00:23:52,460
It's not hours again.

362
00:23:54,200 --> 00:23:56,420
So, if there is no more explanation from the witness...

363
00:23:56,420 --> 00:23:57,600


364
00:23:56,420 --> 00:23:57,600
Hold It!

365
00:23:59,250 --> 00:24:00,280
I'm sorry.

366
00:24:01,410 --> 00:24:03,740
I want you to investigate this hour now.

367
00:24:16,260 --> 00:24:18,080
That hour, at the time of crime...

368
00:24:18,240 --> 00:24:20,240
... it's not just a simple statue anymore. </ p >

369
00:24:21,970 --> 00:24:23,270
How is it?

370
00:24:24,370 --> 00:24:25,290
Witness. JerrySis

371
00:24:26,920 --> 00:24:28,430
Even after hearing this,
do you remain firm...

372
00:24:28,430 --> 00:24:30,830
... that do you hear the clock?

373
00:24:31,500 --> 00:24:32,840
Please answer.

374
00:24:35,800 --> 00:24:38,850
I've seen it sold somewhere.

375
00:24:38,850 --> 00:24:40,430
Where did you see it?

376
00:24:40,430 --> 00:24:41,540
As information...

377
00:24:41,540 --> 00:24:44,420
a shop that sells these troublesome hours...

378
00:24:44,420 --> 00:24:46,760
... there is only one in this world.

379
00:24:50,160 --> 00:24:51,040
Well...

380
00:24:52,210 --> 00:24:53,670
Please answer!

381
00:24:56,610 --> 00:24:57,690
Witness...

382
00:24:59,070 --> 00:25:01,600
You forgot... & apos; right?

383
00:25:01,600 --> 00:25:02,870
You forgot.... & apos; right?

384
00:25:06,410 --> 00:25:07,420
That's it.

385
00:25:08,300 --> 00:25:09,750
I forgot!

386
00:25:10,420 --> 00:25:11,810
I forgot where!

387
00:25:12,370 --> 00:25:14,290
Don't lie you bastard!

388
00:25:17,240 --> 00:25:20,640
I've seen it sold...

389
00:25:24,000 --> 00:25:25,460
Please calm down!

390
00:25:27,540 --> 00:25:30,840
Even if it's doubtful, but...

391
00:25:31,650 --> 00:25:34,590
If the witness forgets , what can I do?

392
00:25:37,320 --> 00:25:40,090
Defender, is there anything else?

393
00:25:41,750 --> 00:25:43,020
Yes, em...

394
00:25:47,080 --> 00:25:47,640
HerrySis

395
00:25:48,060 --> 00:25:49,230
Why are you looking out the window first?

396
00:25:50,950 --> 00:25:54,070
Why did you look out the window first?

397
00:25:54,940 --> 00:25:56,420
because outside the window...

398
00:25:56,850 --> 00:25:59,190
I heard the sound of broken glass...

399
00:25:59,840 --> 00:26:01,010
Glass?

400
00:26:01,620 --> 00:26:02,190
That's why...

401
00:26:02,190 --> 00:26:04,420
... floor lamps made of glass.

402
00:26:04,640 --> 00:26:06,220
They fall.

403
00:26:08,570 --> 00:26:12,220
Do we have that in the company?

404
00:26:12,220 --> 00:26:16,640
There are pieces of fragments glass throughout the crime scene.

405
00:26:25,440 --> 00:26:26,490


406
00:26:25,440 --> 00:26:26,490
Objection!

407
00:26:28,610 --> 00:26:31,800
If you look out the window because you hear broken glass,...

408
00:26:32,410 --> 00:26:34,830
.... you should not know that it is a floor lamp.

409
00:26:35,320 --> 00:26:37,790
because it is damaged when you look out the window...

410
00:26:38,280 --> 00:26:40,990
Mah details are not important. </ p >

411
00:26:42,230 --> 00:26:44,850
Anyway, I saw the lamp before it crashed.

412
00:26:47,010 --> 00:26:49,060
That's impossible.

413
00:26:50,530 --> 00:26:51,500
Understand?

414
00:26:51,960 --> 00:26:54,620
When viewing a company from your hotel room...

415
00:26:56,580 --> 00:26:58,450
Areas that can look like this.

416
00:27:00,020 --> 00:27:00,880
Witness...

417
00:27:01,370 --> 00:27:03,590
Where is the floor lamp?

418
00:27:05,440 --> 00:27:08,490
You can tell by the fall of the fraction glass...

419
00:27:10,440 --> 00:27:11,690
That is...

420
00:27:14,630 --> 00:27:15,660
... here

421
00:27:17,080 --> 00:27:19,250
That means as long as you're at the hotel...

422
00:27:19,640 --> 00:27:23,430
... there's no way you know where the floor lamp is...

423
00:27:27,960 --> 00:27:29,420
So how could you possibly know that....

424
00:27:32,370 --> 00:27:34,220
if you're not at the crime scene?!

425
00:27:37,950 --> 00:27:39,770
It's annoying!

426
00:27:43,370 --> 00:27:46,820
If I say I'm in a hotel room, then I'm in a hotel room! </ p >

427
00:27:48,360 --> 00:27:51,010
I said I drank my lemon tea!

428
00:27:53,540 --> 00:27:54,670
Witness...

429
00:27:55,310 --> 00:27:58,570
Why don't you just admit your crime?

430
00:28:03,830 --> 00:28:05,580
Actually, this witness...

431
00:28:06,260 --> 00:28:09,570
... is tapping into the victim's office, Mia Fey.

432
00:28:10,920 --> 00:28:13,210
The phone cover has been removed, right?

433
00:28:18,720 --> 00:28:21,280
The tapper is placed on the phone... </ p >

434
00:28:22,400 --> 00:28:24,650
Found during the crime scene inspection.

435
00:28:25,590 --> 00:28:28,150
When the witness forced in to install it.

436
00:28:29,540 --> 00:28:31,950
He saw a table lamp.

437
00:28:34,090 --> 00:28:36,820
That might also be when he heard the clock talking .

438
00:28:40,850 --> 00:28:42,320
Um...

439
00:28:43,310 --> 00:28:44,440
Witness...

440
00:28:45,230 --> 00:28:47,880
Do you admit that you did the tapping?

441
00:28:47,880 --> 00:28:49,640
Just admit it, Witness.

442
00:28:53,310 --> 00:28:54,640
I understand.

443
00:28:55,070 --> 00:28:57,720
I slipped in a week before the incident. </ p >

444
00:28:58,920 --> 00:29:02,430
This witness violates breakthrough and wiretapping rules...

445
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
however,...

446
00:29:04,780 --> 00:29:08,400
... that has nothing to do with this case.

447
00:29:14,050 --> 00:29:15,560
I understand.

448
00:29:16,260 --> 00:29:19,240
So, we end Cross Examination...

449
00:29:23,600 --> 00:29:25,710
Sorry, for a moment...

450
00:29:25,710 --> 00:29:27,450
Please wait a moment!

451
00:29:38,750 --> 00:29:39,740
No!

452
00:29:56,240 --> 00:29:57,970
Mr. Wright...

453
00:30:02,610 --> 00:30:04,200
Don't give up...

454
00:30:22,440 --> 00:30:24,050
You have...

455
00:30:25,280 --> 00:30:26,820
... won. </ P>

456
00:30:28,820 --> 00:30:30,040
Defender... .

457
00:30:31,010 --> 00:30:32,630
Is there a problem?

458
00:30:34,000 --> 00:30:35,060
Ah, no...

459
00:30:35,850 --> 00:30:37,630
Here! HerrySis

460
00:30:38,350 --> 00:30:40,220
This! This! This is your Majesty! </ P>

461
00:30:40,220 --> 00:30:41,190
What? </ P>

462
00:30:42,700 --> 00:30:43,840
You have...

463
00:30:45,520 --> 00:30:46,990
... won. </ P>

464
00:30:54,590 --> 00:30:56,210
Mr. Wright...

465
00:30:57,460 --> 00:31:01,610
The truth is in your hands...

466
00:31:09,000 --> 00:31:11,860
Defenders, what is that?

467
00:31:15,370 --> 00:31:18,860
There is nothing sadder than a lawyer who doesn't know when to admit defeat.

468
00:31:22,210 --> 00:31:25,030
When the witness saw a table lamp...

469
00:31:26,400 --> 00:31:28,650
... it was not when he installed the tapper.

470
00:31:30,490 --> 00:31:31,780


471
00:31:30,490 --> 00:31:31,780
Take that!

472
00:31:34,100 --> 00:31:37,820
If it's a question, it's finished. </ P>

473
00:31:38,860 --> 00:31:40,490
The problem isn't here...

474
00:31:41,680 --> 00:31:43,000
... but in the back! </ P>

475
00:31:45,050 --> 00:31:49,030
What is this note purchase table lamps?

476
00:31:51,640 --> 00:31:52,280
Yes! HerrySis

477
00:31:53,560 --> 00:31:54,880
According to this date...

478
00:31:55,250 --> 00:31:58,380
... bought the day before the crime at around 4 pm. </ p >

479
00:31:58,680 --> 00:31:59,650
So,...

480
00:32:00,240 --> 00:32:02,210
when the witness broke into the company office...

481
00:32:02,210 --> 00:32:03,800
which the witness said was the week before the crime,...

482
00:32:04,810 --> 00:32:07,400
... the table lamp isn't there yet!

483
00:32:11,730 --> 00:32:12,960
Mr. White.

484
00:32:14,990 --> 00:32:17,610
when you see a table lamp,

485
00:32:19,360 --> 00:32:20,850
... it's a night of crime.

486
00:32:23,380 --> 00:32:25,210
... you're at the scene of the murder!

487
00:32:25,730 --> 00:32:27,160
Defender is sure...

488
00:32:27,160 --> 00:32:29,190
... that & apos; witness & apos; actually...

489
00:32:29,740 --> 00:32:32,410
... is Killer Mia Fey!

490
00:32:37,630 --> 00:32:39,010
Wait!

491
00:32:39,010 --> 00:32:43,060
What you prove is that only I am at the scene of the murder,...

492
00:32:43,590 --> 00:32:45,820
It doesn't mean that I killed him!

493
00:32:45,820 --> 00:32:47,690
You bastard bastard!

494
00:32:47,690 --> 00:32:50,040
Do you understand ?! I don't kill anyone! </ P>

495
00:32:50,210 --> 00:32:53,060
You jerk! Silly face! </ P>

496
00:32:53,060 --> 00:32:54,080
Hraagh! </ P>

497
00:32:54,080 --> 00:32:55,840
Fight here! Come here! </ P>

498
00:32:57,880 --> 00:32:59,030
Calm down! </ P>

499
00:33:04,150 --> 00:33:07,080
With this, the witness's testimony that he saw a crime...

500
00:33:09,630 --> 00:33:12,430
... proved to be incorrect. </ P>

501
00:33:13,740 --> 00:33:15,080
Prosecutor Edgeworth...

502
00:33:15,830 --> 00:33:17,810
... is there anything else?

503
00:33:26,160 --> 00:33:27,260
With this...

504
00:33:28,230 --> 00:33:32,060
The court will declare the verdict to Maya Fey .. .

505
00:33:33,940 --> 00:33:34,680
Not Guilty!

506
00:33:34,680 --> 00:33:47,540
NOT FALSE

507
00:34:03,620 --> 00:34:05,610
The lawyer is pretty good too, huh?

508
00:34:05,840 --> 00:34:07,040
Just by accident!

509
00:34:09,000 --> 00:34:11,610
Argh! Whatever! </ P>

510
00:34:11,820 --> 00:34:12,880
I'm going to get out of here. </ P>

511
00:34:16,520 --> 00:34:18,530
You can't go first! </ P>

512
00:34:20,870 --> 00:34:23,190
We'll take care of you soon! </ P>

513
00:34:27,610 --> 00:34:29,970
Why did you kill my friend?

514
00:34:32,170 --> 00:34:34,690
Is this related to eavesdropping?

515
00:34:38,220 --> 00:34:39,670
Please answer!

516
00:34:45,430 --> 00:34:47,790
Because of the incident 15 years ago, isn't it?!

517
00:34:48,450 --> 00:34:51,820
You slander my mother
and now you kill my sister! </ P>

518
00:34:51,820 --> 00:34:53,030
Maya! </ P>

519
00:34:53,850 --> 00:34:56,480
White! Kenap -

520
00:34:57,030 --> 00:34:59,560
Why did you kill my sister?! </ P>

521
00:35:01,090 --> 00:35:02,400
Answer me! </ P>

522
00:35:02,400 --> 00:35:03,610
Answer me, White! </ P>

523
00:35:15,020 --> 00:35:16,480
In court,... .

524
00:35:16,660 --> 00:35:18,690
... you said "incident 15 years ago"...

525
00:35:20,020 --> 00:35:21,640
May I ask about that?

526
00:35:23,280 --> 00:35:25,440
Mia said in her last phone call...

527
00:35:26,000 --> 00:35:28,430
... that there is a case that he has investigated at this time.

528
00:35:29,230 --> 00:35:33,880
Which...

529
00:35:35,020 --> 00:35:35,840
shot me...

530
00:35:39,240 --> 00:35:42,260
is... < /p>

531
00:35:42,420 --> 00:35:44,600
Yogi...

532
00:35:46,370 --> 00:35:49,510
Yanni...

533
00:35:49,510 --> 00:35:52,880
Yanni Yogi was arrested,
Suspect has come out!

534
00:35:55,050 --> 00:35:57,090
A week since the incident...

535
00:35:57,330 --> 00:35:59,010
... and finally
he was arrested!

536
00:36:05,650 --> 00:36:06,680
White...

537
00:36:07,180 --> 00:36:10,600
He published a critical article about the investigation with the help of my mother.

538
00:36:07,180 --> 00:36:09,000
Methods of Investigation with the Assistance of Shamans Make Uproar

539
00:36:10,600 --> 00:36:11,830
Shamans work together in investigating DL-6 cases

540
00:36:11,830 --> 00:36:13,060
My mother...

541
00:36:12,290 --> 00:36:16,620
Everyone dumbfounded!

542
00:36:13,060 --> 00:36:16,620
... then disappeared...

543
00:36:16,620 --> 00:36:21,540
Shaman Shaman.
Misty Fey. Despicable! </ P>

544
00:36:22,550 --> 00:36:23,620
Mia said...

545
00:36:24,590 --> 00:36:27,200
... soon there will be a big trial. </ P>

546
00:36:28,640 --> 00:36:32,460
I think he meant "DL-6 Case."

547
00:36:35,960 --> 00:36:37,180
Actually,...

548
00:36:37,860 --> 00:36:40,000
I decided to help too.

549
00:36:45,800 --> 00:36:46,850
So...

550
00:36:52,030 --> 00:36:54,060
I decided to follow Mia's footsteps.

551
00:36:59,820 --> 00:37:00,850
Anu...

552
00:37:04,460 --> 00:37:05,370
Can I...

553
00:37:05,370 --> 00:37:07,080
Can I help you? </ P>

554
00:37:07,080 --> 00:37:08,230
Huh? </ P>

555
00:37:10,440 --> 00:37:13,050
If you remember, that day, Mia said... </ p >

556
00:37:13,410 --> 00:37:15,450
"I get important evidence..."

557
00:37:15,810 --> 00:37:17,230
Do you know anything?

558
00:37:17,680 --> 00:37:20,580
With this,
Everything will be clear.

559
00:37:21,110 --> 00:37:23,400
I search anywhere in the office, but I can't find it. </ P>

560
00:37:24,850 --> 00:37:26,680
It could be White. </ P>

561
00:37:27,310 --> 00:37:29,440
He destroyed that proof. </ P>

562
00:37:39,580 --> 00:37:41,490
DL-6 case.

563
00:37:44,040 --> 00:37:45,470
15 years ago.

564
00:37:46,780 --> 00:37:49,150
In the evidence storage room in the basement,

565
00:37:49,150 --> 00:37:51,050
a lawyer was killed.

566
00:37:52,670 --> 00:37:53,780
Weapons used... .

567
00:37:55,070 --> 00:37:56,710
a gun that is evidence of another case.

568
00:37:59,680 --> 00:38:00,910
The main suspect.

569
00:38:00,910 --> 00:38:03,680
That is Yanni Yogi, has a "mental disorder."

570
00:38:03,680 --> 00:38:06,170
However, it was decided that he was not criminally responsible in the case.

571
00:38:08,190 --> 00:38:09,010
in other words; Not guilty. </ P>

572
00:38:18,740 --> 00:38:20,660
Merry Christmas. </ P>

573
00:38:30,220 --> 00:38:37,700
Victim of Murder:
Prosecutor Gregory Edgeworth (age 35, at that time)

574
00:38:38,570 --> 00:38:40,130
The victim is... .

575
00:38:40,820 --> 00:38:42,370
Edgeworth's father!

576
00:38:57,350 --> 00:38:58,520
Mr. Wright! </ P>

577
00:39:01,790 --> 00:39:02,580
Mr. Wright! </ P>

578
00:39:02,580 --> 00:39:03,690
Mr. Wright! </ P>

579
00:39:03,690 --> 00:39:05,000
TV! TV! TV! </ P>

580
00:39:05,000 --> 00:39:06,210
- Quickly turn on your TV!
- Ha? What? </ P>

581
00:39:06,210 --> 00:39:07,260
What ?! What?! </ P>

582
00:39:10,230 --> 00:39:13,890
We are standing here to take pictures...

583
00:39:13,890 --> 00:39:16,000
... there is still a loud sound behind us. So when we turn around and...! </ P>

584
00:39:16,000 --> 00:39:17,330
It's huge !!

585
00:39:18,020 --> 00:39:20,280
And this is a mysterious giant creature...

586
00:39:20,280 --> 00:39:21,880
... coming out of the lake Gourd,

587
00:39:21,880 --> 00:39:23,880
named Gourdy. </ P>

588
00:39:24,860 --> 00:39:25,860
Gourdy?

589
00:39:25,860 --> 00:39:27,030
- Wow, scary... /
- Akh, not this!

590
00:39:27,030 --> 00:39:28,710
On Lake Gourd,...

591
00:39:28,710 --> 00:39:31,230
there was a mysterious murder case.

592
00:39:31,830 --> 00:39:32,970
And the suspect is...

593
00:39:32,970 --> 00:39:35,650
Miles Edgeworth,
age 25

594
00:39:36,420 --> 00:39:37,480
Talent prosecutor

595
00:39:37,480 --> 00:39:39,470
He was arrested! </ p >

596
00:39:39,750 --> 00:39:40,580
In the middle of the night.

597
00:39:40,580 --> 00:39:43,880
there was an unknown report that said the sound of two shots was heard.

598
00:39:43,880 --> 00:39:47,050
The police arrested Edgeworth with his weapon not far from the scene...

599
00:39:47,050 --> 00:39:48,480
This is a lie...

600
00:39:51,150 --> 00:39:53,130
Based on Edgeworth's suspect testimony.

601
00:39:53,130 --> 00:39:54,610
The lake was searched.

602
00:39:54,610 --> 00:39:57,190
The body of a man with a bullet wound from a gun was found this morning.

603
00:39:57,360 --> 00:39:58,900
The identity of the victim...

604
00:39:58,900 --> 00:40:00,950
... has not been determined by the police.

605
00:40:42,440 --> 00:40:44,480
I don't want you to see me like this.

606
00:40:45,950 --> 00:40:47,320
Don't you...

607
00:40:52,120 --> 00:40:53,180
Edgeworth...

608
00:40:55,950 --> 00:40:57,530
I want to help you.

609
00:40:59,880 --> 00:41:01,090
Help?

610
00:41:02,290 --> 00:41:03,440
Me?

611
00:41:05,210 --> 00:41:06,580
Don't be arrogant.

612
00:41:08,990 --> 00:41:11,180
You've only been to court twice.

613
00:41:11,180 --> 00:41:12,950
... you also new.

614
00:41:14,700 --> 00:41:17,290
If I need a lawyer, there are still more competent than you.

615
00:41:19,980 --> 00:41:21,060
Guard!

616
00:41:22,670 --> 00:41:23,890
I'm done.

617
00:41:23,890 --> 00:41:25,530
Hey
wait! </ P>

618
00:41:25,530 --> 00:41:26,630
Hey Edgeworth! </ P>

619
00:41:26,830 --> 00:41:28,210
This time, I...! </ P>

620
00:41:31,930 --> 00:41:33,240
What are the results? </ P>

621
00:41:35,770 --> 00:41:37,880
He said he would find a better lawyer.

622
00:41:39,690 --> 00:41:40,710
Wajar, anyway.

623
00:41:41,340 --> 00:41:42,750
That's wrong.

624
00:41:46,900 --> 00:41:49,360
There is no lawyer who wants to represent Prosecutor Edgeworth.

625
00:41:54,330 --> 00:41:56,350
Well, he & apos; is their enemy whose client was found guilty by him.

626
00:42:05,980 --> 00:42:07,080
Anu... HerrySis

627
00:42:09,470 --> 00:42:12,830
About Attorney Defender Edgeworth.

628
00:42:13,810 --> 00:42:15,210
I want you did it!

629
00:42:15,850 --> 00:42:16,850
Ah...

630
00:42:16,850 --> 00:42:18,180
But, Edgeworth...

631
00:42:18,180 --> 00:42:21,230
... doesn't seem interested in choosing me.

632
00:42:26,200 --> 00:42:27,230
Anu...

633
00:42:27,230 --> 00:42:29,590
Why is it desperate for Prosecutor Edgeworth?

634
00:42:32,090 --> 00:42:35,730
The reason Prosecutor Edgeworth got his confidence is whatever the bet...

635
00:42:36,500 --> 00:42:38,300
... is because he believes in investigations carried out by the Police more than anyone.

636
00:42:41,710 --> 00:42:42,820
Because of that...

637
00:42:43,740 --> 00:42:44,930
Because of that, me too...

638
00:42:46,280 --> 00:42:47,900
... want to reciprocate by believing in him.

639
00:42:51,570 --> 00:42:52,760
He is...

640
00:42:53,410 --> 00:42:55,050
... someone who can be trusted.

641
00:43:02,080 --> 00:43:04,140
Hey, what happened here?

642
00:43:04,140 --> 00:43:05,720
Usually there isn't anyone here.

643
00:43:05,720 --> 00:43:06,620
Because of that...

644
00:43:06,620 --> 00:43:08,570
... the giant named "Gourdy."

645
00:43:10,110 --> 00:43:11,550
Oops, oh...

646
00:43:12,910 --> 00:43:14,860
Mr. Wright,
there. </ P>

647
00:43:23,200 --> 00:43:26,840
Hmm? Isn't that a device that activates the camera shutter if it reacts to sound? </ P>

648
00:43:28,390 --> 00:43:33,090
WRIGHT

649
00:43:33,090 --> 00:43:34,500
Stop it, don't make me shy. </ P>

650
00:43:35,170 --> 00:43:38,550
BUEEEEGOOOOOOO !!

651
00:43:38,550 --> 00:43:39,660
Woy! DIAM!

652
00:43:39,660 --> 00:43:40,500
What are you doing?!

653
00:43:53,280 --> 00:43:55,290
Far from my camera!

654
00:43:55,290 --> 00:43:56,080
I'm sorry!

655
00:43:56,430 --> 00:43:57,380
Come on, Maya!

656
00:43:58,310 --> 00:44:00,170
Broken It's like that.

657
00:44:00,170 --> 00:44:03,080
This doesn't react to cheap girls without dreams like you!

658
00:44:03,080 --> 00:44:03,680
This is yes,...

659
00:44:03,680 --> 00:44:06,160
... looking for a louder voice. with hints of adventure in his tone...

660
00:44:06,390 --> 00:44:07,870
He calls me cheap.

661
00:44:07,870 --> 00:44:09,050
You & apos; KAN is cheap!

662
00:44:09,050 --> 00:44:10,920
You don't even have a single point of adventure!

663
00:44:15,230 --> 00:44:16,300
What do you mean by "adventure"?

664
00:44:17,550 --> 00:44:18,960
Mysterious Giant Beast on Lake Gourd!

665
00:44:18,960 --> 00:44:20,190
Wow, great!

666
00:44:20,190 --> 00:44:21,630
Gourdy really exists !

667
00:44:21,630 --> 00:44:22,870


668
00:44:22,870 --> 00:44:23,840
Let's see...

669
00:44:25,010 --> 00:44:27,630
There are people who set automatic camera shutter...

670
00:44:27,630 --> 00:44:29,440
... and when standing next to his girlfriend,...

671
00:44:29,990 --> 00:44:32,270
... a big shout is heard.

672
00:44:33,530 --> 00:44:36,610
Gourdy appears with a voice "GAOOOH !! & apos; that's it.

673
00:44:36,930 --> 00:44:39,030
Then this camera will react and...

674
00:44:39,030 --> 00:44:41,070
... take the picture right away!

675
00:44:44,470 --> 00:44:45,440
That means...

676
00:44:45,440 --> 00:44:47,690
... the camera not only reacts to Gourdy's scream...

677
00:44:47,690 --> 00:44:51,030
but also on every sound that is loud enough?

678
00:44:52,780 --> 00:44:53,880
For example...

679
00:44:53,880 --> 00:44:55,260
Gunshots, maybe?

680
00:44:57,640 --> 00:45:00,810
Initially there was this...

681
00:45:05,460 --> 00:45:07,220
There isn't anything here.

682
00:45:07,530 --> 00:45:10,220
Taken at 23:30.

683
00:45:11,150 --> 00:45:12,820
It should be taken afterwards, at during the shooting.

684
00:45:13,130 --> 00:45:15,260
Can we see what after midnight?

685
00:45:17,660 --> 00:45:19,930
- Weh, I can see the weapon clearly!
- Heh?!

686
00:45:24,030 --> 00:45:25,600
Wait a minute, who are you really? </ P>

687
00:45:28,290 --> 00:45:29,830
He is a lawyer...

688
00:45:30,440 --> 00:45:31,620
... defender. </ P>

689
00:45:34,010 --> 00:45:37,680
That means, you side with the culprit, huh?

690
00:45:40,280 --> 00:45:41,800
I have to go to the police station right now.

691
00:45:42,510 --> 00:45:43,920
After I see these photos, that means...

692
00:45:43,920 --> 00:45:46,740
I'm a witness to this incident!

693
00:45:47,270 --> 00:45:49,280
Can you tell us about that too?

694
00:45:49,280 --> 00:45:50,180
Stupid!

695
00:45:50,180 --> 00:45:53,240
I'm a witness, that means I'm on the side of justice, namely the police!

696
00:45:53,240 --> 00:45:54,680
I won't let you know!

697
00:45:54,680 --> 00:45:56,280
Well, already yes

698
00:46:00,810 --> 00:46:03,840
It seems that the identity of the victim has been discovered.

699
00:46:06,880 --> 00:46:07,450
Oops! HerrySis

700
00:46:09,240 --> 00:46:10,110
The victim is...

701
00:46:10,110 --> 00:46:12,490
Robert Hammond, <br / > Age 58

702
00:46:13,010 --> 00:46:16,630
- Mr. Hammond with extraordinary talent...
- He's a famous lawyer! </ P>

703
00:46:16,630 --> 00:46:17,860
Case DL-6

704
00:46:16,630 --> 00:46:17,860
Robert? </ P>

705
00:46:19,270 --> 00:46:21,260
This isn't over yet.

706
00:46:21,520 --> 00:46:22,600
This case...

707
00:46:22,600 --> 00:46:25,390
... and Mia's case, are interconnected!

708
00:46:26,190 --> 00:46:27,360
But...

709
00:46:27,360 --> 00:46:29,980
... criminals who killed my sister has been arrested by the police.

710
00:46:29,980 --> 00:46:30,640
No, no...

711
00:46:31,480 --> 00:46:32,420
Something...

712
00:46:34,780 --> 00:46:36,840
... something bigger that we miss.

713
00:46:38,460 --> 00:46:40,210
Robert Hammond, who was killed...

714
00:46:40,210 --> 00:46:42,050
is Yogi's attorney, right?

715
00:46:45,100 --> 00:46:46,770
In the case of DL-6...

716
00:46:48,630 --> 00:46:49,910
You...

717
00:46:50,950 --> 00:46:52,370
investigated the case? </ P>

718
00:46:53,450 --> 00:46:54,470
Yes. </ P>

719
00:46:54,860 --> 00:46:56,430
Take care of your own needs !

720
00:46:57,990 --> 00:46:59,590
This has nothing to do with you.

721
00:46:59,590 --> 00:47:00,720
Of course there is!

722
00:47:02,270 --> 00:47:04,140
My teacher, Mia...

723
00:47:04,140 --> 00:47:06,340
He keeps investigating the case .

724
00:47:06,880 --> 00:47:08,840
Mia and Maya...

725
00:47:08,840 --> 00:47:11,840
are the daughters of a dukun who help oversee the DL-6 case.

726
00:47:15,620 --> 00:47:17,000
Is that so... </ p >

727
00:47:17,350 --> 00:47:18,410
Besides that, Edgeworth...

728
00:47:19,370 --> 00:47:21,870
The person killed in that case is your father.

729
00:47:23,620 --> 00:47:25,170
I have to investigate this...

730
00:47:27,570 --> 00:47:29,190
About Mia Fey,...

731
00:47:29,190 --> 00:47:31,180
I'm very sorry from the bottom of my heart...

732
00:47:32,850 --> 00:47:34,490
Tapi tinggalkan kasus ini, dan aku, sendiri!

733
00:47:34,490 --> 00:47:35,790
Sorry, but I can't.

734
00:47:38,120 --> 00:47:39,860
I owe you a great debt.

735
00:47:45,880 --> 00:47:47,860
When we were elementary students,...

736
00:47:48,330 --> 00:47:50,650
He got a class trial.

737
00:47:54,760 --> 00:47:56,110
Theft Toilet: lunch money ¥ 3800

738
00:48:02,880 --> 00:48:04,830
Everyone, quickly sit down!

739
00:48:06,610 --> 00:48:09,360
You're the only one who sits in gym class!

740
00:48:09,360 --> 00:48:12,050
That must be when the lunch money is gone! </ P>

741
00:48:14,820 --> 00:48:15,820
Garong. </ P>

742
00:48:16,730 --> 00:48:18,460
I didn't steal it. </ P>

743
00:48:18,560 --> 00:48:19,660
A liar. </ P>

744
00:48:20,010 --> 00:48:22,110
Turn over Terada's lunch money !

745
00:48:22,110 --> 00:48:23,170
Yes! Reverse! </ P>

746
00:48:23,170 --> 00:48:23,930
Garong! </ P>

747
00:48:23,930 --> 00:48:25,470
Lunch money! </ P>

748
00:48:31,010 --> 00:48:31,970
Children! </ P>

749
00:48:32,740 --> 00:48:35,020
Let's calm down first! </ P>

750
00:48:37,880 --> 00:48:39,590
That Wright...

751
00:48:39,590 --> 00:48:41,660
... is actually not a bad boy.

752
00:48:45,940 --> 00:48:48,240
It's just bad thoughts that pass, right?

753
00:48:48,740 --> 00:48:50,350
So, let's go apologize to everyone...

754
00:48:50,350 --> 00:48:51,710
later they will forgive you.

755
00:48:53,840 --> 00:48:55,020


756
00:48:53,840 --> 00:48:55,020
Objection!

757
00:48:58,530 --> 00:49:00,400
You didn't steal it, did you?

758
00:49:02,640 --> 00:49:04,530
Then you have to be more confident again!

759
00:49:04,980 --> 00:49:08,020
The most important thing in that trial is proof.

760
00:49:09,420 --> 00:49:11,600
There is no evidence that he did it.

761
00:49:12,400 --> 00:49:13,800
Therefore, Mother Teacher...

762
00:49:13,800 --> 00:49:15,290
He is innocent!

763
00:49:15,290 --> 00:49:16,440
That right!

764
00:49:17,810 --> 00:49:20,410
Not that he said he didn't do it?!

765
00:49:33,840 --> 00:49:36,060
You trusted me then...

766
00:49:37,240 --> 00:49:38,690
... and saved me.

767
00:49:41,620 --> 00:49:43,380
Because of the trial...

768
00:49:45,730 --> 00:49:47,430
I'm here now.

769
00:49:48,250 --> 00:49:49,780
Wright...

770
00:49:49,870 --> 00:49:51,980
It's true that my abilities and experience are lacking...

771
00:49:52,290 --> 00:49:54,470
But, I will fight as hard as I can!

772
00:49:55,800 --> 00:49:57,010
Because of that...

773
00:49:58,540 --> 00:50:00,330
Allow me to defend you.

774
00:50:00,770 --> 00:50:04,690
Lunch money ¥ 3800...

775
00:50:05,240 --> 00:50:08,240
Itu sebabnya Tn. Wright jadi pengacara?

776
00:50:09,420 --> 00:50:11,360
We don't know what happened in this life, yes & apos; right?

777
00:50:11,750 --> 00:50:16,650
Edgeworth too, I wonder why he became a prosecutor?

778
00:50:23,880 --> 00:50:25,210
As you wish.

779
00:50:26,530 --> 00:50:29,080
After all no one will take this case.

780
00:50:35,710 --> 00:50:38,880
I want you to tell me about that case.

781
00:50:43,510 --> 00:50:45,210
Tell me everything you know.

782
00:50:46,000 --> 00:50:48,890
Whatever happens, I will still believe in you until the end.

783
00:50:57,710 --> 00:50:58,810
That night...

784
00:50:59,520 --> 00:51:01,940
I was summoned by Robbert Hammond.

785
00:51:03,190 --> 00:51:06,210
"I need to tell you about the DL-6 case.

786
00:51:06,210 --> 00:51:07,950
Meet me at midnight.

787
00:51:07,950 --> 00:51:10,890
at the boat rental on Lake Gourd. "

788
00:51:35,740 --> 00:51:37,660
Merry Christmas.

789
00:51:57,870 --> 00:52:00,050
I'm not sure what happened that night...

790
00:52:11,360 --> 00:52:13,460
Is that von Karma so great?

791
00:52:14,180 --> 00:52:16,530
He's the record holder who hasn't lost in 40 years in a row.

792
00:52:17,220 --> 00:52:18,980
40 tahun tanpa kalah?!~

793
00:52:18,980 --> 00:52:22,350
What's more, he's a workaholic.

794
00:52:22,350 --> 00:52:27,260
For 40 years
he only took a vacation once.

795
00:52:29,030 --> 00:52:31,750
Vacation once in 40 years!

796
00:52:33,170 --> 00:52:35,600
Take a day off 15 years ago and that's it.

797
00:52:41,620 --> 00:52:42,940
Prosecutor von Karma! Look here! </ P>

798
00:52:43,600 --> 00:52:45,050
Mr. Wright...

799
00:52:45,450 --> 00:52:47,060
Yes... yes! </ P>

800
00:52:47,840 --> 00:52:50,560
I'm happy like a great lawyer like you will be side by side with Edgeworth. </ P>

801
00:52:52,090 --> 00:52:54,660
Well, let's try our best , honest and fair.

802
00:53:10,870 --> 00:53:11,990
Now...

803
00:53:12,440 --> 00:53:16,100
The case of shooting a lawyer on Lake Gourdy.

804
00:53:14,170 --> 00:53:20,230
Death of a lawyer on Lake Gourd.

805
00:53:16,100 --> 00:53:19,750
The court is now open. </ P>

806
00:53:21,320 --> 00:53:27,000
First Day

807
00:53:21,320 --> 00:53:22,460
Defenders are ready, Your Majesty. </ P>

808
00:53:22,460 --> 00:53:24,530
Defenders are ready, Your Honor. </ P>

809
00:53:25,960 --> 00:53:27,210
Prosecutors are ready .

810
00:53:27,210 --> 00:53:29,050
The Prosecutor is ready.

811
00:53:33,250 --> 00:53:36,650
The prosecutor has prepared important evidence...

812
00:53:36,650 --> 00:53:39,310
and witnesses.

813
00:53:41,050 --> 00:53:43,390
I will call our first witness to testify.

814
00:53:43,970 --> 00:53:49,360
Witness: Lotta Hart

815
00:53:44,990 --> 00:53:47,320
It was Christmas Eve.

816
00:53:47,320 --> 00:53:49,360
A little past midnight.

817
00:53:50,450 --> 00:53:52,690
I was in my car...

818
00:53:53,770 --> 00:53:56,280
... when I heard saura "DOR!" from the lake.

819
00:53:56,600 --> 00:54:01,090
I looked out and there were two people on the boat.

820
00:54:02,790 --> 00:54:04,690
That's when I heard that voice once more.

821
00:54:07,570 --> 00:54:10,790
then there was only one person left on the boat.

822
00:54:12,370 --> 00:54:16,460
It just so happens that he has a photo of the incident.

823
00:54:24,050 --> 00:54:27,240
This is very important evidence.

824
00:54:30,130 --> 00:54:33,680
Defender, please cross examination.

825
00:54:34,780 --> 00:54:37,080
Concentration, Mr. Wright! </ P>

826
00:54:41,910 --> 00:54:43,300
That's...

827
00:54:45,360 --> 00:54:49,870
When you say after midnight on Christmas Eve...

828
00:54:50,840 --> 00:54:52,220
So that is...

829
00:54:53,700 --> 00:54:54,880
Christmas?

830
00:55:04,720 --> 00:55:07,620
You're asking a really useless question.

831
00:55:08,200 --> 00:55:09,490
Just answer it!

832
00:55:11,080 --> 00:55:14,340
Yes, Christmas, then why?

833
00:55:18,400 --> 00:55:20,060
What's next?

834
00:55:21,070 --> 00:55:23,670
And... HerrySis

835
00:55:23,670 --> 00:55:26,410
Are you sure you saw two men? </ P>

836
00:55:26,940 --> 00:55:29,300
Just look at the photo, & apos; they appear in the picture! </ P>

837
00:55:29,300 --> 00:55:32,110
I asked, did you see it or not. </ P>

838
00:55:35,780 --> 00:55:37,680
That's... That's right.

839
00:55:37,680 --> 00:55:41,580
You just made the witness repeat his testimony.

840
00:55:42,220 --> 00:55:43,320
Your Majesty.

841
00:55:43,910 --> 00:55:45,090
I always...

842
00:55:45,090 --> 00:55:47,660
think that the question is not useful as an insult to the court.

843
00:55:48,200 --> 00:55:52,170
If this grieving lawyer continues to submit useless comments...

844
00:55:52,170 --> 00:55:54,040
I ask him to be removed immediately... </ p >

845
00:55:54,040 --> 00:55:55,930
... from the courtroom!

846
00:55:57,030 --> 00:55:58,200
Defenders...

847
00:55:58,680 --> 00:56:01,590
Be careful what you will say from now on.

848
00:56:02,200 --> 00:56:03,280
Ah, yes .

849
00:56:06,820 --> 00:56:07,840
Defender...

850
00:56:08,800 --> 00:56:10,200
Anything else?

851
00:56:10,860 --> 00:56:11,590
Yes. JerrySis

852
00:56:12,580 --> 00:56:14,820
Ah, yes, well...

853
00:56:15,910 --> 00:56:17,200
Um...

854
00:56:17,720 --> 00:56:19,020
It seems there is no more.

855
00:56:22,650 --> 00:56:26,050
If so, we end cross examination.

856
00:56:26,050 --> 00:56:27,410
Wait a minute!

857
00:56:30,330 --> 00:56:33,220
Do you have anything to do with the defendant?

858
00:56:34,390 --> 00:56:37,420
Ms. Hart. Please tell us the truth. </ P>

859
00:56:38,410 --> 00:56:39,490
Witness. </ P>

860
00:56:40,710 --> 00:56:42,550
The question is invalid. </ P>

861
00:56:43,810 --> 00:56:45,590
No need to answer that question. </ P>

862
00:56:47,440 --> 00:56:49,030
Are you right?

863
00:56:49,030 --> 00:56:51,050
That Prosecutor Edgeworth has shot with a gun!

864
00:56:51,050 --> 00:56:52,650
Allegations are prohibited!

865
00:56:52,650 --> 00:56:54,310
- Maya!
- Please tell us!

866
00:56:54,310 --> 00:56:56,440
It's a matter of life and death!

867
00:56:58,150 --> 00:56:59,430
What!

868
00:57:00,590 --> 00:57:02,680
Why do you treat me like a bad person?!

869
00:57:03,170 --> 00:57:06,400
I see! I'm sure I see this guy anyway! </ P>

870
00:57:14,520 --> 00:57:15,490
Your Majesty. </ P>

871
00:57:16,290 --> 00:57:17,780
I'm asking...

872
00:57:17,780 --> 00:57:20,250
Pembela dikeluarkan atas dasar penghinaan terhadap persidangan.

873
00:57:24,390 --> 00:57:27,400
We ask the defense attorney to leave the courtroom immediately.

874
00:57:28,320 --> 00:57:29,580


875
00:57:28,320 --> 00:57:29,580
Objection!

876
00:57:30,560 --> 00:57:32,770
Legal Opposition is given by him.

877
00:57:32,770 --> 00:57:34,220
Not by Defenders! </ P>

878
00:57:34,320 --> 00:57:36,250
The one who has to leave the trial is...

879
00:57:52,020 --> 00:57:53,140
Alright. </ P>

880
00:57:53,770 --> 00:57:56,540
Only the remaining verdicts are given. </ P>

881
00:57:56,540 --> 00:57:57,470
Then...

882
00:57:58,790 --> 00:58:00,010


883
00:57:58,790 --> 00:58:00,010
HOLD IT!

884
00:58:03,430 --> 00:58:05,900
The words the witness said a while ago...

885
00:58:07,200 --> 00:58:09,580
"I'm sure I look at this guy anyway. "

886
00:58:10,400 --> 00:58:12,860
That is a new testimony.

887
00:58:18,650 --> 00:58:20,060
As you see.

888
00:58:20,060 --> 00:58:23,460
the faces of the men on the boat were not seen at all in this photo.

889
00:58:24,660 --> 00:58:27,150
Then how can you see...

890
00:58:27,150 --> 00:58:30,030
... clearly the defendant's face?

891
00:58:30,630 --> 00:58:32,340
A... I saw it with binoculars!

892
00:58:32,340 --> 00:58:33,600
The time is very foggy!

893
00:58:35,010 --> 00:58:37,210
You're on the lake...

894
00:58:37,210 --> 00:58:39,040
to see Gourdy's appearance, isn't it?

895
00:58:42,440 --> 00:58:43,570
That's right, but...

896
00:58:43,570 --> 00:58:45,950
That means, you hear a loud voice,...

897
00:58:45,950 --> 00:58:49,610
at first you will look for Gourdy signs with binoculars.

898
00:58:51,490 --> 00:58:52,660
That means...!

899
00:58:53,820 --> 00:58:57,070
You won't pay too much attention to a very small ship.

900
00:59:03,160 --> 00:59:05,000
I'm not I mean to lie...

901
00:59:05,640 --> 00:59:09,810
I thought I could be a witness to a murder case...

902
00:59:09,810 --> 00:59:12,480
So I'm a bit happy.

903
00:59:14,090 --> 00:59:17,480
I'm wrong, by the way about the man on the boat...

904
00:59:20,760 --> 00:59:23,000
Ah, I go first!

905
00:59:23,000 --> 00:59:24,370
Gourdy is waiting for me!

906
00:59:25,510 --> 00:59:26,930
I'm sorry.

907
00:59:30,420 --> 00:59:32,540
People that's weird...

908
00:59:34,510 --> 00:59:37,460
Prosecutor von Karma,
what do you think?

909
00:59:38,570 --> 00:59:43,170
The person on the boat is the defendant.

910
00:59:43,170 --> 00:59:45,670
dan korban. Pengacara Hammond. Hanya mereka berdua.

911
00:59:46,260 --> 00:59:49,240
Because one of the gunmen was a hammond prosecutor,...

912
00:59:49,830 --> 00:59:50,810
the gunman meant only...

913
00:59:50,810 --> 00:59:53,260
... the defendant himself. There is no other possibility. </ P>

914
00:59:53,260 --> 00:59:54,200


915
00:59:53,260 --> 00:59:54,200
Objection! </ P>

916
00:59:56,230 --> 00:59:59,970
It's possible that someone else shot Lawyer Hammond on the boat. </ P>

917
00:59:59,970 --> 01:00:01,450
There is one

918
01:00:02,560 --> 01:00:03,680
Who is that person?

919
01:00:03,680 --> 01:00:05,640
Prosecutor Hammond himself.

920
01:00:06,480 --> 01:00:11,290
He can shoot himself with a gun... for some reason.

921
01:00:15,430 --> 01:00:17,160
It doesn't make sense.

922
01:00:22,820 --> 01:00:24,420
Calm down!

923
01:00:26,340 --> 01:00:28,390
This court...

924
01:00:28,800 --> 01:00:32,270
... can't ignore the new possibility.

925
01:00:33,610 --> 01:00:36,460
Cross Examination will continue tomorrow. </ P>

926
01:00:36,960 --> 01:00:39,830
The session is dissolved. </ P>

927
01:00:40,420 --> 01:00:41,600
Thank you! </ P>

928
01:00:41,600 --> 01:00:42,980
Thanks to you, we can delay the verdict. </ P>

929
01:00:42,980 --> 01:00:43,730
Ah no... HerrySis

930
01:00:43,730 --> 01:00:45,490
That's all I can do. </ P>

931
01:00:45,980 --> 01:00:47,920
Baiklah, ayo pergi menyelidiki.

932
01:01:05,490 --> 01:01:06,770
This is pumpkin dipper.

933
01:01:08,720 --> 01:01:10,890
(pumpkin)

934
01:01:08,720 --> 01:01:10,890
This & apos; isn't it Lake Gourd.

935
01:01:28,290 --> 01:01:29,650
Squid.

936
01:01:42,370 --> 01:01:43,620
France ~

937
01:01:45,090 --> 01:01:46,070
That, that, that ~

938
01:01:46,440 --> 01:01:47,450
What is that...? </ P>

939
01:01:57,260 --> 01:01:58,660
Ah, shit! </ P>

940
01:01:59,710 --> 01:02:01,870
What's this? !

941
01:02:17,610 --> 01:02:21,290
That's... what?

942
01:02:29,720 --> 01:02:31,230
Mr. Wright

943
01:02:31,360 --> 01:02:33,400
Don't go there, my feelings aren't good. </ P>

944
01:03:18,920 --> 01:03:20,750
This is Steel Samurai, Mr. Wright! </ P>

945
01:03:21,360 --> 01:03:22,140
Oi...

946
01:03:22,420 --> 01:03:25,360
Why aren't you throwing away that useless thing fast? </ P>

947
01:03:27,090 --> 01:03:28,540
- Steel Samurai CHOP!
- Ouch!

948
01:03:28,540 --> 01:03:30,150
Just like that, if I put it here,...

949
01:03:30,150 --> 01:03:33,290
kids come to the store and buy something like that with magic or something.

950
01:03:33,290 --> 01:03:34,800
Children like him.

951
01:03:40,400 --> 01:03:41,910
Eh? Steel Samurai hurt...

952
01:03:42,490 --> 01:03:43,290
Oh that? </ P>

953
01:03:43,290 --> 01:03:45,490
I was really troubled at the time. </ P>

954
01:03:45,490 --> 01:03:47,200
A few days ago...

955
01:03:47,200 --> 01:03:49,810
When I want to add wind to this pump to him, suddenly...

956
01:03:58,950 --> 01:04:00,480
Whoa- !! No! </ P>

957
01:04:14,030 --> 01:04:15,350
Nessie? </ P>

958
01:04:15,640 --> 01:04:17,200
This is Lake Gourd...

959
01:04:19,240 --> 01:04:20,820
Gourd-y?! </ P>

960
01:04:25,420 --> 01:04:29,260
That means Gourdy is just....

961
01:04:30,040 --> 01:04:32,570
A flat steel samurai...?

962
01:04:35,440 --> 01:04:37,420
Metal detector!

963
01:04:37,420 --> 01:04:40,240
Steel Samurai flying with an air tank that is still attached.

964
01:04:40,670 --> 01:04:43,620
I managed to find it with the help of this thing! </ P>

965
01:04:55,310 --> 01:04:57,060
Maya! Look at this! </ P>

966
01:04:59,170 --> 01:05:01,760
R. White: Who is he tapping for? </ P>

967
01:05:01,760 --> 01:05:04,080
White is just a puppet! </ P>

968
01:05:04,660 --> 01:05:06,030
Hiding behind a shadow. </ P>

969
01:05:06,030 --> 01:05:08,430
There is a puppeteer who controls it! </ P>

970
01:05:09,080 --> 01:05:11,420
You better start talking right now! </ P>

971
01:05:22,230 --> 01:05:23,400
Damn you! </ P>

972
01:05:23,400 --> 01:05:24,630
Calm down! </ P>

973
01:05:26,780 --> 01:05:28,870
Where is the person reporting the case? </ P>

974
01:05:29,450 --> 01:05:38,000
Day Second

975
01:05:29,980 --> 01:05:33,630
Apa dia "menghilang"?

976
01:05:34,580 --> 01:05:37,610
We did not succeed in finding him anywhere.

977
01:05:38,490 --> 01:05:41,720
But instead, we found our new witness.

978
01:05:42,640 --> 01:05:45,870
He was the shopkeeper of a boat rental on Lake Gourd.

979
01:06:01,480 --> 01:06:06,610
Witness: Shopkeeper Boat Rental

980
01:06:03,530 --> 01:06:06,150
Name and work

981
01:06:09,270 --> 01:06:10,610
I...

982
01:06:11,400 --> 01:06:12,990
while on the lake...

983
01:06:13,660 --> 01:06:17,590
... rent a boat.

984
01:06:18,980 --> 01:06:22,660
and sometimes, if you want, I ride the boat.

985
01:06:27,440 --> 01:06:28,910
Witness...

986
01:06:30,520 --> 01:06:32,600
Please state your name too. </ p >

987
01:06:34,280 --> 01:06:35,850
Actually...

988
01:06:36,800 --> 01:06:38,910
I'm not sure what my name is.

989
01:06:42,320 --> 01:06:44,130
What do you mean?

990
01:06:45,350 --> 01:06:46,310
Your Majesty...

991
01:06:47,110 --> 01:06:51,260
This witness does not remember any memories from a few years ago. </ P>

992
01:06:53,820 --> 01:06:54,920


993
01:06:53,820 --> 01:06:54,920
Objection! </ P>

994
01:06:55,600 --> 01:06:57,790
He is not in a condition that qualifies to testify! </ P>

995
01:06:58,340 --> 01:07:02,640
The question of the case took place three days ago.

996
01:07:03,130 --> 01:07:05,600
He can testify.

997
01:07:07,530 --> 01:07:08,790
That's right.

998
01:07:10,320 --> 01:07:13,420
Defender's objection is rejected.

999
01:07:16,080 --> 01:07:17,490
That's...

1000
01:07:21,880 --> 01:07:23,940
... on the night of the 24th.

1001
01:07:25,000 --> 01:07:27,470
After midnight...

1002
01:07:31,430 --> 01:07:32,540
Thank you. </ P>

1003
01:07:36,910 --> 01:07:39,840
Right after I called the police...

1004
01:07:41,000 --> 01:07:42,830
the boat returned to land. </ P>

1005
01:07:44,460 --> 01:07:49,720
and a man passes in front of my window.

1006
01:07:51,760 --> 01:07:54,820
That person is there.

1007
01:07:54,820 --> 01:07:55,310
Yes.

1008
01:07:55,310 --> 01:07:57,500
Maybe the night is very foggy...

1009
01:07:57,500 --> 01:08:00,540
You can be sure that it is Mr. Edgeworth are you looking at? </ P>

1010
01:08:01,050 --> 01:08:02,360
Yes. </ P>

1011
01:08:02,360 --> 01:08:05,940
It's clear that people are dressed in those flasks. </ P>

1012
01:08:07,330 --> 01:08:08,450
Right. </ P>

1013
01:08:10,660 --> 01:08:13,100
He said, while his tie fluttering,...

1014
01:08:14,240 --> 01:08:17,300
"I never thought I'd shoot someone."

1015
01:08:17,530 --> 01:08:18,390
Yes.

1016
01:08:18,390 --> 01:08:19,660


1017
01:08:18,390 --> 01:08:19,660
Objection!

1018
01:08:20,070 --> 01:08:21,750
I never said that.

1019
01:08:22,430 --> 01:08:23,480
And again...

1020
01:08:24,660 --> 01:08:26,930
My neckline doesn't flutter very much !!

1021
01:08:32,330 --> 01:08:33,860
Calm down!

1022
01:08:35,800 --> 01:08:39,140
Defendant, don't interrupt the testimony.

1023
01:08:39,600 --> 01:08:43,020
Your Majesty! This testimony...

1024
01:08:43,020 --> 01:08:44,900
... is too suspicious! </ P>

1025
01:08:45,570 --> 01:08:47,600
Suspicious? </ P>

1026
01:08:47,880 --> 01:08:49,720
Wow, that's good too. </ P>

1027
01:08:49,860 --> 01:08:51,040
Then... .

1028
01:08:51,040 --> 01:08:53,520
On what basis?

1029
01:08:54,430 --> 01:08:55,450
Basic?

1030
01:08:56,320 --> 01:09:01,040
And where is your evidence supporting your statement?

1031
01:09:03,270 --> 01:09:04,910
Proof... < /p>

1032
01:09:07,790 --> 01:09:09,340
Mbak...

1033
01:09:11,370 --> 01:09:13,260
Please help Mr. Wright! </ P>

1034
01:09:14,370 --> 01:09:16,450
I don't think you have it, OK? </ P>

1035
01:09:16,450 --> 01:09:19,650
No! Wait...! </ P>

1036
01:09:23,220 --> 01:09:25,060
If so...

1037
01:09:25,060 --> 01:09:28,090
This is the end of cross examination. </ P>

1038
01:09:38,620 --> 01:09:40,040
Now...

1039
01:09:40,040 --> 01:09:44,490
Verdict what will be given to Miles Edgeworth is...

1040
01:09:46,280 --> 01:09:47,670
Guilty!

1041
01:09:53,750 --> 01:09:55,880
Wait a minute -!

1042
01:09:58,970 --> 01:10:00,650
- What is this person?
- Who is that?

1043
01:10:05,960 --> 01:10:08,670
What... what are you doing?

1044
01:10:09,050 --> 01:10:10,110
I...

1045
01:10:10,110 --> 01:10:12,230
just remembered the day...

1046
01:10:12,230 --> 01:10:13,640
... when there is a gunshot!

1047
01:10:15,090 --> 01:10:16,180
Shot?

1048
01:10:16,540 --> 01:10:17,350
Yes.

1049
01:10:19,000 --> 01:10:20,260
Judge!

1050
01:10:20,260 --> 01:10:23,030
He is a witness of the Defender .

1051
01:10:23,030 --> 01:10:23,990
From the Defender?

1052
01:10:23,990 --> 01:10:27,230
Stupid. Decision has been taken! </ P>

1053
01:10:28,010 --> 01:10:29,370
Dismiss the congregation! </ P>

1054
01:10:29,370 --> 01:10:30,510
Mr. Wright! HerrySis

1055
01:10:30,910 --> 01:10:33,190
This is our last chance given by Harry! </ P>

1056
01:10:37,370 --> 01:10:38,630
Your Majesty! </ P>

1057
01:10:39,070 --> 01:10:40,530
As long as we have witnesses...

1058
01:10:40,530 --> 01:10:42,410
... we must listen to his testimony.

1059
01:10:42,410 --> 01:10:43,830
That is not necessary!

1060
01:10:43,830 --> 01:10:45,920
It is impossible to reverse the judgment!

1061
01:10:45,920 --> 01:10:47,070
A decision given without listening to all the testimonies of all that is not acceptable!

1062
01:10:47,070 --> 01:10:49,420
A decision is given without listening to all the testimonies of all that is unacceptable!

1063
01:10:49,420 --> 01:10:51,530
If the testimony given is enough, it can be used to declare a verdict!

1064
01:10:51,530 --> 01:10:53,410
Semuanya terkendali, Yang Mulia.

1065
01:10:56,060 --> 01:10:58,340
I tell you what I think...

1066
01:11:00,470 --> 01:11:02,190
In each case or situation...

1067
01:11:02,190 --> 01:11:05,650
A wrong decision must be avoided.

1068
01:11:09,410 --> 01:11:12,130
I draw a guilty verdict what I just gave.

1069
01:11:14,770 --> 01:11:17,290
Witness, please stand at the stand.

1070
01:11:18,360 --> 01:11:19,410
Yosh!

1071
01:11:27,410 --> 01:11:32,430
Witness: Larry Butz

1072
01:11:29,630 --> 01:11:30,890
I am right....

1073
01:11:30,890 --> 01:11:32,430
that night...

1074
01:11:32,730 --> 01:11:34,610
... was riding a boat.

1075
01:11:34,900 --> 01:11:36,570
I was looking for something...

1076
01:11:47,370 --> 01:11:49,890
and after finding it...

1077
01:11:51,960 --> 01:11:54,970
I secretly return the boat to the rental place.

1078
01:11:56,410 --> 01:11:58,670
And when I want to go home...

1079
01:11:59,450 --> 01:12:01,230
I hear a voice shot.

1080
01:12:02,410 --> 01:12:05,340
After one shot,
nothing happened.

1081
01:12:06,000 --> 01:12:07,850
So I just came home.

1082
01:12:08,830 --> 01:12:10,490
The shot you heard... </ p >

1083
01:12:11,100 --> 01:12:12,750
... only once?

1084
01:12:13,160 --> 01:12:15,500
That's not what I just said?!

1085
01:12:15,820 --> 01:12:18,270
But all the other witnesses heard twice!

1086
01:12:18,270 --> 01:12:20,550
Are you sure you heard it carefully?

1087
01:12:22,910 --> 01:12:24,110
To be honest...

1088
01:12:25,970 --> 01:12:27,420
I'm not sure. </ p >

1089
01:12:28,150 --> 01:12:28,830
Ha?!

1090
01:12:28,830 --> 01:12:29,860
That, I...

1091
01:12:29,860 --> 01:12:32,470
... listen to the radio and use earphones.

1092
01:12:32,630 --> 01:12:34,810
So... I don't hear other gunshots...

1093
01:12:34,810 --> 01:12:36,150
... maybe.

1094
01:12:36,910 --> 01:12:38,910
Woy !! What's wrong with listening to the radio?! </ P>

1095
01:12:38,910 --> 01:12:40,090
It's Christmas Eve! </ P>

1096
01:12:40,090 --> 01:12:43,470
I also want someone to whisper softly in my ear! </ P>

1097
01:12:43,470 --> 01:12:45,890
But the DJ I heard was actually sir old with a terrible voice...

1098
01:12:45,890 --> 01:12:50,500
He said "30 minutes later Christmas Eve will end.

1099
01:12:50,500 --> 01:12:54,740
Next to everyone's favorite song. & apos; Jingle Bells! & apos;

1100
01:12:54,740 --> 01:12:55,620
"Check it out!"

1101
01:12:55,620 --> 01:12:57,870
Ah, he's joking...

1102
01:13:02,290 --> 01:13:03,350
Larry!

1103
01:13:05,260 --> 01:13:06,980
What are you saying that for sure?

1104
01:13:07,810 --> 01:13:09,160
No mistake!

1105
01:13:09,610 --> 01:13:10,780
Your Majesty!

1106
01:13:11,500 --> 01:13:13,610
He just testified...

1107
01:13:14,260 --> 01:13:18,380
... that when the DJ said "in 30 minutes Christmas Eve will end"

1108
01:13:18,780 --> 01:13:20,220
He heard gunshots. </ P>

1109
01:13:21,870 --> 01:13:25,120
Before midnight he heard gunshots! </ P>

1110
01:13:25,360 --> 01:13:26,750
Until now, all witnesses...

1111
01:13:26,750 --> 01:13:29,650
... have heard gunshots AFTER midnight. </ P>

1112
01:13:30,090 --> 01:13:32,470
This is clearly a situation that contradicts each other. </ P>

1113
01:13:32,470 --> 01:13:33,510


1114
01:13:32,470 --> 01:13:33,510
Objection! </ P>

1115
01:13:33,510 --> 01:13:35,420
That's just an illusion. </ P >

1116
01:13:36,040 --> 01:13:39,560
There is a photo taken...

1117
01:13:39,560 --> 01:13:41,580
... at the time of the shooting.

1118
01:13:47,660 --> 01:13:48,740
Look!

1119
01:13:49,380 --> 01:13:54,990
Both are taken after midnight. </ p >

1120
01:13:54,990 --> 01:13:56,200


1121
01:13:54,990 --> 01:13:56,200
Objection!

1122
01:13:57,430 --> 01:14:00,860
But Larry... uh...

1123
01:14:02,500 --> 01:14:05,200
This witness is not wrong!

1124
01:14:05,420 --> 01:14:06,800


1125
01:14:05,420 --> 01:14:06,800
Take That!

1126
01:14:11,390 --> 01:14:13,290
Photos taken that night...

1127
01:14:14,470 --> 01:14:16,260
There is one more photo!

1128
01:14:16,400 --> 01:14:18,030
There is nothing in this image!

1129
01:14:18,030 --> 01:14:19,860
What is photographed is not important!

1130
01:14:20,600 --> 01:14:21,700
The question is...

1131
01:14:22,570 --> 01:14:25,620
... why is this photo is in first place?

1132
01:14:27,700 --> 01:14:29,360
The camera that took this photo has been set...

1133
01:14:29,360 --> 01:14:31,050
the camera's shutter will shoot...

1134
01:14:31,050 --> 01:14:32,770
at any time if it detects a loud sound .

1135
01:14:32,770 --> 01:14:33,630
Therefore!

1136
01:14:33,630 --> 01:14:35,330
The time when this photo was taken,...

1137
01:14:36,440 --> 01:14:40,410
at 11:30 p.m.,
There is a loud noise!

1138
01:14:41,540 --> 01:14:43,360
This photo matches the description of the time the witness heard the gunshot.

1139
01:14:43,360 --> 01:14:44,480


1140
01:14:43,360 --> 01:14:44,480
Objection!

1141
01:14:45,160 --> 01:14:46,290
Prosecutor von Karma!

1142
01:14:47,790 --> 01:14:49,830
The situation has changed. </ P>

1143
01:14:50,550 --> 01:14:51,870
What do you mean? </ P>

1144
01:14:51,870 --> 01:14:53,860
As this photo shows. </ P>

1145
01:14:54,130 --> 01:14:56,010
It's possible that...

1146
01:14:56,520 --> 01:14:59,800
time real crime is 11:30 p.m.

1147
01:15:00,330 --> 01:15:01,650
Then lawyer,...

1148
01:15:01,810 --> 01:15:02,910
Mr. Wright...

1149
01:15:02,910 --> 01:15:05,190
who is the person...

1150
01:15:06,200 --> 01:15:08,120
... who is in the boat with Miles Edgeworth?

1151
01:15:09,820 --> 01:15:10,860
Of course...

1152
01:15:11,800 --> 01:15:14,730
someone who disguised himself as a victim , Prosecutor Hammond. </ P>

1153
01:15:17,620 --> 01:15:19,260
The real villain. </ P>

1154
01:15:58,430 --> 01:16:00,690
There is one person I suspect...

1155
01:16:02,080 --> 01:16:04,280
... as the original villain in this case. </ P >

1156
01:16:05,070 --> 01:16:07,280
But... I don't know the name.

1157
01:16:08,000 --> 01:16:09,650
Don't know?

1158
01:16:09,650 --> 01:16:10,640
Because...

1159
01:16:10,640 --> 01:16:12,420
... he never said it.

1160
01:16:14,700 --> 01:16:19,620
Don't forget.

1161
01:16:20,200 --> 01:16:21,960
DL-6 case.

1162
01:16:23,150 --> 01:16:24,530
Your Majesty,...

1163
01:16:24,530 --> 01:16:27,220
I requested a cross examination from a boat rental shopkeeper !

1164
01:16:35,690 --> 01:16:37,450
Calm down!

1165
01:16:39,330 --> 01:16:41,570
Witness a while ago?

1166
01:16:42,220 --> 01:16:43,530
That question... HerrySis

1167
01:16:44,170 --> 01:16:45,730
He can't be found.

1168
01:16:46,810 --> 01:16:50,000
It looks like he's gone home.

1169
01:16:50,680 --> 01:16:52,190
Maybe it's running away?

1170
01:16:52,190 --> 01:16:54,280
Prosecutors and police...

1171
01:16:54,280 --> 01:16:57,600
Will confirm the whereabouts of witnesses.

1172
01:16:59,050 --> 01:17:01,800
Today's question is over.

1173
01:17:01,800 --> 01:17:03,070
Your Majesty...

1174
01:17:04,760 --> 01:17:06,250
What happened...

1175
01:17:06,250 --> 01:17:09,260
... if they can't find it?

1176
01:17:11,790 --> 01:17:14,460
Tomorrow is the last day of the question.

1177
01:17:14,720 --> 01:17:19,570
If so, then the decision will be announced soon.

1178
01:17:23,380 --> 01:17:25,840
The session is dissolved for today.

1179
01:17:38,080 --> 01:17:39,290
Polly...

1180
01:17:41,800 --> 01:17:43,380
Sorry to wait, huh?

1181
01:17:43,880 --> 01:17:45,180
Mr. Lawyer!

1182
01:17:45,640 --> 01:17:46,580
Yes? </ p >

1183
01:17:48,130 --> 01:17:49,810
We have made arrangements immediately.

1184
01:17:52,430 --> 01:17:54,060
I promise you...

1185
01:17:55,070 --> 01:17:57,200
I'll find the boat rental shopkeeper.

1186
01:17:58,800 --> 01:18:01,040
I'm begging you.

1187
01:18:01,540 --> 01:18:02,480
Come on!

1188
01:18:10,180 --> 01:18:11,340
Excuse me!

1189
01:18:11,340 --> 01:18:12,580
Uncle!

1190
01:18:12,580 --> 01:18:13,910
Uncle, are you inside?

1191
01:18:15,130 --> 01:18:16,230
I entered !

1192
01:18:24,000 --> 01:18:25,580
There is nobody.

1193
01:18:32,190 --> 01:18:34,250
I smell sweet...

1194
01:18:39,910 --> 01:18:41,260
Maya?

1195
01:18:45,750 --> 01:18:47,250
Ini berbahaya.

1196
01:18:49,120 --> 01:18:51,640
When caught, this will become more complicated.

1197
01:18:58,040 --> 01:18:59,160
Mr. Wright. </ P>

1198
01:19:00,550 --> 01:19:01,620
This...

1199
01:19:02,900 --> 01:19:05,980
The murder plan is all written here in detail! </ P>

1200
01:19:22,400 --> 01:19:24,650
Well, that sounds like you. </ P>

1201
01:19:27,290 --> 01:19:30,880
But with this, finally we can be sure of some things.

1202
01:19:32,940 --> 01:19:36,190
Behind this case, something is very dark.

1203
01:19:37,260 --> 01:19:38,400
Yes.

1204
01:19:40,200 --> 01:19:43,450
Redd White, who killed Mia...

1205
01:19:44,020 --> 01:19:46,290
He was ruled by someone else...

1206
01:19:46,290 --> 01:19:48,210
... to tap into the company. </ P>

1207
01:19:48,210 --> 01:19:50,880
It's likely that the same person is related to this dark secret

1208
01:19:52,280 --> 01:19:56,430
I'll call White in court tomorrow.

1209
01:19:56,940 --> 01:19:59,040
I just finished submitting a request.

1210
01:20:04,530 --> 01:20:05,710
Wright...

1211
01:20:07,870 --> 01:20:10,180
There's something I haven't told you.

1212
01:20:13,710 --> 01:20:16,550
What is written in the letter that was taken away?

1213
01:20:20,280 --> 01:20:22,790
"The time has come...

1214
01:20:22,790 --> 01:20:25,490
"To get revenge on Robert Hammond and Miles Edgeworth.

1215
01:20:26,480 --> 01:20:28,850
The people who destroyed your life.

1216
01:20:29,440 --> 01:20:32,510
Don't forget the DL-6 Case."

1217
01:20:35,060 --> 01:20:37,060
When collecting all the information provided,...

1218
01:20:37,060 --> 01:20:39,470
there is no chance for the suspect to get a gun. </ P>

1219
01:20:40,680 --> 01:20:42,450
This is our argument. </ P>

1220
01:20:43,620 --> 01:20:44,870


1221
01:20:43,620 --> 01:20:44,870
Objection! </ P>

1222
01:20:45,530 --> 01:20:49,030
This morning, at the suspect's house,...

1223
01:20:49,510 --> 01:20:51,000
this object was found. </ P>

1224
01:21:00,540 --> 01:21:01,650
This... HerrySis

1225
01:21:01,650 --> 01:21:03,970
is the film negative from the bullet...

1226
01:21:03,970 --> 01:21:06,000
... left at the scene.

1227
01:21:07,010 --> 01:21:12,540
I'll compare ballistic signs with those in the bullet from the gun that we found. </ p >

1228
01:21:15,190 --> 01:21:16,700
Merge

1229
01:21:17,200 --> 01:21:18,620
Compatibility Level: 100%

1230
01:21:18,930 --> 01:21:20,010
Impossible...

1231
01:21:20,010 --> 01:21:21,410
It's clear...

1232
01:21:21,410 --> 01:21:23,220
this is proof conclusive...

1233
01:21:23,220 --> 01:21:25,450
... which shows the defendant's violation of possession of a firearm.

1234
01:21:29,000 --> 01:21:30,820
Father...

1235
01:22:06,690 --> 01:22:08,030
Is anyone here?

1236
01:22:09,450 --> 01:22:10,610
Who is that?

1237
01:22:15,300 --> 01:22:16,870
Edgeworth's lawyer...

1238
01:22:16,870 --> 01:22:18,630
What are you doing here?

1239
01:22:22,720 --> 01:22:24,360
Are you trying to remove the evidence?

1240
01:22:35,980 --> 01:22:37,320
Stop -! </ p >

1241
01:22:37,780 --> 01:22:38,800
Miles!

1242
01:23:00,940 --> 01:23:03,090
Are you there too?

1243
01:23:03,440 --> 01:23:04,730
Miles...

1244
01:23:06,510 --> 01:23:09,020
What do you think my father did there?

1245
01:23:12,720 --> 01:23:14,200
Gun...

1246
01:23:17,580 --> 01:23:19,440
He intends to destroy...

1247
01:23:21,220 --> 01:23:23,340
... evidence for the trial. </ P>

1248
01:23:25,550 --> 01:23:26,740
I...

1249
01:23:27,480 --> 01:23:29,670
... don't intend to be a lawyer like my father!

1250
01:23:35,530 --> 01:23:37,090
Mr. Wright! </ P>

1251
01:23:39,670 --> 01:23:40,610
What's the matter? </ P>

1252
01:23:41,580 --> 01:23:43,020
White has...

1253
01:23:47,330 --> 01:23:49,030
Damn! </ P>

1254
01:23:49,970 --> 01:23:51,650
They intend to defeat me...

1255
01:23:53,150 --> 01:23:55,510
Just because we've been this far...

1256
01:23:57,550 --> 01:23:59,070
Don't worry, Edgeworth.

1257
01:24:00,110 --> 01:24:02,130
As your lawyer,...

1258
01:24:02,130 --> 01:24:04,340
I will defend you until the end.

1259
01:24:04,830 --> 01:24:06,490
I will not give up!

1260
01:24:12,580 --> 01:24:14,040
Wright...

1261
01:24:17,840 --> 01:24:20,030
I thought about this for a long time...

1262
01:24:22,780 --> 01:24:25,260
about boat rental shopkeepers who disappeared...

1263
01:24:27,830 --> 01:24:29,430
maybe...

1264
01:24:44,160 --> 01:24:47,840
"Yanni Yogi" , His wife's name is...

1265
01:24:48,950 --> 01:24:51,750
"Polly." HerrySis

1266
01:24:55,720 --> 01:25:02,990
Last Day

1267
01:25:00,870 --> 01:25:04,020
Lawyer Wright has arrived! </ P>

1268
01:25:12,220 --> 01:25:13,570
Lawyer Wright....

1269
01:25:15,090 --> 01:25:16,280
I need to talk to you,

1270
01:25:16,280 --> 01:25:18,450
about the Mia Fey case.

1271
01:25:18,540 --> 01:25:20,060
Because the investigation has finished.

1272
01:25:20,060 --> 01:25:21,810
I want to return the evidence to you.

1273
01:25:23,910 --> 01:25:25,200
Let me go.

1274
01:25:25,500 --> 01:25:26,630
Okay then.

1275
01:25:28,410 --> 01:25:29,440
Detective...

1276
01:25:32,090 --> 01:25:35,640
How is Detective Gumshoe doing?

1277
01:25:37,870 --> 01:25:41,250
The police tried their best to find the man.

1278
01:25:42,610 --> 01:25:45,010
But the whereabouts of the guards...

1279
01:25:45,510 --> 01:25:47,890
... there is no guarantee he will come.

1280
01:25:52,420 --> 01:25:58,090
So I assume that yesterday's theory cannot be verified?

1281
01:25:59,480 --> 01:26:01,320
Defender, what do you think?

1282
01:26:04,550 --> 01:26:06,240
That...

1283
01:26:09,040 --> 01:26:10,110
Well...

1284
01:26:10,830 --> 01:26:13,940
... let's invite witness Larry Butz to testify once more!

1285
01:26:15,340 --> 01:26:16,450
No!

1286
01:26:16,450 --> 01:26:18,090
I don't want to! </ P>

1287
01:26:18,090 --> 01:26:19,260
Lawyer...

1288
01:26:20,200 --> 01:26:24,680
Even if you try to buy time, the witness will not come. </ P>

1289
01:26:28,030 --> 01:26:34,460
Tiiiiiiaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhh

1290
01:26:34,460 --> 01:26:37,210
- taaaaaaapppiiiiiii--
- Stop buying time!

1291
01:26:42,210 --> 01:26:43,780
Alright.

1292
01:26:43,880 --> 01:26:46,440
So, the final decision.

1293
01:26:55,560 --> 01:26:56,800
You... .

1294
01:26:57,300 --> 01:26:58,430
You are...

1295
01:26:58,430 --> 01:26:59,560
Not that...

1296
01:27:00,160 --> 01:27:01,980
Blue badger?

1297
01:27:01,980 --> 01:27:04,040
Sorry to wait a long time!

1298
01:27:36,430 --> 01:27:39,190
Isn't I running away or how about...

1299
01:27:40,850 --> 01:27:44,450
I just went to buy food for Polly.

1300
01:27:44,450 --> 01:27:45,590
Yes.

1301
01:27:47,440 --> 01:27:49,620
Who is "Polly" do you mean?

1302
01:27:51,680 --> 01:27:54,130
That's the name of the beoku bird.

1303
01:27:54,130 --> 01:27:55,810
Polly...

1304
01:28:01,680 --> 01:28:02,940
Witness.

1305
01:28:04,480 --> 01:28:06,140
Today, let's start...

1306
01:28:07,070 --> 01:28:08,960
... with you introducing your name for the first time. </ P>

1307
01:28:08,960 --> 01:28:10,270


1308
01:28:08,960 --> 01:28:10,270
Objection! </ P>

1309
01:28:10,270 --> 01:28:12,440
That was yesterday's testimony,...

1310
01:28:12,910 --> 01:28:15,870
that this witness lost his memory. </ P>

1311
01:28:15,870 --> 01:28:17,460
Then, I will help you remember it. </ P>

1312
01:28:19,450 --> 01:28:20,580
Witness. </ P>

1313
01:28:21,490 --> 01:28:23,300
Your name...

1314
01:28:27,300 --> 01:28:29,660
is Yanni Yogi, right?

1315
01:28:31,870 --> 01:28:34,020
Yanni Yogi...

1316
01:28:35,880 --> 01:28:40,460
... the defendant from the DL-6 case on 15 years ago,...

1317
01:28:41,410 --> 01:28:43,050
... No?

1318
01:28:43,050 --> 01:28:44,210
Exactly.

1319
01:28:46,520 --> 01:28:47,790
Witness.

1320
01:28:49,450 --> 01:28:51,990
You killed Hammond ,....

1321
01:28:51,990 --> 01:28:53,920
for revenge in the case of DL-6.

1322
01:28:53,920 --> 01:28:55,250
And you tried...

1323
01:28:55,460 --> 01:28:58,040
... passed the error to the defendant, Prosecutor Edgeworth.

1324
01:28:58,520 --> 01:29:00,100
Wait a minute, Lawyer.

1325
01:29:01,770 --> 01:29:03,680
This is a court.

1326
01:29:04,250 --> 01:29:05,590
Before you start calling witnesses with Mr. Yogi,...

1327
01:29:05,590 --> 01:29:07,520
Before you start calling witnesses with Mr. Yogi,...

1328
01:29:09,140 --> 01:29:11,000
... show your proof first. </ P>

1329
01:29:11,290 --> 01:29:13,670
The name of the late wife of Mr. Yogi...

1330
01:29:14,280 --> 01:29:15,640
is Polly. </ P>

1331
01:29:16,930 --> 01:29:18,840
The same name as the parrot. </ P>

1332
01:29:20,290 --> 01:29:21,650


1333
01:29:20,290 --> 01:29:21,650
Objection! </ P>

1334
01:29:22,730 --> 01:29:24,540
That's just a simple coincidence.

1335
01:29:25,980 --> 01:29:27,470
I agree.

1336
01:29:30,160 --> 01:29:31,330
Wright...

1337
01:29:33,010 --> 01:29:34,000
Fingerprints.

1338
01:29:34,600 --> 01:29:35,520
Ah! HerrySis

1339
01:29:35,790 --> 01:29:39,260
p>

1340
01:29:40,680 --> 01:29:41,930
I asked for the witness's fingerprint to be analyzed.

1341
01:29:42,830 --> 01:29:44,580
I'm sorry...

1342
01:29:46,210 --> 01:29:47,400
It can't.

1343
01:29:47,890 --> 01:29:50,790
Can't?

1344
01:29:54,090 --> 01:29:55,830
Sorry, I...

1345
01:29:58,370 --> 01:29:59,440
... don't have fingerprints.

1346
01:29:59,440 --> 01:30:04,200
Fingerprints are burning...

1347
01:30:04,350 --> 01:30:07,370
... due to chemicals from the factory where he worked before.

1348
01:30:08,120 --> 01:30:10,290
... it will be difficult to prove your theory.

1349
01:30:14,060 --> 01:30:15,060
Wright!

1350
01:30:15,060 --> 01:30:15,670
Oi!

1351
01:30:15,690 --> 01:30:17,970
At times like this,... </ p >

1352
01:30:17,970 --> 01:30:20,600
... you need to use the statue!

1353
01:30:21,250 --> 01:30:22,170
Oh! that one!

1354
01:30:25,090 --> 01:30:26,440
This! this!

1355
01:30:27,580 --> 01:30:29,210
Woi! What are you talking about at this time?! </ P>

1356
01:30:29,210 --> 01:30:31,160
Shut up and just believe it! </ P>

1357
01:30:31,160 --> 01:30:33,280
The answer will come out like "BOOOONG!"...

1358
01:30:33,630 --> 01:30:34,620
... Like?! </ P>

1359
01:30:34,740 --> 01:30:35,650
Polly...

1360
01:30:36,850 --> 01:30:40,890
Soon to be finished, let's go home. </ P>

1361
01:30:43,160 --> 01:30:44,640
Polly, Shh Shh! </ P>

1362
01:30:45,010 --> 01:30:49,310
If you can't prove that the witness is actually Mr. Yogi,...

1363
01:30:50,070 --> 01:30:52,840
... then the next question doesn't mean anything. </ P>

1364
01:30:54,610 --> 01:30:57,540
If there are no other witnesses...

1365
01:30:57,540 --> 01:30:59,270


1366
01:30:57,540 --> 01:30:59,270
Hold It! </ P>

1367
01:31:01,990 --> 01:31:03,800
If witness...

1368
01:31:05,450 --> 01:31:06,510
there is still one...

1369
01:31:09,140 --> 01:31:10,160
Shhh, shut up! </ P>

1370
01:31:10,980 --> 01:31:12,320
And who is that ?

1371
01:31:19,640 --> 01:31:21,210
Polly, Shut up!

1372
01:31:21,620 --> 01:31:23,500
POLLYYYYYYYYYY...

1373
01:31:25,730 --> 01:31:26,870
... that.

1374
01:31:31,830 --> 01:31:33,080
What did you say?

1375
01:31:39,430 --> 01:31:41,610
I asked Polly...

1376
01:31:42,320 --> 01:31:43,620
.... as our witness !!

1377
01:31:50,510 --> 01:31:53,410
What will we do, Mr. Wright? </ P>

1378
01:31:56,160 --> 01:31:57,590
What do we do? </ P>

1379
01:32:00,550 --> 01:32:05,550
Witness: Polly

1380
01:32:12,770 --> 01:32:13,830
Witness...

1381
01:32:16,020 --> 01:32:17,510
What's your name? </ P>

1382
01:32:17,510 --> 01:32:19,090
I'm hungry. </ P>

1383
01:32:27,550 --> 01:32:28,900
Defender. </ P>

1384
01:32:29,630 --> 01:32:32,060
Isn't this a little silly? </ P>

1385
01:32:32,130 --> 01:32:33,690
The bird doesn't meet the requirements...

1386
01:32:34,890 --> 01:32:36,850
... to be a witness.

1387
01:32:37,910 --> 01:32:39,140
Actually...

1388
01:32:40,030 --> 01:32:42,000
YOU are not suitable to be a lawyer!

1389
01:32:42,290 --> 01:32:44,480
The witness before...

1390
01:32:44,480 --> 01:32:47,030
... also can't say his name!

1391
01:32:47,500 --> 01:32:48,610
Hungry.

1392
01:32:50,800 --> 01:32:52,640
Please Polly...

1393
01:32:56,130 --> 01:32:57,310
Born.

1394
01:32:57,310 --> 01:33:01,730
1-1- 0-2. </ P>

1395
01:33:02,660 --> 01:33:04,110
Dead. </ P>

1396
01:33:04,110 --> 01:33:08,140
- Aduuuuh...
- 0-6-0-2...

1397
01:33:08,140 --> 01:33:11,070
Your Majesty, cross examination...

1398
01:33:11,340 --> 01:33:13,480
... SE-LE-SA-I!

1399
01:33:14,160 --> 01:33:16,260
... 0-9-1-2.

1400
01:33:18,000 --> 01:33:22,730
Born, 1-1-0-2.

1401
01:33:23,200 --> 01:33:27,660
Off, 0-6-0-2...

1402
01:33:29,060 --> 01:33:30,520
Wait a minute!

1403
01:33:32,280 --> 01:33:34,510
Please see this.

1404
01:33:39,550 --> 01:33:47,520
Polly Yogi
11/02 - date of birth
09/12 - wedding date
06/02 - date of death

1405
01:33:45,250 --> 01:33:47,260
Numbers spoken by parrots are suitable!

1406
01:33:48,000 --> 01:33:49,360
This parrot remembers...

1407
01:33:50,040 --> 01:33:52,260
... all dates related between Polly and Yanni Yogi!

1408
01:33:52,260 --> 01:33:53,050


1409
01:33:52,260 --> 01:33:53,050
Objection!

1410
01:33:53,050 --> 01:33:54,430
Stop this nonsense!

1411
01:33:54,920 --> 01:33:56,710
This is just a coincidence!

1412
01:34:03,760 --> 01:34:04,890
It's true...

1413
01:34:04,890 --> 01:34:07,480
It looks like it's going to be difficult...

1414
01:34:08,620 --> 01:34:10,240
... to think of it as evidence.

1415
01:34:11,300 --> 01:34:12,400
Polly. ..HerrySis

1416
01:34:14,320 --> 01:34:17,850
Is there anything else? </ P>

1417
01:34:21,110 --> 01:34:24,230
Please talk ~ I'm begging...

1418
01:34:25,560 --> 01:34:27,000
Can you help me? </ P>

1419
01:34:33,580 --> 01:34:36,380
Oh! Aku mengerti! Kaubilang kau lapar, kan?

1420
01:34:36,580 --> 01:34:37,910
Do you have food for him?

1421
01:34:43,060 --> 01:34:44,620
Food... yes!

1422
01:34:45,440 --> 01:34:46,570
Polly...

1423
01:34:50,080 --> 01:34:51,790
You will get a trial for us, right?

1424
01:35:03,430 --> 01:35:05,280
Polly...

1425
01:35:14,720 --> 01:35:15,990
I don't think so...

1426
01:35:18,630 --> 01:35:20,040
Alright, Polly.

1427
01:35:20,040 --> 01:35:21,640
Thank you very much.

1428
01:35:23,190 --> 01:35:25,200
Thanks, thanks. </ P>

1429
01:35:26,000 --> 01:35:27,020
HerrySis

1430
01:35:28,570 --> 01:35:30,260
I don't think it works...

1431
01:35:32,400 --> 01:35:34,990
Polly... I'm sorry. </ P>

1432
01:35:39,960 --> 01:35:40,850
I like it....

1433
01:35:41,610 --> 01:35:43,270
you...

1434
01:35:43,980 --> 01:35:46,260
... Yanni.

1435
01:35:50,810 --> 01:35:52,300
Yanni.

1436
01:35:53,350 --> 01:35:54,650
What did you say?

1437
01:36:02,800 --> 01:36:05,190
Forgive me, Polly. </ P>

1438
01:36:05,190 --> 01:36:06,450
Forgive me, Polly. </ P>

1439
01:36:07,800 --> 01:36:10,520
I like you. </ P>

1440
01:36:11,210 --> 01:36:13,280
Yanni. </ P>

1441
01:36:14,060 --> 01:36:15,330
Your Majesty!

1442
01:36:15,590 --> 01:36:17,710
First name is Mr. Yogi is Yanni. </ P>

1443
01:36:18,340 --> 01:36:20,650
This is the witness's link and Mr. Yogi! </ P>

1444
01:36:24,050 --> 01:36:25,410
Edgeworth's lawyer...

1445
01:36:26,620 --> 01:36:27,850
What are you doing here? </ P>

1446
01:36:30,390 --> 01:36:31,500
That's enough! </ P>

1447
01:36:35,580 --> 01:36:37,470
I've fulfilled my goal... .

1448
01:36:39,070 --> 01:36:40,480
Let's just end it.

1449
01:36:41,940 --> 01:36:43,560
I already know that

1450
01:36:43,560 --> 01:36:44,850
So, you ARE...

1451
01:36:45,650 --> 01:36:47,220
Yanni Yogi.

1452
01:36:49,230 --> 01:36:50,400
Like you said. </ P>

1453
01:36:51,750 --> 01:36:53,460
I'm the one who killed Hammond. </ P>

1454
01:37:00,070 --> 01:37:02,540
But why? </ P>

1455
01:37:03,490 --> 01:37:06,970
At the trial 15 years ago, Lawyer Hammond...

1456
01:37:07,750 --> 01:37:09,920
He who defended you on suspicion of murder...

1457
01:37:09,920 --> 01:37:11,480
I didn't kill Edgewoth!

1458
01:37:11,480 --> 01:37:16,260
The one who shot me is...

1459
01:37:16,800 --> 01:37:19,040
Yanni...

1460
01:37:20,830 --> 01:37:23,310
Yogi.

1461
01:37:23,310 --> 01:37:24,720
Wrong -!

1462
01:37:26,610 --> 01:37:27,860
I'm not...

1463
01:37:29,000 --> 01:37:31,450
killed Edgeworth's lawyer !!

1464
01:37:33,170 --> 01:37:34,140
But! </ P>

1465
01:37:35,130 --> 01:37:36,430
Hammond... !!

1466
01:37:37,200 --> 01:37:38,290
That bastard! </ P>

1467
01:37:40,630 --> 01:37:41,420
You...

1468
01:37:41,990 --> 01:37:43,740
... want to win the verdict No Guilty, right? </ P>

1469
01:37:44,450 --> 01:37:46,820
If I get a Guilty verdict in your court,...

1470
01:37:46,820 --> 01:37:47,810
it will be bad for my reputation and company. </ P>

1471
01:37:49,100 --> 01:37:50,470
So... HerrySis

1472
01:37:51,870 --> 01:37:53,480
Recognize your crime,...

1473
01:37:53,480 --> 01:37:56,340
and claim that you're a crazy nuisance.

1474
01:38:00,440 --> 01:38:02,250
But I really didn't do it!

1475
01:38:02,630 --> 01:38:05,000
Let you kill him or not...

1476
01:38:05,000 --> 01:38:07,170
has nothing to do with me!

1477
01:38:12,600 --> 01:38:13,980
If so...

1478
01:38:13,980 --> 01:38:17,470
The verdict for Yanni Yogi is...

1479
01:38:18,970 --> 01:38:20,210
No Guilty. </ P>

1480
01:38:23,250 --> 01:38:25,080
At the time of crime...

1481
01:38:25,880 --> 01:38:28,810
... the defendant worked too hard and lacked sleep. </ P>

1482
01:38:29,070 --> 01:38:31,080
And was in an unstable mental state.

1483
01:38:31,080 --> 01:38:35,030
that causes normal judgment cannot be done.

1484
01:38:39,070 --> 01:38:40,520
"Killer."
"Go!"

1485
01:38:58,010 --> 01:39:00,430
"The killer will not be forgiven." <br "> Killer Yogis!"
"YOGI DIE"

1486
01:39:01,850 --> 01:39:05,600
"Get away now, you rubbish!"
"Fatal killers"
"Criminal Yanni Yogi"

1487
01:39:03,660 --> 01:39:04,980
I go home...

1488
01:39:10,170 --> 01:39:11,360
Polly? HerrySis

1489
01:39:45,590 --> 01:39:47,000
Polly...?

1490
01:40:01,060 --> 01:40:03,560
I'm sorry, Polly.

1491
01:40:03,560 --> 01:40:05,060
I'm sorry, Polly.

1492
01:40:06,850 --> 01:40:09,150
I like you. Yanni. </ P>

1493
01:40:09,150 --> 01:40:10,840
I like you. Yanni. </ P>

1494
01:40:12,650 --> 01:40:14,130
I'm sorry,...

1495
01:40:18,270 --> 01:40:19,910
Polly

1496
01:40:23,160 --> 01:40:24,880
I like you. </ P>

1497
01:40:25,630 --> 01:40:27,100
Yanni. </ P>

1498
01:41:17,980 --> 01:41:24,140
"Now the time has come to take revenge on Robert Hammond and Miles Edgeworth. Those who destroy your life. Don't forget the DL-6 case." </ P>

1499
01:41:53,020 --> 01:41:54,220
I...

1500
01:41:55,340 --> 01:41:57,660
... no have regrets again.

1501
01:41:59,900 --> 01:42:01,000
What's left is...

1502
01:42:01,890 --> 01:42:03,710
... go to where Polly is.

1503
01:42:06,550 --> 01:42:07,870
I'm sorry...

1504
01:42:09,550 --> 01:42:11,100
Polly.

1505
01:42:18,000 --> 01:42:19,320
I like...

1506
01:42:20,690 --> 01:42:22,240
you...

1507
01:42:24,430 --> 01:42:26,330
Yanni.

1508
01:42:31,520 --> 01:42:33,000
I like... < /p>

1509
01:42:33,000 --> 01:42:34,490
kamu...

1510
01:42:36,800 --> 01:42:38,850
Yanni.

1511
01:42:41,820 --> 01:42:43,780
I like you...

1512
01:42:46,480 --> 01:42:48,430
Yanni.

1513
01:42:51,020 --> 01:42:52,910
I like you...

1514
01:42:57,150 --> 01:42:59,330
Yanni.HerrySis

1515
01:43:07,300 --> 01:43:11,000
Then, who did it?

1516
01:43:11,610 --> 01:43:13,620
Who killed the accused father?

1517
01:43:13,620 --> 01:43:17,210
Who killed Lawyer Gregory Edgeworth?

1518
01:43:17,210 --> 01:43:18,470
Your Majesty...

1519
01:43:22,620 --> 01:43:24,360
I will confess here.

1520
01:43:26,050 --> 01:43:27,570
Who killed...

1521
01:43:28,320 --> 01:43:29,610
My father,...

1522
01:43:29,610 --> 01:43:32,350
Gregory Edgeworth...

1523
01:43:34,040 --> 01:43:35,500
... is me. </ p >

1524
01:43:38,590 --> 01:43:39,810
What do you mean?

1525
01:43:41,620 --> 01:43:42,930
Calm down!

1526
01:43:44,400 --> 01:43:49,840
Regarding the murder of Attorney Hammond,...

1527
01:43:49,840 --> 01:43:53,890
It can be said that the accusation against Miles Edgeworth has been lowered. </ p >

1528
01:43:54,760 --> 01:43:56,520
However,...

1529
01:43:56,900 --> 01:44:00,020
there is an important acknowledgment regarding another case...

1530
01:44:00,640 --> 01:44:03,380
... which is closely related to this case.

1531
01:44:04,310 --> 01:44:07,890
We take a break here, then we will continue immediately...

1532
01:44:07,890 --> 01:44:13,060
with cross examination from the DL-6 case. </ P>

1533
01:44:30,250 --> 01:44:31,800
Wright...

1534
01:44:33,450 --> 01:44:34,770
It's useless only.

1535
01:44:39,380 --> 01:44:41,030
I & # 39; ve already said it.

1536
01:44:42,180 --> 01:44:43,760
This time...

1537
01:44:43,760 --> 01:44:45,740
I will trust you until the end.

1538
01:44:48,070 --> 01:44:50,090
I'll prove that you're innocent.

1539
01:44:52,340 --> 01:44:55,490
Even if you doubt yourself.

1540
01:45:05,580 --> 01:45:07,070
It's time.

1541
01:45:46,000 --> 01:45:52,710
Additional Round

1542
01:45:48,440 --> 01:45:49,990
15 years ago...

1543
01:45:51,010 --> 01:45:54,020
My father, who tried to remove evidence in the form of a gun in a case...

1544
01:45:54,580 --> 01:45:56,010
... faced with Mr. Yanni Yogi. </ P>

1545
01:45:57,540 --> 01:45:59,730
Both are involved in physical fights. </ P>

1546
01:46:00,370 --> 01:46:01,860
Stop -! </ P>

1547
01:46:09,880 --> 01:46:13,990
That's when your hands feel touching something. </ P>

1548
01:46:15,610 --> 01:46:16,590
That is....

1549
01:46:18,000 --> 01:46:19,380
... gun

1550
01:46:29,350 --> 01:46:30,540
Miles...

1551
01:46:31,040 --> 01:46:32,970
I threw a gun at Daddy.

1552
01:46:33,580 --> 01:46:35,610
I only intend to save my father

1553
01:46:40,730 --> 01:46:43,070
But the trigger of the gun I threw was triggered...

1554
01:46:43,160 --> 01:46:44,780
and the bullet pierced my father's body.

1555
01:46:47,990 --> 01:46:49,860
There was a loud scream.

1556
01:46:51,980 --> 01:46:53,700
That scream still haunts me to this day.

1557
01:46:55,330 --> 01:46:58,290
The truth about the case 15 years ago...

1558
01:46:59,190 --> 01:47:02,350
... Finally revealed

1559
01:47:02,350 --> 01:47:03,710


1560
01:47:02,350 --> 01:47:03,710
Objection!

1561
01:47:08,000 --> 01:47:09,610
Before that incident,...

1562
01:47:10,350 --> 01:47:12,530
according to the records from the room proof storage,...

1563
01:47:13,360 --> 01:47:15,690
Magazine in the gun...

1564
01:47:15,690 --> 01:47:17,800
contains two bullets.

1565
01:47:19,100 --> 01:47:20,450
And after the incident,...

1566
01:47:21,250 --> 01:47:23,280
< the p> magazine is empty.

1567
01:47:23,920 --> 01:47:27,560
That means, the weapon has been shot twice.

1568
01:47:29,150 --> 01:47:31,710
If one shot is when Edgeworth throws the gun...

1569
01:47:31,710 --> 01:47:33,200
If one shot when Edgeworth threw the gun...

1570
01:47:33,850 --> 01:47:35,160
then who...

1571
01:47:35,480 --> 01:47:40,020
who fired the remaining bullets?

1572
01:47:40,020 --> 01:47:41,410


1573
01:47:40,020 --> 01:47:41,410
Objection !

1574
01:47:41,820 --> 01:47:43,680
The bullets left?

1575
01:47:43,990 --> 01:47:45,520
There is no such thing!

1576
01:47:47,530 --> 01:47:49,080
If two bullets

1577
01:47:49,080 --> 01:47:50,850
If two bullets are fired. </ p >

1578
01:47:51,080 --> 01:47:53,180
then you will find the crime scene.

1579
01:47:54,070 --> 01:47:55,330
Was it found?

1580
01:47:56,070 --> 01:47:56,970


1581
01:47:58,310 --> 01:48:00,300
There is only one bullet found at the crime scene.

1582
01:48:02,670 --> 01:48:03,890
Please wait.

1583
01:48:04,610 --> 01:48:05,810
Mi-For example...

1584
01:48:07,060 --> 01:48:11,170
Second bullet... </ p >

1585
01:48:11,170 --> 01:48:11,960
HerrySis

1586
01:48:13,070 --> 01:48:16,040
What if someone takes it?

1587
01:48:17,470 --> 01:48:21,690
Ha? How? And who? </ P>

1588
01:48:23,040 --> 01:48:24,480
Of course...

1589
01:48:24,480 --> 01:48:26,240
... the culprit. </ P>

1590
01:48:28,590 --> 01:48:30,010
The actor you're talking to...

1591
01:48:30,010 --> 01:48:31,370
... . sure not too smart.

1592
01:48:31,930 --> 01:48:34,190
Same as you...

1593
01:48:46,360 --> 01:48:48,280
Wright?

1594
01:49:05,900 --> 01:49:07,400
It's okay.

1595
01:49:09,110 --> 01:49:11,620
Your deduction isn't wrong.

1596
01:49:13,880 --> 01:49:15,880
Just one step ahead...

1597
01:49:17,210 --> 01:49:18,570
That's all

1598
01:49:19,460 --> 01:49:21,670
You have to look at it from another perspective.

1599
01:49:24,590 --> 01:49:26,260
Another point of view?

1600
01:49:33,880 --> 01:49:35,470
A-Is everything okay?

1601
01:49:39,490 --> 01:49:40,960
Reversal of course?

1602
01:49:45,040 --> 01:49:46,140
Defender?

1603
01:49:49,020 --> 01:49:50,540
The culprit...

1604
01:49:51,940 --> 01:49:55,470
don't intend to take the bullet...

1605
01:49:56,310 --> 01:49:57,680
Ah not...

1606
01:49:59,660 --> 01:50:01,620
What if he has no choice but to take it?

1607
01:50:04,620 --> 01:50:08,790
"Don't have a choice?"
What does that mean?

1608
01:50:09,660 --> 01:50:10,890
For example...

1609
01:50:10,890 --> 01:50:13,740
The culprit was shot. </ P>

1610
01:50:14,130 --> 01:50:17,060
If he was shot, then he had no other choice to carry the bullet with him. </ P>

1611
01:50:17,060 --> 01:50:19,290
But there were no gunshot wounds...

1612
01:50:19,290 --> 01:50:22,530
in Miles Edgeworth's body or Yanni Yogi.

1613
01:50:22,530 --> 01:50:24,680
And only those in the evidence storage room...

1614
01:50:26,860 --> 01:50:29,090
So that means, all this time...

1615
01:50:32,110 --> 01:50:33,320
there is another person...

1616
01:50:35,860 --> 01:50:38,340
... who is in the room.

1617
01:50:40,330 --> 01:50:42,050
Yogi...

1618
01:50:42,490 --> 01:50:44,150
But I really don't do it!

1619
01:50:44,150 --> 01:50:46,460
p>

1620
01:50:46,730 --> 01:50:49,950
Yanni.

1621
01:50:52,980 --> 01:50:54,400
Behind this case, something is very dark.

1622
01:50:54,710 --> 01:50:56,470
Father...

1623
01:50:56,470 --> 01:50:58,410
Obviously this is conclusive evidence...

1624
01:51:03,650 --> 01:51:07,830
There is one more person, besides Miles Edgeworth and Yanni Yogi,...

1625
01:51:08,170 --> 01:51:11,970
... related to the DL-6 case.

1626
01:51:14,060 --> 01:51:15,420
That person is...

1627
01:51:16,800 --> 01:51:18,000
the person who fought Gregory Prosecutor Edgeworth,...

1628
01:51:18,900 --> 01:51:23,230
... 15 years ago in this court!

1629
01:51:25,780 --> 01:51:27,430
He is...

1630
01:51:35,630 --> 01:51:37,000
Prosecutor von Karma!

1631
01:51:38,230 --> 01:51:39,780
That is you!

1632
01:51:46,840 --> 01:51:48,100
Calm down!

1633
01:51:51,030 --> 01:51:53,410
Ah...

1634
01:51:53,410 --> 01:51:54,230
Prosecutor von Karma?

1635
01:51:54,230 --> 01:51:58,890
A workaholic like you who in 40 years of work, only...

1636
01:51:59,660 --> 01:52:01,570
... takes a vacation once.

1637
01:52:03,070 --> 01:52:04,600
Isn't that because... </ p >

1638
01:52:04,600 --> 01:52:06,430
... you were injured when you were shot?

1639
01:52:06,430 --> 01:52:08,160
If we can find the doctor who treats the wound...

1640
01:52:08,160 --> 01:52:09,270
It's no use.

1641
01:52:12,080 --> 01:52:16,220
Prosecutor Karma Von is someone who is always aiming for perfection. </ P>

1642
01:52:17,330 --> 01:52:19,060
A treatment note...

1643
01:52:20,150 --> 01:52:22,290
Bukti semacam itu tidak akan dia biarkan ada.

1644
01:52:24,580 --> 01:52:28,690
I don't think there is a need to make a counter argument against this.

1645
01:52:29,400 --> 01:52:31,110
But for more details...

1646
01:52:32,090 --> 01:52:35,370
There is absolutely no maintenance record...

1647
01:52:36,290 --> 01:52:37,840
... or a doctor who can be a witness.

1648
01:52:38,240 --> 01:52:40,330
W-Then... you try...

1649
01:52:40,330 --> 01:52:43,350
... take out the bullets themselves with your hands...

1650
01:52:43,350 --> 01:52:45,670
It will hurt so much. No way! </ P>

1651
01:52:45,670 --> 01:52:47,650
What did the bullet do?! </ P>

1652
01:52:51,360 --> 01:52:52,500
What was that? </ P>

1653
01:52:54,480 --> 01:52:55,990
Prosecutor von Karma...

1654
01:52:57,060 --> 01:53:00,110
was not treated by a doctor.

1655
01:53:01,140 --> 01:53:03,880
Then maybe...

1656
01:53:03,880 --> 01:53:06,930
... the bullets are still left "there."

1657
01:53:11,110 --> 01:53:12,420
It's ridiculous...

1658
01:53:12,730 --> 01:53:14,750
What are you talking about?

1659
01:53:14,750 --> 01:53:16,310
It's ridiculous or not...

1660
01:53:17,120 --> 01:53:19,010
... it can be easily determined.

1661
01:53:20,280 --> 01:53:21,290
Larry!

1662
01:53:22,100 --> 01:53:23,210
Lend it to me!

1663
01:53:25,380 --> 01:53:27,360
Hurry up, lend me!

1664
01:53:31,040 --> 01:53:32,500
Prosecutor von Karma...

1665
01:53:34,340 --> 01:53:37,510
I'll check your body with a metal detector.

1666
01:53:46,470 --> 01:53:47,790
I refuse!

1667
01:53:49,440 --> 01:53:50,670
What?

1668
01:53:50,670 --> 01:53:51,900
Your Majesty...

1669
01:53:51,900 --> 01:53:54,620
This examination necessary to find out the truth!

1670
01:53:54,810 --> 01:53:56,550
If you refuse...

1671
01:53:56,550 --> 01:54:01,010
... like you admit that you have a bullet in your body.

1672
01:54:04,920 --> 01:54:06,190
Defender...

1673
01:54:06,190 --> 01:54:09,740
I allow the use of a metal detector.

1674
01:55:01,210 --> 01:55:02,670
What is this?

1675
01:55:08,270 --> 01:55:09,620
It's true...

1676
01:55:10,600 --> 01:55:13,630
It's true that there are bullets in my body. < /p>

1677
01:55:13,630 --> 01:55:14,920
Tapi...

1678
01:55:15,610 --> 01:55:19,570
... this has nothing to do with the DL-6 case.

1679
01:55:21,990 --> 01:55:24,710
The evidence is everything in the courtroom.

1680
01:55:26,970 --> 01:55:29,880
If you think I'm the culprit,...

1681
01:55:31,080 --> 01:55:35,640
then show the pieces of evidence that connect the bullets on this shoulder...

1682
01:55:36,560 --> 01:55:39,290
... with the DL-6 case. </ P>

1683
01:55:41,200 --> 01:55:44,450
I asked for a gun check used in the DL-6 case.

1684
01:55:45,960 --> 01:55:50,070
If we combine the ballistic marks of the bullets left in Prosecutor von Karma's body...

1685
01:55:51,980 --> 01:55:54,250
... it will be very suitable.

1686
01:55:57,000 --> 01:55:58,230
Officer! HerrySis

1687
01:55:58,910 --> 01:56:00,460
Take it now!

1688
01:56:00,990 --> 01:56:02,060
The gun...

1689
01:56:02,060 --> 01:56:04,960
... is in the evidence storage room.

1690
01:56:07,410 --> 01:56:10,200
It's great you Wright!

1691
01:56:17,270 --> 01:56:18,220
Your Majesty!

1692
01:56:20,360 --> 01:56:23,200
The gun can't be found!

1693
01:56:25,100 --> 01:56:26,400
What? HerrySis

1694
01:56:34,420 --> 01:56:37,220
Too bad, yes, Lawyer?

1695
01:56:38,630 --> 01:56:42,760
There is no way to prove it like this. </ P>

1696
01:57:05,950 --> 01:57:07,810
Even though it's been this far...

1697
01:57:13,030 --> 01:57:14,830
Mia...

1698
01:57:16,390 --> 01:57:17,930
I'm sorry. </ P>

1699
01:57:59,420 --> 01:58:00,820
So that's how it is...

1700
01:58:02,850 --> 01:58:05,000
This is it! </ P>

1701
01:58:06,480 --> 01:58:08,510
Mia...

1702
01:58:08,510 --> 01:58:11,170
The evidence that Mia got it until she risked her life...

1703
01:58:13,730 --> 01:58:15,950
He hid it here! </ P>

1704
01:58:18,880 --> 01:58:20,040


1705
01:58:18,880 --> 01:58:20,040
Take That! </ P>

1706
01:58:21,800 --> 01:58:25,470
Ini adalah peluru yang diambil dari tubuh Gregory Edgeworth.

1707
01:58:25,800 --> 01:58:28,070
With this, we don't need the gun anymore.

1708
01:58:28,580 --> 01:58:31,960
If the ballistic sign matches the bullet in your body...

1709
01:58:32,750 --> 01:58:34,010
This is clear... </ p >

1710
01:58:35,900 --> 01:58:37,840
... is conclusive proof!

1711
01:58:43,700 --> 01:58:45,220
I admit...

1712
01:58:47,410 --> 01:58:51,730
I was in the evidence storage room when that event occurred.

1713
01:58:52,280 --> 01:58:54,630
.... and I'm shot.

1714
01:58:57,160 --> 01:59:00,320
But that's all.

1715
01:59:01,720 --> 01:59:04,510
Why are you accusing me of shooting the lawyer?

1716
01:59:06,450 --> 01:59:07,400
There's no reason.

1717
01:59:07,400 --> 01:59:09,120
Of course there is a reason. </ P>

1718
01:59:11,400 --> 01:59:14,460
To silence Gregory Edgeworth! </ P>

1719
01:59:16,710 --> 01:59:18,750
He knows about it...

1720
01:59:20,260 --> 01:59:22,390
Without losing in 40 years. </ P>

1721
01:59:23,120 --> 01:59:24,840
The most powerful prosecutor.

1722
01:59:25,290 --> 01:59:27,000
He found the secret behind it all.

1723
01:59:29,360 --> 01:59:31,270
Who took the illegal method...

1724
01:59:31,270 --> 01:59:33,280
... is not Edgeworth's lawyer!

1725
01:59:34,600 --> 01:59:36,160
Prosecutor von Karma...

1726
01:59:36,500 --> 01:59:38,130
... but that's YOU!

1727
01:59:39,360 --> 01:59:42,460
Don't make me repeat the same words again!

1728
01:59:43,490 --> 01:59:45,940
Proof is everything!

1729
01:59:45,940 --> 01:59:48,440
This bullet!

1730
01:59:48,440 --> 01:59:50,710
Will explain as you wish!

1731
01:59:54,230 --> 01:59:58,700
The gun used in the case of DL-6,...

1732
01:59:59,830 --> 02:00:01,530
is, when you think about that problem...

1733
02:00:03,130 --> 02:00:06,280
presented by the Prosecutor's Office during the trial...

1734
02:00:07,060 --> 02:00:09,420
between Lawyer Edgeworth and Attorney von Karma.

1735
02:00:10,750 --> 02:00:12,050
Prosecutor von Karma...

1736
02:00:12,350 --> 02:00:13,870
... combining bullets found at the crime scene...

1737
02:00:13,870 --> 02:00:16,590
... and ballistic signs on the gun,...

1738
02:00:17,430 --> 02:00:19,200
that match on both sides.

1739
02:00:19,540 --> 02:00:23,410
... it is used to prove the defendant's violation of possession of a firearm.

1740
02:00:25,150 --> 02:00:27,210
Data from the ballistic sign at that time was...

1741
02:00:28,190 --> 02:00:29,390
... this.

1742
02:00:30,510 --> 02:00:32,490
Lawyer Mia Fey...

1743
02:00:32,490 --> 02:00:34,890
.... leave it in the data.

1744
02:00:37,650 --> 02:00:38,650
Now,...

1745
02:00:39,530 --> 02:00:42,070
I will do the same for what happened 15 years ago.

1746
02:00:43,390 --> 02:00:45,550
But, a gun that should be there...

1747
02:00:45,550 --> 02:00:48,220
... has been removed by someone.

1748
02:00:49,850 --> 02:00:51,290
So instead of using a gun,...

1749
02:00:51,690 --> 02:00:55,980
we will use a bullet fired from the same gun.

1750
02:01:09,620 --> 02:01:12,230
Of course
like 15 years ago

1751
02:01:13,800 --> 02:01:15,620
This will match 100% on both sides.

1752
02:01:15,620 --> 02:01:17,200
This will match 100% on both sides.

1753
02:01:30,840 --> 02:01:32,430
Your Majesty... Stop it. </ p >

1754
02:01:33,590 --> 02:01:35,540
Stop now!

1755
02:01:38,640 --> 02:01:40,120
Reading...

1756
02:01:40,980 --> 02:01:43,620
Compatibility Level

1757
02:01:47,440 --> 02:01:50,260
0%...?

1758
02:01:55,190 --> 02:01:56,430
Attorney von Karma...

1759
02:01:57,610 --> 02:01:59,080
This is...

1760
02:01:59,970 --> 02:02:04,950
... conclusive evidence that proves you are dishonest.

1761
02:02:04,950 --> 02:02:06,280
... conclusive evidence that proves you dishonest.

1762
02:02:17,410 --> 02:02:18,650
Miles...

1763
02:02:46,990 --> 02:02:49,630
Perfect record of more than 40 years.

1764
02:02:50,780 --> 02:02:53,090
Revealed it turned out to be just a fraud.

1765
02:02:54,140 --> 02:02:55,810
To maintain its confidentiality,...

1766
02:02:55,810 --> 02:02:57,440
... you killed Lawyer Gregory Edgeworth...

1767
02:02:57,440 --> 02:02:58,580
and....!

1768
02:03:00,030 --> 02:03:02,210
... puts a lot of people in misery!

1769
02:03:18,860 --> 02:03:21,310
Your face...

1770
02:03:23,540 --> 02:03:26,930
... very similar to it.

1771
02:03:29,820 --> 02:03:32,480
Don't know anything,...

1772
02:03:35,240 --> 02:03:36,620
It's still green,

1773
02:03:39,270 --> 02:03:42,670
Only a young lawyer...

1774
02:03:50,910 --> 02:03:53,640
You know how you can live happy every day calmly,...

1775
02:03:54,840 --> 02:03:57,730
even though what you do is just pretentious,...

1776
02:04:00,130 --> 02:04:01,380
... and show off?

1777
02:04:01,830 --> 02:04:03,520
That's our blessing.

1778
02:04:05,280 --> 02:04:07,600
Prosecutors,...

1779
02:04:08,900 --> 02:04:11,270
... put every trash in the world into prison!

1780
02:04:11,270 --> 02:04:12,000
Damn!

1781
02:04:12,000 --> 02:04:12,780
Damn !

1782
02:04:15,750 --> 02:04:17,810
Hey, are you aware?

1783
02:04:20,410 --> 02:04:22,640
Garbage always pretends they're innocent.

1784
02:04:25,160 --> 02:04:28,510
... ignoring what they have done and asking for the "Guilty" decision.

1785
02:04:33,280 --> 02:04:35,640
They are all out there...

1786
02:04:40,820 --> 02:04:42,020
So...

1787
02:04:43,330 --> 02:04:44,770
We can't... !!

1788
02:04:44,770 --> 02:04:47,450
Just sit quietly, let them get back on the road !!

1789
02:04:49,740 --> 02:04:50,820
Damn it!

1790
02:04:53,280 --> 02:04:54,820
Damn!

1791
02:04:56,360 --> 02:04:57,790


1792
02:05:03,250 --> 02:05:05,010
Forgery?

1793
02:05:07,050 --> 02:05:08,400
Concealment?

1794
02:05:09,450 --> 02:05:11,030
Why then?!

1795
02:05:20,780 --> 02:05:23,750
If that can make the bastards go...

1796
02:05:24,450 --> 02:05:26,560
I'll do whatever the risk is.

1797
02:05:29,380 --> 02:05:31,830
Seeing their crime...

1798
02:05:32,780 --> 02:05:34,650
... can't be forgiven!

1799
02:05:39,320 --> 02:05:41,070
That is...

1800
02:05:43,630 --> 02:05:45,150
mission...

1801
02:05:45,910 --> 02:05:48,130
... us!

1802
02:06:04,310 --> 02:06:05,880


1803
02:06:04,310 --> 02:06:05,880
Objection!

1804
02:06:09,100 --> 02:06:10,850
Our mission... .

1805
02:06:12,470 --> 02:06:14,850
... is to seek the truth.

1806
02:06:18,050 --> 02:06:19,130
Officer...

1807
02:06:22,910 --> 02:06:24,690
Take him away.

1808
02:06:58,620 --> 02:07:00,880
Thus, I will announce verdict...

1809
02:07:00,880 --> 02:07:05,080
to Miles Edgeworth namely:

1810
02:07:09,670 --> 02:07:10,690
Not Guilty!

1811
02:07:11,510 --> 02:07:22,270
Not Guilty

1812
02:08:02,920 --> 02:08:05,990
My mother is wrong.

1813
02:08:07,610 --> 02:08:10,900
And consequently, Mr. Yogi is accused of being guilty. </ P>

1814
02:08:11,970 --> 02:08:14,860
And many people suffer greatly. </ P>

1815
02:08:16,110 --> 02:08:17,540
That's not true. </ P>

1816
02:08:18,420 --> 02:08:19,920
Your mother...

1817
02:08:20,320 --> 02:08:23,250
... just convey what my father said.

1818
02:08:24,680 --> 02:08:26,170
Who lied...

1819
02:08:26,760 --> 02:08:29,260
... it could be my father's spirit.

1820
02:08:30,270 --> 02:08:32,300
The last time my father saw... < /p>

1821
02:08:32,300 --> 02:08:34,900
... is the child holding a weapon.

1822
02:08:34,900 --> 02:08:38,650
Maybe that's why he lied?

1823
02:08:40,180 --> 02:08:42,370
To protect his son...

1824
02:08:43,660 --> 02:08:46,330
I think I will defend Mr. Yogi...

1825
02:08:49,340 --> 02:08:50,830
... until the end. </ P>

1826
02:09:14,360 --> 02:09:16,210
You saved me this time...

1827
02:09:18,380 --> 02:09:19,810
... Wright. </ P>

1828
02:09:22,870 --> 02:09:24,450
Of course, I promised...

1829
02:09:57,680 --> 02:09:58,970
What's the matter? </ P>

1830
02:09:58,970 --> 02:10:01,550
There is an unsolved case. </ P>

1831
02:10:02,460 --> 02:10:03,530
- What's that?
- What ?

1832
02:10:03,850 --> 02:10:05,260
Classroom Session.

1833
02:10:05,880 --> 02:10:08,160
About who stole lunch money!

1834
02:10:10,350 --> 02:10:12,430
Let's just say it's solved, huh?

1835
02:10:12,650 --> 02:10:15,910
I didn't mean that Wright blamed because of that...

1836
02:10:16,180 --> 02:10:19,460
I want to buy a plastic model, it costs ¥ 4000, and I just lack 200 yen!

1837
02:10:23,480 --> 02:10:24,640
Not "ah" tauk!

1838
02:10:24,970 --> 02:10:26,180
- It turns out you are!
- Apparently you are!

1839
02:10:28,560 --> 02:10:30,140
Eh, I'm anyway?!

1840
02:10:30,140 --> 02:10:31,250
Seriously?!

1841
02:10:32,820 --> 02:10:36,850
How about this ?! I'm a lawyer because I'm touched by what you did to me! </ P>

1842
02:10:36,850 --> 02:10:39,230
I really don't know your situation...

1843
02:10:39,230 --> 02:10:40,740
But that was 15 years ago, & apos; right? </ P>

1844
02:10:41,540 --> 02:10:42,640
It's over!

1845
02:10:42,640 --> 02:10:43,630
I'm angry!

1846
02:10:43,700 --> 02:10:50,400


1847
02:10:44,210 --> 02:10:47,030
You will feel the past, damn it !!

1848
02:10:59,810 --> 02:11:03,950
Shuraba wo enjiru jidaigeki no

1849
02:11:03,950 --> 02:11:08,090
domannaka ni tatteru mitai da

1850
02:11:08,090 --> 02:11:12,060
Osotte kuru katana wo sakete

1851
02:11:12,060 --> 02:11:16,500
"2012 machi no machi I think

1852
02:11:16,500 --> 02:11:24,800
Itoshisa tsunoreba yowaki ni mo natte

1853
02:11:24,800 --> 02:11:28,800
Sono yowaki tsukarerya

1854
02:11:28,800 --> 02:11:33,250
itoshii hito mo mamorenai

1855
02:11:33,250 --> 02:11:37,100
Yamiyo no sora ni hibana chitta nara

1856
02:11:37,100 --> 02:11:41,100
Ippotari to noke wa shinai tatakai no aizu da

1857
02:11:41,100 --> 02:11:45,490
Aa yasashiku naritakereba tsuyoku are

1858
02:11:45,490 --> 02:11:49,460
Sakimidare hana to naru oretachi no...

1859
02:11:49,460 --> 02:11:53,230
LITTLE SPARK!

1860
02:11:59,200 --> 02:12:03,410
LED is not hikaru shingouki

1861
02:12:03,410 --> 02:12:07,780
kiken sasshite tenmetsu shite iru </ p >

1862
02:12:07,780 --> 02:12:11,690
Soredemo oretachi no basho wa

1863
02:12:11,690 --> 02:12:16,020
"2012 machi no machi ni shika nai

1864
02:12:16,020 --> 02:12:24,400
Kiraku na APURI ga zamen wo uketsukushite

1865
02:12:24,400 --> 02:12:32,840
Shikai made saegiru itoshii hito no sugata sae

1866
02:12:32,840 --> 02:12:36,500
Anata ni is going crazy or not

1867
02:12:36,500 --> 02:12:40,650
Namida nado hitoshirezu senaka de nagaseba ii

1868
02:12:40,650 --> 02:12:45,090
Aa sonna otoko ni nare ya shinai kanaa

1869
02:12:45,090 --> 02:12:48,990
Furukusai jidai kara hanatareru...

1870
02:12:48,990 --> 02:12:53,790
LITTLE SPARK!

1871
02:12:51,210 --> 02:12:54,000
Manju Jammin & apos; Ninja

1872
02:12:53,790 --> 02:12:59,770
At tsui seriai nutrient value kimmy

1873
02:12:59,230 --> 02:13:02,370
(ware Sparkling Men)

1874
02:13:02,370 --> 02:13:10,940
Hell furimukizama shoubu wa itsumo mizugokoro

1875
02:13:15,500 --> 02:13:16,500
</ p >

1876
02:13:15,500 --> 02:13:16,500
Objection!

1877
02:13:20,160 --> 02:13:21,170
So...

1878
02:13:25,070 --> 02:13:28,170
How can you explain this, Defender?

1879
02:13:28,860 --> 02:13:32,970
Yamiyo no sora ni hibana chitta nara

1880
02:13:32,080 --> 02:13:37,170
Y-You... That's not fair, what is that trying?

1881
02:13:32,970 --> 02:13:36,800
Ippotari to noke wa shinai tatakai no aizu da

1882
02:13:36,800 --> 02:13:41,440
Aa yasashiku naritakereba tsuyoku are </ p >

1883
02:13:38,160 --> 02:13:41,170
Jammin's red guitar & apos; Ninja! </ P>

1884
02:13:41,440 --> 02:13:45,450
Sakimidare hana to nari chiri yukeba

1885
02:13:45,160 --> 02:13:48,170
My method does not violate or contravene the law. </ P>

1886
02:13:45,450 --> 02:13:49,750
Afternoon or not, if you want to iwaretara

1887
02:13:48,170 --> 02:13:51,170
But it looks pretty annoying...

1888
02:13:49,750 --> 02:13:53,600
nanto naku unazuite shimaisou ni mo naru

1889
02:13:53,180 --> 02:13:57,170
No problems, right?

1890
02:13:53,600 --> 02:13:58,000
De wa dare no tame no jidai touta n

1891
02:13:58,000 --> 02:14:02,230
Sonna mon oretachi no tame nanda to

1892
02:14:02,230 --> 02:14:06,570
Tokuige na kao wo shite iikirou

1893
02:14:06,570 --> 02:14:11,140
Tachimawari irimidare turtle me