﻿1
00:00:03,838 --> 00:00:06,132
5 cm Per Second

2
00:00:07,675 --> 00:00:08,884
- Episode 1 -

3
00:00:11,220 --> 00:00:12,388
Eh...

4
00:00:12,930 --> 00:00:15,266
Say 5 cm per second.

5
00:00:15,558 --> 00:00:16,559
What?

6
00:00:16,684 --> 00:00:21,063
The speed of falling cherry,
5 cm per second.

7
00:00:21,188 --> 00:00:22,565
Oh yeah?

8
00:00:22,898 --> 00:00:25,609
Akari knows something like that, huh.

9
00:00:27,737 --> 00:00:31,490
It feels like snow, huh?

10
00:00:31,907 --> 00:00:33,576
I see, yes.

11
00:00:36,287 --> 00:00:37,296
Hey!

12
00:00:37,496 --> 00:00:39,165
Wait!

13
00:00:45,296 --> 00:00:46,230
Akari!

14
00:00:46,297 --> 00:00:47,306
Takaki!

15
00:00:49,579 --> 00:00:53,833
Hopefully next year we can see the cherry blossom together again, huh!

16
00:00:54,037 --> 00:00:56,677


17
00:00:56,766 --> 00:01:04,674
- Sakura Story -

18
00:01:07,276 --> 00:01:11,799
Dear Takaki Tono, we haven't exchanged news for a long time  Although summer is also hot here,

19
00:01:16,285 --> 00:01:18,644
It tastes better than Tokyo.

20
00:01:18,954 --> 00:01:21,874


21
00:01:22,374 --> 00:01:27,797
But I guess now I also like
Tokyo's humid summer.

22
00:01:28,130 --> 00:01:32,968
And the asphalt that is about to melt,
a sparkling skyscraper,

23
00:01:33,094 --> 00:01:36,472
and cold air conditioning in malls and trains.

24
00:01:37,181 --> 00:01:41,560
Last time we met
during the elementary graduation ceremony,

25
00:01:41,685 --> 00:01:43,896
it's been half a year.

26
00:01:44,355 --> 00:01:46,774
Takaki,

27
00:01:46,982 --> 00:01:50,194
do you still remember me?

28
00:01:53,906 --> 00:01:56,575
Dear Takaki,

29
00:01:56,700 --> 00:01:59,578
Thank you!
I am happy to get your reply.

30
00:02:00,454 --> 00:02:04,792
It's autumn, huh.
Here the leaves are reddish beautifully.

31
00:02:05,251 --> 00:02:09,088
Two days ago
I pulled out a sweater.

32
00:02:10,214 --> 00:02:11,232
Takaki!

33
00:02:11,257 --> 00:02:12,466
Yes?

34
00:02:12,591 --> 00:02:14,301
What is that? Love letter?

35
00:02:14,326 --> 00:02:15,361
No, how come!

36
00:02:15,386 --> 00:02:18,347
- Sorry, I'm asking for your help.
- It's okay, it's almost done.

37
00:02:18,472 --> 00:02:21,142
Thank you! Said you want to move?

38
00:02:21,267 --> 00:02:23,394
Yes, at the end of this semester.

39
00:02:23,519 --> 00:02:26,647
- Where?
- Kagoshima. Follow my parents.

40
00:02:26,772 --> 00:02:28,566
So quiet, please...

41
00:02:28,691 --> 00:02:34,071
Now the extracurricular starts in the morning,
so I wrote this letter on the train.

42
00:02:34,446 --> 00:02:36,740
Anyway, I cut my hair.

43
00:02:36,866 --> 00:02:43,164
I cut short, my ears visible.
If you meet, maybe you hang out.

44
00:02:43,205 --> 00:02:44,223
Mama comes home.

45
00:02:44,248 --> 00:02:45,291
Hello, Mama!

46
00:02:54,258 --> 00:02:59,221
You certainly also changed a little.

47
00:03:13,611 --> 00:03:18,490
Dear Takaki,
How are you doing on a cold day like this?

48
00:03:23,245 --> 00:03:25,789
Here the snow has fallen several times,

49
00:03:25,915 --> 00:03:30,294


50
00:03:30,961 --> 00:03:33,881


51
00:03:34,006 --> 00:03:39,553


52
00:03:43,766 --> 00:03:45,517


53
00:03:45,643 --> 00:03:47,728


54
00:03:47,853 --> 00:03:50,898


55
00:03:51,023 --> 00:03:52,316


56
00:03:52,441 --> 00:03:54,193


57
00:03:54,318 --> 00:03:55,945


58
00:03:56,070 --> 00:03:58,822


59
00:03:59,156 --> 00:04:00,658


60
00:04:02,785 --> 00:04:04,828


61
00:04:08,499 --> 00:04:13,212


62
00:04:13,337 --> 00:04:17,383


63
00:04:17,508 --> 00:04:19,635


64
00:04:19,760 --> 00:04:22,888
far away, huh.

65
00:04:23,722 --> 00:04:30,104
You can't easily take the train
if you want to meet you.

66
00:04:30,229 --> 00:04:34,233
I'm a little sad.

67
00:04:34,358 --> 00:04:38,404
But the important thing is you are healthy, Takaki!

68
00:04:52,751 --> 00:04:55,296
Dear Takaki,

69
00:04:56,130 --> 00:04:59,758
I'm so glad we will meet
March 4th.

70
00:04:59,967 --> 00:05:02,636
A year since we last met,

71
00:05:02,761 --> 00:05:05,514
I feel excited.

72
00:05:12,354 --> 00:05:15,482
There is a large cherry tree near the house  Spring time,

73
00:05:15,607 --> 00:05:18,027
maybe the interest also falls
5 cm per second.

74
00:05:18,152 --> 00:05:21,822
I want to miss spring

75
00:05:23,240 --> 00:05:25,200
with Takaki again

76
00:05:25,326 --> 00:05:29,121
- March 4 plan -

77
00:05:53,520 --> 00:05:58,067
- Meet Akari at 19.00 -

78
00:05:58,400 --> 00:06:02,029
Takaki!

79
00:06:02,488 --> 00:06:03,614
Let's go to extracurricular activities!

80
00:06:04,065 --> 00:06:05,068


81
00:06:05,115 --> 00:06:06,283
OK.

82
00:06:07,910 --> 00:06:10,579
Uh, I can't go to extracurricular today.

83
00:06:10,704 --> 00:06:11,830
Ready to move?

84
00:06:11,955 --> 00:06:13,999
Yes. Forgive me.

85
00:06:14,166 --> 00:06:18,420
Very well you want to come to my place.

86
00:06:18,629 --> 00:06:21,882
But it's far, so be careful, huh.

87
00:06:22,424 --> 00:06:26,178
I'll wait for you at the station at 7

88
00:06:45,656 --> 00:06:50,953
It has been snowing since noon
on the day of the meeting with Akari.

89
00:06:53,288 --> 00:06:55,457
Takaki, look!

90
00:06:55,582 --> 00:06:57,418
Cats! That's Chobi.

91
00:06:57,584 --> 00:06:59,753
He is always here, huh.

92
00:06:59,878 --> 00:07:01,922
But now alone.

93
00:07:02,047 --> 00:07:05,884
Where's Mimi? Lonely, please...

94
00:07:16,311 --> 00:07:17,813
How is the book?

95
00:07:17,980 --> 00:07:21,483
Good. I read evolution overnight
for 4 billion years!

96
00:07:21,600 --> 00:07:22,459
Which one?

97
00:07:22,484 --> 00:07:24,319
Anomalocaris, the weird shrimp.

98
00:07:24,486 --> 00:07:26,015
- Cambrian Period!
- Cambrian Period!

99
00:07:27,114 --> 00:07:30,659
I like the genus Hallucigenia. This is it!

100
00:07:30,784 --> 00:07:31,994
Similar!

101
00:07:32,119 --> 00:07:33,704
Which do you like?

102
00:07:33,829 --> 00:07:34,955
Opabinia.

103
00:07:35,080 --> 00:07:37,499
Who has 5 eyes, right?

104
00:07:37,666 --> 00:07:42,129
Akari and I have many similarities.

105
00:07:43,505 --> 00:07:46,049
A year after I moved to Tokyo

106
00:07:46,341 --> 00:07:49,511
Akari entered the same class.

107
00:07:50,471 --> 00:07:53,599
Because we are small and sick,

108
00:07:53,724 --> 00:07:56,351
we prefer in the
library rather than in the field.

109
00:07:56,685 --> 00:07:59,188
We also become good friends.

110
00:07:59,313 --> 00:08:03,442
Classmates tease us too.

111
00:08:05,527 --> 00:08:11,657
But we don't worry about it
because of our friendship.

112
00:08:11,658 --> 00:08:12,243
- Akari and Takaki going out -

113
00:08:16,079 --> 00:08:18,790
We will enter the same junior high school

114
00:08:18,916 --> 00:08:21,043
and together forever.

115
00:08:21,168 --> 00:08:24,463
As soon as I thought, for some reason.

116
00:08:28,550 --> 00:08:31,220
Shinjuku, the last station

117
00:08:31,345 --> 00:08:34,556
Be careful when going down.

118
00:08:41,772 --> 00:08:44,900
This is my first time to Shinjuku
alone.

119
00:08:45,150 --> 00:08:49,154
All the trains after this
have never been taken.

120
00:08:55,869 --> 00:08:58,163
I feel excited.

121
00:09:01,124 --> 00:09:04,920
I'll meet Akari...

122
00:09:10,759 --> 00:09:12,594
How is that guy?

123
00:09:12,682 --> 00:09:13,714
Who?

124
00:09:13,762 --> 00:09:14,801
Yang from Nishi-sho Middle School.

125
00:09:14,846 --> 00:09:16,056
She's tacky, right?

126
00:09:16,181 --> 00:09:22,980
We will arrive at Musashi Urawa Station.

127
00:09:23,105 --> 00:09:27,776
This train will stop for 4 minutes
to wait for the express train.

128
00:09:27,901 --> 00:09:32,281
Passengers to Yonohonmachi and Omiya
are welcome to move the platform.

129
00:09:53,468 --> 00:09:56,346
Hello, this is Akari Shinohara

130
00:09:56,680 --> 00:09:59,600
Can you talk to Takaki?

131
00:10:00,309 --> 00:10:01,560
From Akari.

132
00:10:02,936 --> 00:10:05,314
Move school?

133
00:10:06,315 --> 00:10:10,152
You have been accepted at Nishi Middle School, right?

134
00:10:10,694 --> 00:10:14,239
I was registered at the Middle School in Tochigi...

135
00:10:14,364 --> 00:10:15,949
Sorry.

136
00:10:16,450 --> 00:10:19,494
Akari doesn't need to apologize.

137
00:10:19,661 --> 00:10:23,165
I already said I wanted to stay
with Auntie in Katsushika, Tokyo,

138
00:10:23,498 --> 00:10:27,294
but it can't be because it's still small...

139
00:10:28,587 --> 00:10:29,604
I understand.

140
00:10:29,630 --> 00:10:30,672
It's okay.

141
00:10:31,173 --> 00:10:32,549
Never mind.

142
00:10:35,552 --> 00:10:36,970
Sorry...

143
00:10:38,347 --> 00:10:41,725
I press the receiver firmly
until my ear hurts.

144
00:10:42,059 --> 00:10:46,355
I can feel the pain of Akari  but it can't be helped.

145
00:10:47,022 --> 00:10:49,149


146
00:10:57,032 --> 00:11:01,536
Stations are full of passengers who return from work.

147
00:11:01,662 --> 00:11:04,706
The shoes are wet with snow.

148
00:11:05,123 --> 00:11:06,166
Cold air

149
00:11:06,291 --> 00:11:10,045
with a typical city smell on a snowy day.

150
00:11:10,420 --> 00:11:15,926
Announcement...
Train destination Oyama and Utsunomiya

151
00:11:16,051 --> 00:11:20,055
8 minutes late due to snow.
Please allow passengers to wait.

152
00:11:22,391 --> 00:11:26,395
Until that moment it didn't
think about the possibility

153
00:11:26,561 --> 00:11:28,480
the train is delayed.

154
00:11:28,605 --> 00:11:31,983
Instantly anxious attacks.

155
00:11:36,113 --> 00:11:40,951
The train is 10 minutes late because of snow.

156
00:11:47,332 --> 00:11:50,627
After Omiya Station

157
00:11:50,836 --> 00:11:54,840
very few buildings are visible.

158
00:12:06,059 --> 00:12:08,729
Next station, Kuki.

159
00:12:10,147 --> 00:12:13,650
We apologize for this delay.

160
00:12:20,741 --> 00:12:26,037
To schedule, the train will stop for 10 minutes.

161
00:12:26,413 --> 00:12:32,169
We apologize for this delay.
Please wait a little longer

162
00:12:34,337 --> 00:12:35,464
Sorry.

163
00:12:35,589 --> 00:12:40,719
To schedule, the train will stop for 10 minutes...

164
00:13:06,828 --> 00:13:08,914
Nogi Station

165
00:13:09,498 --> 00:13:16,546
For setting a schedule, the train
will pause. Please be advised.

166
00:13:16,671 --> 00:13:17,756
Please be patient waiting.

167
00:13:17,881 --> 00:13:22,177
The distance between stations is so far,

168
00:13:22,344 --> 00:13:27,474
and the train stops so long
at each station.

169
00:13:27,599 --> 00:13:29,893
- Nogi -

170
00:13:30,560 --> 00:13:32,020
- Oyama -

171
00:13:34,773 --> 00:13:37,067
- Iwafune -

172
00:13:48,119 --> 00:13:52,374
The fierce snow outside the window
which I've never seen,

173
00:13:52,541 --> 00:13:56,837
time that is slow,
tumultuous stomach,

174
00:13:56,962 --> 00:14:00,090
everything makes me more nervous.

175
00:14:01,883 --> 00:14:04,010
The appointment time has passed,

176
00:14:04,135 --> 00:14:08,682
Of course Akari starts to worry.

177
00:14:12,269 --> 00:14:14,645
- For Akari -

178
00:14:14,646 --> 00:14:16,439
That day, when Akari called,

179
00:14:16,690 --> 00:14:20,485
of course he is wrapped in anxiety
more than I feel.

180
00:14:20,610 --> 00:14:24,155
But I'm not entertaining him...

181
00:14:24,364 --> 00:14:27,242
it's really embarrassing.

182
00:14:28,118 --> 00:14:32,497
We have learned kindness from you,
O teacher...

183
00:14:33,915 --> 00:14:35,041
Alright,

184
00:14:35,292 --> 00:14:37,919
goodbye.

185
00:14:40,422 --> 00:14:44,426
I received the first letter from Akari
6 months later.

186
00:14:44,759 --> 00:14:46,845
Summer when I was in grade 1 in junior high school.

187
00:14:47,429 --> 00:14:51,349
I remember everything he wrote.

188
00:14:51,600 --> 00:14:53,977
I need two weeks to this day

189
00:14:54,728 --> 00:14:57,814
to write a letter to Akari.

190
00:14:58,106 --> 00:15:01,818
Many things I want to say

191
00:15:02,110 --> 00:15:04,946
and I told Akari.

192
00:15:05,071 --> 00:15:06,781
Thank you for your understanding.

193
00:15:06,948 --> 00:15:10,577
The train to go to Utsunomiya will depart.

194
00:15:22,505 --> 00:15:24,424
Oyama Station.

195
00:15:24,549 --> 00:15:27,344
Tohoku Shinkansen passengers
are welcome to move here.

196
00:15:29,262 --> 00:15:31,473
- Meet Akari at 19.00 -

197
00:15:38,647 --> 00:15:46,404
Attention, attention.
Ryomo train is late because of snow.

198
00:15:55,705 --> 00:15:57,624
What's important,

199
00:15:57,791 --> 00:16:01,836
to the station where Akari is waiting.

200
00:16:55,557 --> 00:17:00,603
Train to Ashikaga / Maebashi
for Takasaki to arrive on line 8.

201
00:17:00,729 --> 00:17:04,065
For your safety,
please stand behind the white line.

202
00:17:34,596 --> 00:17:41,603
The train stopped temporarily because of snow.

203
00:17:41,770 --> 00:17:46,816
Sorry, we can't confirm yet
when the train will operate again  We reset.

204
00:17:47,317 --> 00:17:48,943
The train stopped temporarily because of snow.
It is uncertain when the train will run.

205
00:17:49,069 --> 00:17:53,656
Dear Takaki, how are you?

206
00:18:03,249 --> 00:18:06,169
Now the extracurricular starts in the morning,
so I wrote this letter on the train.

207
00:18:06,628 --> 00:18:10,673
From the letter always imagined
Akari who is alone.

208
00:18:10,799 --> 00:18:16,304
Finally that time

209
00:18:19,933 --> 00:18:22,185
the train stops 2 hours in a quiet place.

210
00:18:22,352 --> 00:18:26,147
1 minute feels so long.

211
00:18:26,815 --> 00:18:30,193
Time feels heavy with cunning  who slowly crawled me.

212
00:18:30,318 --> 00:18:33,279
I gritted my teeth  so you don't cry.
That's all I can do.

213
00:18:33,404 --> 00:18:36,658
Akari...

214
00:18:37,158 --> 00:18:39,786


215
00:18:39,911 --> 00:18:44,874


216
00:18:46,251 --> 00:18:47,710


217
00:18:48,670 --> 00:18:50,922
Never mind,

218
00:18:51,047 --> 00:18:52,215
come back...

219
00:18:54,425 --> 00:18:57,762
go home...

220
00:19:09,357 --> 00:19:11,025
- Iwafune -

221
00:19:11,192 --> 00:19:16,197
Train for Ashikaga / Maebashi
for Takasaki to arrive on line 3.

222
00:19:18,366 --> 00:19:21,578
The train stopped temporarily because of snow.

223
00:19:58,698 --> 00:20:00,241
Akari...

224
00:20:29,479 --> 00:20:31,064
Delicious...

225
00:20:31,606 --> 00:20:34,025
Oh yes? Regular roasted tea, how come.

226
00:20:34,150 --> 00:20:36,861
Burning tea? For the first time.

227
00:20:37,153 --> 00:20:39,530
It's impossible, you have to drink!

228
00:20:39,609 --> 00:20:40,465
Period?

229
00:20:40,490 --> 00:20:41,991
Definitely!

230
00:20:42,533 --> 00:20:47,997
Anyway, I made this,
but I'm not sure about the taste.

231
00:20:48,289 --> 00:20:50,041
Let's eat.

232
00:20:50,166 --> 00:20:51,626
Thank you.

233
00:20:52,794 --> 00:20:55,421
I'm very hungry.

234
00:20:58,758 --> 00:20:59,836
How is it?

235
00:21:03,972 --> 00:21:07,141
The best of all I've ever eaten!

236
00:21:07,267 --> 00:21:08,476
You're exaggerating...

237
00:21:08,612 --> 00:21:09,619
Really!

238
00:21:09,686 --> 00:21:11,354
It's because you're hungry.

239
00:21:11,479 --> 00:21:12,522
How come, huh?

240
00:21:12,576 --> 00:21:13,654
Definitely.

241
00:21:13,690 --> 00:21:15,984
I want it too, ah!

242
00:21:20,321 --> 00:21:22,615
Move soon, yeah...

243
00:21:22,740 --> 00:21:24,158
Yes, next week.

244
00:21:24,325 --> 00:21:25,827
To Kagoshima, yeah...

245
00:21:25,873 --> 00:21:26,756
Far away!

246
00:21:26,786 --> 00:21:27,996
Yes.

247
00:21:28,788 --> 00:21:30,832
Tochigi is also far away, anyway.

248
00:21:30,999 --> 00:21:33,459
You can't go home now.

249
00:21:36,087 --> 00:21:39,340
Close soon.
There are no more trains.

250
00:21:39,405 --> 00:21:40,374
Good.

251
00:21:40,425 --> 00:21:42,427
Be careful, the snow is thick.

252
00:21:42,552 --> 00:21:43,720
- Yes!
- Yes!

253
00:22:07,368 --> 00:22:09,537
Is the tree visible?

254
00:22:09,704 --> 00:22:10,955
Which tree did you write in the letter?

255
00:22:11,080 --> 00:22:13,875
Yes, cherry trees.

256
00:22:20,381 --> 00:22:21,758
Eh...

257
00:22:22,508 --> 00:22:25,053
It feels like snow, huh?

258
00:22:32,643 --> 00:22:34,228
Yes.

259
00:22:44,197 --> 00:22:45,740
At that time...

260
00:22:46,532 --> 00:22:52,163
I have come to understand about immortality, heart and soul.

261
00:22:52,747 --> 00:22:56,876
It seems we have shared everything
for 13 years.

262
00:22:57,001 --> 00:22:59,712
But next time...

263
00:23:00,421 --> 00:23:03,591
I feel very sad.

264
00:23:05,093 --> 00:23:08,721
Because I don't know

265
00:23:08,846 --> 00:23:12,475
how to behave

266
00:23:12,767 --> 00:23:15,478
for the soul and warmth of Akari.

267
00:23:18,231 --> 00:23:23,736
I became aware of
that we couldn't continue together.

268
00:23:24,612 --> 00:23:27,949
Life burden that is too heavy  and erratic time
lies before us.

269
00:23:28,116 --> 00:23:32,912
But,

270
00:23:35,289 --> 00:23:36,541
not long after that
the anxiety slowly evaporated.

271
00:23:36,666 --> 00:23:41,462
All that's left is
Akari's soft lips.

272
00:23:41,587 --> 00:23:46,676
That night...

273
00:24:04,235 --> 00:24:05,778


274
00:24:05,945 --> 00:24:10,658
We spent time in a small cottage on the edge of the field.

275
00:24:11,409 --> 00:24:15,163
Long chat, wrapped in an old blanket

276
00:24:15,329 --> 00:24:18,040
until I fall asleep.

277
00:24:19,000 --> 00:24:22,336
Early in the morning I take the train,

278
00:24:22,462 --> 00:24:25,673
then parted ways with Akari.

279
00:24:27,675 --> 00:24:29,093
Eh...

280
00:24:29,469 --> 00:24:30,761
Takaki...

281
00:24:32,388 --> 00:24:34,140
Takaki...

282
00:24:34,932 --> 00:24:38,561
I'm sure you're fine. Certainly!

283
00:24:38,936 --> 00:24:40,521
Thank you.

284
00:24:41,522 --> 00:24:42,857
Akari, take good care of yourself.

285
00:24:43,524 --> 00:24:45,359
I'll send a letter!
And call you!

286
00:24:58,706 --> 00:25:03,920
I didn't say
that I lost the letter for Akari.

287
00:25:05,922 --> 00:25:08,090
"For Takaki Tono"
Before and after the kiss...

288
00:25:08,716 --> 00:25:13,721
everything in the world is changing.

289
00:25:20,853 --> 00:25:25,399
I really want to protect it.

290
00:25:26,067 --> 00:25:29,445
That's all I keep thinking about  while looking out the window.

291
00:25:29,904 --> 00:25:33,908
- Episode 2 -

292
00:25:55,555 --> 00:25:56,764
- Spokesman -

293
00:26:45,938 --> 00:26:49,609
- Kanae, want to go after school?
- Yes. What about brother

294
00:27:01,954 --> 00:27:05,666
- Yes. But don't forget to study.
- Ready!

295
00:27:05,791 --> 00:27:09,754
OK!

296
00:27:39,700 --> 00:27:40,734
Morning!

297
00:27:54,882 --> 00:27:56,217
Morning, Takaki. Come fast, huh!

298
00:27:56,759 --> 00:27:59,804
You too, Kanae. From the beach, right?

299
00:27:59,929 --> 00:28:02,056
Yes.

300
00:28:02,223 --> 00:28:03,224
You are training hard, huh.

301
00:28:03,683 --> 00:28:05,226
Not really, really.

302
00:28:06,352 --> 00:28:08,938
See you later, huh!

303
00:28:09,146 --> 00:28:10,606
Yes.

304
00:28:10,731 --> 00:28:11,899
It's time to make a decision.

305
00:28:14,110 --> 00:28:16,654
Submit at the latest Monday.

306
00:28:16,904 --> 00:28:18,823
Talk carefully with your family.

307
00:28:19,115 --> 00:28:21,826


308
00:28:21,992 --> 00:28:23,703
- Survey of Desires After Graduation -

309
00:28:23,828 --> 00:28:26,330
Said Sasaki wants to register
university in Tokyo.

310
00:28:26,664 --> 00:28:30,167
I might go to the academy in Kumamoto.

311
00:28:30,292 --> 00:28:31,419
How about that?

312
00:28:31,585 --> 00:28:33,587
Eh...

313
00:28:33,754 --> 00:28:34,922
Looking for work?

314
00:28:35,047 --> 00:28:36,382
Hmm...

315
00:28:36,507 --> 00:28:38,968
You don't think of anything, huh.

316
00:28:39,093 --> 00:28:40,720
Except for Takaki Tono.

317
00:28:40,845 --> 00:28:43,139
He must have a girlfriend in Tokyo!

318
00:28:43,264 --> 00:28:45,099
Don't do that, ah!

319
00:29:12,001 --> 00:29:13,753
Can't?

320
00:29:13,878 --> 00:29:16,672
Why, huh?

321
00:29:16,881 --> 00:29:20,801
Don't worry too much,
later.

322
00:29:20,926 --> 00:29:23,095
Brother is optimistic, anyway.

323
00:29:23,220 --> 00:29:25,264
No hurry.

324
00:29:26,849 --> 00:29:29,977
At this rate, until I graduate
I can't express my feelings.

325
00:29:49,330 --> 00:29:50,831
Thank you, Sis.

326
00:29:50,998 --> 00:29:51,999
I'll take you home.

327
00:29:52,124 --> 00:29:55,085
No need. I ride a motorcycle.

328
00:30:21,362 --> 00:30:23,614
Kanae, go home now?

329
00:30:23,823 --> 00:30:25,866
Yes. You too, Takaki?

330
00:30:26,033 --> 00:30:27,034
Yes.

331
00:30:27,201 --> 00:30:28,911
Come home together, okay?

332
00:30:29,495 --> 00:30:32,122
If I have a tail like a dog

333
00:30:32,540 --> 00:30:36,710
my tail must be wagging,
can't hide the pleasure.

334
00:30:37,419 --> 00:30:42,299
Ah the relief, fortunately I'm not a dog  uh, stupid to think so.

335
00:30:42,508 --> 00:30:46,220
What's important,

336
00:30:46,387 --> 00:30:47,446
I'm happy to be able to go home with Takaki.

337
00:30:47,555 --> 00:30:50,891
Takaki looks different from the beginning
compared to other boys.

338
00:30:53,769 --> 00:30:59,441
Takaki Tono.

339
00:31:00,442 --> 00:31:01,861
I often move with my parents,
but I'm not used to it here.

340
00:31:01,986 --> 00:31:08,158


341
00:31:08,284 --> 00:31:12,496
I fell in love with him in grade 2
and wanted to go to the same high school.

342
00:31:13,372 --> 00:31:16,458
I studied hard to be accepted.

343
00:31:16,709 --> 00:31:21,922
Every time I look at Takaki
I like him even more.

344
00:31:22,047 --> 00:31:24,925
Every day feels painful,

345
00:31:25,092 --> 00:31:27,261
but every time I meet him
I'm happy.

346
00:31:27,386 --> 00:31:30,306
I can't do anything.

347
00:31:32,099 --> 00:31:34,351
Again, Takaki?

348
00:31:34,476 --> 00:31:36,145
This is delicious.

349
00:31:36,270 --> 00:31:39,565
You're always serious, yes, Kanae.

350
00:31:39,690 --> 00:31:40,900
Yes!

351
00:31:42,902 --> 00:31:44,486
First, yes.

352
00:31:44,778 --> 00:31:45,838
Yes.

353
00:31:45,946 --> 00:31:47,114
I bought this.

354
00:31:47,281 --> 00:31:48,908
90 yen.

355
00:31:49,045 --> 00:31:49,883
This.

356
00:31:49,909 --> 00:31:51,285
Thank you.

357
00:32:02,087 --> 00:32:04,131
Buy what?

358
00:32:04,220 --> 00:32:05,610
At first confused, finally bought yogurt.

359
00:32:05,674 --> 00:32:09,094


360
00:32:09,261 --> 00:32:14,350


361
00:32:14,642 --> 00:32:18,312


362
00:32:28,113 --> 00:32:29,406


363
00:32:29,657 --> 00:32:32,660


364
00:32:52,721 --> 00:32:58,310


365
00:32:58,519 --> 00:33:01,105


366
00:33:01,230 --> 00:33:03,983


367
00:33:04,108 --> 00:33:05,985


368
00:33:06,110 --> 00:33:07,361


369
00:33:07,528 --> 00:33:10,864


370
00:33:11,198 --> 00:33:13,784


371
00:33:13,993 --> 00:33:15,452


372
00:33:15,577 --> 00:33:20,290


373
00:33:20,708 --> 00:33:22,793


374
00:33:22,918 --> 00:33:24,128


375
00:33:26,880 --> 00:33:30,551


376
00:33:30,718 --> 00:33:32,011


377
00:33:33,095 --> 00:33:36,390


378
00:33:53,532 --> 00:33:54,742


379
00:33:56,577 --> 00:33:59,413


380
00:33:59,705 --> 00:34:02,708


381
00:34:02,916 --> 00:34:06,295


382
00:34:31,236 --> 00:34:32,988


383
00:34:33,113 --> 00:34:35,824


384
00:35:04,228 --> 00:35:06,396


385
00:35:06,522 --> 00:35:10,484


386
00:35:11,110 --> 00:35:12,169


387
00:35:12,194 --> 00:35:15,364


388
00:35:16,406 --> 00:35:20,160


389
00:35:20,285 --> 00:35:22,621


390
00:35:22,830 --> 00:35:25,541


391
00:35:25,666 --> 00:35:26,917


392
00:35:27,042 --> 00:35:28,669


393
00:35:29,253 --> 00:35:32,714


394
00:35:35,509 --> 00:35:37,511


395
00:35:37,678 --> 00:35:40,347


396
00:35:40,681 --> 00:35:45,310


397
00:35:45,936 --> 00:35:47,020


398
00:35:47,146 --> 00:35:50,065


399
00:35:50,649 --> 00:35:52,025


400
00:35:53,235 --> 00:35:56,530


401
00:35:56,697 --> 00:35:58,532


402
00:35:58,657 --> 00:36:00,534


403
00:36:00,659 --> 00:36:01,693


404
00:36:02,411 --> 00:36:04,955


405
00:36:05,372 --> 00:36:08,250


406
00:36:08,709 --> 00:36:12,129


407
00:36:12,880 --> 00:36:13,939


408
00:36:15,090 --> 00:36:16,592


409
00:36:18,594 --> 00:36:20,053


410
00:36:23,765 --> 00:36:24,975


411
00:36:25,100 --> 00:36:26,143


412
00:37:04,097 --> 00:37:10,854


413
00:37:16,360 --> 00:37:17,945
Wow!

414
00:37:18,904 --> 00:37:21,240
The speed is 5 km per hour.

415
00:37:22,407 --> 00:37:24,368
To the Minamitane Launch Center.

416
00:37:24,493 --> 00:37:25,619
Oh.

417
00:37:25,911 --> 00:37:28,664
This year there will be another launch.

418
00:37:28,830 --> 00:37:32,417
Yes, he said, it reached the middle of the solar system.

419
00:37:32,542 --> 00:37:34,086
It took years.

420
00:37:53,522 --> 00:37:58,986
Try giving Kanae a suggestion
about her future. He is confused.

421
00:37:59,111 --> 00:38:02,489
Don't worry. He is not a child.

422
00:38:05,826 --> 00:38:08,495
I also like that first...

423
00:38:10,497 --> 00:38:14,543
Kabu, Takaki also said he didn't know.

424
00:38:14,668 --> 00:38:17,254
Same with me.

425
00:38:18,422 --> 00:38:20,674
That must be...

426
00:38:20,966 --> 00:38:24,511
a less
trip from the shadow of people.

427
00:38:25,512 --> 00:38:28,807
Deeply dividing darkness  only meets hydrogen atoms,
sometimes.

428
00:38:28,932 --> 00:38:32,602


429
00:38:33,228 --> 00:38:38,859
Continue to approach the deep canyon,
believe there are world secrets.

430
00:38:44,197 --> 00:38:48,076
To what extent do we want to go?

431
00:38:48,493 --> 00:38:51,246
To what extent can we go?

432
00:39:01,214 --> 00:39:05,385
"My dream. Walk on another planet with the same woman. His face is invisible."

433
00:39:05,510 --> 00:39:06,502
- Save message? -

434
00:39:06,553 --> 00:39:07,587
- No -

435
00:39:10,223 --> 00:39:14,895
Since when, I wrote a message
without the recipient's address...

436
00:39:51,431 --> 00:39:54,267
Kanae, have you decided
plan after graduation?

437
00:39:54,393 --> 00:39:59,314
Still don't understand. But it's okay,
I've decided!

438
00:39:59,689 --> 00:40:03,110
Doing what I can one by one.
Go ahead!

439
00:40:20,460 --> 00:40:24,548
Some hurricanes have hit
since that day.

440
00:40:24,673 --> 00:40:28,218
The air slowly feels cold.

441
00:40:30,178 --> 00:40:33,473
The wind that shakes the sugar cane gets cooler

442
00:40:33,598 --> 00:40:35,767
the sky looks tall

443
00:40:35,892 --> 00:40:38,311
and streaks of cloud smoothing.

444
00:40:38,437 --> 00:40:42,816
A school friend riding a motorcycle
starts wearing a jacket.

445
00:40:58,498 --> 00:41:01,668
I surf after half a year

446
00:41:01,835 --> 00:41:06,089
with the rest of summer warmth
in mid-October.

447
00:41:17,184 --> 00:41:21,855
The weather forecast is clear tonight.
The launch plan continues.

448
00:41:21,980 --> 00:41:25,066
Yamada expresses his love
to Sasaki.

449
00:41:25,275 --> 00:41:27,027
I thought it was!

450
00:41:27,194 --> 00:41:29,654
Kanae, looks like you look happy!

451
00:41:29,779 --> 00:41:31,615
What's wrong with Takaki?

452
00:41:32,866 --> 00:41:33,950
- Right!
- Correct!

453
00:41:35,577 --> 00:41:37,954
Today, I will also

454
00:41:38,079 --> 00:41:40,207
expresses love to Takaki.

455
00:41:44,836 --> 00:41:47,047
If I don't talk today

456
00:41:47,172 --> 00:41:50,842
I won't dare to talk forever.

457
00:42:00,644 --> 00:42:02,229
Kanae.

458
00:42:03,855 --> 00:42:05,357
Takaki.

459
00:42:05,482 --> 00:42:06,333
Going home?

460
00:42:06,358 --> 00:42:07,375
Yes.

461
00:42:07,484 --> 00:42:08,460
Gitu, huh.

462
00:42:08,485 --> 00:42:11,029
Come home together, let's go!

463
00:42:33,134 --> 00:42:35,595
Kanae, have you decided?

464
00:42:35,762 --> 00:42:36,888
Mmm...

465
00:42:47,941 --> 00:42:49,050
Why?

466
00:42:55,991 --> 00:42:57,325
Don't...

467
00:42:57,450 --> 00:42:58,451
Eh?

468
00:43:00,287 --> 00:43:01,454
No.

469
00:43:01,705 --> 00:43:03,790
Sorry, it's okay.

470
00:43:11,631 --> 00:43:12,841
Broken?

471
00:43:12,966 --> 00:43:14,926
Something is strange.

472
00:43:16,303 --> 00:43:17,237
Broken, huh?

473
00:43:17,304 --> 00:43:21,766
Maybe the foam is dead. Is this from your sister?

474
00:43:21,891 --> 00:43:23,101
Yes, from brother.

475
00:43:23,226 --> 00:43:26,563
- Can gas not work?
- Maybe.

476
00:43:27,689 --> 00:43:31,985
Just leave here,
then ask the house to take it.

477
00:43:32,110 --> 00:43:33,361
Let's go home!

478
00:43:33,486 --> 00:43:37,782
I can walk alone!
Takaki goes home first.

479
00:43:37,949 --> 00:43:39,826
It's okay, it's close.

480
00:43:39,951 --> 00:43:42,996
I also want to walk.

481
00:44:18,073 --> 00:44:19,282
Takaki.

482
00:44:19,616 --> 00:44:20,950
Please...

483
00:44:31,920 --> 00:44:32,921
Why?

484
00:44:33,046 --> 00:44:36,383
Sorry, nothing.

485
00:44:36,508 --> 00:44:37,884
Sorry...

486
00:44:39,844 --> 00:44:40,962
Kanae.

487
00:44:42,931 --> 00:44:45,558
Please...

488
00:44:45,725 --> 00:44:49,104
Don't be nice to me...

489
00:46:24,115 --> 00:46:27,911
As hard as possible to reach the sky

490
00:46:28,036 --> 00:46:30,914
launching such an object

491
00:46:31,039 --> 00:46:34,876
looking at something far away...

492
00:46:39,839 --> 00:46:45,512
I understand why Takaki is different from other children.

493
00:46:45,970 --> 00:46:47,639
At the same time,

494
00:46:48,097 --> 00:46:51,351
I'm really aware of  that he never saw me.

495
00:46:51,518 --> 00:46:53,812


496
00:46:58,149 --> 00:47:02,821
That's why I can't
express my feelings that day.

497
00:47:16,543 --> 00:47:19,045
She's good,

498
00:47:19,212 --> 00:47:21,130
very good.

499
00:47:22,298 --> 00:47:23,341
But,

500
00:47:23,466 --> 00:47:24,968
he's always

501
00:47:25,093 --> 00:47:29,806
see something behind me.
Something very far away.

502
00:47:40,567 --> 00:47:44,654
My desire to be with Takaki
will not come true.

503
00:47:44,779 --> 00:47:46,489
However,

504
00:47:46,698 --> 00:47:49,492
I will still like it

505
00:47:49,617 --> 00:47:54,581
tomorrow, the day after, until whenever,
I will love him.

506
00:47:57,292 --> 00:48:00,253
I just imagined myself

507
00:48:00,587 --> 00:48:03,590
while crying, then fell asleep.

508
00:48:31,910 --> 00:48:33,202
- Episode 3 -

509
00:49:29,550 --> 00:49:31,594
If I turn around

510
00:49:31,928 --> 00:49:36,099
he will also turn around.

511
00:49:49,487 --> 00:49:53,992
Last Chuo-Sobu Train
Tokyo destination arrived.

512
00:51:09,692 --> 00:51:11,778
Why not stay until the new year?

513
00:51:11,944 --> 00:51:14,947
I have a lot to prepare.

514
00:51:15,073 --> 00:51:18,534
Cook the good for him.

515
00:51:18,659 --> 00:51:19,510
Yes.

516
00:51:19,535 --> 00:51:22,371
Call if there's anything, Akari.

517
00:51:22,497 --> 00:51:27,126
Don't worry. Next month we will meet again at the wedding.

518
00:51:27,960 --> 00:51:30,004
It's cold, hurry home.

519
00:51:50,483 --> 00:51:53,861
Last night I dreamed about the past.

520
00:51:54,737 --> 00:51:58,074
When I was and he was a child.

521
00:51:58,699 --> 00:52:02,078
It must be because of the
letter I found yesterday.

522
00:52:34,819 --> 00:52:38,197
- Inbox -

523
00:52:43,870 --> 00:52:46,497
- How are you, Takaki? Long time no see you . Although very doubtful,

524
00:52:46,622 --> 00:52:50,084
I have something to say to you. -

525
00:52:54,088 --> 00:52:55,631
- Message sent -

526
00:52:55,756 --> 00:52:56,799
Mizuno-san...

527
00:52:56,924 --> 00:52:57,633
Yes?

528
00:52:57,758 --> 00:52:58,801
A meeting can begin?

529
00:52:58,926 --> 00:53:00,052
Good.

530
00:53:08,436 --> 00:53:13,691
I only live life,
but sadness keeps piling up.

531
00:53:14,859 --> 00:53:18,321
On the sheets that are kujemur,
on a toothbrush in the sink,

532
00:53:18,613 --> 00:53:20,865
and on my cellphone.

533
00:53:43,095 --> 00:53:46,015
"Even now I still love you,"

534
00:53:46,140 --> 00:53:50,144
once the contents of the female SMS
I searched for 3 years.

535
00:53:51,187 --> 00:53:55,691
"But, even though we have exchanged
1000 messages,

536
00:53:55,900 --> 00:54:01,113
our hearts may only approach 1 cm."

537
00:54:08,746 --> 00:54:12,083
For the past few years
I just want to go forward

538
00:54:12,208 --> 00:54:17,088
reach out for what isn't stuck,
without knowing what I'm really looking for  and from which obsessive feeling.

539
00:54:17,588 --> 00:54:22,051
I keep immersing myself in work.

540
00:54:22,176 --> 00:54:24,470


541
00:54:24,637 --> 00:54:29,517


542
00:54:31,102 --> 00:54:32,770


543
00:54:32,895 --> 00:54:38,943


544
00:54:39,318 --> 00:54:41,570


545
00:54:41,696 --> 00:54:43,489


546
00:54:51,622 --> 00:54:58,129


547
00:54:58,337 --> 00:55:06,095


548
00:55:09,390 --> 00:55:11,767


549
00:55:11,976 --> 00:55:14,020


550
00:55:14,437 --> 00:55:18,399


551
00:55:18,566 --> 00:55:22,611


552
00:55:22,778 --> 00:55:26,824


553
00:55:26,991 --> 00:55:32,371


554
00:55:32,496 --> 00:55:33,789


555
00:55:33,914 --> 00:55:37,335
Next time we will see sakura
together again,

556
00:55:37,460 --> 00:55:40,838
me and him, without a doubt

557
00:55:40,963 --> 00:55:42,798
think so.

558
00:55:43,007 --> 00:55:50,014
Whenever, wherever, I look for your figure  Dikon, in a small alley window

559
00:55:50,139 --> 00:55:53,851
Even though I know you're not there

560
00:55:54,060 --> 00:55:57,480
If my wishes come true,
I'll be right by your side  There's nothing I can't do

561
00:55:57,813 --> 00:56:04,779
'I have taken all the risks
to hold you

562
00:56:04,987 --> 00:56:08,366
I just want to divert loneliness,
should be with anyone  The night is so bright with stars,
I can't lie to myself

563
00:56:08,616 --> 00:56:14,622
Once again
O season, don't change  Once again
When we joke

564
00:56:23,756 --> 00:56:30,846


565
00:56:31,263 --> 00:56:38,145


566
00:56:38,354 --> 00:56:45,736


567
00:56:46,028 --> 00:56:53,119


568
00:56:53,411 --> 00:57:00,626
Whenever, wherever, I look for your figure  At a crossroads, in a dream

569
00:57:00,751 --> 00:57:04,296
Even though I know you're not there

570
00:57:04,422 --> 00:57:07,591
If there is a miracle, I will show you right away  New morning, myself then

571
00:57:08,175 --> 00:57:15,141
The words "I love you"
unspoken.

572
00:57:15,307 --> 00:57:18,811
Summer retreat flashes

573
00:57:19,019 --> 00:57:25,609
A sudden disappearance

574
00:57:34,160 --> 00:57:40,666
Whenever, wherever, I look for your figure  Morning atmosphere at Sakuragi-cho

575
00:57:42,126 --> 00:57:48,299
Even though I know you're not there

576
00:57:49,133 --> 00:57:56,557
If my wishes come true,
I'll be right by your side  There's nothing I can't do

577
00:57:56,724 --> 00:58:00,311
'I take all the risks
to hug you

578
00:58:00,436 --> 00:58:04,190


579
00:58:04,315 --> 00:58:11,447


580
00:58:11,572 --> 00:58:14,992


581
00:58:15,117 --> 00:58:18,787


582
00:58:18,954 --> 00:58:25,961


583
00:58:26,128 --> 00:58:33,385


584
00:58:33,511 --> 00:58:40,476


585
00:58:40,643 --> 00:58:44,146


586
00:58:44,271 --> 00:58:47,691


587
00:58:48,108 --> 00:58:55,157


588
00:58:55,324 --> 00:58:58,744


589
00:58:58,869 --> 00:59:02,581


590
00:59:02,706 --> 00:59:09,964


591
00:59:10,089 --> 00:59:13,592


592
00:59:13,759 --> 00:59:20,724

