1
00:00:22,543 --> 00:00:34,001


2
00:02:14,000 --> 00:02:19,625
In 2046, a wide network of trains
stretched across the earth.

3
00:02:19,625 --> 00:02:24,730
A mysterious train left
2046 occasionally.

4
00:02:25,250 --> 00:02:29,104
Every passenger who wants to go to 2046
has the same goal:

5
00:02:29,521 --> 00:02:31,813
They want to get back
memories that have been lost.

6
00:02:32,646 --> 00:02:37,125
Because there never was changed
in 2046.

7
00:02:37,959 --> 00:02:40,042
Nobody knows whether it's real...

8
00:02:40,146 --> 00:02:43,688
... because nobody ever
returns... </ p >

9
00:02:43,688 --> 00:02:45,146
... except me.

10
00:02:49,000 --> 00:02:52,438
778.

11
00:02:54,625 --> 00:02:57,542
777.

12
00:02:57,542 --> 00:03:00,875
If someone wants to go from 2046...

13
00:03:01,396 --> 00:03:03,896
... how long does it take?

14
00:03:04,521 --> 00:03:07,021
Some people can go
very easily...

15
00:03:07,750 --> 00:03:11,396
... others need
long enough

16
00:03:12,229 --> 00:03:16,083
I've forgotten how long I've been
on this train.

17
00:03:17,021 --> 00:03:19,208
I'm starting to feel lonely.

18
00:03:24,416 --> 00:03:28,687
As far as I recall, there were many
who left from 2046.

19
00:03:28,687 --> 00:03:31,708
You're the first person to return.

20
00:03:32,750 --> 00:03:37,021
May I ask why you left from 2046?

21
00:03:42,645 --> 00:03:46,083
Every time people ask me
why I left from 2046...

22
00:03:46,187 --> 00:03:50,145
... I gave them an unclear answer.

23
00:03:53,270 --> 00:03:54,833
Previously...

24
00:03:55,666 --> 00:03:58,791
... when people harbor secrets
they don't want to share...

25
00:03:58,791 --> 00:04:00,770
... they climb mountains...

26
00:04:01,395 --> 00:04:04,208
... look for trees
and hole it...

27
00:04:06,708 --> 00:04:09,312
... then whisper the secret
into the hole...

28
00:04:10,562 --> 00:04:13,479
... then they close it <br / > with mud.

29
00:04:15,874 --> 00:04:21,499
That way, nobody
will find it.

30
00:04:23,374 --> 00:04:25,666
Once I fell in love
with someone.

31
00:04:27,437 --> 00:04:30,353
Then, it doesn't exist. </ P>

32
00:04:31,603 --> 00:04:33,687
I go to 2046. </ P>

33
00:04:34,728 --> 00:04:39,207
Ku pikir ia akan menungguku disana.

34
00:04:40,457 --> 00:04:42,645
But I can't find it.

35
00:04:46,187 --> 00:04:50,249
I always wonder
whether he loves me or not.

36
00:04:52,957 --> 00:04:55,978
But I can't find the answer.

37
00:04:57,645 --> 00:04:59,832
Maybe the answer is like a secret...

38
00:05:01,499 --> 00:05:05,874
... which no one will ever know. </ P>

39
00:05:06,707 --> 00:05:11,499
ALL MEMORIES
LEAVING THE EYE FOOT

40
00:05:28,270 --> 00:05:31,186
Isn't it You promise you won't come back?

41
00:05:32,124 --> 00:05:34,207
I came to see you.

42
00:05:36,915 --> 00:05:38,165
Why?

43
00:05:40,353 --> 00:05:42,436
I have no hope here.

44
00:05:42,540 --> 00:05:45,978
So I'll try your luck
in Hong Kong.

45
00:05:51,394 --> 00:05:53,373
When will you leave?

46
00:05:54,728 --> 00:05:57,228
The ship leaves in two days.

47
00:06:04,728 --> 00:06:06,811
Why did you just say to me?

48
00:06:16,290 --> 00:06:18,998
I think we can be together.

49
00:06:29,519 --> 00:06:31,915
You don't know anything
about my past, right?

50
00:06:36,706 --> 00:06:39,415
If you don't want to tell me,
for me no problem.

51
00:06:54,102 --> 00:06:56,498
If you win, I'll come with you.

52
00:07:32,435 --> 00:07:35,352
He found an indirect way
to reject me.

53
00:07:35,977 --> 00:07:37,748
I remember...

54
00:07:37,748 --> 00:07:40,560
... That's the last time we
meet each other </ p >

55
00:07:40,560 --> 00:07:41,602
After that I left Singapore.

56
00:08:07,747 --> 00:08:10,560
I returned to Hong Kong
at the end of 1966.

57
00:08:10,560 --> 00:08:12,435
During the chaos.

58
00:08:15,247 --> 00:08:17,435
I not so sure
how long it will stay...

59
00:08:17,435 --> 00:08:19,726
... so I rented
a small hotel room in Wanchai.

60
00:08:19,831 --> 00:08:21,393
I wrote a column for the letter news.

61
00:08:22,955 --> 00:08:25,351
They pay me HK $ 10
for one thousand words.

62
00:08:26,080 --> 00:08:28,789
It's quite difficult the first time

63
00:08:43,372 --> 00:08:45,247
The same time I can
end meeting...

64
00:08:45,247 --> 00:08:48,684
... it doesn't make any difference
with the things I've written.

65
00:08:49,101 --> 00:08:51,184
"Angels Bazooka diaries.

66
00:08:51,914 --> 00:08:53,997
New stars in CIub Luk Kwok
is Fei Fei...

67
00:08:53,997 --> 00:08:56,497
... intoxicating beauty
with a charming bazooka.

68
00:08:56,601 --> 00:08:58,893
Breakthrough for breast fans! "

69
00:08:59,726 --> 00:09:04,205
Wait a minute. Of course I'm exaggerating
I can't say her breasts are fake, right?

70
00:09:14,101 --> 00:09:16,601
Immediately I'm used to
this kind of life.

71
00:09:16,601 --> 00:09:18,892
I became an expert in the field of women.

72
00:09:18,997 --> 00:09:21,288
I did many dates last night.

73
00:09:21,392 --> 00:09:24,726
But nothing lasted long. </ p >

74
00:09:40,038 --> 00:09:43,996
DECEMBER 24, 1966

75
00:09:50,976 --> 00:09:53,580
Is that true?

76
00:09:53,996 --> 00:09:55,767
why should I lie to you?

77
00:09:56,392 --> 00:09:57,225
Do you really know me?

78
00:09:59,100 --> 00:10:02,017
Isn't it Have you ever performed
in Singapore in 1964?

79
00:10:02,121 --> 00:10:03,163
Yes.

80
00:10:03,267 --> 00:10:05,038
You're Lulu.

81
00:10:17,225 --> 00:10:19,309
It used to be.

82
00:10:19,413 --> 00:10:21,288
Now no.

83
00:10:21,392 --> 00:10:23,371
What is your name now?

84
00:10:26,288 --> 00:10:28,371
Why should I tell you?

85
00:10:30,142 --> 00:10:32,121
On Christmas day, 1966...

86
00:10:32,121 --> 00:10:36,392
... I met a friend from Singapore
in a Nightclub. </ P>

87
00:10:36,392 --> 00:10:38,163
Kita pernah dekat.

88
00:10:38,163 --> 00:10:39,725
But that night...

89
00:10:40,038 --> 00:10:42,433
... He seems to have forgotten me.

90
00:10:46,079 --> 00:10:48,058
Is it true that we met?

91
00:10:50,350 --> 00:10:52,537
How can you forget?

92
00:10:53,683 --> 00:10:56,079
You said I was similar to
your last boyfriend.

93
00:10:56,079 --> 00:10:58,267
You taught me cha-cha dance.

94
00:11:09,412 --> 00:11:11,704
Continue.

95
00:11:17,016 --> 00:11:19,412
You always take me to a gambling place.

96
00:11:20,871 --> 00:11:22,954
You lost a bet.

97
00:11:23,058 --> 00:11:24,933
You lost a lot of money.

98
00:11:25,766 --> 00:11:28,891
My friend and I paid for the cost for you to Hong Kong.

99
00:11:30,975 --> 00:11:33,579
You talked a lot about
about your lover.

100
00:11:34,516 --> 00:11:38,683
Descendants of Filipino Chinese
from rich families.

101
00:11:39,725 --> 00:11:41,287
You planned to marry her.

102
00:11:42,537 --> 00:11:44,620
But he died.

103
00:11:45,662 --> 00:11:48,162
You said he loved you dead.

104
00:11:51,079 --> 00:11:53,266
I shouldn't have revealed it again
a sad past...

105
00:11:54,724 --> 00:11:57,016
... in those days.

106
00:11:58,162 --> 00:12:00,870
But do you remember
on that Christmas night...

107
00:12:02,329 --> 00:12:04,724
... are we drinking?

108
00:12:17,224 --> 00:12:18,787
and talk a lot.

109
00:12:20,349 --> 00:12:23,683
Is he just pretending
forgetting me?

110
00:12:25,349 --> 00:12:27,016
I drive him back to his hotel.

111
00:12:27,120 --> 00:12:29,203
He was unconscious.

112
00:12:47,745 --> 00:12:49,724
He drank too much...

113
00:12:50,349 --> 00:12:52,432
... so I left immediately.

114
00:13:16,286 --> 00:13:17,328
2046

115
00:13:21,494 --> 00:13:25,244
When I come out,
I see the numbers I recognize.

116
00:13:27,328 --> 00:13:30,765
If I don't take her that night,
I will never see that number...

117
00:13:32,015 --> 00:13:35,140
... and I won't write 2046.

118
00:13:45,557 --> 00:13:47,432
Can anyone be helped?

119
00:13:47,536 --> 00:13:48,994
Is Miss Lulu there?

120
00:13:49,098 --> 00:13:52,640
Lulu? There's no Miss Lulu here. </ P>

121
00:13:52,744 --> 00:13:55,661
There is Mimi, but it's gone. </ P>

122
00:13:56,911 --> 00:14:00,661
But I'm here two days ago.
Do you know where it went? </ P>

123
00:14:01,807 --> 00:14:04,098
No. What is there for him? </ P>

124
00:14:04,723 --> 00:14:06,182
Nothing, actually. </ P>

125
00:14:06,807 --> 00:14:09,827
Saya membawa kuncinya.
Saya ingin mengembalikannya.

126
00:14:09,932 --> 00:14:13,057
-You can give it to me.
-Thank you.

127
00:14:18,056 --> 00:14:20,036
Do you want to rent a room?

128
00:14:20,348 --> 00:14:23,265
I just got off the plane.
I have no place stay overnight.

129
00:14:23,369 --> 00:14:25,452
If the room is empty
I can see it

130
00:14:25,556 --> 00:14:27,744
Here is only a small hotel...

131
00:14:27,848 --> 00:14:31,181
... but our tenants
all respectable people.

132
00:14:31,181 --> 00:14:34,202
-What is your job?
-I wrote for the newspaper.

133
00:14:34,306 --> 00:14:38,056
Great! </ P>

134
00:14:39,619 --> 00:14:43,265
I am not usually like this.
I was an artist too. </ P>

135
00:14:43,369 --> 00:14:44,410
Really? </ P>

136
00:14:44,827 --> 00:14:47,744
I learned to sing, in Harbin.

137
00:14:47,848 --> 00:14:50,765
In the past, I was a tenor.

138
00:14:50,869 --> 00:14:53,265
It's a pleasure you can here.

139
00:14:53,369 --> 00:14:56,494
-When will you occupy it?
-Quickly.

140
00:14:57,014 --> 00:15:01,806
But room 2046 is being rearranged. </ P>

141
00:15:01,806 --> 00:15:03,369
Room 2047 is empty. </ P>

142
00:15:03,577 --> 00:15:05,452
Just look first. </ P>

143
00:15:12,848 --> 00:15:15,868
No problem.
I will come back when it's done .

144
00:15:17,327 --> 00:15:19,202
Why is that room so special?

145
00:15:20,764 --> 00:15:23,056
Maybe it's because of the number.

146
00:15:23,056 --> 00:15:25,243
It has special meaning for you?

147
00:15:25,243 --> 00:15:26,702
I'm just joking.

148
00:15:26,806 --> 00:15:28,473
This is it...

149
00:15:28,577 --> 00:15:33,056
... just look at room 2047.
if it matches, you can occupy.

150
00:15:33,056 --> 00:15:38,472
then move to room 2046 when it's finished. <

151
00:15:42,014 --> 00:15:45,660
-Can I see the room?
-Of course, let's.

152
00:16:02,535 --> 00:16:04,826
That is where I live...

153
00:16:04,931 --> 00:16:07,326
... I found out what had happened
the night before. </ P>

154
00:16:07,326 --> 00:16:10,243
Lulu was stabbed
by her jealous boyfriend. </ P>

155
00:16:11,389 --> 00:16:14,097
A drummer at the club.

156
00:16:14,097 --> 00:16:16,389
He really likes him...

157
00:16:16,389 --> 00:16:19,826
... and compares him to the bird
who can never land.

158
00:16:19,930 --> 00:16:22,118
During this time...

159
00:16:22,639 --> 00:16:25,868
... he's always looking for
"footless birds"

160
00:16:25,868 --> 00:16:29,618
Most of the relationships end badly,
but he doesn't care about the sad ending.

161
00:16:31,180 --> 00:16:33,159
Whatever happens...

162
00:16:33,264 --> 00:16:35,868
... at least he always becomes < br /> role models.

163
00:17:22,742 --> 00:17:24,513
Good.

164
00:17:25,763 --> 00:17:27,534
Definitely.

165
00:17:28,263 --> 00:17:29,409
Go.

166
00:17:31,909 --> 00:17:33,888
Let's.

167
00:17:35,346 --> 00:17:37,013
Let's

168
00:17:37,117 --> 00:17:38,888
I'll go with you.

169
00:17:39,826 --> 00:17:41,388
Good, I'll go with you.

170
00:17:41,388 --> 00:17:43,263
Definitely.

171
00:17:45,555 --> 00:17:47,638
I understand.

172
00:17:48,888 --> 00:17:53,263
You know what I mean?
I know. I understand. </ P>

173
00:17:54,200 --> 00:17:56,075
I know. </ P>

174
00:17:58,888 --> 00:18:01,284
May I go? </ P>

175
00:18:02,950 --> 00:18:04,200
I can go. </ P>

176
00:18:05,138 --> 00:18:06,804
Definitely. </ P>

177
00:18:07,742 --> 00:18:09,513
I understand. </ P>

178
00:18:10,138 --> 00:18:12,638
You can. </ P>

179
00:18:17,429 --> 00:18:21,804
It didn't take long
to rearrange rooms 2046. </ P>

180
00:18:21,908 --> 00:18:23,888
But for a while I was in room 2047. < /p>

181
00:18:23,992 --> 00:18:25,971
Pasti.

182
00:18:26,075 --> 00:18:29,096
I started hearing strange noises
from behind the wall.

183
00:18:29,200 --> 00:18:31,596
I think someone is hiring.

184
00:18:31,700 --> 00:18:34,096
But it turns out that princess
from the hotel owner, Mr. Wang. </ P>

185
00:18:34,200 --> 00:18:35,867
Please take me with you. </ P>

186
00:18:36,908 --> 00:18:38,575
Obviously. </ P>

187
00:18:39,200 --> 00:18:41,179
I'm definitely going. </ P>

188
00:18:42,325 --> 00:18:43,783
Alright, let's go. </ P>

189
00:19:03,887 --> 00:19:06,387
I don't know what he said.

190
00:19:09,096 --> 00:19:12,533
The messenger told me
It's Japanese.

191
00:19:14,096 --> 00:19:17,741
It seems like he has
a Japanese boyfriend. </ p >

192
00:19:17,845 --> 00:19:22,116
Tell the road driver Granville no 220.

193
00:19:22,116 --> 00:19:25,345
-Granville....
-Jalan Granville no 220.

194
00:19:25,450 --> 00:19:27,741
Turn off the Humphreys highway, 
near Kimberley Road.

195
00:19:27,845 --> 00:19:28,783
Can you say it again?

196
00:19:28,887 --> 00:19:31,595
-Don't pass the Salisbury road.
- Please, slowly.

197
00:19:31,595 --> 00:19:34,304
- I'll draw the map.
-It's my pen. </ P>

198
00:19:34,304 --> 00:19:35,866
I'll repeat it again. </ P>

199
00:19:35,970 --> 00:19:39,199
Belok dari jalan raya Humphreys,
dekat jalan Kimberley.

200
00:19:39,199 --> 00:19:41,491
tapi jangan lewat jalan Salisbury.

201
00:19:41,595 --> 00:19:43,158
Mengerti?

202
00:19:43,158 --> 00:19:45,137
Akan ku gambarkan petanya.

203
00:19:45,345 --> 00:19:47,012
Jalan Granville.

204
00:19:47,116 --> 00:19:51,179
Belok dari jalan raya Humphreys,
tapi jangan lewat jalan Salisbury.

205
00:19:52,429 --> 00:19:55,137
Ingat, tapi jangan lewat jalan Salisbury..

206
00:20:03,991 --> 00:20:06,699
Perusahaannya dari Jepang
telah menugaskannya di Hong Kong.

207
00:20:07,324 --> 00:20:10,762
Saat sudah sampai disini,
Dia menyewa hotel ini.

208
00:20:11,908 --> 00:20:13,887
Dunia penuh dengan lelaki!

209
00:20:13,887 --> 00:20:16,491
Mengapa kau memilih orang Jepang?

210
00:20:16,595 --> 00:20:18,053
Usir dia!

211
00:20:18,157 --> 00:20:20,762
Aku tak akan pernah bertemu dengannya!

212
00:20:20,866 --> 00:20:23,262
Kau ingin restuku?

213
00:20:23,262 --> 00:20:25,553
Tak akan selama aku masih hidup!

214
00:20:27,324 --> 00:20:29,303
Telah berlangsung berabad-abad.

215
00:20:29,512 --> 00:20:30,866
Keluarga mereka menderita di bawah
kekuasaan Jepang selama masa perang...

216
00:20:32,116 --> 00:20:33,366
...jadi mereka harus berpisah.

217
00:21:09,511 --> 00:21:12,740
Bisakah kau katakan padaku
apa yg kau rasakan?

218
00:21:17,740 --> 00:21:19,928
Do you like me?

219
00:21:22,636 --> 00:21:23,782
or not?

220
00:21:29,407 --> 00:21:32,219
I'm afraid to hear your answer

221
00:21:40,448 --> 00:21:42,740
But I have to ask anyway.

222
00:22:05,344 --> 00:22:06,906
Come along with me.

223
00:22:47,948 --> 00:22:48,989
Goodbye.

224
00:23:08,573 --> 00:23:11,177
The man finally returned to Japan.

225
00:23:12,635 --> 00:23:17,323
That's then Miss Wang
start talking to yourself.

226
00:23:45,031 --> 00:23:48,051
Hey, tell your boss
to play down a little! </ P>

227
00:23:48,676 --> 00:23:51,489
Mr. Chow, you better yourself
who said. </ P>

228
00:23:54,301 --> 00:23:55,343
Mr. Chow. </ P>

229
00:23:55,447 --> 00:23:57,426
Didn't he leave? </ P>

230
00:23:57,530 --> 00:23:59,093
Did he come back? </ P>

231
00:23:59,197 --> 00:24:01,176
I won't see him! </ P>

232
00:24:01,280 --> 00:24:03,051
If you don't want to forget....

233
00:24:03,155 --> 00:24:06,385
Get out! Go there with him! </ P>

234
00:24:09,822 --> 00:24:12,010
I thought Mr. Wang
play it hard...

235
00:24:12,218 --> 00:24:14,197
... Because he really likes Opera. </ P>

236
00:24:14,301 --> 00:24:18,572
Actually, he doesn't want anyone else
to hear of family disputes.

237
00:25:09,509 --> 00:25:13,467
What are you doing?

238
00:25:21,905 --> 00:25:24,196
come back to me
when you grow up.

239
00:25:26,488 --> 00:25:27,530
Wait until you grow up.

240
00:25:32,738 --> 00:25:34,821
I like it.

241
00:25:35,759 --> 00:25:39,925
Mr. Wang very rarely talks about her daughters. </ P>

242
00:25:40,030 --> 00:25:42,217
The eldest goes crazy
because of a man from Japan. </ P>

243
00:25:42,217 --> 00:25:43,780
His younger brother is precocious. </ P>

244
00:25:43,884 --> 00:25:45,863
He always goes into my room
for drinks. </ P>

245
00:25:46,905 --> 00:25:49,509
then he leaves with a man. </ P>

246
00:25:50,134 --> 00:25:53,050
I heard, a drum player
from a club.

247
00:25:53,571 --> 00:25:56,696
After he left,
His sister made a problem.

248
00:25:56,696 --> 00:25:59,821
Tell your boss.
I was a little late paying rent.

249
00:25:59,925 --> 00:26:02,113
After all he saved my guarantee.

250
00:26:02,217 --> 00:26:06,384
Mr. Chow, just say it yourself.
His feelings are in turmoil today. </ P>

251
00:26:06,384 --> 00:26:08,050
What's the cause? </ P>

252
00:26:08,154 --> 00:26:11,383
His one child has run away,
now the only one is hospitalized.

253
00:26:11,488 --> 00:26:14,196
-That's why he's angry.
-Why did he go to the hospital?

254
00:26:14,196 --> 00:26:18,675
He didn't say, he was indeed weird.
Stay away first

255
00:26:18,675 --> 00:26:20,446
<

256
00:26:20,550 --> 00:26:23,779


257
00:26:23,779 --> 00:26:25,758
Anyway, tell him my invitation.
Today is my father's birthday party.

258
00:26:28,154 --> 00:26:31,592
He can cut his prize
from my rent.

259
00:26:32,425 --> 00:26:34,404
On May 22, 1967,
They set a curfew for Hong Kong.

260
00:26:34,508 --> 00:26:37,321
Assembled bombs caused panic.

261
00:26:38,675 --> 00:26:40,237
The economy died. </ p >

262
00:26:40,967 --> 00:26:43,050
I stopped going out at night.

263
00:26:43,154 --> 00:26:45,654
Some people think
I have a battering character.

264
00:26:45,758 --> 00:26:47,008
Actually I'm writing.

265
00:26:47,946 --> 00:26:50,133
A story titled 2046. </ P>

266
00:26:50,237 --> 00:26:52,633
The story of men and women
looking for love...

267
00:26:52,737 --> 00:26:55,446
... sacrificing everything
to reach the place called 2046. </ P >

268
00:26:56,175 --> 00:26:58,883
What is that?

269
00:26:59,508 --> 00:27:02,633
I made the story weird and erotic,
without crossing the boundary.

270
00:27:03,050 --> 00:27:05,029
Readers like it.

271
00:27:05,758 --> 00:27:09,612
Some don't catch
the side of science fiction... < /p>

272
00:27:09,716 --> 00:27:13,779
... But all "2046" that means to me
are numbers from hotel rooms.

273
00:27:16,591 --> 00:27:18,779
I made up everything.

274
00:27:18,883 --> 00:27:22,320
But some personal experiences < br /> tucked inside it.

275
00:29:45,132 --> 00:29:48,986
The people I met in life
often appear in my stories.

276
00:29:49,611 --> 00:29:52,007
I feel more and more
comfortable in my imaginary world.

277
00:30:02,736 --> 00:30:06,173
During that time,
Mr. Music Wang returned to playing hard. </ P>

278
00:30:06,798 --> 00:30:08,569
Increasingly the problem
with his two daughters. </ P>

279
00:30:08,881 --> 00:30:11,277
But also, due to the bad condition of
economy...

280
00:30:11,381 --> 00:30:13,360
... many rooms are empty.

281
00:30:14,090 --> 00:30:17,423
Then in September,
riots ended.

282
00:30:17,423 --> 00:30:19,194
Life returned to normal.

283
00:30:25,652 --> 00:30:29,610
Immediately, someone occupies room 2046.

284
00:30:37,006 --> 00:30:41,069
Do you want to finish?
Too early for a day like this!

285
00:30:41,069 --> 00:30:43,881
Some of us try to sleep! </ p >

286
00:31:39,297 --> 00:31:40,651
Voyeur?

287
00:31:41,589 --> 00:31:44,818
The woman in the next room is very beautiful.
What is my chance?

288
00:31:44,818 --> 00:31:48,776
You're a fool. prospective father
shouldn't think like that.

289
00:31:48,880 --> 00:31:51,485
Since pregnancy,
my wife doesn't want me to touch.

290
00:31:51,589 --> 00:31:54,297
Come on, promise me.

291
00:31:57,630 --> 00:31:59,089
Good. </ P>

292
00:31:59,297 --> 00:32:01,380
How much? </ P>

293
00:32:01,380 --> 00:32:03,464
How much do you have? </ P>

294
00:32:04,401 --> 00:32:07,005
-Just $ 100.
-Wait for my call. </ P>

295
00:32:07,109 --> 00:32:08,672
Mr. Chow! </ P>

296
00:32:08,880 --> 00:32:10,547
Mr. Chow! </ P>

297
00:32:10,651 --> 00:32:12,318
Mr. Chow, call for you! </ P>

298
00:32:12,422 --> 00:32:14,818
Bright and early, huh? </ P>

299
00:32:14,818 --> 00:32:17,214
He's not up yet. </ P>

300
00:32:18,255 --> 00:32:21,589
Why come?
I told you, this must be set.

301
00:32:22,318 --> 00:32:25,338
She's not a street whore.

302
00:32:26,380 --> 00:32:30,026
Artists like you,
Show him a little appreciation, can you?

303
00:32:31,068 --> 00:32:34,713
Yes, I'll tell you as soon as possible.

304
00:32:35,234 --> 00:32:37,526
Miss Bai, your key.

305
00:32:38,255 --> 00:32:40,026
You go home, Miss Bai.

306
00:32:49,922 --> 00:32:51,797
Who is that?

307
00:32:53,463 --> 00:32:56,901
-Who are you looking for?
-Mr. Chow suggested I stop by. </ P>

308
00:32:57,734 --> 00:32:59,817
You're back, Mr. Chow. </ P>

309
00:32:59,817 --> 00:33:02,734
-What did you win the bet?
-I lost. </ P>

310
00:33:02,734 --> 00:33:04,817
I won a little. </ P>

311
00:33:25,963 --> 00:33:27,734
Looking for me? </ P>

312
00:33:32,005 --> 00:33:34,713
I think you know this person. </ P>

313
00:33:35,546 --> 00:33:38,671
-What are you doing in that room?
-You said you were the one who set up. </ P>

314
00:33:38,775 --> 00:33:41,484
-I already paid you!
- I said that room. </ P>

315
00:33:41,588 --> 00:33:46,067
-I said this room.
-Gadism you in that room! </ P>

316
00:33:46,067 --> 00:33:48,254
How embarrassing.
Please forgive him. </ P>

317
00:33:48,359 --> 00:33:51,484
-I told you, his room is left.
-I told you I want this one!

318
00:33:51,588 --> 00:33:52,838
Shut up.

319
00:33:54,192 --> 00:33:56,171
Who?

320
00:34:01,275 --> 00:34:02,525
Oh, you again.

321
00:34:03,150 --> 00:34:06,692
I just want to apologize
about last night.

322
00:34:06,692 --> 00:34:09,504
Forget it.
Go.

323
00:34:16,587 --> 00:34:20,858
Ping, my editor, is outrageous.
But it's not mean. </ P>

324
00:34:20,962 --> 00:34:24,296
It's just a little sneaky.
I want to keep going. </ P>

325
00:34:24,296 --> 00:34:26,587
Always say bankrupt
when the bill came.

326
00:34:26,692 --> 00:34:27,942
so I played him a little.

327
00:34:29,921 --> 00:34:34,191
I was charged?
Don't you miss it already?

328
00:34:35,546 --> 00:34:38,046
He can only feel, < br /> because you're beautiful.

329
00:34:38,046 --> 00:34:41,066
You're a little flirtatious.

330
00:34:42,004 --> 00:34:44,608
Just expressing reality.

331
00:34:45,129 --> 00:34:47,629
A bit of an eye for apologies.

332
00:34:48,150 --> 00:34:51,483
Please accept it. </ P>

333
00:34:51,587 --> 00:34:53,358
I don't want to. </ P>

334
00:34:53,462 --> 00:34:57,316
You're still annoyed, right? </ P>

335
00:34:57,420 --> 00:34:59,400
-Please accept it.
-No. </ P>

336
00:34:59,400 --> 00:35:01,900
< p-Come on, this is just an eye sign...
-No

337
00:35:04,816 --> 00:35:06,587
Don't mess with me.

338
00:35:06,691 --> 00:35:09,816
I mean it!
Now it's out.

339
00:35:13,774 --> 00:35:17,212
That's good. just remove it.

340
00:35:17,316 --> 00:35:20,337
Slap me again if you want.

341
00:35:20,337 --> 00:35:23,462
Do you think I don't dare?
Get close.

342
00:35:29,608 --> 00:35:31,483
Bangsat!

343
00:35:39,399 --> 00:35:41,170
Don't be shortsighted. </ P>

344
00:35:41,274 --> 00:35:43,566
Enough. </ P>

345
00:35:43,670 --> 00:35:47,003
I'm still polite
don't slap you anymore. </ P>

346
00:35:47,003 --> 00:35:49,295
That doesn't mean you
can take a chance.

347
00:35:50,857 --> 00:35:54,087
This time, I'm sorry.

348
00:35:54,712 --> 00:35:58,149
If it happens again next time,
I won't hesitate.

349
00:35:58,357 --> 00:36:00,441
It won't happen again.

350
00:36:00,545 --> 00:36:03,253
My face is still numb.

351
00:36:03,357 --> 00:36:05,337
Please accept it.

352
00:36:07,732 --> 00:36:09,711
Just an eye sign as my regret.

353
00:36:09,816 --> 00:36:12,524
I chose it myself.

354
00:36:12,941 --> 00:36:15,336
Look if you like.

355
00:36:15,441 --> 00:36:17,941
If not, just throw it away.

356
00:36:26,795 --> 00:36:28,878
Good.

357
00:36:36,586 --> 00:36:38,461
I'll leave now.

358
00:36:55,336 --> 00:36:59,190
Calm down!

359
00:37:00,440 --> 00:37:05,232
It's none of your business,
who I dated last night.

360
00:37:07,211 --> 00:37:08,773
Who?

361
00:37:10,023 --> 00:37:12,211
Dabao?

362
00:37:13,357 --> 00:37:15,857
Which dabao?

363
00:37:15,857 --> 00:37:18,669
Who is thin or fat?

364
00:37:18,773 --> 00:37:21,586
From Shanghai or from Shandong ?

365
00:37:21,690 --> 00:37:23,461
The problem...

366
00:37:23,565 --> 00:37:25,544
... I know a lot of men
named Dabao.

367
00:37:25,544 --> 00:37:28,461
How do I know what you mean? </ p >

368
00:37:30,648 --> 00:37:32,107
Yes.

369
00:37:32,211 --> 00:37:35,023
Then what will you do?

370
00:37:36,794 --> 00:37:38,148
Good.

371
00:37:38,148 --> 00:37:40,856
I'll wait!

372
00:37:44,815 --> 00:37:46,794
Let me say...

373
00:37:47,315 --> 00:37:49,086
Exit!

374
00:37:49,190 --> 00:37:51,481
Do you think I can accept it?

375
00:37:51,481 --> 00:37:53,565
He or me.

376
00:37:53,669 --> 00:37:55,336
You should choose! </ p >

377
00:37:55,440 --> 00:37:57,211
Now it's out!

378
00:38:32,419 --> 00:38:36,481
DECEMBER 24, 1967

379
00:39:03,772 --> 00:39:05,960
You're home early.

380
00:39:06,064 --> 00:39:07,418
It's Christmas.

381
00:39:07,522 --> 00:39:09,918
Shouldn't you eat night
with your girlfriend?

382
00:39:10,022 --> 00:39:12,522
Fuck boyfriend?

383
00:39:15,856 --> 00:39:17,731
Then we eat together.

384
00:39:17,731 --> 00:39:19,918
Come on...

385
00:39:20,022 --> 00:39:24,501
... you have lots of girlfriends.
Do you still need to be accompanied?

386
00:39:24,501 --> 00:39:25,856
Go with them.

387
00:39:28,356 --> 00:39:30,751
They all want to be with me,
but I can't choose.

388
00:39:30,856 --> 00:39:34,085
The fairest thing is
don't meet them all.

389
00:39:34,085 --> 00:39:37,835
Come on, honey if only
shut himself in a room.

390
00:39:37,835 --> 00:39:39,814
I'm not interested tonight.

391
00:39:40,543 --> 00:39:42,626
I can get drunk...

392
00:39:42,730 --> 00:39:45,335
... and slap you back.

393
00:39:47,314 --> 00:39:49,085
No problem. </ p >

394
00:39:49,189 --> 00:39:50,751
I'm used to it.

395
00:39:51,272 --> 00:39:55,543
If you slap me make you happy,
think of it as a Christmas present.

396
00:39:58,251 --> 00:39:59,814
Come on.

397
00:39:59,918 --> 00:40:01,793
Come with me.

398
00:40:02,105 --> 00:40:03,876
Let go!

399
00:40:28,459 --> 00:40:32,105
I didn't expect to enjoy
Christmas like this.

400
00:40:32,209 --> 00:40:34,605
What did you expect?

401
00:40:36,792 --> 00:40:39,292
We made a plan

402
00:40:39,605 --> 00:40:42,313
He will take me to Singapore.

403
00:40:43,459 --> 00:40:46,688
He says the air is warm there
at Christmas.

404
00:40:52,105 --> 00:40:55,438
So I don't need to bring warm clothes.

405
00:40:56,376 --> 00:40:58,980
What I'm wearing right now...

406
00:40:59,501 --> 00:41:01,376
... is a summer dress.

407
00:41:08,875 --> 00:41:11,271
You ever to Singapore?

408
00:41:13,250 --> 00:41:15,855
I worked there a few years.

409
00:41:19,500 --> 00:41:21,688
What do you do?

410
00:41:21,792 --> 00:41:23,667
In the newspaper.

411
00:41:25,959 --> 00:41:28,146
Is there fun?

412
00:41:29,188 --> 00:41:31,063
p>

413
00:41:35,646 --> 00:41:37,938
Not bad.

414
00:41:38,563 --> 00:41:40,750
Tell me a lot more.

415
00:41:41,271 --> 00:41:43,667
I'm not leaving...

416
00:41:48,875 --> 00:41:51,063
... So I'll just imagine.

417
00:41:57,313 --> 00:41:58,875
What do you want to know?

418
00:42:03,146 --> 00:42:05,021
What is the climate?

419
00:42:05,646 --> 00:42:07,729
It's quite warm.

420
00:42:08,354 --> 00:42:11,375
A full year.

421
00:42:13,667 --> 00:42:16,062
Even you can't say
what season it is at.

422
00:42:16,583 --> 00:42:19,083
The place to eat is fun.

423
00:42:19,916 --> 00:42:22,833
Ping and I often eat
after work.

424
00:42:28,458 --> 00:42:30,958
We eat and drink until morning. </ P>

425
00:42:31,062 --> 00:42:34,396
Short and fat, and he always
wears a skirt

426
00:42:34,812 --> 00:42:38,354
Malaysians call it a "sarong."

427
00:42:40,750 --> 00:42:43,041
But when you're away from home... </ p >

428
00:42:43,979 --> 00:42:46,062
... sometimes you can get bored.

429
00:42:56,791 --> 00:42:58,874
that's lonely.

430
00:42:59,499 --> 00:43:01,895
Take another drink?

431
00:43:02,624 --> 00:43:04,916
Do you like to drink?

432
00:43:05,541 --> 00:43:07,416
Making everything feel light.

433
00:43:07,520 --> 00:43:10,645
When I'm drunk, I'm not worried.

434
00:43:11,687 --> 00:43:16,583
Won't your girlfriends
lose you tonight?

435
00:43:16,583 --> 00:43:18,458
They aren't tied to me

436
00:43:18,562 --> 00:43:20,437
They date other men too. </ P>

437
00:43:20,541 --> 00:43:22,937
We just have fun. </ P>

438
00:43:23,041 --> 00:43:25,437
They have to keep earning income. </ P>

439
00:43:26,791 --> 00:43:28,874
I don't understand. </ P>

440
00:43:29,083 --> 00:43:31,687
Where is the pleasure you get? </ P>

441
00:43:31,999 --> 00:43:35,749
If you find someone right
why waste time with others? </ P>

442
00:43:35,853 --> 00:43:38,145
If I find someone who is right?

443
00:43:38,249 --> 00:43:42,103
Men like me don't expect much
loose time.

444
00:43:42,103 --> 00:43:44,707
That's why I need friends.

445
00:43:45,645 --> 00:43:47,728
So people are just a filler of time for you?

446
00:43:47,832 --> 00:43:50,124
I don't mean that. </ P>

447
00:43:50,541 --> 00:43:53,041
Other people can borrow my time too. </ P>

448
00:43:55,228 --> 00:43:57,416
And tonight? </ P>

449
00:43:57,624 --> 00:44:00,020
Did you borrow me,
or I borrowed you ?

450
00:44:00,124 --> 00:44:02,207
It makes no difference.

451
00:44:02,311 --> 00:44:04,186
Maybe I borrowed you first...

452
00:44:04,291 --> 00:44:07,624
-... and now you change to borrow myself.
- It doesn't make sense. </ P>

453
00:44:12,207 --> 00:44:14,603
Don't misunderstand what I mean. </ P>

454
00:44:15,436 --> 00:44:18,457
I didn't mean to take
a chance from you. </ P>

455
00:44:19,082 --> 00:44:22,624
If I intended it already,
I have many opportunities. </ P>

456
00:44:23,040 --> 00:44:25,020
I just want us to be drinking friends. </ P>

457
00:44:26,895 --> 00:44:29,290
No problem right? </ P>

458
00:44:30,645 --> 00:44:33,874
Weight, but I'll try. </ P>

459
00:44:36,790 --> 00:44:38,457
Alright. </ P>

460
00:44:39,290 --> 00:44:41,478
We try. </ P>

461
00:44:45,124 --> 00:44:47,311
-Kemana?
-Cari minum.

462
00:46:17,831 --> 00:46:20,331
Mr. Chow, it looks like you're happy tonight. </ P>

463
00:46:20,331 --> 00:46:23,768
Indeed,
my friend is treating me

464
00:46:23,873 --> 00:46:26,268
This way. </ P>

465
00:46:27,727 --> 00:46:30,018
Ping! Is there a birthday? </ P>

466
00:46:30,018 --> 00:46:33,560
It's better than that.
Chow has a new boyfriend. </ P>

467
00:46:33,664 --> 00:46:35,956
Obviously it needs to be celebrated. </ P>

468
00:46:36,060 --> 00:46:38,143
What do you want to eat tonight?

469
00:46:38,248 --> 00:46:41,581
Something expensive.

470
00:46:41,685 --> 00:46:43,456
- Meat snake?
-Yes, snake seems delicious.

471
00:46:43,560 --> 00:46:46,997
-Ular isn't cheap. can you pay for it?
-Definitely you will win bets?

472
00:46:46,997 --> 00:46:49,185
Shut up. Don't disturb him. </ P>

473
00:46:49,289 --> 00:46:51,372
What message, Mr. Chow?
- Meat snake. </ P>

474
00:46:51,477 --> 00:46:53,560
And goat dishes too. </ P>

475
00:46:53,664 --> 00:46:56,164
and bring Hoi & apos; s whiskey. </ P>

476
00:47:12,310 --> 00:47:15,643
Don't waste it. < br /> This is delicious.

477
00:47:15,747 --> 00:47:20,226
Where is your girl, Chow?
It's 2 o'clock at night.

478
00:47:20,226 --> 00:47:23,455
He can't come.

479
00:47:23,560 --> 00:47:25,435
I don't think he came.

480
00:47:25,747 --> 00:47:27,414
This is all your fault.

481
00:47:27,518 --> 00:47:28,768
Because you happened.

482
00:47:28,872 --> 00:47:31,789
Why blame me?
You caused it yourself

483
00:47:31,893 --> 00:47:36,060
You said he was gentle and caring.
Now we know the truth.

484
00:47:37,101 --> 00:47:39,393
I say sometimes he cares...

485
00:47:39,497 --> 00:47:42,414
... and sometimes soft.

486
00:47:42,518 --> 00:47:45,018
But he's full of surprises.
That's the fun part.

487
00:47:45,122 --> 00:47:47,934
-So what then?
-Yes, what now?

488
00:47:48,039 --> 00:47:51,268
Whatever you want to do.

489
00:47:55,747 --> 00:47:57,934
Then what happens?

490
00:47:58,351 --> 00:48:00,434
Tell me!

491
00:48:05,122 --> 00:48:07,622
How would you thank me?

492
00:48:11,788 --> 00:48:14,080
Obscene!

493
00:48:21,684 --> 00:48:23,455
Open!

494
00:48:23,455 --> 00:48:26,580
-Who? < br /> - Open the door!

495
00:48:28,663 --> 00:48:30,434
It's late.

496
00:48:31,372 --> 00:48:34,184
Your jokes are great tonight.

497
00:48:34,288 --> 00:48:36,267
I'm working late.

498
00:48:36,267 --> 00:48:39,496
It's late to go there.

499
00:48:39,601 --> 00:48:41,684
So I don't want to come.

500
00:48:44,496 --> 00:48:48,976
-What is this?
-It's your fault too.

501
00:48:50,017 --> 00:48:52,309
How do I know
are you going to play with me?

502
00:48:52,934 --> 00:48:56,267
I think I'll win
a few hundred dollars.

503
00:48:56,267 --> 00:48:58,767
Instead, I lost my mustache.

504
00:48:58,871 --> 00:49:00,746
All of this is your fault.

505
00:49:01,580 --> 00:49:04,080
You deserve it.

506
00:49:04,600 --> 00:49:06,371
Who forced you to take bets?

507
00:49:08,246 --> 00:49:10,017
I'll tell you.

508
00:49:10,121 --> 00:49:12,517


509
00:49:13,454 --> 00:49:14,913
Ping asked me not to go there.

510
00:49:14,913 --> 00:49:17,829
Anyways...

511
00:49:19,079 --> 00:49:21,475
... I don't really like the mustache.

512
00:49:22,309 --> 00:49:24,496
You look younger.

513
00:49:25,434 --> 00:49:30,538
p>

514
00:49:33,663 --> 00:49:36,579
Don't you like it?

515
00:49:38,142 --> 00:49:41,996
You're making fun of me!
You fooled me. I'll reply to you. </ P>

516
00:49:43,871 --> 00:49:46,163
How do I repay you? </ P>

517
00:49:46,579 --> 00:49:48,558
At least give me a kiss. </ P>

518
00:49:50,433 --> 00:49:53,454
You bite me. </ P>

519
00:49:56,058 --> 00:49:57,308
Come here and catch me.

520
00:50:15,850 --> 00:50:17,725
You will feel when I catch you.

521
00:50:17,725 --> 00:50:20,121
Don't touch the one there!

522
00:50:20,225 --> 00:50:22,725
Damn it. Why do you want to peel my skin

523
00:50:22,725 --> 00:50:25,954
You make me bruise .

524
00:50:26,058 --> 00:50:28,037
mungkin karena musim dingin datang.

525
00:50:28,141 --> 00:50:32,620
makan daging kambing, membuatku seperti ini

526
00:50:34,600 --> 00:50:37,204
Apa kau pikir aku menjadi ganas?

527
00:50:40,120 --> 00:50:42,829
-Apa?
-Jangan bergerak.

528
00:50:44,183 --> 00:50:46,891
-Mau apa kau?
-Mencukurmu.

529
00:50:46,787 --> 00:50:48,974
Jangan!

530
00:50:49,183 --> 00:50:51,995
Siapa yg tahu,
bekas dipakai apa pencukur itu

531
00:50:52,308 --> 00:50:54,599
Itu bisa mendatangkan kesialan.

532
00:51:00,954 --> 00:51:03,558
Kita lanjutkan babak kedua.

533
00:51:03,558 --> 00:51:05,641
Tak mau!

534
00:51:30,328 --> 00:51:32,412
Kenapa berpakaian?

535
00:51:36,162 --> 00:51:39,287
Aku akan kembali ke kamarku.
Aku capek sekali.

536
00:51:44,599 --> 00:51:48,974
Ini semua yg kupunya, diluar
untuk ongkos bis.

537
00:51:49,911 --> 00:51:52,411
Ini $200.

538
00:51:53,766 --> 00:51:56,995
-Kumohon ambil.
-Tak usah.

539
00:51:57,203 --> 00:51:59,391
Aku tak menjual.

540
00:51:59,495 --> 00:52:01,890
Bukan itu maksudku.

541
00:52:01,890 --> 00:52:05,745
Aku membayar kerusakan bajumu.

542
00:52:05,745 --> 00:52:07,099
Ambillah.

543
00:52:10,432 --> 00:52:12,724
Aku tahu.

544
00:52:12,828 --> 00:52:16,057
You're afraid I'm captivating you, right?

545
00:52:20,640 --> 00:52:21,994
Alright.

546
00:52:22,203 --> 00:52:24,182
I'll take $ 10.

547
00:52:24,494 --> 00:52:27,099
Let's just say there is a discount.

548
00:52:30,119 --> 00:52:34,599
If you stop by here again,
The price remains the same.

549
00:55:11,680 --> 00:55:13,555
I'll go back to my room.

550
00:55:41,889 --> 00:55:44,076
Come here.

551
00:56:13,867 --> 00:56:15,847
Don't tonight.

552
00:56:16,263 --> 00:56:18,242
Why?

553
00:56:18,659 --> 00:56:21,576
I'm not excited?

554
00:56:22,305 --> 00:56:25,117
I can't accept the pressure tonight.

555
00:56:26,471 --> 00:56:28,971
Anyway, I also don't have money.

556
00:56:29,701 --> 00:56:31,784
No problem.

557
00:56:32,513 --> 00:56:34,909
You can owe me.

558
00:56:36,784 --> 00:56:40,638
I don't like being billed.

559
00:57:01,679 --> 00:57:03,554
The program is 6 pm. 
8pm dinner.

560
00:57:03,659 --> 00:57:06,471
I don't mind you don't come,
just send your gift.

561
00:57:06,575 --> 00:57:07,825
Nothing more than you do.

562
00:57:08,034 --> 00:57:12,096
You have a lot of parties this year.
You have four days this year

563
00:57:12,096 --> 00:57:14,492
I'll send more
invitation cards later.

564
00:57:14,596 --> 00:57:19,283
Think of the person with the money.
write the name and give the invitation to him.

565
00:57:19,283 --> 00:57:21,575
Mr. Chow, make another party? </ P>

566
00:57:21,679 --> 00:57:24,283
Do you know we have a birthday
on different dates? </ P>

567
00:57:24,388 --> 00:57:27,513
- My other date has arrived.
-Clear once.

568
00:57:28,554 --> 00:57:30,638
-This is one more for your boss.
-Good.

569
00:57:30,742 --> 00:57:32,408
Tell him because we're close...

570
00:57:32,617 --> 00:57:35,325
... He can cut the prize
from the rent I paid.

571
00:57:35,429 --> 00:57:38,658
-Make sure he receives it.
-Good.

572
00:57:42,617 --> 00:57:44,700
It's late. Is there something important? </ P>

573
00:57:44,700 --> 00:57:48,242
I just returned from Macao. Chow
asked me to bring a present. </ P>

574
00:57:50,012 --> 00:57:51,367
You two went to Macao? </ P>

575
00:57:51,575 --> 00:57:55,533
Yes. We are on holiday
so we go to the casino. </ P>

576
00:58:01,991 --> 00:58:04,179
Oh, that is beautiful. </ P>

577
00:58:04,283 --> 00:58:07,721
He said he put money in his pocket. </ P>

578
00:58:07,616 --> 00:58:11,262
So before it runs out for gamble...

579
00:58:12,200 --> 00:58:13,762
... he bought you a present.

580
00:58:15,429 --> 00:58:16,679
Where is he?

581
00:58:16,887 --> 00:58:20,429
Not home yet.
You know what he is like.

582
00:58:20,429 --> 00:58:23,970
Wasteful at the beginning of the month,
and bankrupt in the end. </ p >

583
00:58:23,970 --> 00:58:26,366
He got thousands of dollars
from the party...

584
00:58:26,575 --> 00:58:29,179
... so now he is very
enjoying himself.

585
00:58:29,283 --> 00:58:31,054
Is he there alone ?

586
00:58:31,158 --> 00:58:36,054
Of course with the group.
He likes to be accompanied.

587
00:58:36,470 --> 00:58:38,033
Is he like this?

588
00:58:38,033 --> 00:58:40,845
Don't talk about him
Come on

589
00:58:45,637 --> 00:58:48,241
But I warn you.

590
00:58:48,241 --> 00:58:51,887
I know you like him very much
Don't waste your time on him.

591
00:58:51,887 --> 00:58:53,553
He doesn't seriously.

592
00:59:14,282 --> 00:59:16,262
Guess who.

593
00:59:16,262 --> 00:59:18,970
There is only one possibility.

594
00:59:19,699 --> 00:59:21,782
Let me get one bite first.

595
00:59:29,386 --> 00:59:30,532
What are you doing here?

596
00:59:34,386 --> 00:59:36,366
What am I doing here?

597
00:59:37,095 --> 00:59:38,970
What do you think?

598
01:00:10,011 --> 01:00:12,719
I think I'm very wild.

599
01:00:12,824 --> 01:00:15,219
but you are more wild.

600
01:00:16,365 --> 01:00:17,824
Pay.

601
01:00:18,761 --> 01:00:21,678
I haven't seen you for a long time.

602
01:00:22,407 --> 01:00:24,698
I'm busy.

603
01:00:24,803 --> 01:00:26,782
Liar

604
01:00:26,886 --> 01:00:29,073
Tell the truth.

605
01:00:30,219 --> 01:00:31,990
Already.

606
01:00:35,532 --> 01:00:38,136
Who is the woman the other day?

607
01:00:39,803 --> 01:00:41,469
What woman?

608
01:00:42,094 --> 01:00:44,073
Don't say pura.

609
01:00:45,740 --> 01:00:48,657
I saw him come out of your room.

610
01:00:49,282 --> 01:00:50,740
Who is he?

611
01:00:51,886 --> 01:00:54,594
-Friends
-Friends?

612
01:00:57,719 --> 01:01:00,323
What did he do in your room? </ P>

613
01:01:01,157 --> 01:01:03,448
Don't interfere, ok? </ P>

614
01:01:03,448 --> 01:01:06,886
Go back to your room.
I have a job. </ P>

615
01:01:11,573 --> 01:01:13,448
Don't want to.

616
01:01:14,906 --> 01:01:17,094
I'm sleeping here tonight.

617
01:01:17,927 --> 01:01:21,469
-Staying over hours is expensive.
-No problem.

618
01:01:21,365 --> 01:01:23,552
State your price.

619
01:01:24,490 --> 01:01:28,344
I will pay anything to be with you.
Every day. </ P>

620
01:01:29,698 --> 01:01:33,135
Retail doesn't matter.
Wholesale that can't. </ P>

621
01:01:33,552 --> 01:01:35,010
Why? </ P>

622
01:01:35,115 --> 01:01:36,573
Aku tak menyukainya.

623
01:01:38,865 --> 01:01:41,364
Can it not be an exception for me?

624
01:01:41,364 --> 01:01:43,344
No.

625
01:01:45,635 --> 01:01:48,239
You treat all women
like this?

626
01:01:49,073 --> 01:01:52,094
-Unless one.
-Who? </ P>

627
01:01:52,094 --> 01:01:54,906
My mother.
-I'm serious. </ P>

628
01:01:58,656 --> 01:02:01,260
I don't mind you having another woman. </ P>

629
01:02:01,781 --> 01:02:04,489
But I don't want to be treated < br /> just like them.

630
01:02:09,489 --> 01:02:11,781
I don't care if you love me or not.

631
01:02:12,406 --> 01:02:14,698
I will still love you.

632
01:02:17,510 --> 01:02:20,635
Since we were together,
I have never been with another man. </ P>

633
01:02:22,093 --> 01:02:24,802
I hope you think the same. </ P>

634
01:02:26,677 --> 01:02:29,802
-Do you promise?
-No. </ P>

635
01:02:42,197 --> 01:02:44,176
I understand.

636
01:02:45,426 --> 01:02:47,718
Then we're done.

637
01:02:52,822 --> 01:02:54,801
I will never bother you.

638
01:02:54,801 --> 01:02:56,572
And I don't want you
to enter my room again!

639
01:03:01,468 --> 01:03:03,239
This, $ 10.

640
01:03:03,864 --> 01:03:06,260
Tonight, I'm the one paying!

641
01:03:11,260 --> 01:03:13,030
Thank you.

642
01:03:13,864 --> 01:03:17,197
If you're excited,
just drop in straight away.

643
01:03:17,718 --> 01:03:20,009
I'll pull the same fee.

644
01:03:36,259 --> 01:03:38,238
Have fun?

645
01:03:39,072 --> 01:03:40,634
What do you care ?

646
01:04:09,592 --> 01:04:11,988
Your voice is very noisy tonight.

647
01:04:12,509 --> 01:04:14,384
I mean it.

648
01:04:14,905 --> 01:04:18,342
You brought a woman,
why didn't I bring a man?

649
01:04:19,071 --> 01:04:21,363
I want to see
if you really don't care.

650
01:04:40,634 --> 01:04:44,175
I don't want to go.
Why don't you just come here.

651
01:04:51,467 --> 01:04:53,342
Forget it! Don't come here! </ P>

652
01:06:13,445 --> 01:06:17,300
After Bai Ling moved in,
he started dating Dabao. </ P>

653
01:06:17,612 --> 01:06:19,591
And I dated other women too. </ P>

654
01:06:19,695 --> 01:06:22,508
If we meet, < br /> we pretend we don't know each other.

655
01:06:22,612 --> 01:06:24,383
It's a little sad indeed.

656
01:06:24,487 --> 01:06:26,883
but it's better for
we end like that.

657
01:06:26,987 --> 01:06:29,070
Since then we have never met. </ P>

658
01:06:29,174 --> 01:06:33,029
Namun kadang dia muncul
dalam ceritaku.

659
01:06:43,028 --> 01:06:45,320
Your change. please count.

660
01:06:45,633 --> 01:06:47,091
Thank you.

661
01:06:47,924 --> 01:06:51,362
- Are you coming out?
-Why?

662
01:06:53,028 --> 01:06:56,049
Can you send a letter from me? </ p >

663
01:07:01,882 --> 01:07:03,237
You can.

664
01:07:04,695 --> 01:07:06,674
Then Miss Wang returns.

665
01:07:06,674 --> 01:07:09,903
I know from his typical voice
through the wall.

666
01:07:11,570 --> 01:07:13,757
Please, take me with you.

667
01:07:15,112 --> 01:07:16,674
Good.

668
01:07:17,507 --> 01:07:18,861
What are you doing?

669
01:07:19,278 --> 01:07:22,403
Isn't that clear?
Don't contact the Japanese!

670
01:07:22,820 --> 01:07:27,091
Why do you secretly write it?
Don't you feel shy?

671
01:07:27,507 --> 01:07:29,591
Return the letter!

672
01:07:30,945 --> 01:07:32,611
Don't want to?

673
01:07:58,028 --> 01:08:00,007
What did you read?

674
01:08:00,424 --> 01:08:02,403
Silat novels.

675
01:08:02,507 --> 01:08:04,278
Do you like it?

676
01:08:12,819 --> 01:08:15,007
If your friends want to send
another letter...

677
01:08:15,111 --> 01:08:17,194
... and don't want to know your father...

678
01:08:17,298 --> 01:08:21,465
... tell him to send to my room.
I'll give it to you later.

679
01:08:29,903 --> 01:08:33,652
He looks happier
when he comes back again this time.

680
01:08:33,652 --> 01:08:36,465
We talk more often.

681
01:08:36,569 --> 01:08:39,590
Mr. Chow, there is another letter for you. </ P>

682
01:08:42,611 --> 01:08:44,590
Again. </ P>

683
01:08:45,423 --> 01:08:48,027
The Japanese girl is
very absorbed. </ P>

684
01:09:12,506 --> 01:09:15,527
Let's meet again. </ P>

685
01:09:17,715 --> 01:09:19,485
so...

686
01:09:20,110 --> 01:09:23,548
... if you still think we
can't be together...

687
01:09:24,590 --> 01:09:26,881
... tell me honestly.

688
01:09:29,694 --> 01:09:31,985
That day, six years ago...

689
01:09:33,235 --> 01:09:36,464
... rainbow appeared in my heart.

690
01:09:36,985 --> 01:09:38,756
and still exists...

691
01:09:38,860 --> 01:09:41,048
... . Like the fire that burns in my body. </ P>

692
01:09:43,756 --> 01:09:47,818
But what's your real feeling for me? </ P>

693
01:09:49,381 --> 01:09:55,839
Do you like rainbows after a rainy day? </ P>

694
01:09:58,443 --> 01:10:00,631
or that rainbow... < /p>

695
01:10:02,923 --> 01:10:06,881
... has disappeared years ago?

696
01:10:11,985 --> 01:10:14,381
I'm waiting for your answer.

697
01:10:26,985 --> 01:10:29,485
Why did you write all the books
about sex?

698
01:10:30,006 --> 01:10:31,881
To eat.

699
01:10:32,818 --> 01:10:35,631
Don't worry about your reputation?

700
01:10:38,131 --> 01:10:39,589
Maybe I'm not a good person.

701
01:10:41,255 --> 01:10:44,589
-Why don't you try to write something else?
-Who will read it?

702
01:10:45,110 --> 01:10:48,547
What about the silat novel?
Many people like it.

703
01:10:49,380 --> 01:10:51,151
It's very difficult.

704
01:10:51,568 --> 01:10:55,005
I've tried it,
helped by someone.

705
01:10:55,422 --> 01:10:58,130
We shut ourselves up for a month.

706
01:10:58,651 --> 01:11:00,526
Only to get headaches.

707
01:11:01,776 --> 01:11:03,130
It's fun at that time.

708
01:11:06,359 --> 01:11:08,130
Au also likes to write.

709
01:11:08,234 --> 01:11:10,943
It's very difficult to depend on writing.

710
01:11:11,880 --> 01:11:14,589
I do it for pleasure.

711
01:11:15,214 --> 01:11:18,234
-I will show you my work.
-Can be.

712
01:11:27,401 --> 01:11:30,005
Here it is, read this first

713
01:11:35,734 --> 01:11:38,755
Wow, you are very productive

714
01:11:38,859 --> 01:11:40,838
When you read it,
Tell me what you think.

715
01:11:40,942 --> 01:11:44,067
-And don't forget return.
-Pasti.

716
01:12:05,942 --> 01:12:08,755
- Have you read my writing?
-It's already.

717
01:12:09,276 --> 01:12:10,942
What do you think?

718
01:12:14,380 --> 01:12:16,880
I don't think you should write again.

719
01:12:18,442 --> 01:12:20,109
Why not?

720
01:12:23,338 --> 01:12:26,671
You are very talented,
You can make me retire.

721
01:12:33,754 --> 01:12:39,275
The spider poet throws a punch.
Two chopsticks run like rockets.

722
01:12:39,275 --> 01:12:40,734
Landed with a great explosion. </ P>

723
01:12:40,838 --> 01:12:42,817
The mountain split. </ P>

724
01:12:43,025 --> 01:12:45,734
Slowly, I can't fast. </ P>

725
01:12:45,734 --> 01:12:47,504
Come on, they're already looking forward.

726
01:12:47,609 --> 01:12:49,588
Fine, fine.

727
01:12:49,588 --> 01:12:51,463
Already?

728
01:12:51,567 --> 01:12:53,233
Continue. <where do I go?

729
01:12:53,650 --> 01:12:55,317
"Mountain split."

730
01:12:55,421 --> 01:12:57,088
Correct.
The mountain is split...

731
01:12:57,192 --> 01:12:59,796
... throwing iron on the ground.

732
01:12:59,900 --> 01:13:01,879
Simpoa Besi?

733
01:13:01,983 --> 01:13:03,754
He's dead right?

734
01:13:03,858 --> 01:13:05,629
Really?
Then replace the iron head.

735
01:13:08,546 --> 01:13:12,087
Why does the iron head
appear suddenly?

736
01:13:12,192 --> 01:13:14,692
kenapa kepala besi
muncul tiba-tiba?

737
01:13:14,796 --> 01:13:18,233
Hey, anything can happen
in the martial arts novel.

738
01:13:19,796 --> 01:13:22,504
Why don't you just rest.
I'll finish it for you.

739
01:13:23,650 --> 01:13:25,317
Alright.

740
01:13:34,066 --> 01:13:36,150
It feels like having an assistant.

741
01:13:36,775 --> 01:13:40,212
When I'm late with my writing,
I asked him to replace me.

742
01:13:41,775 --> 01:13:43,858
He's just a girl...

743
01:13:44,066 --> 01:13:47,296
... but he can write as well as us.

744
01:13:48,545 --> 01:13:50,733
We worked together for a long time.

745
01:13:51,775 --> 01:13:54,900
It was the happiest summer
in my life.

746
01:13:57,608 --> 01:13:59,483
But it's not forever

747
01:14:16,462 --> 01:14:19,379
I strengthen him
to face his father...

748
01:14:19,483 --> 01:14:21,670
... but he doesn't care.

749
01:14:22,087 --> 01:14:24,691
He wants to finance his own trip...

750
01:14:24,691 --> 01:14:28,024
... then I find a job for him
in the storage room at the Club

751
01:14:29,066 --> 01:14:30,837
Thank you.

752
01:14:31,983 --> 01:14:34,170
He told his father .. .

753
01:14:35,420 --> 01:14:37,503
... he will come out with me.

754
01:14:45,107 --> 01:14:49,274
Sometimes I have a reason
to pick him up after work

755
01:14:49,274 --> 01:14:52,503
-You are late.
-If you are ready to leave...

756
01:14:52,920 --> 01:14:56,253
... I have a taxi who waits.
I can give you a ride

757
01:15:01,670 --> 01:15:03,441
No thanks.

758
01:15:07,191 --> 01:15:09,170
then I won't wait.

759
01:15:32,815 --> 01:15:35,940
Feelings can spread <br / > out of your consciousness

760
01:15:37,503 --> 01:15:38,545
I know that, but does he know?

761
01:15:44,899 --> 01:15:49,065
He always asks if there is anything
that has never changed at all.

762
01:15:50,107 --> 01:15:52,294
I can see what's on his mind. </ P>

763
01:15:53,128 --> 01:15:56,878
I promised to make a story to him,
based on my observations. </ P>

764
01:15:56,878 --> 01:15:59,690
Something to show him
what has been felt by

765
01:16:00,211 --> 01:16:02,086
Just a joke...

766
01:16:02,190 --> 01:16:03,440
... we think the title is 2047.

767
01:16:11,773 --> 01:16:13,753
But maybe I'm starting to go crazy.

768
01:16:14,273 --> 01:16:17,086
I'm start feeling that this story
isn't about his girlfriend at all.

769
01:16:18,440 --> 01:16:20,523
In fact, it's more like my story.

770
01:16:49,898 --> 01:16:52,919
So I started to imagine
as a Japanese man...

771
01:16:54,273 --> 01:16:56,877
... on train 2046...

772
01:16:57,710 --> 01:17:00,835
... fall in love with android
with slow reactions.

773
01:17:10,419 --> 01:17:14,169
If someone wants to go from 2046,
how long is it?

774
01:17:14,273 --> 01:17:16,252
no one can say.

775
01:17:16,356 --> 01:17:18,752
Some people go easily.

776
01:17:19,273 --> 01:17:23,335
others need
long enough.

777
01:17:24,064 --> 01:17:27,919
Requires great strength, 
and can be very painful

778
01:17:28,960 --> 01:17:31,564
I've forgotten how long
I'm on the train.

779
01:17:31,564 --> 01:17:33,231
I'm starting to be lonely.

780
01:17:33,439 --> 01:17:39,377
First just bored, < br /> but slowly you get used to it.

781
01:17:39,273 --> 01:17:41,564
We have a lot of cabin attendants.

782
01:17:41,668 --> 01:17:43,960
They can satisfy whatever
you need.

783
01:17:44,064 --> 01:17:47,814
They will serve you sincerely,
like an intimate friend.

784
01:17:48,543 --> 01:17:51,772
But you never...

785
01:17:51,772 --> 01:17:53,856
... fall in love with them.

786
01:17:53,856 --> 01:17:56,043
Who ever fell in love with android?

787
01:17:56,877 --> 01:17:58,335
Who can say?

788
01:17:58,439 --> 01:18:02,502
Even that can spread to you
without you ever being aware of it.

789
01:18:03,335 --> 01:18:06,460
This can happen to anyone.

790
01:18:53,126 --> 01:18:55,834
Paragraph 201
In passenger instructions...

791
01:18:56,355 --> 01:18:59,168
... warns that the area is 1224-1225...

792
01:18:59,272 --> 01:19:01,772
... very cold. </ P>

793
01:19:02,293 --> 01:19:05,105
Heat train <br / > not enough to heat it up

794
01:19:05,105 --> 01:19:08,334
Passengers are recommended
to hug each other to warm up.

795
01:19:09,480 --> 01:19:11,459
Because I'm the only passenger...

796
01:19:11,668 --> 01:19:14,272
... I hug android cabin attendant.

797
01:19:18,751 --> 01:19:22,293
Au wondered if this was because of
the mechanism or just my imagination...

798
01:19:23,647 --> 01:19:26,459
... But I feel the response
warm up in the body

799
01:19:38,855 --> 01:19:41,980
Why do you want to go from 2046?

800
01:19:47,813 --> 01:19:49,792
Do you know...

801
01:19:50,730 --> 01:19:54,792
... what did people do in the past
when they had a secret...

802
01:19:54,792 --> 01:19:56,667
... they didn't want to share it?

803
01:20:02,813 --> 01:20:05,417
They climbed the mountain... .

804
01:20:05,521 --> 01:20:07,709
... looking for trees...

805
01:20:08,334 --> 01:20:11,250
... making holes in it...

806
01:20:11,355 --> 01:20:14,480
... whispering the secret... </ p >

807
01:20:15,834 --> 01:20:17,709
... into the hole...

808
01:20:19,375 --> 01:20:24,479
... then cover it with mud.

809
01:20:26,667 --> 01:20:28,438
That way...

810
01:20:28,438 --> 01:20:33,229
... no anyone
will be able to learn the secret.

811
01:20:45,208 --> 01:20:47,500
I'll be your tree

812
01:20:48,542 --> 01:20:52,708
Tell me,
and nobody will know

813
01:20:57,500 --> 01:20:59,167
I always....

814
01:21:02,187 --> 01:21:03,958
I always...

815
01:21:05,521 --> 01:21:07,604
I always...

816
01:21:12,396 --> 01:21:15,625
It's so funny. I always...

817
01:21:19,479 --> 01:21:21,354
I always...

818
01:21:22,708 --> 01:21:26,666
Whenever someone asks
why I left from 2046...

819
01:21:26,562 --> 01:21:29,166
... I give them confusing
answers.

820
01:21:29,896 --> 01:21:31,666
I always...

821
01:21:36,145 --> 01:21:38,437
Pernah sekali aku jatuh cinta dengan seseorang.

822
01:21:39,583 --> 01:21:42,812
Aku selalu bertanya-tanya
apa dia mencintaiku atau tidak.

823
01:21:45,000 --> 01:21:47,812
Aku menemukan android
yag mirip dengan dirinya.

824
01:21:48,958 --> 01:21:50,833
Ku rasa android itu
bisa memberiku jawaban.

825
01:23:18,853 --> 01:23:22,186
10 JAM KEMUDIAN

826
01:23:52,707 --> 01:23:55,103
Aku punya rahasia yg ingin ku katakan.

827
01:23:58,957 --> 01:24:01,040
Ikutlah bersamaku.

828
01:24:08,957 --> 01:24:11,144
Aku punya rahasia yg ingin ku katakan.

829
01:24:13,540 --> 01:24:15,623
Ikutlah bersamaku.

830
01:24:21,665 --> 01:24:23,852
Aku terus memintanya

831
01:24:25,102 --> 01:24:27,394
Tapi dia tak pernah menjawab

832
01:24:30,102 --> 01:24:32,811
Aku mulai memimpikan alasan
atas kebisuannya.

833
01:24:33,956 --> 01:24:37,186
kau tahu hukum kaum buddha?

834
01:24:37,186 --> 01:24:39,061
Lima pembusukan surgawi?

835
01:24:39,165 --> 01:24:40,623
Lima pembusukan surgawi.

836
01:24:42,186 --> 01:24:45,310
Semua tentang Tuhan...

837
01:24:45,310 --> 01:24:48,227
...dan bagaimana mereka
juga melalui proses .

838
01:24:48,227 --> 01:24:53,331
Kabin penumpang kami
di rancang dengan luar biasa.

839
01:24:54,165 --> 01:24:57,081
Namun ada satu masalah:

840
01:24:57,498 --> 01:25:00,623
When they serve
such a long trip...

841
01:25:00,727 --> 01:25:03,123
... Fatigue starts to surface.

842
01:25:03,123 --> 01:25:05,102
For example...

843
01:25:05,102 --> 01:25:10,206
... They might want to laugh,
but the smile is very long in attendance. </ P>

844
01:25:10,831 --> 01:25:13,123
They might want to cry...

845
01:25:13,227 --> 01:25:17,185
... but tears won't flow 
/> hung up the next day.

846
01:25:18,748 --> 01:25:22,498
This one failed quickly.

847
01:25:40,206 --> 01:25:43,331
I think you should give up.

848
01:25:59,060 --> 01:26:01,247
I'm getting increasingly desperate.

849
01:26:01,976 --> 01:26:04,060
I feel like giving up. </ P>

850
01:26:06,143 --> 01:26:08,539
But soon I try again. </ P>

851
01:26:19,060 --> 01:26:21,976
I have a secret I want to say. </ P>

852
01:26:23,018 --> 01:26:25,310
Will you come with me? </ P>

853
01:26:34,789 --> 01:26:38,955
I have a secret I want to say.

854
01:26:52,184 --> 01:26:54,893
Will you come with me?

855
01:27:20,830 --> 01:27:23,851
... what people did in the past

856
01:27:23,747 --> 01:27:25,830
when they have a secret... .

857
01:27:37,496 --> 01:27:41,038
They climbed the mountain,
looking for trees...

858
01:27:41,767 --> 01:27:43,851
... making a hole in it...

859
01:28:02,392 --> 01:28:08,538
Whispering the secret into a hole.

860
01:28:16,142 --> 01:28:18,746
770.

861
01:28:18,850 --> 01:28:21,767
771.

862
01:28:22,600 --> 01:28:25,621
772. </ P>

863
01:28:25,621 --> 01:28:28,121
773. </ P>

864
01:28:29,163 --> 01:28:31,975
774. </ P>

865
01:28:32,913 --> 01:28:34,475
775. <P> Slowly you start doubting myself

866
01:28:34,475 --> 01:28:38,225
Maybe the reason he doesn't want to answer...

867
01:28:40,621 --> 01:28:43,225
... is not because of his slow reaction
...

868
01:28:43,329 --> 01:28:45,725
... but in short he doesn't love me.

869
01:28:45,725 --> 01:28:48,642
Finally, I know.

870
01:28:49,996 --> 01:28:52,600
Everything is out of my control

871
01:28:52,600 --> 01:28:55,412
The only thing left of me is...

872
01:28:55,517 --> 01:28:57,600
... giving up .

873
01:28:58,746 --> 01:29:00,412
DECEMBER 24, 1968

874
01:29:35,725 --> 01:29:36,766
Why did you invite me
Christmas dinner?

875
01:30:54,057 --> 01:30:56,453
Do you know how many of my tips are missing
because they don't work?

876
01:30:56,453 --> 01:30:59,578
Wouldn't it be scary
alone tonight?

877
01:31:00,724 --> 01:31:05,515
I need a friend.

878
01:31:05,515 --> 01:31:07,599
Is that true for me?

879
01:31:09,161 --> 01:31:10,828
Berartikah untukku?

880
01:31:16,869 --> 01:31:19,369
Your girlfriend hasn't sent a letter for a long time.

881
01:31:23,432 --> 01:31:25,515
I'm the one who forbade it.

882
01:31:27,078 --> 01:31:29,265
After all, this is hopeless.

883
01:31:30,515 --> 01:31:32,599
There's no point waiting for me.

884
01:31:35,203 --> 01:31:38,640
why is there no hope?
Go and find him.

885
01:31:39,161 --> 01:31:41,661
If you don't do it
it's just hopeless.

886
01:31:46,036 --> 01:31:48,223
My father won't ever
give his blessing.

887
01:32:01,348 --> 01:32:03,119
If you become him...

888
01:32:03,952 --> 01:32:06,036
... What's your show tonight?

889
01:32:09,161 --> 01:32:10,932
Why don't you ask him.

890
01:32:11,140 --> 01:32:13,327
Do you have a telephone number?

891
01:32:33,119 --> 01:32:35,410
I can't hear you!

892
01:32:35,410 --> 01:32:38,015
Can it be harder?

893
01:32:40,306 --> 01:32:43,431
I've shouted!

894
01:32:44,056 --> 01:32:47,390
I feel like Santa that night.

895
01:32:48,535 --> 01:32:50,514
I took him to the newspaper office...

896
01:32:50,619 --> 01:32:53,535
... and let him
call his distant lover.

897
01:32:54,056 --> 01:32:58,223
I'm happy to see it happy.

898
01:32:59,369 --> 01:33:01,869
The fact is, Zone 1224-1225...

899
01:33:02,494 --> 01:33:05,827
... means Christmas Celebration
and Christmas Day.

900
01:33:06,556 --> 01:33:08,118
The night before Christmas...

901
01:33:08,223 --> 01:33:10,410
... many people need warmth
more

902
01:33:12,077 --> 01:33:15,202
That night I didn't get it.

903
01:33:17,077 --> 01:33:18,431
Maybe it's for the best.

904
01:34:07,597 --> 01:34:11,660
10 HOURS THEN

905
01:34:11,972 --> 01:34:13,639
I finally realized....

906
01:34:14,472 --> 01:34:16,451
... the reason Android doesn't answer...

907
01:34:16,660 --> 01:34:19,576
... is not related to
the mechanism that is in it...

908
01:34:19,576 --> 01:34:21,347
... or for not liking him.

909
01:34:21,868 --> 01:34:23,639
More to...

910
01:34:23,743 --> 01:34:26,451
... he already loves someone else.

911
01:34:29,264 --> 01:34:32,076
Immediately after, he goes to Japan. </ P>

912
01:34:33,222 --> 01:34:37,597
I gave him a copy of the story of 2047. </ P>

913
01:34:38,326 --> 01:34:40,513
I hope he reads it. </ P>

914
01:34:43,013 --> 01:34:46,972
100 HOURS THEN

915
01:34:51,347 --> 01:34:55,409
1000 HOURS LATER </ p >

916
01:35:16,659 --> 01:35:18,742
Love is a matter of punctuality.

917
01:35:20,305 --> 01:35:22,909
It's not good to meet
the right person...

918
01:35:22,909 --> 01:35:24,888
... too fast or too slow.

919
01:35:36,555 --> 01:35:39,575
If I can live at another time and place...

920
01:35:40,721 --> 01:35:43,325
... my story may have
the end very different.

921
01:36:31,658 --> 01:36:35,512
-There is something I have to say to you.
-Yes?

922
01:36:35,929 --> 01:36:40,304
I'm leaving for a few days.
Pay my daughter a month's rent

923
01:36:40,929 --> 01:36:43,637
-He's back?
-Not Jing Wen.

924
01:36:43,637 --> 01:36:46,658
I mean pay to
my youngest daughter, Jie Wen.

925
01:36:48,221 --> 01:36:50,929
So your anxiety is over.
Want a vacation? </ P>

926
01:36:50,929 --> 01:36:53,637
No, I have to go to Japan. </ P>

927
01:36:54,158 --> 01:36:56,554
But you hate Japanese people.
Why go to Japan ?

928
01:36:57,075 --> 01:36:59,366
Jing Wen will get married.

929
01:37:03,012 --> 01:37:04,471
Congratulations.

930
01:37:04,991 --> 01:37:08,325
I'm not sure I will leave or not.

931
01:37:08,325 --> 01:37:09,783
Now I have decided...

932
01:37:09,991 --> 01:37:12,491
... I just want him to be happy.

933
01:37:13,845 --> 01:37:16,450
When did you leave?
Can you help me choose a gift?

934
01:37:16,554 --> 01:37:18,116
No need to bother.

935
01:37:21,450 --> 01:37:24,991
-He wants me to ask something.
-What is that?

936
01:37:25,095 --> 01:37:28,845
He read your 2047 story.
He liked it very much.

937
01:37:28,845 --> 01:37:31,866
But he found a sad ending.

938
01:37:31,970 --> 01:37:34,679
He wondered if
you could change it.

939
01:37:37,491 --> 01:37:39,470
Let's see what I can do.

940
01:37:54,678 --> 01:37:58,637
1 HOUR THEN

941
01:38:11,657 --> 01:38:15,616
10 HOURS THEN

942
01:38:23,532 --> 01:38:27,595
100 HOURS LATER

943
01:38:52,803 --> 01:38:54,053
Taxi!

944
01:38:54,157 --> 01:38:56,970
I also like stories that < br /> ends happily...

945
01:38:57,178 --> 01:38:59,365
... but I don't know how to write it.

946
01:38:59,886 --> 01:39:03,532
A few years ago,
I held a happy ending...

947
01:39:03,949 --> 01:39:05,511
... but I let it go.

948
01:39:20,824 --> 01:39:22,282
Don't turn my back on me!

949
01:39:23,011 --> 01:39:24,782
-He's been here a long time?
-What is that for you?

950
01:39:24,886 --> 01:39:28,011
When I'm depressed, I meet
Lulu returns. He hasn't changed. </ P>

951
01:39:28,115 --> 01:39:29,678
Tetap pencemburu.

952
01:39:29,782 --> 01:39:32,386
Do you think he's yours?
I think you know him well.

953
01:39:32,490 --> 01:39:34,053
That's him!

954
01:39:34,261 --> 01:39:39,053
We entertain ourselves.
So control yourself, miss !

955
01:40:07,073 --> 01:40:09,469
Seeing himself, teaching me something.

956
01:40:11,344 --> 01:40:13,323
if you answer no
as an answer...

957
01:40:13,531 --> 01:40:16,240
... there's still a chance

958
01:40:33,323 --> 01:40:37,385
> You will get what you want.

959
01:40:45,719 --> 01:40:49,364
18 BULAN LATER

960
01:40:52,177 --> 01:40:56,552
Hello, is Mr. Chow is there? </ P>

961
01:40:57,177 --> 01:40:59,989
I know I have no right to ask...

962
01:41:02,281 --> 01:41:08,323
... but they say I need a guarantor. </ P>

963
01:41:09,677 --> 01:41:11,760
Men who recruit girls for < br /> the nightclub knows you.

964
01:41:16,656 --> 01:41:18,218
Can you talk to me for me?

965
01:41:19,052 --> 01:41:20,927
No problem.

966
01:41:23,114 --> 01:41:25,093
I know the guy you mean.

967
01:41:26,447 --> 01:41:28,427
I'll meet him in
one two days.

968
01:41:29,885 --> 01:41:32,489
Why did you choose Singapore?

969
01:41:33,426 --> 01:41:37,072
I've thought about it often.

970
01:41:37,072 --> 01:41:39,156
I want to visit there.

971
01:41:42,489 --> 01:41:44,364
Don't drink too much.

972
01:41:44,989 --> 01:41:46,760
You look pale.

973
01:41:50,093 --> 01:41:54,155
Don't worry, this won't kill me. </ P>

974
01:41:59,989 --> 01:42:01,760
You know? </ P>

975
01:42:03,218 --> 01:42:05,926
I came here on Christmas Eve. </ P>

976
01:42:08,843 --> 01:42:10,718
I thought I could meet you. </ P>

977
01:42:11,759 --> 01:42:14,155
Why don't you call first?

978
01:42:15,197 --> 01:42:17,072
I don't know.

979
01:42:18,634 --> 01:42:20,822
Suddenly.

980
01:42:30,509 --> 01:42:32,697
I don't know why.

981
01:42:35,509 --> 01:42:38,218
That night, I suddenly
really miss you

982
01:42:43,634 --> 01:42:48,009
We are friends.
Of course you miss me. </ P>

983
01:42:55,822 --> 01:42:57,697
You're right. </ P>

984
01:43:01,655 --> 01:43:04,051
"We are friends." </ P>

985
01:43:15,092 --> 01:43:16,551
Come on. </ P>

986
01:43:18,530 --> 01:43:19,884
-Waiters.
-Yes? </ P>

987
01:43:19,988 --> 01:43:22,071
-Not.
-Yes.

988
01:43:24,884 --> 01:43:26,863
Where do you live?

989
01:43:27,800 --> 01:43:31,863
At the hotel, in a cramped room.

990
01:43:33,113 --> 01:43:34,571
but that's ok.

991
01:43:35,405 --> 01:43:36,863
I'll see you again later. </ p >

992
01:43:38,113 --> 01:43:39,675
No need, thank you.

993
01:43:40,405 --> 01:43:43,217
I just moved. still messy.

994
01:43:44,779 --> 01:43:47,592
I'll invite you after cleaning up.

995
01:43:49,363 --> 01:43:50,613
I'm first.

996
01:44:08,529 --> 01:44:10,613
Seeing how much
Bai Ling changed... </ p >

997
01:44:10,613 --> 01:44:13,217
... I was suddenly choked up
grief.

998
01:44:13,217 --> 01:44:14,988
Right, last year's Christmas...

999
01:44:15,092 --> 01:44:17,071
... I'm not in Hong Kong. </ P>

1000
01:44:18,113 --> 01:44:21,758
DECEMBER 24, 1969

1001
01:44:42,071 --> 01:44:43,841
Did you see Miss Su? </ P>

1002
01:44:43,946 --> 01:44:47,800
Miss Su?

1003
01:44:47,904 --> 01:44:49,466
Know where he is?

1004
01:44:49,571 --> 01:44:52,071
Maybe go back to Phnom Penh.

1005
01:44:52,696 --> 01:44:56,029
I don't want to spend
Christmas Eve 1969 in Hong Kong....

1006
01:44:56,550 --> 01:45:00,404
... so I visited Singapore
and returned to the Casino.

1007
01:45:01,341 --> 01:45:04,466
I waited a few days, but
the black spider never appeared.

1008
01:45:04,987 --> 01:45:07,175
Nobody knows where it is.

1009
01:45:07,279 --> 01:45:09,570
Some thought he returned
to Phnom Penh.

1010
01:45:09,675 --> 01:45:11,758
Others thought he was dead.

1011
01:45:15,820 --> 01:45:18,945
Ping and I started working
in Singapore in 1963.

1012
01:45:20,299 --> 01:45:22,383
When my life lost its meaning...

1013
01:45:24,466 --> 01:45:26,758
... I started gambling every day.

1014
01:45:31,862 --> 01:45:35,299
It was a difficult time for me.
Only one person came to rescue me:

1015
01:45:35,820 --> 01:45:37,591
Professional gambler.

1016
01:45:37,695 --> 01:45:39,778
Someone said he cheated.

1017
01:45:40,508 --> 01:45:44,049
He always wears black.
they call him a black spider.

1018
01:45:44,987 --> 01:45:48,008
He wears his black gloves
for 365 days a year.

1019
01:45:48,737 --> 01:45:50,716
Nobody knows the reason

1020
01:45:51,653 --> 01:45:55,091
Is the original hand portong
in order to cheat?

1021
01:45:55,091 --> 01:45:57,695
What are the gloves
to cover fake hands?

1022
01:45:58,528 --> 01:46:00,299
Nobody knows

1023
01:46:20,507 --> 01:46:22,799
Why are you wearing black gloves?

1024
01:46:24,674 --> 01:46:26,445
It's customary.

1025
01:46:28,007 --> 01:46:29,882
Your origin isn't from here?

1026
01:46:31,340 --> 01:46:33,215
I'm from Phnom Penh.

1027
01:46:34,778 --> 01:46:39,465
What a coincidence.
I was just from Cambodia.

1028
01:46:43,320 --> 01:46:46,132
There are riots.
Why are you there?

1029
01:46:48,007 --> 01:46:49,882
The newspaper sent me.

1030
01:46:52,799 --> 01:46:54,465
You're a reporter?

1031
01:46:55,611 --> 01:46:57,382
Not anymore. </ p >

1032
01:46:59,049 --> 01:47:00,611
Why is that?

1033
01:47:03,944 --> 01:47:08,423
They made changes
and now I'm a consultant...

1034
01:47:08,423 --> 01:47:11,653
... with half the fee,
without any work.

1035
01:47:17,590 --> 01:47:20,403
then why did you spend time
at the Casino?

1036
01:47:22,382 --> 01:47:25,194
I tried to win so I could pay the return fee to Hong Kong.

1037
01:47:29,361 --> 01:47:30,611
</ P>

1038
01:47:31,757 --> 01:47:33,527
A few thousand. </ P>

1039
01:47:39,048 --> 01:47:41,965
You shouldn't go in
to the Casino when your mind is confused. </ P>

1040
01:47:42,486 --> 01:47:44,257
You won't win. </ P >

1041
01:47:47,590 --> 01:47:51,236
I don't expect victory.
I just hope for my money back.

1042
01:47:58,006 --> 01:48:00,194
If you still have money left over...

1043
01:48:02,277 --> 01:48:04,048
... I can help you.

1044
01:48:04,985 --> 01:48:06,756
with one condition:

1045
01:48:06,860 --> 01:48:09,256
When all your money returns...

1046
01:48:09,256 --> 01:48:10,923
... stop gambling.

1047
01:48:18,319 --> 01:48:19,985
Why do you want to help me?

1048
01:48:21,548 --> 01:48:23,423
I take a commission.

1049
01:48:24,256 --> 01:48:27,589
10 percent of everything I won.

1050
01:48:33,110 --> 01:48:34,985
Think again.

1051
01:48:41,339 --> 01:48:44,568
What's in it for him with a commission
a bit of my winnings? </ P>

1052
01:48:45,818 --> 01:48:48,631
After that, we returned
to the casino night after night. </ P>

1053
01:48:48,735 --> 01:48:51,964
We ate at the dining table <br / > next to the train station.

1054
01:48:52,798 --> 01:48:56,339
He won back
all the money I lost.

1055
01:49:04,985 --> 01:49:06,652
Thank you.

1056
01:49:07,589 --> 01:49:09,672
Don't thank, it's yours.

1057
01:49:14,152 --> 01:49:16,235
If you need me again tomorrow...

1058
01:49:16,339 --> 01:49:19,256
... I'll wait here after dinner.

1059
01:49:23,006 --> 01:49:24,881
I still don't know your name.

1060
01:49:30,922 --> 01:49:34,151
My name is Su. Su Li Zhen. </ P>

1061
01:49:39,568 --> 01:49:43,110
A few years ago, I fell in love
with someone's wife. </ P>

1062
01:49:43,214 --> 01:49:45,401
His name was Su Li Zhen. </ P>

1063
01:49:49,672 --> 01:49:52,693
Because he was < br /> I moved to Singapore.

1064
01:49:54,360 --> 01:49:58,943
I never dreamed of meeting
with another Su Li Zhen.

1065
01:50:03,943 --> 01:50:07,484
I told him a lot
about the other Su Li Zhen.

1066
01:50:08,109 --> 01:50:09,984
Initially , we keep secrets.

1067
01:50:10,818 --> 01:50:13,005
But the gossip quickly spreads.

1068
01:50:13,630 --> 01:50:15,609
Then, we moved to the hotel.

1069
01:50:16,130 --> 01:50:18,109
We rented room 2046.

1070
01:50:21,651 --> 01:50:24,568
When I think back,
Everything is like a dream. </ P>

1071
01:50:25,609 --> 01:50:27,693
You love him so much? </ P>

1072
01:50:33,422 --> 01:50:35,088
That's the past. </ P>

1073
01:50:37,276 --> 01:50:39,567
We change the conversation. </ P >

1074
01:50:39,672 --> 01:50:42,276
You, what did you do before?

1075
01:50:48,734 --> 01:50:50,713
You want to know about me?

1076
01:50:59,880 --> 01:51:01,963
Come on, we'll play High-Low.

1077
01:51:01,755 --> 01:51:04,255
If you win, I'll tell you everything.

1078
01:51:22,171 --> 01:51:26,442
It makes me think that his past
is like his hand which is always covered in gloves.

1079
01:51:26,755 --> 01:51:28,005
Mystery without solving.

1080
01:51:44,879 --> 01:51:47,379
Of all the man I've ever met...

1081
01:51:48,213 --> 01:51:50,400
... You're the best in my opinion.

1082
01:51:54,879 --> 01:51:57,171
I lost you.

1083
01:52:05,192 --> 01:52:06,858
Why don't you want to come with me?

1084
01:52:12,692 --> 01:52:14,462
Aren't you already...

1085
01:52:16,025 --> 01:52:18,004
... promise not to ask?

1086
01:52:23,108 --> 01:52:25,921
Hug me.

1087
01:52:28,316 --> 01:52:31,025
Maybe
before we meet again.

1088
01:53:18,212 --> 01:53:21,858
Last time we meet,
I tell him:

1089
01:53:21,754 --> 01:53:23,628
Take care of yourself.

1090
01:53:25,920 --> 01:53:28,628
Maybe someday
You will run from your past.

1091
01:53:29,983 --> 01:53:32,170
If that's right, look for me.

1092
01:54:55,711 --> 01:54:57,169
Now it hits me...

1093
01:54:57,273 --> 01:55:00,503
... that what I told him
is actually about myself.

1094
01:55:02,065 --> 01:55:04,669
In love,
you can't bring a substitute. </ P>

1095
01:55:05,398 --> 01:55:09,044
I'm looking for what I've been feeling
when with another Su Li Zhen. </ P>

1096
01:55:10,607 --> 01:55:12,586
I'm not aware of myself myself.

1097
01:55:13,523 --> 01:55:15,815
but I'm sure he can.

1098
01:55:31,961 --> 01:55:33,836
WHEN THE PEONY FLOWER IS FLOWING...

1099
01:55:33,940 --> 01:55:37,273
... HE STANDS UP,
THEN MISSING.

1100
01:55:37,377 --> 01:55:39,877
WHAT DOES IT MEAN "NO" OR "YES"?

1101
01:55:40,294 --> 01:55:42,898
For me all?
You want

1102
01:55:43,002 --> 01:55:44,877
I know you're a good drinker.

1103
01:55:44,981 --> 01:55:49,252
Let's drink as much as we can.

1104
01:55:49,877 --> 01:55:52,273
If there are still more...

1105
01:55:52,690 --> 01:55:55,606
... we spend another time
if you come here again.

1106
01:56:04,773 --> 01:56:07,065
There are a few things I want to talk about.

1107
01:56:07,169 --> 01:56:09,356
This is money, please take it.

1108
01:56:09,773 --> 01:56:11,544
For what?

1109
01:56:12,273 --> 01:56:16,439
I know you borrowed from your friend
for my plane ticket.

1110
01:56:16,960 --> 01:56:18,939
Pay again.

1111
01:56:18,939 --> 01:56:22,689
If there are still leftovers, 
pay rent for my room.

1112
01:56:25,085 --> 01:56:27,064
Where did you get a lot of money?

1113
01:56:29,564 --> 01:56:31,752
Old customer.

1114
01:56:32,793 --> 01:56:35,293
Dai really likes me.

1115
01:56:35,293 --> 01:56:37,377
he treats I am well.

1116
01:56:37,793 --> 01:56:42,064
But he is too old for me,
So I never returned his attention.

1117
01:56:45,189 --> 01:56:48,418
Aku bertemu dengannya kemarin
saat sedang berbelanja.

1118
01:56:48,522 --> 01:56:49,981
Dia memaksaku untuk makan malam.

1119
01:56:53,939 --> 01:56:58,002
Aku butuh uang, makanya aku mau.

1120
01:57:00,397 --> 01:57:04,564
Setelah makan malam,
Kubilang padanya aku butuh uang.

1121
01:57:05,918 --> 01:57:10,085
Dia bilang aku bisa minta
seberapa aku butuh.

1122
01:57:14,460 --> 01:57:16,960
Aku bilang padanya aku butuh $5000.

1123
01:57:20,085 --> 01:57:23,210
Tadinya, Aku berencana mnyimpannya
untuk ke Singapura.

1124
01:57:25,397 --> 01:57:27,585
Tapi kugunakan juga sekarang.

1125
01:57:32,897 --> 01:57:34,980
Jangan bodoh.

1126
01:57:35,085 --> 01:57:39,460
kau masih muda.
Kau punya masa depan yg cerah.

1127
01:57:40,501 --> 01:57:43,001
Aku meminjam uang temanku.

1128
01:57:43,001 --> 01:57:45,189
Mereka belum memerlukannya.

1129
01:57:46,022 --> 01:57:48,626
Jadi simpan saja untukmu.

1130
01:57:52,897 --> 01:57:55,501
kembalikan saja nanti.
Tak perlu keburu-buru.

1131
01:57:59,564 --> 01:58:01,855
Mengapa kau begitu baik padaku?

1132
01:58:03,001 --> 01:58:05,084
Mungkin sudah takdir.

1133
01:58:14,043 --> 01:58:16,230
Sayang ini tak selamanya.

1134
01:58:18,105 --> 01:58:20,605
Ku harap ini akan sebentar.

1135
01:58:23,105 --> 01:58:25,084
Jangan begitu.

1136
01:58:25,188 --> 01:58:27,063
Let me pay the dinner
this time.

1137
01:58:27,897 --> 01:58:29,980
-P waiter, the note.
-Immediately.

1138
01:58:30,397 --> 01:58:32,167
No, just me. </ p >

1139
01:58:33,313 --> 01:58:35,813
You're very kind.

1140
01:58:36,751 --> 01:58:40,084
You've spent a lot of
time and money for me.

1141
01:58:41,021 --> 01:58:43,417
I don't want to owe you much.

1142
01:58:49,980 --> 01:58:52,063
I have to call.

1143
01:58:52,688 --> 01:58:55,605
Please complete the payment.
I will come out

1144
01:59:56,958 --> 01:59:58,937
Will you sign in?

1145
01:59:59,875 --> 02:00:01,854
No thanks.

1146
02:00:01,854 --> 02:00:03,937
Take a break. </ P>

1147
02:00:04,042 --> 02:00:06,229
I'll meet you tomorrow at the airport. </ P>

1148
02:00:07,271 --> 02:00:09,042
Please don't. </ P>

1149
02:00:09,667 --> 02:00:12,583
It would be very sad if you were there. </ P>

1150
02:00:16,021 --> 02:00:17,896
Take care of yourself

1151
02:00:33,625 --> 02:00:36,854
Why can't this be like
before?

1152
02:00:39,562 --> 02:00:41,333
Please don't go.

1153
02:00:43,104 --> 02:00:45,291
Stay with me tonight.

1154
02:00:49,354 --> 02:00:50,916
Leave it I borrowed you.

1155
02:00:52,062 --> 02:00:54,041
Do you remember?

1156
02:00:55,395 --> 02:00:57,374
You once asked me...

1157
02:00:57,895 --> 02:01:00,395
... if there's anything
I can't borrow.

1158
02:01:01,541 --> 02:01:03,624
I'll give it without thinking

1159
02:01:05,708 --> 02:01:07,583
Now I understand...

1160
02:01:09,458 --> 02:01:11,645
... there is one thing...

1161
02:01:14,353 --> 02:01:16,749
... I never gave a loan
to anyone.

1162
02:02:02,270 --> 02:02:06,645
As I recall, that's the last time
we met

1163
02:02:07,582 --> 02:02:10,811
I don't see him anymore
after that night.

1164
02:02:22,790 --> 02:02:25,915
Why can't this be like
before?

1165
02:02:34,561 --> 02:02:36,540
HE'S NOT RETURNING

1166
02:02:36,540 --> 02:02:40,082
WHEN HE TAKES A VERY LONG TRACK
...

1167
02:02:40,082 --> 02:02:42,165
... TOWARDS THE FALLING
FUTURE...

1168
02:02:42,165 --> 02:02:44,769
.... COMMUNICATION
EVENING NIGHT. </ P>

1169
02:02:48,623 --> 02:02:51,853
Everyone who goes to 2046
has the same goal:

1170
02:02:52,582 --> 02:02:55,082
They want to get back
memories that has been lost.

1171
02:02:55,915 --> 02:02:58,103
Because in 2046...

1172
02:02:58,207 --> 02:03:00,603
... nothing has changed.

1173
02:03:01,332 --> 02:03:04,457
But nobody has ever known
if that real or not.

1174
02:03:04,977 --> 02:03:08,415
Because no one has ever returned.

1175
01:01:23,969 --> 01:01:30,219