0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

1
00:00:41,931 --> 00:00:44,000
- Anak baik Dino!

2
00:00:44,000 --> 00:00:52,827
Ya!

3
00:00:57,655 --> 00:00:59,620
Bocah laki-laki Dino.

4
00:01:01,965 --> 00:01:08,103
Anak baik.

5
00:01:30,517 --> 00:01:37,724
- Jaga itu
barang dariku!

6
00:01:37,724 --> 00:01:39,482
- Kamu tahu mengapa kami di sini.

7
00:01:39,482 --> 00:01:41,103
Dimana itu?

8
00:01:41,103 --> 00:01:42,724
- Saya tidak memilikinya.

9
00:01:42,724 --> 00:01:47,034
- Mmm.
Anda tidak memilikinya
Hah?
Anda bajingan sialan!

10
00:01:47,034 --> 00:01:48,965
- Kami tahu kamu memilikinya.

11
00:01:48,965 --> 00:01:50,172
Di mana jurnal?

12
00:01:50,172 --> 00:01:53,241
- Ha!
Saya sialan membuangnya.

13
00:01:53,241 --> 00:01:56,724
Anda tidak akan pernah pergi
untuk menemukannya brengsek!

14
00:01:58,172 --> 00:02:00,482
- Ritchie.
Kamu selalu tahu
hari ini akan datang.

15
00:02:00,482 --> 00:02:02,517
Sekarang jika tidak
beritahu kami dimana itu,

16
00:02:02,517 --> 00:02:04,586
akan
temukan anakmu

17
00:02:04,586 --> 00:02:08,586
dan kita pergi
untuk membuatnya memberitahu kami.

18
00:02:08,586 --> 00:02:16,206
- Kami akan membuatnya
dia memberi tahu kami di mana itu.

19
00:02:16,206 --> 00:02:19,517
- Semoga berhasil.
Hah?

20
00:02:19,517 --> 00:02:21,827
- Kamu bahkan tidak peduli
tentang anakmu sendiri?

21
00:02:21,827 --> 00:02:25,517
- Kubilang selamat sial.

22
00:02:29,103 --> 00:02:30,517
- Semoga berhasil.

23
00:02:34,586 --> 00:04:08,413
2 Dead 2 Kill

24
00:04:08,413 --> 00:04:09,965
- "Dunia masih belum pulih

25
00:04:09,965 --> 00:04:12,000
pengumuman kemungkinan

26
00:04:12,000 --> 00:04:13,655
kehidupan cerdas yang ditemukan oleh
Ilmuwan NASA minggu lalu.

27
00:04:13,655 --> 00:04:28,241
Astrofisikawan Jerman
mengkonfirmasikan temuan hari ini ".

28
00:04:28,241 --> 00:04:31,137
- "Kami amati hari ini,

29
00:04:31,137 --> 00:04:34,068
bukan kemenangan tubuh,

30
00:04:34,068 --> 00:04:36,448
tapi perayaan kebebasan.

31
00:04:36,448 --> 00:04:40,034
Melambangkan akhir ... "

32
00:04:40,034 --> 00:04:43,689
- Apa yang salah denganmu?
Hey Mase!

33
00:04:43,689 --> 00:04:51,344
Jangan khawatir tentang Sal.
Apakah Anda akan berhenti dengan Sal?

34
00:04:51,344 --> 00:04:53,103
Biarkan saya membelikan Anda salah satunya
scotches mewah itu.

35
00:04:53,103 --> 00:04:56,172
Hei, apa itu Lagafeild?
Lagavin?

36
00:04:56,172 --> 00:05:20,862
- Lagavulin.

37
00:05:20,862 --> 00:05:25,793
- Hey Mase.
Saya ingin kamu melakukan saya.

38
00:05:25,793 --> 00:05:26,689
Anda tidak pernah memanggil saya!

39
00:05:26,689 --> 00:06:02,896
- Sial!

40
00:06:02,896 --> 00:06:05,862
- Buenos noches mi amigo.

41
00:06:05,862 --> 00:06:08,137
- Sialan Sal.

42
00:06:08,137 --> 00:06:10,965
Saya tidak tahu caranya
mereka melakukannya di Amerika Selatan.

43
00:06:10,965 --> 00:06:13,655
Tetapi di negara besar ini,

44
00:06:13,655 --> 00:06:16,241
tengah malam artinya tengah malam!

45
00:06:16,241 --> 00:06:19,068
- Jangan memukuli temanku.

46
00:06:19,068 --> 00:06:24,448
Anda menghubungi menit terakhir,
Saya tiba di menit terakhir.

47
00:06:24,448 --> 00:06:25,758
- Anda akan mengisap penis di

48
00:06:25,758 --> 00:06:28,655
Ricker selama 300 tahun
kalau bukan untuk saya.

49
00:06:28,655 --> 00:06:31,827
Beri aku kesalahanku.

50
00:06:39,310 --> 00:06:42,482
- Aku mengakui semuanya
keberanian Anda teman saya.

51
00:06:42,482 --> 00:06:45,931
Tapi ini sejarah kuno
kita sedang berbicara tentang.

52
00:06:45,931 --> 00:06:48,172
Anda belum
agen selama bertahun-tahun.

53
00:06:48,172 --> 00:06:55,034
Tetapi Anda masih memanggil,
Aku masih datang.
Setiap saat.

54
00:06:55,034 --> 00:06:58,793
Saya memiliki overhead yang Anda tahu.

55
00:06:58,793 --> 00:07:01,068
- Keluar dari sini.

56
00:07:01,068 --> 00:07:04,724
Ini adalah yang terakhir kalinya.

57
00:07:04,724 --> 00:07:24,758
- Oke oke, teman saya.

58
00:07:24,758 --> 00:07:26,137
- Mason sialan!

59
00:07:26,137 --> 00:07:28,034
Sangat?
Lagi?

60
00:07:28,034 --> 00:07:30,137
Berurusan dengan bola ramping itu?

61
00:07:30,137 --> 00:07:32,551

Dan Anda harus melakukannya di sini?

62
00:07:32,551 --> 00:07:34,103
Saya berharap Anda akan melakukannya
telah mengunci orang itu

63
00:07:34,103 --> 00:07:36,206
ketika kamu punya kesempatan.

64
00:07:36,206 --> 00:07:38,241
- Seseorang akan
lakukan akhirnya.

65
00:07:38,241 --> 00:07:40,310
Tidak bisa dihindari.

66
00:07:40,310 --> 00:07:41,206
- Ya?
Yah tidak bisa
Terjadi segera.

67
00:07:41,206 --> 00:07:45,448
Jean Teally
Sebulan yang lalu.

68
00:07:45,448 --> 00:07:50,448
Anda tidak bisa mempercayai Sal.
- Ya baiklah.

69
00:07:50,448 --> 00:07:53,482
- Keparat itu pergi
untuk membunuhmu suatu hari nanti.

70
00:07:54,413 --> 00:07:58,517
- Aku sudah terlalu siap untuk semua
membunuh.

71
00:07:58,517 --> 00:08:00,310
Yesus Kristus!

72
00:08:00,310 --> 00:08:06,862
Ini bukan salahku
dan kamu mengetahuinya!

73
00:08:06,862 --> 00:08:12,620
Saya akan menendangnya.

74
00:08:12,620 --> 00:08:14,275
Bagaimana keadaan ayahmu?

75
00:08:14,275 --> 00:08:16,689
- Dia sudah merendahkan.

76
00:08:16,689 --> 00:08:32,620
Seperti kamu.

77
00:08:32,620 --> 00:08:36,344
- Kapanpun Richard Cory
pergi ke kota,

78
00:08:36,344 --> 00:08:39,965
Kami orang-orang di
trotoar memandangnya:

79
00:08:39,965 --> 00:08:43,172
Dia tuan-tuan
dari jiwa ke mahkota,

80
00:08:43,172 --> 00:08:48,310
Bersih disukai,
dan imperially langsing.

81
00:08:48,310 --> 00:08:51,965
Dan dia selalu
diam-diam tersusun,

82
00:08:51,965 --> 00:08:55,000
Dan dia selalu
manusia ketika dia berbicara;

83
00:08:55,000 --> 00:08:59,310
Tapi tetap saja dia membanjiri pulsa
ketika dia mengatakan "selamat pagi",

84
00:08:59,310 --> 00:09:03,620
Dan dia berkilauan, berkilauan,

85
00:09:03,620 --> 00:09:06,482
ketika dia berjalan!

86
00:09:06,482 --> 00:09:12,344
Dan dia kaya.
Oh!
Oh oh ya!
Iya nih!

87
00:09:12,344 --> 00:09:16,413
Lebih kaya dari seorang raja,

88
00:09:16,413 --> 00:09:19,655
Dan mengagumkan
dididik di setiap rahmat:

89
00:09:19,655 --> 00:09:21,965
Baik-baik saja, kami pikir

90
00:09:21,965 --> 00:09:24,724
dia adalah segalanya
untuk membuat kita berharap

91
00:09:24,724 --> 00:09:26,827
kami berada di tempatnya.

92
00:09:26,827 --> 00:09:29,931
Jadi kami bekerja,
kami bekerja!

93
00:09:29,931 --> 00:09:31,724
Dan menunggu cahaya itu,

94
00:09:31,724 --> 00:09:34,137
Dan pergi tanpa daging,

95
00:09:34,137 --> 00:09:37,241
dan mengutuk roti;

96
00:09:37,241 --> 00:09:41,275
Dan Richard Cory,

97
00:09:41,275 --> 00:09:47,862
suatu malam musim panas,

98
00:09:47,862 --> 00:09:52,862
pulang ke rumah

99
00:09:52,862 --> 00:10:00,586
dan menaruh peluru
melalui kepalanya.

100
00:10:00,586 --> 00:10:04,482
Baiklah, ceritakan padaku lagi
Valenzuela.
Di mana Dino?

101
00:10:04,482 --> 00:10:05,517
- Dia ada di belakang ...

102
00:10:05,517 --> 00:10:10,689
- Apakah aku berbicara denganmu ?!

103
00:10:10,689 --> 00:10:12,758
- Dino di belakang
semakin terdampar.

104
00:10:12,758 --> 00:10:14,206
Dia sedikit berantakan.

105
00:10:14,206 --> 00:10:16,103
- Anda mengikutinya
untuk setengah malam

106
00:10:16,103 --> 00:10:17,655
dan kamu tidak bisa membuatnya sendirian?

107
00:10:17,655 --> 00:10:20,586
Dia hampir tidak bisa
berjalan demi Kristus!

108
00:10:20,586 --> 00:10:21,793
- Bos, kami
mengawasinya berjam-jam.

109
00:10:21,793 --> 00:10:25,862
- Kubilang tutup mulutmu!

110
00:10:25,862 --> 00:10:28,137
Untuk kedua kalinya,

111
00:10:28,137 --> 00:10:35,103
tutup mulutmu!

112
00:10:35,103 --> 00:10:39,551
Tuhan kau membuatku kesal!

113
00:10:39,551 --> 00:10:42,068
- Dia pergi untuk melihatnya
anak perempuan di Gina Marie

114
00:10:42,068 --> 00:10:43,551
seperti yang dia lakukan setiap
Kamis malam.

115
00:10:43,551 --> 00:10:45,517
Kami melihat jurnal itu.
Dia mengeluarkannya.

116
00:10:45,517 --> 00:10:48,206
Pria itu minum dua puluh
espresso.
Tidak ada kamar mandi.

117
00:10:48,206 --> 00:10:50,931
Dia bangun, Dia pergi.
Dalam dua detik dia ada di dalam taksi.

118
00:10:50,931 --> 00:10:52,793
- Lalu apa?

119
00:10:52,793 --> 00:10:54,034
- Dia diturunkan
di toko buku di Alex.

120
00:10:54,034 --> 00:10:56,034
Orang-orang di setiap tempat.
Menyalakan setiap tempat.

121
00:10:56,034 --> 00:11:01,551
Masuk ke dalam pesanan
kopi lagi.

122

00:11:01,551 --> 00:11:05,206
- Jadi mendongkrak kafein,
dia hanya terpincang-pincang?

123
00:11:05,206 --> 00:11:08,413
Dia memiliki peluru
kakinya 10 tahun lalu.

124
00:11:08,413 --> 00:11:10,862
Aku tahu.

125
00:11:10,862 --> 00:11:16,586
Saya taruh di sana.

126
00:11:16,586 --> 00:11:19,517
- Saya pikir dia membuat kita pada saat itu.
- Anda pikir dia membuat Anda, ya?

127
00:11:19,517 --> 00:11:22,172
Pergi ke toko buku dia
tahu lebih baik dari penisnya.

128
00:11:22,172 --> 00:11:25,344
Mendapat lebih banyak kopi
Anda tahu dia harus kencing.

129
00:11:25,344 --> 00:11:28,862
Masuk ke kamar mandi dia
pernah ada sejuta kali sebelumnya.

130
00:11:28,862 --> 00:11:35,241
Tunggu sebentar...

131
00:11:35,241 --> 00:11:39,275
Anda tahu Anda mungkin benar.

132
00:11:39,275 --> 00:11:42,275
Dia mungkin telah membuatmu.

133
00:11:42,275 --> 00:11:46,137
- Yah, kami menangkapnya.

134
00:11:46,137 --> 00:11:48,482
- Oh betapa hebatnya pekerjaan itu.

135
00:11:48,482 --> 00:11:51,586
Oh tentu, kamu menangkapnya.
Anda menangkapnya.

136
00:11:51,586 --> 00:11:54,310
Sebagai soal
sebenarnya kamu membunuhnya.

137
00:11:54,310 --> 00:11:57,655
Sungguh pekerjaan yang luar biasa.
Dan kamu membunuhnya.

138
00:11:57,655 --> 00:12:00,172
Anda membunuhnya!

139
00:12:00,172 --> 00:12:02,103
Anda membunuh
hanya pria di dunia

140
00:12:02,103 --> 00:12:05,034
siapa yang tahu di mana saya
8 juta dolar pukulan adalah.

141
00:12:05,034 --> 00:12:08,379
- Ritchie tidak pernah bicara
seluruh hidupnya.
Kamu tahu itu.

142
00:12:08,379 --> 00:12:10,413
Dia jelas
membuang jurnal

143
00:12:10,413 --> 00:12:11,620
di The Eagle atau
di toko buku.

144
00:12:11,620 --> 00:12:14,000
- Baiklah di sini
apa yang akan kamu lakukan.

145
00:12:14,000 --> 00:12:16,344
Anda akan pergi
kembali ke toko buku.

146
00:12:16,344 --> 00:12:18,379
Maka Anda akan pergi
pergi ke gang.

147
00:12:18,379 --> 00:12:20,448
Jika Anda tidak menemukannya,

148
00:12:20,448 --> 00:12:25,965
maka Dino akan pergi
makan besar lagi.

149
00:12:25,965 --> 00:12:28,241
Itu tidak akan menjadi Alpo.

150
00:12:28,241 --> 00:12:31,137
Keluar dari sini.

151
00:12:31,137 --> 00:12:39,379
- Hei bos, aku dapat satu lagi ...

152
00:12:39,379 --> 00:12:41,310
- SELAMAT DATANG.

153
00:12:41,310 --> 00:12:43,137
Saya Anna Falactic dan kami
di sini bersama Dokter Gestim.

154
00:12:43,137 --> 00:12:45,206
Mungkin dunia
astrofisikawan terkemuka

155
00:12:45,206 --> 00:12:47,034
dan pria bisnis yang terhormat.

156
00:12:47,034 --> 00:12:48,689
Terima kasih sudah ada di sini.

157
00:12:48,689 --> 00:12:52,379
Dokter, saya untuk jam satu pagi
syok, tentang penemuan ini

158
00:12:52,379 --> 00:12:55,448
yang mungkin paling banyak
mendalam dalam sejarah kita.

159
00:12:55,448 --> 00:12:58,724
- Saya hanya senang saya miliki
hidup cukup lama untuk melihatnya.

160
00:12:58,724 --> 00:13:00,724
Bisakah kita benar-benar melihat
itu dokter?
Atau mereka?

161
00:13:00,724 --> 00:13:02,689
Bukankah itu ringan
gelombang pada titik ini.

162
00:13:02,689 --> 00:13:06,068
- Yah, itu mungkin
lebih dari itu.

163
00:13:06,068 --> 00:13:08,517
Mari kita pertimbangkan apa yang diketahui.

164
00:13:08,517 --> 00:13:12,379
Bintang yang bisa jadi
menganggap planet ini matahari,

165
00:13:12,379 --> 00:13:15,379
kira-kira
40 tahun cahaya.

166
00:13:15,379 --> 00:13:20,000
Itu 250 triliun mil.

167
00:13:20,000 --> 00:13:22,310
Ini memberikan yang luar biasa
jumlah cahaya

168
00:13:22,310 --> 00:13:25,206
yang mengaburkan pandangan
dari planet kecil yang dipertanyakan.

169
00:13:25,206 --> 00:13:26,689
- Oke dokter,
kapan kita akan tahu pasti

170
00:13:26,689 --> 00:13:32,689
bahwa kami telah menemukan ini
kehidupan cerdas?
Yang keras
bukti.

171
00:13:32,689 --> 00:13:35,586
- Nah pada titik ini kita bisa
hanya mempelajari atmosfer

172
00:13:35,586 --> 00:13:38,724
planet dengan
Spektrograf HARPS.

173
00:13:38,724 --> 00:13:42,655
Menggunakan filter berbeda dan
instrumen segera, kami mungkin

174
00:13:42,655 --> 00:13:45,793
memiliki yang lebih konkret
analisis atmosfer.

175
00:13:45,793 --> 00:13:47,862
Untuk melihat apakah itu bisa
mempertahankan kehidupan yang cerdas.

176
00:13:47,862 --> 00:13:50,827
- Kapan kita tahu pasti?

177
00:13:50,827 --> 00:13:52,586
- Yah,

178
00:13:52,586 --> 00:13:56,758
jika kita punya fisik
kehadiran di planet ini.

179
00:13:56,758 --> 00:14:00,655
Dan jika kita bisa mengabadikannya
sampel atmosfer,

180
00:14:00,655 --> 00:14:04,103
untuk mengirim kembali kepada Anda,
Anda tahu, dengan kecepatan cahaya.

181
00:14:04,103 --> 00:14:06,482
Aku bisa memberitahumu dengan pasti ...

182
00:14:06,482 --> 00:14:25,655
dalam 40 tahun.

183
00:15:06,931 --> 00:15:09,241
- Kenapa saya?
- Jujur Detektif,

184
00:15:09,241 --> 00:15:12,758
tidak hanya itu
Anda pilih pertama saya,

185
00:15:12,758 --> 00:15:24,448
kamu satu-satunya pilih saya.

186
00:15:24,448 --> 00:15:25,655
- Dan kamu berkata
hanya empat orang

187
00:15:25,655 --> 00:15:30,862
akan tahu aku sedang menyamar?

188
00:15:30,862 --> 00:15:33,034
- Ini masalah besar untuk diselesaikan.
Saya tahu itu banyak bertanya.

189
00:15:33,034 --> 00:15:35,517
- Saya mendapat reputasi di
jalan.

190
00:15:35,517 --> 00:15:38,068
Anda pikir mereka
akan pergi untuk ini?

191
00:15:38,068 --> 00:15:41,896
Saya harap tidak ada bendera yang terlipat
dalam hal ini untukku ketika itu berakhir.

192
00:15:41,896 --> 00:15:43,068
Ini akan menjadi mahal.

193
00:15:43,068 --> 00:15:45,586
- Jutaan.

194
00:15:45,586 --> 00:15:53,103
- Kamu hanya akan pergi
mencetak uang itu?

195
00:15:53,103 --> 00:16:33,379
- Di sinilah aku masuk.

196
00:16:33,379 --> 00:16:36,827
- Keparat itu akan pergi
membunuhmu suatu hari.

197
00:16:36,827 --> 00:17:00,689
- Sialan ini.

198
00:17:00,689 --> 00:17:12,241
Fuck.

199
00:17:20,827 --> 00:17:24,448
- Anda sudah memeriksa toko buku
dirimu benar?
Hah?

200
00:17:24,448 --> 00:17:26,413
Anda tidak mengirim
ilmuwan roket itu.

201
00:17:26,413 --> 00:17:29,172
- Aku masuk sendiri.
Tampak di setiap pulau.

202
00:17:29,172 --> 00:17:31,862
Pergi ke kamar mandi,
merobeknya.
Tidak ada.

203
00:17:31,862 --> 00:17:34,793
- Jadi brengsek, apa yang terjadi?

204
00:17:34,793 --> 00:17:36,034
- Tidak dapat menemukan bos apa pun.

205
00:17:36,034 --> 00:17:37,586
Saya bahkan masuk ke sana

206
00:17:37,586 --> 00:17:39,206
dan memukul sekitar
petugas buku sedikit.

207
00:17:39,206 --> 00:17:40,275
Anda tahu apa yang saya katakan?
Saya guaran-sialan-tee Anda

208
00:17:40,275 --> 00:17:42,172
dia tidak tahu apa-apa.

209
00:17:42,172 --> 00:17:44,413
- Aku kembali ke The Eagle,

210
00:17:44,413 --> 00:17:45,586
memeriksa setiap inci
The Eagle dan jalan gang.

211
00:17:45,586 --> 00:17:47,241
Bukan apa-apa kecuali pecandu.

212
00:17:47,241 --> 00:17:50,206
- Sialan Valenzuela.

213
00:17:50,206 --> 00:17:54,379
Saya membawanya dalam pekerjaan ini
dan dia mencuri dariku.

214
00:17:54,379 --> 00:18:01,517
Dia mencuri dari saya!

215
00:18:01,517 --> 00:18:06,413
Mencuri dari saya.

216
00:18:06,413 --> 00:18:09,655
Hmm

217
00:18:09,655 --> 00:18:18,206
Kamu tahu apa?
Saya baru saja berpikir.

218
00:18:18,206 --> 00:18:21,172
Dia melewati buku itu

219
00:18:21,172 --> 00:18:22,655
kepada putrinya.

220
00:18:22,655 --> 00:18:24,241
- Mungkin dia baru saja memberi tahu gadis itu
dimana barang dagangannya,

221
00:18:24,241 --> 00:18:25,862
jadi dia bisa menjualnya
dan dapatkan uangnya.

222
00:18:25,862 --> 00:18:27,896
- Dia tidak akan memberitahunya.

223
00:18:27,896 --> 00:18:30,172
Itu akan terjadi
dia dalam bahaya.

224
00:18:30,172 --> 00:18:35,206
Ritchie adalah seorang S.O.B. yang cerdas.

225
00:18:35,206 --> 00:18:38,275
Dua orang jenius yang saya dapatkan di sini.

226
00:18:38,275 --> 00:18:40,517
Temukan gadis itu,

227
00:18:40,517 --> 00:18:41,931
dan temukan bukunya.

228
00:18:41,931 --> 00:18:43,931
- Ayo cari tahu
dimana dia tinggal

229
00:18:43,931 --> 00:18:45,620
dan kami akan menemuinya di sana.

230
00:18:45,620 --> 00:18:47,068
- Sempurna.

231
00:18:47,068 --> 00:18:49,931
Cukup memberi Anda
waktu untuk membersihkan kotoran anjing.

232
00:18:49,931 --> 00:18:52,482
Sialan anjing sialan.
- Itu pekerjaanmu.

233
00:19:59,862 --> 00:20:22,793
- Merasa baik.

234
00:20:22,793 --> 00:20:44,862

Saya butuh bantuan.

235
00:20:44,862 --> 00:20:46,448
- Brengsek sialan!

236
00:20:46,448 --> 00:21:00,482
Jaga satu pon kotoran
juga Anda fucking pengisap ayam!

237
00:21:00,482 --> 00:21:03,551
Sialan bagus!

238
00:21:03,551 --> 00:21:07,068
Anjing kecil yang baik.

239
00:21:25,620 --> 00:21:27,206
- Ini jam 2 pagi!
Siapa ini?

240
00:21:27,206 --> 00:21:29,137
- Ini Mase.

241
00:21:29,137 --> 00:21:31,068
Silahkan...

242
00:21:31,068 --> 00:21:32,275
Tolong biarkan aku masuk

243
00:21:32,275 --> 00:21:33,827
- Ya Tuhan tidak tidak.
Tidak mungkin.

244
00:21:33,827 --> 00:21:37,724
Sudah kubilang jangan pernah datang
di sini ketika Anda di omong kosong ini!

245
00:21:37,724 --> 00:21:40,551
- No I...

246
00:21:41,827 --> 00:21:44,517
Saya berhenti.

247
00:21:44,517 --> 00:21:45,689
Baik.

248
00:21:45,689 --> 00:22:00,931
Ayolah.
Kita harus mendapatkannya
kamu ke kamar tidur.

249
00:22:00,931 --> 00:22:04,689
- Saya sangat haus.

250
00:22:06,758 --> 00:22:13,586
- Apa-apaan itu?

251
00:22:13,586 --> 00:22:16,586
- Izinkan saya untuk secara resmi
memperkenalkan diri.

252
00:22:16,586 --> 00:22:18,827
Nama saya adalah
Vincenzo R. Dictive

253
00:22:18,827 --> 00:22:22,965
dan ini rekan senegeriku,
Amil Avril Nitrate.

254
00:22:22,965 --> 00:22:26,275
Kami adalah teman dari ayahmu.

255
00:22:26,275 --> 00:22:28,275
- Aku tahu siapa kamu
dick-wads.

256
00:22:28,275 --> 00:22:30,206
Ayah saya menyimpan beberapa
perusahaan yang buruk tapi,

257
00:22:30,206 --> 00:22:32,965
kalian menyedihkan.
Apa yang kamu lakukan di sini?

258
00:22:32,965 --> 00:22:35,413
- Kamu tahu mengapa kami di sini.

259
00:22:35,413 --> 00:22:37,310
Jurnal.

260
00:22:37,310 --> 00:22:39,758
- Jurnal apa?
Apa itu?
apa yang kamu bicarakan?

261
00:22:39,758 --> 00:22:42,586
Itu sangat panas
pakaian yang Anda naiki.

262
00:22:42,586 --> 00:22:46,655
Anda pernah berpikir tentang memakai
itu ke The Spread Eagle?

263
00:22:46,655 --> 00:22:48,758
- Ayahmu
jurnal sialan kecil

264
00:22:48,758 --> 00:22:50,137
yang dia berikan kepadamu.

265
00:22:50,137 --> 00:22:59,862
- Dia tidak memberi saya jurnal.

266
00:22:59,862 --> 00:23:00,793
- Dia melakukan.

267
00:23:00,793 --> 00:23:03,551
- Dia tidak melakukannya.

268
00:23:03,551 --> 00:23:07,413
- Kami melihatnya mengeluarkan
jurnal sialan kecilnya ...

269
00:23:07,413 --> 00:23:12,206
- Tunggu.
Apakah kamu sakit
keparat mengikutiku?

270
00:23:12,206 --> 00:23:14,965
Ya.
Dia punya jurnal
di restoran.

271
00:23:14,965 --> 00:23:16,310
Tapi dia selalu begitu.

272
00:23:16,310 --> 00:23:17,793
- Dan menyelipkannya padamu.

273
00:23:17,793 --> 00:23:20,379
- Tidak, dia tidak!

274
00:23:20,379 --> 00:23:23,034
- Kita lihat saja nanti.

275
00:23:23,034 --> 00:23:24,620
Kami akan mengambil
berjalan ke kamar tidur,

276
00:23:24,620 --> 00:23:27,034
sedikit lihat lihat.

277
00:23:27,034 --> 00:23:31,827
Kami tahu siapa kamu
memakai malam ini.

278
00:23:31,827 --> 00:23:34,413
- Hei
Saya punya pertanyaan.

279
00:23:34,413 --> 00:23:36,448
Anda pernah memberi siapa pun
sedikit lap dance

280
00:23:36,448 --> 00:23:40,758
di luar gang
cara The Eagle?

281
00:23:43,137 --> 00:23:47,827
- Mason Jars ...

282
00:23:47,827 --> 00:23:49,137
Anda tidak terlihat bagus.

283
00:23:49,137 --> 00:23:51,344
Apa yang dia lakukan di sini?

284
00:23:51,344 --> 00:23:52,724
- Dia melakukan pajaknya.
Anda tahu dia datang,

285
00:23:52,724 --> 00:23:54,206
melepaskan bajunya,
dapatkan di tempat tidur

286
00:23:54,206 --> 00:23:56,172
dan mulai lakukan
pajaknya.
Ini gila.

287
00:23:56,172 --> 00:23:57,620
- Diam!

288
00:23:57,620 --> 00:24:01,655
Amil, lihatlah
the Great Mason Jars.

289
00:24:01,655 --> 00:24:05,482
- Mundur, gadis yang lucu.

290
00:24:06,586 --> 00:24:07,931
The Great Mason Jar.

291
00:24:07,931 --> 00:24:10,034
Seorang pecandu sialan.

292
00:24:15,931 --> 00:24:17,206
- Aku bisa menghancurkan tempat ini

293
00:24:17,206 --> 00:24:19,241
dan lakukan hal yang sama kepada Anda.

294
00:24:19,241 --> 00:24:24,724
Apapun cara Anda melakukannya
beri tahu aku di mana buku itu.

295
00:24:24,724 --> 00:24:26,413
Anda tahu ayahmu,

296
00:24:26,413 --> 00:24:29,275

telah membuat beberapa sangat
keputusan buruk dalam hidup.

297
00:24:29,275 --> 00:24:31,413
- Ya?
Seperti apa?

298
00:24:31,413 --> 00:24:33,517
- Seperti mencuri delapan juta
dolar senilai heroin

299
00:24:33,517 --> 00:24:36,586
dari Alphonse Dente.
Anda pelacur sialan!

300
00:24:36,586 --> 00:24:39,724
Itu yang ... sayang.
- Jangan panggil aku begitu.

301
00:24:39,724 --> 00:24:42,034
Saya tidak tahu apa-apa
tentang heroin

302
00:24:42,034 --> 00:24:46,586
Tetapi saya tidak terkejut.

303
00:24:46,586 --> 00:24:49,379
- Sialan Ritchie.

304
00:24:49,379 --> 00:24:50,965
Dia tidak bisa bahagia
dengan seperempat juta,

305
00:24:50,965 --> 00:24:52,620
dia harus memiliki semuanya.

306
00:24:52,620 --> 00:24:54,724
Sekarang aku kesal.

307
00:24:54,724 --> 00:24:58,655
Saya mendapatkan
benar-benar kesal.

308
00:24:58,655 --> 00:24:59,241
Di mana buku itu?

309
00:24:59,241 --> 00:25:01,448
- Saya tidak tahu!

310
00:25:01,448 --> 00:25:03,344
- Beri aku yang sialan
jurnal, kau pelacur sialan!

311
00:25:03,344 --> 00:25:10,827
Aku akan meniup kepalamu!

312
00:25:26,172 --> 00:25:29,034
- Saya ditembak Vin!

313
00:25:29,034 --> 00:25:32,241
Vin!
Saya benar-benar ditembak!

314
00:25:32,241 --> 00:25:34,034
- Bikin santai aja.

315
00:25:34,034 --> 00:25:38,068
- Bangun.
Kesini.

316
00:25:38,068 --> 00:25:41,206
- Bikin santai aja?
Aku sedang menembak Vin!

317
00:25:41,206 --> 00:25:44,344
- Saya melihat tembakan Anda.
Kami akan menambal Anda.

318
00:25:44,344 --> 00:25:46,103
- Pikirkan bos
akan marah?

319
00:25:46,103 --> 00:25:53,448
- Diam.
Terus bergerak.
- Baik.

320
00:25:53,448 --> 00:25:55,379
Either way,

321
00:25:55,379 --> 00:27:10,827
kami akan mendapatkan buku itu.

322
00:27:17,068 --> 00:27:18,448
- Dokter, apa
maksud Anda dengan

323
00:27:18,448 --> 00:27:20,482
Antares adalah raksasa super merah?

324
00:27:20,482 --> 00:27:24,655
- Bintangnya, Antares, adalah
besar sekali.

325
00:27:24,655 --> 00:27:29,896
Faktanya, itu 800 kali
lebih besar dari matahari kita sendiri.

326
00:27:29,896 --> 00:27:31,758
Ini ukuran dan warna kemerahan

327
00:27:31,758 --> 00:27:36,689
kategorikan sebagai
Bintang raksasa super merah.

328
00:27:36,689 --> 00:27:38,413
Itu sangat besar,

329
00:27:38,413 --> 00:27:41,827
bahwa jika ditempatkan
pusat tata surya kita

330
00:27:41,827 --> 00:27:43,206
dimana matahari kita berada,

331
00:27:43,206 --> 00:27:46,620
itu akan gerhana
orbit Mars!

332
00:27:46,620 --> 00:27:48,551
- Apakah Antares alasannya
mengapa kita belum melihat

333
00:27:48,551 --> 00:27:50,862
yang baru ditemukan
planet MD10835.

334
00:27:50,862 --> 00:27:54,310
- Tidak ada Antares
MD10835 tidak jelas

335
00:27:54,310 --> 00:27:58,068
dari pandangan kami
dari bumi sampai sekarang.

336
00:27:58,068 --> 00:28:03,137
Posisi pengorbit kami
harus benar.

337
00:28:03,137 --> 00:28:04,413
- Baik.
Jadi begitulah
alasan yang bisa kami terima

338
00:28:04,413 --> 00:28:06,206
pulsa ringan ini
informasi?

339
00:28:06,206 --> 00:28:07,896
- Tepatnya.

340
00:28:07,896 --> 00:28:09,689
Sekitar 92 persen dari waktu,

341
00:28:09,689 --> 00:28:11,931
planet ini secara langsung
di belakang Antares.

342
00:28:11,931 --> 00:28:13,551
Sepenuhnya memblokir
dari pandangan kami.

343
00:28:13,551 --> 00:28:15,379
- Jadi bagaimana
kehidupan cerdas ini?

344
00:28:15,379 --> 00:28:17,206
Maksudku, apakah mereka
ingin kita menemukan mereka?

345
00:28:17,206 --> 00:28:18,827
Apa jenis bahan bakar yang mereka gunakan?

346
00:28:18,827 --> 00:28:19,758
Ini adalah
jenis pertanyaan

347
00:28:19,758 --> 00:28:22,241
yang aku ingin kau jawab.

348
00:28:41,517 --> 00:28:45,862
- Bagaimana perasaanmu?

349
00:28:45,862 --> 00:28:49,586
- Agak suka lagu itu.

350
00:28:49,586 --> 00:28:52,137
Suatu malam ya?

351
00:28:52,137 --> 00:28:54,241
Terima kasih.

352
00:28:54,241 --> 00:28:57,689
Saya tidak akan pernah melakukannya
membuatnya tanpa dirimu.

353
00:28:57,689 --> 00:29:00,551
Saya akan mati.

354
00:29:00,551 --> 00:29:02,172
- Mati lagi.

355
00:29:02,172 --> 00:29:07,172
Anda tidak akan berhasil
tanpa aku lagi.

356
00:29:07,172 --> 00:29:18,379
Dan saya mungkin harus

mengatakan hal yang sama kepada Anda.

357
00:29:18,379 --> 00:29:20,620
- Siapa orang-orang itu?

358
00:29:20,620 --> 00:29:24,034
- Mereka tahu kamu.

359
00:29:24,034 --> 00:29:26,379
- Sekarang mereka mengenal saya lebih baik.

360
00:29:26,379 --> 00:29:29,413
- Mase.

361
00:29:29,413 --> 00:29:34,448
Saya pikir ayah saya sudah mati.

362
00:29:34,448 --> 00:29:37,551
Salah satu dari mereka
dari tadi malam,

363
00:29:37,551 --> 00:29:40,379
Saya melihat dia kadang-kadang
di Spread Eagle.

364
00:29:40,379 --> 00:29:43,793
Dia datang di sini,
berkedip magnum,

365
00:29:43,793 --> 00:29:46,758
dan olahraga ayahku

366
00:29:46,758 --> 00:29:49,689
cincin safir bintang biru.

367
00:29:49,689 --> 00:29:53,620
Maksud saya, saya akan tahu
cincin itu di mana saja.

368
00:29:53,620 --> 00:29:57,275
Ayah saya berlari masuk beberapa
lingkaran tidak menyenangkan.

369
00:29:57,275 --> 00:30:02,000
Beberapa gembong narkoba bernama
Dente mengirim mereka.

370
00:30:02,000 --> 00:30:04,931
Ayah saya mencuri sesuatu.

371
00:30:04,931 --> 00:30:06,827
Sesuatu yang besar.

372
00:30:06,827 --> 00:30:09,551
- Dente.

373
00:30:09,551 --> 00:30:13,137
Dia berjualan di jalanan
sudut.
Menghentikan mucikari.

374
00:30:13,137 --> 00:30:15,482
Jalan tangguh sekalipun.

375
00:30:15,482 --> 00:30:17,689
Berita buruk yang nyata.

376
00:30:17,689 --> 00:30:20,965
Ketika saya sedang menyamar,
Saya menggunakan dia untuk mendapatkan miliknya
bos.

377
00:30:20,965 --> 00:30:23,206
Dia gembong sekarang?

378
00:30:23,206 --> 00:30:27,482
Apa yang ayahmu lakukan
dengan sampah seperti itu?

379
00:30:27,482 --> 00:30:29,310
- Yah,

380
00:30:29,310 --> 00:30:31,103
Aku tidak pernah memberitahumu ini.
Tapi...

381
00:30:31,103 --> 00:30:34,000
ketika pekerjaan sedang turun

382
00:30:34,000 --> 00:30:36,413
ayahku akan menjadi orangnya

383
00:30:36,413 --> 00:30:39,517
dapatkan dan baca skematik,

384
00:30:39,517 --> 00:30:42,000
rencana rute pelarian dan semacamnya.

385
00:30:42,000 --> 00:30:48,896
Dia tahu bagaimana mengatur waktu lalu lintas
lampu dan hal-hal seperti itu.

386
00:30:48,896 --> 00:30:51,551
- Apakah kamu tahu
mereka mengejarnya?

387
00:30:51,551 --> 00:30:53,827
- Heroin.

388
00:30:53,827 --> 00:30:56,896
Apa yang dia ambil, apa
mungkin di jurnal itu,

389
00:30:56,896 --> 00:31:03,137
adalah lokasi jutaan
dolar senilai heroin.

390
00:31:03,137 --> 00:31:06,413
Ayah saya mungkin berbohong
di gang sekarang.

391
00:31:06,413 --> 00:31:08,172
Dan mereka adil
tidak akan berhenti

392
00:31:08,172 --> 00:31:15,896
sampai mereka menemukan
jurnal sialan itu.

393
00:31:15,896 --> 00:31:19,103
- Jurnal.

394
00:31:26,689 --> 00:31:29,241
- Dari mana kamu mendapatkannya?
Itu jurnal ayahku.

395
00:31:29,241 --> 00:31:30,689
Apa-apaan ini
Anda lakukan dengan itu?

396
00:31:30,689 --> 00:31:32,896
- Ditemukan di gang belakang
The Eagle tadi malam.

397
00:31:32,896 --> 00:31:35,310
Menemukan sesuatu di bawah saya
kursi.
Saya baru saja menariknya keluar.

398
00:31:35,310 --> 00:31:36,931
Saya tidak terlalu memikirkannya.

399
00:31:36,931 --> 00:31:38,586
Saya baru saja mengambilnya
dan pulang ke rumah.

400
00:31:38,586 --> 00:31:41,896
Saya dalam kondisi buruk
jika kamu ingat.

401
00:31:41,896 --> 00:32:02,551
- Ayah saya meninggal untuk jurnal itu.

402
00:32:02,551 --> 00:32:07,206
Dia mencoretnya
pekerjaan satu per satu.

403
00:32:07,206 --> 00:32:09,103
Disimpan informasinya
terbungkus kode

404
00:32:09,103 --> 00:32:11,344
otoritas
pernah memegangnya.

405
00:32:11,344 --> 00:32:14,379
- Jika dia menyembunyikan narkoba,
mungkin dia memindahkannya.

406
00:32:14,379 --> 00:32:27,000
Dan dia mencoret petunjuknya
ke tempat persembunyian sebelumnya.

407
00:32:27,000 --> 00:32:28,586
Hei.

408
00:32:28,586 --> 00:32:30,482
Mereka benar.

409
00:32:30,482 --> 00:32:33,965
- Siapa yang benar?
Benar tentang apa?

410
00:32:33,965 --> 00:32:37,827
- Dente dan para penjahatnya.
Mereka benar.

411
00:32:37,827 --> 00:32:41,172
Sekarang Anda punya jurnal.

412
00:32:55,275 --> 00:32:59,206
-Bisa percaya Jars
belum mati.

413
00:32:59,206 --> 00:33:01,586
Keparat overdosis
dua kali semua siap.

414
00:33:01,586 --> 00:33:05,379
Dia punya lebih banyak kehidupan
dari kucing sialan.

415

00:33:05,379 --> 00:33:06,862
Oww!

416
00:33:06,862 --> 00:33:07,620
- Kamu baik-baik saja?

417
00:33:07,620 --> 00:33:09,379
- Ya
Saya baik-baik saja.

418
00:33:09,379 --> 00:33:12,758
- Hei, mungkin ayamnya
tersentak.
Saya tahu saya melakukannya.

419
00:33:12,758 --> 00:33:20,241
Mungkin Anda perlu mendapatkan Anda
mata diperiksa atau sesuatu.

420
00:33:20,241 --> 00:33:22,965
- Tutup mulutmu.

421
00:33:22,965 --> 00:33:24,068
Bagaimana menurutmu Vin?

422
00:33:24,068 --> 00:33:33,034
- Saya pikir kamu punya
banyak di pikiran Anda.

423
00:33:33,034 --> 00:33:43,758
- Biarkan aku makan ayam.

424
00:33:43,758 --> 00:33:45,896
- Di sini kamu pergi.

425
00:33:45,896 --> 00:33:59,379
Itu bagus.

426
00:33:59,379 --> 00:34:01,413
- Amil.

427
00:34:01,413 --> 00:34:03,172
Taruh pantat itu di sana.

428
00:34:03,172 --> 00:34:07,413
Tetap di sana, diamlah.

429
00:34:07,413 --> 00:34:13,793
- Brengsek.
Memegang pantat.

430
00:34:13,793 --> 00:34:15,793
- Aku bercanda tentang itu

431
00:34:15,793 --> 00:34:19,206
hal ujian mata.

432
00:34:34,068 --> 00:34:35,517
- Owwww!

433
00:34:35,517 --> 00:34:38,310
Ya Tuhan!

434
00:34:38,310 --> 00:34:40,000
Ahhh!

435
00:34:40,000 --> 00:34:46,275
Astaga...

436
00:34:46,275 --> 00:34:52,206
- Mungkin saya perlu
pemeriksaan mata.

437
00:34:52,206 --> 00:34:56,517
Selanjutnya hal Dino akan terjadi
ada di mulutnya

438
00:34:56,517 --> 00:35:00,034
adalah kepalamu.

439
00:35:00,034 --> 00:35:07,965
Amil.
Lihat saya!

440
00:35:07,965 --> 00:35:13,896
Rory, ikuti aku.

441
00:35:13,896 --> 00:35:17,413
- Yesus bercinta dengan Kristus.

442
00:35:17,413 --> 00:35:19,103
- Tidak bisakah kamu menyimpannya
mulut sialan tertutup?

443
00:35:19,103 --> 00:35:46,241
Aku akan menembakmu sendiri.

444
00:35:46,241 --> 00:35:49,379
- Jars pop
The Spread Eagle

445
00:35:49,379 --> 00:35:51,448
untuk mengobrol dengan seorang gadis.

446
00:35:51,448 --> 00:35:55,655
- Dia juga bertemu Deuce
Secondos sialan Sal di sana

447
00:35:55,655 --> 00:35:58,034
untuk mendapatkan kotorannya.

448
00:35:58,034 --> 00:36:01,517
- Secondo?
Sangat?

449
00:36:01,517 --> 00:36:05,379
Anda tahu kapan saya
mendapatkan garis-garis saya di sana

450
00:36:05,379 --> 00:36:07,896
Jars sedang menyamar.
Dia mengantongi mereka.

451
00:36:07,896 --> 00:36:09,448
Dia mengantongi banyak orang besar.

452
00:36:09,448 --> 00:36:11,241
- Jadi, kamu harus berterima kasih padanya.

453
00:36:11,241 --> 00:36:13,551
- Terima kasih dia ?!
- Untuk membuat Anda nomor satu.

454
00:36:13,551 --> 00:36:15,310
- Terima kasih, ya?

455
00:36:15,310 --> 00:36:18,655
Ya, ketika dia di dalam lubang.
Saat itulah aku akan berterima kasih padanya.

456
00:36:18,655 --> 00:36:22,724
Ketika dia memberi saya
barang dagangan, kotoran saya,

457
00:36:22,724 --> 00:36:24,103
maka aku akan berterima kasih padanya.

458
00:36:24,103 --> 00:36:26,862
Lalu aku akan menempatkannya
di lubang sendiri.

459
00:36:26,862 --> 00:36:29,034
- Itu sial
pemikiran yang baik A.D.

460
00:36:29,034 --> 00:36:33,965
Itulah mengapa numero uno Anda.

461
00:36:33,965 --> 00:36:36,793
- Saya menghargai itu.

462
00:36:36,793 --> 00:36:38,862
Inilah yang akan Anda lakukan.

463
00:36:38,862 --> 00:36:43,310
Anda akan pergi
ikuti mereka berdua.

464
00:36:43,310 --> 00:36:46,689
Dan ketika Anda melihatnya
mereka memiliki barang dagangan saya,

465
00:36:46,689 --> 00:36:48,827
kau mengerti.

466
00:36:48,827 --> 00:37:02,137
Baik?

467
00:37:02,137 --> 00:37:04,862
Kemudian...

468
00:37:04,862 --> 00:37:10,724
Saya ingin Anda membunuh mereka berdua.

469
00:37:14,793 --> 00:37:18,000
- Tidak tidak Tidak.
Saya berjanji kepadamu.

470
00:37:18,000 --> 00:37:19,620
Saya berjanji kepada Anda, oke?

471
00:37:19,620 --> 00:37:23,137
Anda akan mendapatkan uang.
Dan seterusnya.

472
00:37:23,137 --> 00:37:26,275
- Kami semakin tidak sabar.

473
00:37:26,275 --> 00:37:29,931
Hanya ... dengarkan saja aku
untuk yang kedua oke?

474
00:37:29,931 --> 00:37:32,620
Silahkan.
Silahkan.

475
00:37:32,620 --> 00:37:36,172
Tenang saja.

476
00:37:36,172 --> 00:37:39,896
- Lain kali kita tidak menelepon.

477
00:37:39,896 --> 00:37:42,620
Siapa anjingmu?

478
00:37:42,620 --> 00:37:44,448
Siapa namanya?

479
00:37:44,448 --> 00:37:46,482
Dino?

480
00:37:46,482 --> 00:37:49,965
- Anjingku?

481
00:37:49,965 --> 00:38:02,275
Ya.
Ya.
Namanya Dino.

482
00:38:02,275 --> 00:38:04,758

- Apa yang kamu dapatkan
4 mil per galon dalam hal ini?

483
00:38:04,758 --> 00:38:07,965
- Ya, jika saya mengemudi
menurun dan dengan angin.

484
00:38:07,965 --> 00:38:10,517
- Anda membayar 300 dolar sebulan
untuk memarkir seribu mobil.

485
00:38:10,517 --> 00:38:15,689
- Aku hanya menyimpannya
Yonkers dan kembali benar-benar.

486
00:38:15,689 --> 00:38:18,241
- Kamu tahu, ada kesempatan
kita mungkin menemukan sesuatu

487
00:38:18,241 --> 00:38:20,344
tidak menyenangkan di sana di Yonkers.

488
00:38:20,344 --> 00:38:24,241
- Sial.

489
00:38:24,241 --> 00:38:25,862
Saya ingin tahu apakah
Anda akan menyebutkan

490
00:38:25,862 --> 00:38:28,931
sesuatu seperti itu.

491
00:38:28,931 --> 00:38:30,551
Saya tidak perlu melihat tubuh.

492
00:38:30,551 --> 00:38:33,310
Belum.
Tidak sekarang.

493
00:38:33,310 --> 00:38:44,724
- Saya juga tidak.

494
00:38:44,724 --> 00:38:48,931
Tidak terlalu jelas.
Anda lihat dia?

495
00:38:48,931 --> 00:38:50,344
- Lihatlah siapa?

496
00:38:50,344 --> 00:38:52,275
- Pria di Lincoln.
Jangan menatap.

497
00:38:52,275 --> 00:38:54,896
Tidak perlu membuatnya kesal.

498
00:38:54,896 --> 00:38:56,689
Sangat mengejutkan bahwa Anda di sini.

499
00:38:56,689 --> 00:38:59,172
Mereka berharap begitu
sampai jumpa pada akhirnya.

500
00:38:59,172 --> 00:39:02,172
Tapi saya tidak berpikir
mereka mengharapkan saya.

501
00:39:02,172 --> 00:39:04,344
Saya tidak berpikir dia akan mengganggu kita.

502
00:39:04,344 --> 00:39:06,000
Dia hanya ingin memastikan
kita tidak keluar dari sini

503
00:39:06,000 --> 00:39:27,896
dengan seratus
pon heroin.

504
00:39:27,896 --> 00:39:31,862
- Ya?
Saya akan mengatakan mereka ada di sini.

505
00:39:31,862 --> 00:39:34,034
Wow.

506
00:39:34,034 --> 00:39:42,068
Berantakan sekali.

507
00:39:42,068 --> 00:39:43,931
- Apakah dia punya
hal lain yang berharga?

508
00:39:43,931 --> 00:39:46,137
- Sebenarnya dia melakukannya.
Saya sedang mencari mereka sekarang

509
00:39:46,137 --> 00:39:47,965
dan saya tidak melihatnya.

510
00:39:47,965 --> 00:39:51,206
Dia punya banyak sekali
buku edisi pertama.

511
00:39:51,206 --> 00:39:54,931
Semua klasik.
Maksud saya mereka
adalah kebanggaan dan kegembiraannya.

512
00:39:54,931 --> 00:39:56,689
- Buku-buku apa?

513
00:39:56,689 --> 00:39:58,413
- Nyonya Bovary

514
00:39:58,413 --> 00:39:59,310
Tom Jones

515
00:39:59,310 --> 00:40:01,137
Perwakilan Berbahaya

516
00:40:01,137 --> 00:40:02,344
Lolita.

517
00:40:02,344 --> 00:40:03,827
- Saya tahu buku-buku itu.

518
00:40:03,827 --> 00:40:07,689
Barang panas.

519
00:40:07,689 --> 00:40:09,931
- Aku bahkan membelikannya
edisi pertama

520
00:40:09,931 --> 00:40:11,655
Gambar Dorian Gray.

521
00:40:11,655 --> 00:40:18,000
- Oscar Wilde.

522
00:40:18,000 --> 00:40:25,827
- Buku-buku yang tersisa di sini
bukan yang mahal dulu
edisi.

523
00:40:25,827 --> 00:40:27,172
Dulu ada batang di sini.

524
00:40:27,172 --> 00:40:28,689
Yang besar.

525
00:40:28,689 --> 00:40:38,310
Anda benar-benar dapat melihat di mana
tanda-tanda debu.

526
00:40:38,310 --> 00:40:41,896
- Mungkin ini waktunya retak
buka jurnal ini.

527
00:40:41,896 --> 00:40:49,482
- Baiklah.

528
00:40:49,482 --> 00:40:52,413
- Kami masih dalam
masa remaja teknologi.

529
00:40:52,413 --> 00:40:56,068
Mungkin lima puluh tahun dengan sebagian besar
terobosan signifikan

530
00:40:56,068 --> 00:40:57,310
terjadi di dua puluh terakhir.

531
00:40:57,310 --> 00:41:00,241
Itu nanodetik
dalam ruang waktu.

532
00:41:00,241 --> 00:41:02,172
Adalah logis untuk berpikir,

533
00:41:02,172 --> 00:41:06,068
kehidupan alien itu jauh lebih banyak
maju maka kita.

534
00:41:06,068 --> 00:41:08,896
- Begitu juga kita menemukan sebuah
bentuk kehidupan yang mirip dengan kita sendiri?

535
00:41:08,896 --> 00:41:11,655
- Kami mungkin terbuat dari
elemen dasar yang sama.

536
00:41:11,655 --> 00:41:15,241
Rasio, ukuran, jarak
planet dengan bintang-bintang.

537
00:41:15,241 --> 00:41:18,413
Sangat mirip dengan kita.
Saya akan mengatakan ya.

538
00:41:18,413 --> 00:41:21,896
- Baik.
Jadi pulsa ringan ini
apa sebenarnya isinya?

539
00:41:21,896 --> 00:41:24,310

- Kami mencegat pulsa ini

540
00:41:24,310 --> 00:41:26,931
dan percaya mereka
mengandung informasi.

541
00:41:26,931 --> 00:41:28,448
Banyak!

542
00:41:28,448 --> 00:41:31,793
Sepertinya mereka punya
kemampuan untuk memanfaatkan cahaya

543
00:41:31,793 --> 00:41:36,517
tanpa kebutuhan
semua jenis serat optik!

544
00:41:36,517 --> 00:41:38,413
Itu cukup ...

545
00:41:38,413 --> 00:41:41,068
luar biasa!

546
00:41:41,068 --> 00:41:44,241
- Panic Miser.
Mungkinkah itu Dente?

547
00:41:44,241 --> 00:41:48,103
- Mungkin tapi
apa tempat sampah melingkar?

548
00:41:48,103 --> 00:41:56,344
Semua ini tidak masuk akal.

549
00:41:56,344 --> 00:41:58,551
Panic Miser di atas
pojok kiri atas,

550
00:41:58,551 --> 00:42:01,034
seperti itu ditangani
untuk seseorang.

551
00:42:01,034 --> 00:42:02,413
- Mungkinkah kamu!

552
00:42:02,413 --> 00:42:03,931
- Siapa lagi yang mau
dia percaya dengan ini?

553
00:42:03,931 --> 00:42:10,344
- Dia tidak pernah memanggilku apapun
dekat dengan Panic Miser.

554
00:42:10,344 --> 00:42:15,137
Ketika saya masih kecil
dia biasa memanggilku Tuan Putri.

555
00:42:15,137 --> 00:42:17,275
Kami menggenggam jerami!

556
00:42:18,758 --> 00:42:19,965
- Apa?

557
00:42:19,965 --> 00:42:25,344
- Ini hanya bahasa Spanyol untuk "sialan".

558
00:42:25,344 --> 00:42:27,206
- Apa itu spanyol
kata untuk putri?

559
00:42:27,206 --> 00:42:31,517
- "Princesa".

560
00:42:31,517 --> 00:42:35,517
Ini anagram!

561
00:42:35,517 --> 00:42:40,758
- Mi princesa?

562
00:42:40,758 --> 00:42:44,172
"Y" "C" "N" ...

563
00:42:44,172 --> 00:42:48,586
"Y" "C" "N" ... "C" "N" ...

564
00:42:48,586 --> 00:42:49,827
NYC!

565
00:42:49,827 --> 00:42:51,517
- Kota New York!

566
00:42:51,517 --> 00:42:55,379
Dan sisanya diatur ulang
untuk membentuk perpustakaan umum.

567
00:42:55,379 --> 00:42:58,034
- Kota New York
Perpustakaan Umum!

568
00:42:58,034 --> 00:43:03,068
- Tapi ada
beberapa surat tersisa.

569
00:43:03,068 --> 00:43:09,551
"A" "S" "S" ...

570
00:43:09,551 --> 00:43:12,137
Bingo!
"S" "A" "S".

571
00:43:12,137 --> 00:43:16,827
Seperti dalam
Gedung Sumner A Schmidt!

572
00:43:16,827 --> 00:43:18,862
Oke, dia pasti menginginkanku
untuk pergi ke perpustakaan.

573
00:43:18,862 --> 00:43:20,793
Pergi ke cabang itu!

574
00:43:20,793 --> 00:43:32,206
Ya.
Ayo pergi.

575
00:43:32,206 --> 00:43:35,620
- Baik dan mudah.

576
00:43:35,620 --> 00:43:38,344
Mason Jars.

577
00:43:38,344 --> 00:43:40,689
Saya mendengar Anda sudah mati.

578
00:43:40,689 --> 00:43:42,551
- Aku mendapatkan banyak.

579
00:43:44,724 --> 00:43:47,137
- dengan Anda
Alphonse Dente, saya berasumsi?

580
00:43:47,137 --> 00:43:48,965
- Anda anggap benar.

581
00:43:48,965 --> 00:43:52,000
Kami membawa ini ke mobil saya.
Ini lebih luas.

582
00:43:52,000 --> 00:43:54,137
Tangkap madu kerikil.

583
00:43:54,137 --> 00:43:55,896
- Jangan panggil aku sayang.

584
00:43:55,896 --> 00:44:12,517
- Pergilah dari sini!

585
00:44:12,517 --> 00:44:15,931
- Yesus, jika kamu membiarkan kami pergi
kami akan memilikinya.

586
00:44:15,931 --> 00:44:18,896
- Kalian berdua tidak
meninggalkan sisiku

587
00:44:18,896 --> 00:44:22,965
sampai saya mendapatkan itu
Sialan di belalangku!

588
00:44:22,965 --> 00:44:26,379
- Yah dengan pistol di wajah kita,
kita tidak akan terlihat dengan baik.

589
00:44:26,379 --> 00:44:29,862
- Baik kamu lebih baik terbiasa
untuk itu madu sangat cepat!

590
00:44:29,862 --> 00:44:31,103
- Jangan panggil aku begitu!

591
00:44:31,103 --> 00:44:32,827
- Baiklah, baiklah.

592
00:44:32,827 --> 00:44:35,000
Jika itu bagaimana ...

593
00:44:35,000 --> 00:44:36,862
Saya rasa saya harus melakukannya
lihat di jurnal

594
00:44:36,862 --> 00:44:38,620
dan lihat ke mana kita pergi.

595
00:44:38,620 --> 00:44:42,172
- Sangat mudah.

596
00:44:44,034 --> 00:44:47,034
Saya harus mengambil ini.
Tidak ada gerakan tiba-tiba ...

597
00:44:47,827 --> 00:44:58,827
madu.

598
00:44:58,827 --> 00:45:00,793
- Apakah ini Alphonse Dente?

599
00:45:00,793 --> 00:45:03,241
- Ya, siapa ini?

600
00:45:03,241 --> 00:45:05,344
- Aku dengar kamu sibuk.

601
00:45:05,344 --> 00:45:07,793
- Oh, sudah lama Jars.
Saya mendengar Anda sudah mati.

602
00:45:07,793 --> 00:45:09,827
Di mana Rory?

603

00:45:09,827 --> 00:45:12,068
- Maksudmu ini omong kosong besar
kepala?
Dia sedang tidur siang.

604
00:45:12,068 --> 00:45:14,965
- Kamu tahu Jars, hanya
beri aku apa milikku.

605
00:45:14,965 --> 00:45:17,344
- Beri kami satu hari
dan Anda akan memilikinya.

606
00:45:17,344 --> 00:45:19,413
- Tapi saya ingin jaminan Anda.

607
00:45:19,413 --> 00:45:21,931
Ketika kamu mendapatkannya
barang dagangan Anda,

608
00:45:21,931 --> 00:45:25,068
Donna dan aku akan ditinggal sendirian.

609
00:45:25,068 --> 00:45:28,000
Semua hutang dibayar penuh.

610
00:45:28,000 --> 00:45:30,413
- Kamu memengang perkataanku.

611
00:45:30,413 --> 00:45:32,793
- Anda akan mendengar
dari kami segera.

612
00:45:32,793 --> 00:45:35,241
- Apa yang dia katakan?

613
00:45:35,241 --> 00:45:38,241
- Begitu dia mendapat obatnya,

614
00:45:38,241 --> 00:46:09,448
dia akan membunuh kita berdua.

615
00:46:09,448 --> 00:46:12,000
- Jika saya harus menggambar
seorang wanita yang bekerja di perpustakaan,

616
00:46:12,000 --> 00:46:16,413
itu saja.

617
00:46:16,413 --> 00:46:20,275
- Kembalilah kapan
rambutmu biru.

618
00:46:20,275 --> 00:46:21,448
- Permisi ibu?

619
00:46:21,448 --> 00:46:23,344
Temanku dan aku
sedang mencari buku.

620
00:46:23,344 --> 00:46:26,482
Kami sedang memulung
perburuan.

621
00:46:26,482 --> 00:46:29,965
Satu-satunya petunjuk yang kita miliki
beberapa surat yang kami pikir

622
00:46:29,965 --> 00:46:35,344
adalah anagram dan
beberapa nomor kotak.

623
00:46:35,344 --> 00:46:38,862
Ini memang tidak asing bagi saya.
Titik desimal.

624
00:46:38,862 --> 00:46:41,586
Tapi nomor 64
tidak cukup pas.

625
00:46:41,586 --> 00:46:42,827
- Fit apa?

626
00:46:42,827 --> 00:46:45,448
- Sistem desimal dewi.

627
00:46:45,448 --> 00:46:49,931
Sekarang mengapa mereka dalam kotak?

628
00:46:49,931 --> 00:46:51,689
- Kotak.

629
00:46:51,689 --> 00:46:53,413
Kotak kotak.

630
00:46:53,413 --> 00:46:55,551
- Apa-apaan ini
kamu berbicara tentang?

631
00:46:55,551 --> 00:46:57,241
- 822.8

632
00:46:57,241 --> 00:46:59,793
Apakah katalog itu sebagai sesuatu?

633
00:46:59,793 --> 00:47:01,448
Ketika dia mengatakan kotak,
Saya menyadari apa artinya itu.

634
00:47:01,448 --> 00:47:03,551
- Oh alat-alat ini.

635
00:47:03,551 --> 00:47:05,758
- Saya baru saja memberinya
rute persegi.

636
00:47:05,758 --> 00:47:08,586
Ayah punya beberapa trik
sampai lengan bajunya bukan?

637
00:47:08,586 --> 00:47:11,034
Anda akan mendapatkan ini
jauh pada akhirnya sendiri ...

638
00:47:11,034 --> 00:47:12,931
madu.

639
00:47:12,931 --> 00:47:15,724
- Mungkinkah itu Pentingnya
dari Menjadi Earnest?
Oleh...

640
00:47:15,724 --> 00:47:19,068
- Oscar Wilde!

641
00:47:19,068 --> 00:47:22,034
- Pengecut berbohong adalah Oscar Wilde!

642
00:47:22,034 --> 00:47:23,827
- Ini dia!
Ayolah!

643
00:47:23,827 --> 00:47:25,724
- Terima kasih!

644
00:47:25,724 --> 00:47:44,965
- Oh!

645
00:47:44,965 --> 00:47:47,931
- Wow!
Dia suka Oscar Wilde ya?

646
00:47:47,931 --> 00:47:49,965
- Ayah saya melakukannya.

647
00:47:49,965 --> 00:47:52,793
Saya memberinya buku ini!
Buku yang tepat ini!

648
00:47:52,793 --> 00:47:58,034
Saya mengenali penutup abu-abu.
Mengupas di sini.

649
00:47:58,034 --> 00:48:00,413
Saya memberinya ini
pada saat yang sama

650
00:48:00,413 --> 00:48:03,172
Gambar dari
Dorian Gray kecuali

651
00:48:03,172 --> 00:48:05,068
yang ini bukan yang pertama
edisi.

652
00:48:05,068 --> 00:48:06,206
- Bagaimana perpustakaan itu

653
00:48:06,206 --> 00:48:08,379
buku yang sebenarnya
kamu memberi ayahmu?

654
00:48:08,379 --> 00:48:12,137
- Saya tidak tahu.
Tapi dia memimpin kita
tepat untuk itu.
Bukan?

655
00:48:12,137 --> 00:48:13,724
Tidak ada apa-apa di sini.

656
00:48:13,724 --> 00:48:15,379
- Ada.

657
00:48:15,379 --> 00:48:17,103
Ada banyak hal dalam buku ini.

658
00:48:17,103 --> 00:48:19,241
Buku ini tentang seorang pria
yang menjalani kehidupan ganda.

659
00:48:19,241 --> 00:48:21,413
Dia baja.
Dia berbohong.

660
00:48:21,413 --> 00:48:23,655
Tapi dia datang
lingkaran penuh pada akhirnya.

661
00:48:23,655 --> 00:48:25,655
- Ya?
Oke, tapi
apa maksudmu?

662
00:48:25,655 --> 00:48:29,655
- Yah ayahmu dibuat

beberapa pilihan buruk.

663
00:48:29,655 --> 00:48:31,379
Dia bekerja untuk Dente.

664
00:48:31,379 --> 00:48:33,689
Mungkin sesuatu jatuh
bahwa dia tidak suka atau setuju
dengan.

665
00:48:33,689 --> 00:48:38,206
Dan dia memutuskan untuk mengambil
masalah ke tangannya sendiri.

666
00:48:38,206 --> 00:48:41,172
Dia menggunakan ini sebagai
metafora untuk penebusan.

667
00:48:41,172 --> 00:48:43,896
Penebusan setelah kematian.

668
00:48:43,896 --> 00:48:45,896
Sungguh mencintai a
wanita dalam buku ini.

669
00:48:45,896 --> 00:48:48,862
Dalam kasus ayahmu,
Wanita,

670
00:48:48,862 --> 00:48:54,172
adalah kamu.

671
00:48:54,172 --> 00:48:56,034
- Ya
Semua itu
masuk akal.
Tapi...

672
00:48:56,034 --> 00:48:57,517
Bagaimana dengan obat yang dicuri?

673
00:48:57,517 --> 00:49:05,862
Bagaimana dengan yang lainnya
buku-buku yang hilang?

674
00:49:05,862 --> 00:49:08,620
- Permisi?
Apa yang kamu
dengan buku-buku yang disumbangkan?

675
00:49:08,620 --> 00:49:11,241
Buku langka dan mahal?

676
00:49:11,241 --> 00:49:13,482
- Mereka diperiksa,
dan dikategorikan.

677
00:49:13,482 --> 00:49:15,275
Dan kebanyakan dari mereka akhirnya

678
00:49:15,275 --> 00:49:17,620
membuat ada jalan
kembali ke rak.

679
00:49:17,620 --> 00:49:20,068
- Bisakah kamu melihat ke dalam dirimu
komputer dan lihat apakah a

680
00:49:20,068 --> 00:49:24,620
Mr. Richard Valenzuela membuat sebuah
donasi dalam beberapa hari terakhir?

681
00:49:26,379 --> 00:49:29,517
- Saya dapat memberitahu Anda bahwa saya
komputer tidak akan menampilkan apa pun.

682
00:49:29,517 --> 00:49:30,931
Karena...

683
00:49:30,931 --> 00:49:34,241
Saya memproses itu
donasi sendiri!

684
00:49:34,241 --> 00:49:38,310
Cantiknya
koleksi edisi pertama!

685
00:49:38,310 --> 00:49:40,827
Ini akan membutuhkan waktu berminggu-minggu
pergi melalui mereka!

686
00:49:40,827 --> 00:49:42,827
- Di mana mereka berada di
sementara itu?
Bisakah kita melihatnya?

687
00:49:42,827 --> 00:49:45,241
- Saya tidak takut.
Mereka berada di ruang bawah tanah.

688
00:49:45,241 --> 00:49:47,310
Tidak, itu seperti lemari besi
sana.

689
00:49:47,310 --> 00:49:50,275
Sekarang saya sangat menyesal
tapi apakah itu semua?

690
00:49:50,275 --> 00:49:52,413
- Tidak. Kapan kita bisa
lihat buku-buku itu.

691
00:49:52,413 --> 00:49:55,482
- Oh, ini akan memakan waktu beberapa minggu
untuk melewati semuanya.

692
00:49:55,482 --> 00:49:56,689
- Terima kasih atas waktu Anda.

693
00:49:56,689 --> 00:50:00,068
- Oh.
Oh, satu lagi.

694
00:50:00,068 --> 00:50:02,724
Jika Anda berbicara dengan
Tuan Valenzuela

695
00:50:02,724 --> 00:50:04,379
tolong yakinkan dia bahwa aku akan melakukannya

696
00:50:04,379 --> 00:50:06,172
kembalikan yang cantik
peti antik

697
00:50:06,172 --> 00:50:07,793
bahwa dia membawa buku-buku itu.

698
00:50:07,793 --> 00:50:12,827
Oh, ini sangat indah,
tapi ini sangat berat.

699
00:50:12,827 --> 00:50:34,655
- Seberapa berat?

700
00:50:51,000 --> 00:50:52,965
- Ya bos?
- Simpan kotoran untuk nanti.

701
00:50:52,965 --> 00:50:54,344
saya punya yang lainnya
tugas untukmu.

702
00:50:54,344 --> 00:50:56,517
- Baik.
- Dan kali ini tolol,

703
00:50:56,517 --> 00:51:01,068
tidak,
jangan mengacaukannya.

704
00:51:01,068 --> 00:51:03,827
- Baik.

705
00:51:03,827 --> 00:51:13,551
Kamu orang tua!

706
00:51:13,551 --> 00:51:15,724
Sialan!

707
00:51:15,724 --> 00:51:34,172
Anda harus buang hajat saya!

708
00:51:34,172 --> 00:51:36,689
- Jadi dia menyumbangkan
buku ke perpustakaan.

709
00:51:36,689 --> 00:51:39,206
Dan masukkan obat-obatan ke dalam
bagian bawah dada palsu.

710
00:51:39,206 --> 00:51:40,793
- Sialan tempat persembunyian yang bagus.

711
00:51:40,793 --> 00:51:43,724
- Mengapa kita tidak memberitahunya saja
dimana peti itu

712
00:51:43,724 --> 00:51:44,862
dan biarkan dia mengetahuinya?

713
00:51:44,862 --> 00:51:48,965
- Kamu pikir itu apa
ayahmu ada dalam pikiran?

714
00:51:48,965 --> 00:51:51,034
- Baik.
Jadi sekarang apa?

715
00:51:51,034 --> 00:51:52,586
Apakah kita mendapatkannya sendiri?

716
00:51:52,586 --> 00:51:55,551
Maksudku, kata pustakawan itu
ada lemari besi di bawah sana.

717
00:51:55,551 --> 00:51:56,793
- Yah,

718
00:51:56,793 --> 00:52:00,034
kepada seorang wanita tua dari
Scarsdale, ruang terkunci

719

00:52:00,034 --> 00:52:02,896
dan berusia 65 tahun
penjaga keamanan tidak bersenjata

720
00:52:02,896 --> 00:52:04,793
mungkin tampak seperti lemari besi.

721
00:52:04,793 --> 00:52:09,655
Baik.
Kita masih hidup selama ini
Dente tidak memiliki obatnya.

722
00:52:09,655 --> 00:52:11,344
Tapi kita mati jika
dia tidak mendapatkannya.

723
00:52:11,344 --> 00:52:14,275
- Ya Tuhan.
Aku berharap kita
hanya bisa mendapatkan obatnya,

724
00:52:14,275 --> 00:52:19,793
menjualnya, dan pergi saja!

725
00:52:19,793 --> 00:52:23,793
- Kamu pasti sedang mengerjakan sesuatu.

726
00:52:23,793 --> 00:52:25,827
Saya punya ide.

727
00:52:25,827 --> 00:52:34,000
Tapi saya mungkin harus menelepon
orang yang paling tidak kamu sukai.

728
00:52:34,000 --> 00:52:38,310
Buenas noches mis amigos!

729
00:52:38,310 --> 00:52:40,448
- Ambil foto ini.

730
00:52:40,448 --> 00:52:44,620
- Kenapa?
- Kamu akan membutuhkannya.

731
00:52:44,620 --> 00:52:46,482
- Mengapa demikian?

732
00:52:46,482 --> 00:52:48,000
- Anda akan memberi saya
nomor dan alamat

733
00:52:48,000 --> 00:52:50,413
untuk Deuce Secondo
klub pribadi.

734
00:52:50,413 --> 00:52:54,724
- Itu lebih banyak
dari satu kebaikan mi amigo.

735
00:52:54,724 --> 00:52:56,758
- Ini penting.

736
00:52:56,758 --> 00:52:58,482
- Lebih baik begitu.

737
00:52:58,482 --> 00:53:01,068
Karena dia akan memotong kacangku
jika kamu membuang waktunya.

738
00:53:01,068 --> 00:53:03,103
Dan mungkin dia akan memotong milikku ...

739
00:53:03,103 --> 00:53:04,620
hanya untuk bersenang-senang.

740
00:53:04,620 --> 00:53:14,793
- Terakhir kali.

741
00:53:14,793 --> 00:53:17,448
- Kami punya segalanya
kita butuhkan untuk besok?

742
00:53:17,448 --> 00:53:20,448
- Skema, dua tas wol
yang melipat dengan baik.

743
00:53:20,448 --> 00:53:22,137
Dan harus sesuai
di bawah bajumu.

744
00:53:22,137 --> 00:53:24,310
- Mengapa dua tas wol?

745
00:53:24,310 --> 00:53:27,586
- Dua kantong 50 pound seharusnya
lebih mudah ditangani dari satu

746
00:53:27,586 --> 00:53:33,103
Tas 100 pound
tidakkah kamu berpikir?

747
00:53:33,103 --> 00:53:36,724
- Saya harus memukulnya.

748
00:53:36,724 --> 00:53:40,206
- Mengapa kamu melakukan itu?

749
00:53:40,206 --> 00:53:42,413
- Semua orang berpikir
Saya masih menggunakan.

750
00:53:42,413 --> 00:53:44,724
Biarkan Deuce
terus berpikir itu.

751
00:53:44,724 --> 00:53:47,724
Di luar itu tidak tampak
seperti keputusan rasional yang nyata

752
00:53:47,724 --> 00:53:50,448
Meniduri Dente
keluar dari dagangannya sendiri.

753
00:53:50,448 --> 00:53:53,965
- Aku mulai bertanya-tanya bagaimana caranya
rasional keputusan ini
diri.

754
00:53:53,965 --> 00:53:55,931
- Deuce sudah lama
sejarah dengan Dente.

755
00:53:55,931 --> 00:53:58,448
Dia akan pergi untuk ini
berurusan.

756
00:53:58,448 --> 00:54:04,241
Kami mengambil uang itu,
dan kami meledakkan kota.

757
00:54:04,241 --> 00:54:35,827
Kembali ke apartemenmu
dan tunggu aku, oke?

758
00:54:35,827 --> 00:54:37,310
- Dia bersih.

759
00:54:37,310 --> 00:54:39,310
- Anda tidak terlihat Jars yang begitu bagus.

760
00:54:39,310 --> 00:54:42,482
- Sial, kamu terlihat seperti
satu juta dolar yang luar biasa!

761
00:54:42,482 --> 00:54:44,620
- Kuharap aku terlihat banyak
lebih baik dari itu!

762
00:54:47,965 --> 00:54:53,413
- Hei, ini sebaiknya baik.

763
00:54:53,413 --> 00:54:57,000
- Saya kira Anda sudah mendengar tentang bagaimana
Dente hilang simpanan sekarang?

764
00:54:57,000 --> 00:54:58,482
- Itu membunyikan lonceng.

765
00:54:58,482 --> 00:55:02,724
- Yah, aku akan memilikinya
besok malam.

766
00:55:02,724 --> 00:55:06,862
- Sekarang kamu menarik perhatianku.

767
00:55:06,862 --> 00:55:10,862
Dan di mana sekarang jika
Saya mungkin sangat berani untuk bertanya.

768
00:55:10,862 --> 00:55:14,000
- Hanya aku yang tahu di mana itu.
Dan itu akan tetap seperti itu

769
00:55:14,000 --> 00:55:16,241
sampai besok malam.
8 juta dipotong.

770
00:55:16,241 --> 00:55:18,206
Itu 20 juta di
jalan.

771
00:55:18,206 --> 00:55:20,310
Hormat Anda untuk 2 juta.

772
00:55:20,310 --> 00:55:23,137
- Dan Anda dalam pelarian, untuk
sisa hidupmu yang menyedihkan.

773
00:55:23,137 --> 00:55:25,310
- Saya akan berada di Pluto sialan.

774
00:55:25,310 --> 00:55:30,137

Aku akan keluar dari sini selamanya.

775
00:55:30,137 --> 00:55:32,137
- Kamu tahu itu lucu bagaimana
banyak hal berubah.
Huh Jars?

776
00:55:32,137 --> 00:55:35,310
Belum lama ini Anda
raja kong badass ya?

777
00:55:35,310 --> 00:55:37,586
Anda adalah penguasa
planet.
Sekarang lihat dirimu sekarang!

778
00:55:37,586 --> 00:55:39,689
Anda sedang digantung
pecandu sialan

779
00:55:39,689 --> 00:55:41,965
merobek orang-orang
Anda digunakan untuk menyingkirkan.

780
00:55:41,965 --> 00:55:43,862
- Kesepakatan ini bisa menghancurkan Dente.

781
00:55:43,862 --> 00:55:47,000
Siapa yang tahu berapa banyak
dari simpanan ini dibiayai.

782
00:55:47,000 --> 00:55:49,724
Dia mungkin harus melakukannya
meniup kota juga.

783
00:55:49,724 --> 00:55:58,241
Anda akan menjadi orang nomor satu
di pantai timur.

784
00:55:58,241 --> 00:56:01,068
Apakah kita sepakat?

785
00:56:04,931 --> 00:56:06,586
- Kamu tahu Jars
kembali pada hari itu,

786
00:56:06,586 --> 00:56:09,931
Anda dipandang sebagai
jenis penembak lurus.

787
00:56:09,931 --> 00:56:11,655
Aku harap kamu
sekarang bobrok

788
00:56:11,655 --> 00:56:16,517
kondisi sialan
belum mengubah itu.

789
00:56:16,517 --> 00:56:20,862
Berurusan.

790
00:56:20,862 --> 00:56:22,896
- jam 4 besok.

791
00:56:22,896 --> 00:56:24,793
5 dan 42.

792
00:56:24,793 --> 00:56:29,172
- 5th dan 42nd?

793
00:56:29,172 --> 00:56:31,965
- Kota New York
Perpustakaan Umum.

794
00:56:31,965 --> 00:56:35,000
- Kota New York
Perpustakaan Umum?

795
00:56:35,000 --> 00:56:37,724
- Itu publik.
Banyak orang.

796
00:56:37,724 --> 00:56:39,620
Saya tahu saya akan keluar dari sana.

797
00:56:39,620 --> 00:56:41,965
- Baiklah.
Sekarang keluar dari sini.

798
00:56:41,965 --> 00:56:47,862
Ayolah.

799
00:56:47,862 --> 00:56:49,206
- Sebaiknya ini bagus.

800
00:56:49,206 --> 00:56:51,103
- Bos, saya harap Anda
duduk untuk ini.

801
00:56:51,103 --> 00:56:53,310
- Apa sekarang?

802
00:56:53,310 --> 00:56:54,413
- Jars baru saja meninggalkan ini
klub pribadi dengan Deuce.

803
00:56:54,413 --> 00:56:56,103
- Ular itu di rumput.

804
00:56:56,103 --> 00:56:57,448
The Deuce.

805
00:56:57,448 --> 00:56:58,931
Apakah Jars punya
simpanan padanya?

806
00:56:58,931 --> 00:57:01,931
- Tidak. Seluruh pertemuan
berlangsung sekitar lima menit.

807
00:57:01,931 --> 00:57:05,344
- Ini sudah lama
cukup.
Anda terus mengikuti
Guci

808
00:57:05,344 --> 00:57:07,206
- Dia hanya berpisah dengan gadis itu.

809
00:57:07,206 --> 00:57:08,310
Dia ada di gang
berjalan kaki sendirian.

810
00:57:08,310 --> 00:57:10,275
- Dia akan kembali
di apartemennya.

811
00:57:10,275 --> 00:57:13,344
Cobalah untuk sampai di sana
Guci dan kejutkan gadis itu.

812
00:57:13,344 --> 00:57:15,793
Saya akan menelepon Vin dan punya
dia menjemputku.

813
00:57:15,793 --> 00:57:17,758
Dan Amil ...

814
00:57:17,758 --> 00:57:19,000
- Ya bos.

815
00:57:19,000 --> 00:57:21,068
- Kejutkan aku sekali ini.

816
00:57:21,068 --> 00:57:23,172
Jangan melakukan hal bodoh.

817
00:57:23,172 --> 00:57:26,103
- Ya, saya tidak akan bos.

818
00:57:26,103 --> 00:57:35,310
Brengsek brengsek.

819
00:57:35,310 --> 00:57:37,103
- Hei, letakkan saja
tangan sialan!

820
00:57:37,103 --> 00:57:38,689
Dapatkan mereka pengisap ayam!

821
00:57:38,689 --> 00:57:40,448
- Ada yang kamu inginkan?

822
00:57:40,448 --> 00:57:41,827
- Ya ada
sesuatu yang saya inginkan.

823
00:57:41,827 --> 00:57:43,275
Kamu tahu apa
yang aku inginkan.

824
00:57:43,275 --> 00:57:44,000
Saya ingin 8 juta saya
dolar senilai heroin

825
00:57:44,000 --> 00:57:45,206
kamu bajingan.

826
00:57:45,206 --> 00:57:46,724
Berikan kepada saya dan
tidak ada yang terluka.

827
00:57:46,724 --> 00:57:49,241
- Tidak ada yang terluka.

828
00:57:49,241 --> 00:57:50,517
Keselamatan adalah
nama permainan.

829
00:57:50,517 --> 00:57:53,103
Ya.
Keamanan Anda
terserah saya pengisap ayam.

830
00:57:53,103 --> 00:57:54,758
- Lucu kamu harus mengatakan itu.

831
00:57:57,034 --> 00:58:01,517
- Ohhhh!
Ohhhh ...

832
00:58:01,517 --> 00:58:02,655
Ohhhh tuhan.

833
00:58:02,655 --> 00:58:04,586
Anda mengisap ayam!

834
00:58:04,586 --> 00:58:08,344
Tunggu sampai Dente mendapat pegangan

dari pacar sialan kamu.

835
00:58:08,344 --> 00:58:10,034
Anda ibu keparat!

836
00:58:10,034 --> 00:58:11,000
Kamu ayam ...

837
00:58:12,655 --> 00:58:13,827
Anda bajingan sialan!

838
00:58:13,827 --> 00:58:15,241
- "Dan topping
berita hari ini,

839
00:58:15,241 --> 00:58:19,448
dua pembunuhan dan perampokan
dalam waktu kurang dari 24 jam.

840
00:58:19,448 --> 00:58:21,241
Ada kepanikan
di pusat kota hari ini

841
00:58:21,241 --> 00:58:31,896
setelah pertempuran senjata meletus ... "

842
00:58:40,448 --> 00:58:43,448
- Almarhum Mason Jars yang luar biasa!

843
00:58:43,448 --> 00:58:47,896
- Itu sebuah
melebih-lebihkan bukan?

844
00:58:47,896 --> 00:58:50,517
- Hanya sebuah prediksi.

845
00:58:50,517 --> 00:58:55,931
Anda mencoba untuk memotong saya
barang dagangan saya sendiri.

846
00:58:55,931 --> 00:58:57,620
- Jurnal
dimaksudkan untukku.

847
00:58:57,620 --> 00:58:59,103
Ya Mason membantu tapi dia
masih terpaku pada omong kosong itu!

848
00:58:59,103 --> 00:59:00,827
Dia tidak bagus untuknya
apapun lagi!

849
00:59:00,827 --> 00:59:03,000
- Ya, dia baik-baik saja
cukup untuk mendapatkan jurnal.

850
00:59:03,000 --> 00:59:05,137
Cukup baik untuk mendapatkan barang-barangku.

851
00:59:05,137 --> 00:59:06,482
Cukup baik untuk membuat kesepakatan

852
00:59:06,482 --> 00:59:12,172
dengan Barbarian Sisilia itu!

853
00:59:12,172 --> 00:59:16,103
- Kamu membunuh ayahku
kamu bangsat!

854
00:59:16,103 --> 00:59:17,965
- Jangan tanyakan itu
tembak aku sayang.

855
00:59:17,965 --> 00:59:19,482
- Jangan panggil aku begitu!

856
00:59:19,482 --> 00:59:21,758
- Berhati-hati dengan itu.

857
00:59:21,758 --> 00:59:23,206
Aku akan menembak pacarmu.

858
00:59:23,206 --> 00:59:26,206
- Wow!
Semuanya tenang.

859
00:59:28,068 --> 00:59:29,551
- "Dalam penemuan markah tanah,

860
00:59:29,551 --> 00:59:32,068
para ilmuwan kini telah mulai
untuk menguraikan pulsa cahaya

861
00:59:32,068 --> 00:59:33,448
berasal dari planet baru.

862
00:59:33,448 --> 00:59:35,034
Tampaknya penjumlahan itu

863
00:59:35,034 --> 00:59:36,896
dari seluruh budaya planet ini,

864
00:59:36,896 --> 00:59:38,655
sejarah,
dan pengetahuan.

865
00:59:38,655 --> 00:59:41,241
Penduduknya
planet tampaknya telah diantisipasi

866
00:59:41,241 --> 00:59:44,344
sebuah peristiwa bencana alam itu
akan mengakhiri dunia mereka.

867
00:59:44,344 --> 00:59:46,862
Pulsa ringan
digambarkan sebagai manifes

868
00:59:46,862 --> 00:59:48,827
keberhasilan mereka sebagai suatu spesies.

869
00:59:48,827 --> 00:59:52,000
Tidak ada perang atau kekerasan
telah ditemukan dalam catatan.

870
00:59:52,000 --> 00:59:53,379
Mengingat ini

871
00:59:53,379 --> 00:59:55,310
keputusan untuk mengirim
pesan ini ke bumi

872
00:59:55,310 --> 00:59:58,620
benar-benar cantik
dan bertindak tidak egois.

873
00:59:58,620 --> 01:00:19,655
Akan datang lebih banyak lagi".

874
01:00:23,103 --> 01:00:24,517
- Sial.

875
01:00:24,517 --> 01:00:25,931
- Oh sial!

876
01:00:27,137 --> 01:00:28,758
- Sial!

877
01:00:29,724 --> 01:00:33,137
Aku sudah bilang!

878
01:00:33,137 --> 01:00:35,793
Singkirkan pistolnya.

879
01:00:35,793 --> 01:00:38,482
Jatuhkan kemudian pistol sialan!

880
01:00:38,482 --> 01:00:40,172
Singkirkan itu!

881
01:00:40,172 --> 01:00:43,034
Letakkan tanganmu
di belakang kepalamu.

882
01:00:43,034 --> 01:00:49,068
Atau aku membunuhnya.

883
01:00:49,068 --> 01:00:51,206
- Yah, apa itu?
akan menjadi Jars?

884
01:00:51,206 --> 01:00:58,689
Simpanan atau kehidupan gadis-gadis?

885
01:00:58,689 --> 01:01:02,068
- Obat-obatan disembunyikan
di area aman.

886
01:01:02,068 --> 01:01:06,379
Di ruang bawah tanah perpustakaan.

887
01:01:06,379 --> 01:01:10,655
- Sialan perpustakaan lagi ya?

888
01:01:10,655 --> 01:01:14,586
Baik.

889
01:01:14,586 --> 01:01:16,724
Vinnie.

890
01:01:16,724 --> 01:02:07,482
Vinnie!

891
01:02:07,482 --> 01:02:11,310
- Permisi.
Apakah kamu di film?

892
01:02:11,310 --> 01:02:13,379
- Uh, permisi?

893
01:02:13,379 --> 01:02:16,793
- Hanya saja...
oh tuhan kamu terlihat sangat familiar.

894
01:02:16,793 --> 01:02:18,206
Anda tahu saya harus
ambil fotomu,

895
01:02:18,206 --> 01:02:20,379
karena teman-temanku
benar-benar akan pergi ...

896

01:02:20,379 --> 01:02:21,827
Oh!

897
01:02:21,827 --> 01:02:25,931
- Oh!
Biarkan saya membantu Anda dengan itu.

898
01:02:25,931 --> 01:02:28,206
- Punya pantat yang bagus.

899
01:02:28,206 --> 01:02:31,551
Anda bercinta dengannya?

900
01:02:31,551 --> 01:02:33,068
- Teman saya saja
akan membunuhku

901
01:02:33,068 --> 01:02:36,689
ketika mereka melihat
gambar ini.
Terima kasih!

902
01:02:36,689 --> 01:02:44,034
- Huh?

903
01:02:49,724 --> 01:02:52,241
- Kamu cantik
anak pemain mewah.

904
01:02:52,241 --> 01:02:54,068
- Donna dan aku akan melakukannya
pergi melalui pintu itu

905
01:02:54,068 --> 01:02:56,379
dan buat kita
jalan ke ruang bawah tanah.

906
01:02:56,379 --> 01:02:58,000
- Tidak boleh
lebih dari sepuluh menit.

907
01:02:58,000 --> 01:02:59,758
- Tidak tidak.

908
01:02:59,758 --> 01:03:03,206
Tidak ada pecandu.

909
01:03:03,206 --> 01:03:05,137
Anda akan pergi sendirian Jars.

910
01:03:05,137 --> 01:03:06,344
Dia tinggal di sini bersamaku.

911
01:03:06,344 --> 01:03:10,000
- Tunggu itu bukan kesepakatannya.

912
01:03:10,000 --> 01:03:13,965
- Ini kesepakatan saya.

913
01:03:13,965 --> 01:03:16,931
Kamu tinggal
di sini bersamaku.

914
01:03:16,931 --> 01:03:20,068
Anda adalah agunan saya.

915
01:03:20,068 --> 01:03:22,034
Dan semoga kita berharap

916
01:03:22,034 --> 01:03:24,689
bahwa kamu tidak berakhir

917
01:03:24,689 --> 01:03:29,034
sebagai kerusakan tambahan.

918
01:03:29,034 --> 01:03:34,413
Pecandu pergi sendiri.

919
01:03:34,413 --> 01:03:36,620
- Lalu kita sepakat kan?

920
01:03:36,620 --> 01:03:38,482
Anda berjalan keluar.

921
01:03:38,482 --> 01:03:42,000
Donna dan aku pergi
lima menit kemudian.

922
01:03:42,000 --> 01:03:44,827
Ini sudah berakhir.

923
01:03:44,827 --> 01:03:56,758
Apakah itu benar?

924
01:03:56,758 --> 01:04:25,137
- Keluar dari sini, Jars.

925
01:04:25,137 --> 01:04:26,758
- Satu lagi sempurna
Manhattan Mr. Secondo?

926
01:04:26,758 --> 01:04:29,206
- Cukup dengan
Sialan Manhattans baik-baik saja?

927
01:04:29,206 --> 01:04:30,862
Kamu tahu?
saya telah
melakukan beberapa pemikiran,

928
01:04:30,862 --> 01:04:32,068
beberapa perencanaan di sini.

929
01:04:32,068 --> 01:04:33,965
- Senang mendengar kamu
katakan bos itu.

930
01:04:33,965 --> 01:04:35,413
Semua ini
bisa menjadi sangat berantakan.

931
01:04:35,413 --> 01:04:36,793
Stoples double Dente.

932
01:04:36,793 --> 01:04:38,206
Semua obat, semua uang tunai

933
01:04:38,206 --> 01:04:39,758
Semua panas yang Anda semua siap
memiliki.

934
01:04:39,758 --> 01:04:41,827
- Apa-apaan ini
kamu berbicara tentang, ya?

935
01:04:41,827 --> 01:04:43,896
Saya berbicara tentang
ketika itu bajingan Dente

936
01:04:43,896 --> 01:04:46,310
angin di perbukitan
di Naples memerah susu kambing.

937
01:04:46,310 --> 01:04:49,172
Dan saya yang nomor satu
pria di pantai timur!

938
01:04:49,172 --> 01:04:51,068
Saya akan membutuhkan diri saya sendiri
jet pribadi kecil yang bagus.

939
01:04:51,068 --> 01:04:52,689
Kamu tahu apa maksudku?

940
01:04:52,689 --> 01:04:54,034
Hei, bisakah aku mendapatkan
minuman sialan di sini

941
01:04:54,034 --> 01:04:56,551
sebelum gerhana berikutnya?
Yesus Kristus!

942
01:04:56,551 --> 01:04:59,655
Jadi saya bertanya-tanya seperti apa
jet yang harus saya dapatkan ya?
G 4?

943
01:04:59,655 --> 01:05:05,379
Atau apakah Anda pikir saya harus pergi
gila dan dapatkan G 5?

944
01:05:05,379 --> 01:05:09,896
- G 5!
Dapatkan lisensi Anda,
kamu bisa menerbangkannya sendiri!
Hah?

945
01:05:09,896 --> 01:05:13,482
- Sekarang kamu berbicara Anthony!

946
01:05:13,482 --> 01:05:15,827
Ayo pergi.
Aku sedang gelisah
sini.

947
01:05:15,827 --> 01:05:17,965
Saya akan punchy.
Ayolah.

948
01:05:17,965 --> 01:05:20,793
Harap perpustakaan Anda
kartu belum kedaluwarsa!

949
01:05:20,793 --> 01:05:22,862
- Jars pada jam 4.
Saya akan sampai di sana lebih awal.

950
01:05:22,862 --> 01:05:24,586
- Di sini.
Simpan kembalianya.

951
01:05:24,586 --> 01:06:03,655
Saya tidak akan minum itu
dengan mulutmu.

952
01:06:03,655 --> 01:06:08,344
- Kuharap anakmu tidak mendapatkannya
tersesat di sana hati yang manis.

953
01:06:08,344 --> 01:06:11,482
- Yah, itu benar-benar dua orang
pekerjaan.
Ada banyak yang harus dibawa.

954
01:06:11,482 --> 01:06:14,068
Khususnya untuk seseorang

dalam kondisinya.

955
01:06:14,068 --> 01:06:15,896
- Aww.

956
01:06:15,896 --> 01:06:18,448
Kondisinya.

957
01:06:18,448 --> 01:06:21,068
Itu menyedihkan.

958
01:06:21,068 --> 01:06:25,310
Anda tahu saya pikir saya akan khawatir
lebih lanjut tentang kondisi Anda.

959
01:06:25,310 --> 01:06:29,827
Terutama jika dia bukan
kembali ke sini dalam 2 menit.

960
01:06:29,827 --> 01:06:44,241
- Dia akan ada di sini.

961
01:06:44,241 --> 01:06:47,137
- Selain menjadi seorang
sakit di pantat.

962
01:06:47,137 --> 01:06:49,172
Ayahmu

963
01:06:49,172 --> 01:06:52,068
adalah karyawan yang sangat baik.

964
01:06:52,068 --> 01:06:54,724
Harus dicintai
ibumu banyak.

965
01:06:54,724 --> 01:06:56,482
Karena dia selalu ...

966
01:06:56,482 --> 01:07:00,689
menatap matanya.
Sangat manis, manis.

967
01:07:00,689 --> 01:07:13,448
Anda mendapatkan matanya.

968
01:07:13,448 --> 01:07:15,379
- Kamu tahu tidak masalah
apa yang terjadi setelah ini.

969
01:07:15,379 --> 01:07:18,448
Aku ingin kau
mengerti sesuatu.

970
01:07:18,448 --> 01:07:22,413
Berurusan dengan obat-obatan ini?
Itulah yang membuatmu pergi.

971
01:07:22,413 --> 01:07:24,862
Kamu pecundang sialan di sini.

972
01:07:24,862 --> 01:07:30,137
Dan jika ada saatnya
ketika kamu kehilangan kekuatanmu ...

973
01:07:30,137 --> 01:07:32,689
Anda akan mati sebagai Amil.

974
01:07:45,724 --> 01:07:47,689
- Itu yang kau pikirkan.

975
01:07:47,689 --> 01:08:06,655
Kesepakatan narkoba ini
apa yang membuat saya marah.

976
01:08:06,655 --> 01:08:08,241
- Lebih baik nyata.

977
01:08:08,241 --> 01:08:10,310
- Tas-tas lainnya disangga
di belakang pintu.

978
01:08:10,310 --> 01:08:23,000
Ini hanya akan memakan waktu satu detik.

979
01:08:23,000 --> 01:08:25,379
- Ini baik.

980
01:08:25,379 --> 01:08:29,103
Kenapa aku sangat terkejut?

981
01:08:29,103 --> 01:09:17,241
Silakan nak.
Lanjutkan.
Mendapatkan lebih banyak.

982
01:09:17,241 --> 01:09:21,448
- Aku akan mengambil Jars itu.

983
01:09:21,448 --> 01:09:23,517
- Hey!

984
01:09:23,517 --> 01:09:49,482
Itu omong kosongku!

985
01:09:53,344 --> 01:09:56,448
Secondo.

986
01:09:56,448 --> 01:09:58,862
Kedua!

987
01:09:58,862 --> 01:10:03,758
Orang tolol Sicilian!

988
01:10:03,758 --> 01:10:06,103
Anda tahu sesuatu Segundo?

989
01:10:06,103 --> 01:10:08,034
Kamu selalu...

990
01:10:08,034 --> 01:10:13,655
kamu selalu pergi
menjadi tingkat kedua.

991
01:10:13,655 --> 01:10:15,551
- Saya akan menaruh
label harga di kepala Anda!

992
01:10:15,551 --> 01:10:17,620
Ya, kamu tidak akan begitu
bisa kencing

993
01:10:17,620 --> 01:10:19,379
Tanpa melihat
di atas bahu Anda!

994
01:10:19,379 --> 01:10:22,000
Dan tidak lupa tentang itu
brengsek sialan Anda baik!

995
01:10:22,000 --> 01:10:24,862
- Membuatmu tetap bersuara.
Ini perpustakaan.

996
01:10:24,862 --> 01:10:26,310
- Kamu bangsat!

997
01:10:26,310 --> 01:10:28,620
Dasar bajingan jelek!

998
01:10:28,620 --> 01:10:32,241
- Wow!

999
01:10:32,241 --> 01:10:35,344
Saya sangat terkesan.
Anda semua mengenal saya.
Hah?

1000
01:10:35,344 --> 01:10:37,551
Hah?

1001
01:10:37,551 --> 01:10:39,827
Oh ya.
Oh ya.

1002
01:10:39,827 --> 01:10:41,517
Biarkan aku memberitahumu sesuatu.

1003
01:10:41,517 --> 01:10:49,344
Saya akan makan siang
di ruang Teh Rusia.

1004
01:10:49,344 --> 01:10:51,448
- Detektif yang bagus!

1005
01:10:51,448 --> 01:10:53,413
Sayang sekali kau butuh waktu lama.

1006
01:10:53,413 --> 01:10:55,068
- Tunggu, selama ini?

1007
01:10:55,068 --> 01:10:56,965
Seluruh waktu ini ?!

1008
01:10:56,965 --> 01:10:58,931
- Maaf aku tidak bisa memberitahumu.

1009
01:10:58,931 --> 01:11:00,034
Tidak bisa mengambil risiko.

1010
01:11:00,034 --> 01:11:01,310
- Dia terpikat pada omong kosong itu.

1011
01:11:01,310 --> 01:11:03,586
Aku sudah bilang padamu
hati-hati teman saya.

1012
01:11:03,586 --> 01:11:06,241
Mason Jars.

1013
01:11:06,241 --> 01:11:09,310
Kasus lain ditutup.
Kedap udara.

1014
01:11:09,310 --> 01:11:12,172
- SMS tidak terbatas?
Kalian semua keluar ya?

1015
01:11:12,172 --> 01:11:26,068
- Ya, kami akan mengirimkan Anda tagihan.

1016
01:11:26,068 --> 01:11:28,137
- Apakah kamu baik-baik saja?

1017
01:11:28,137 --> 01:11:30,310
- Ya

1018
01:11:30,310 --> 01:11:31,896

Begitu...

1019
01:11:31,896 --> 01:11:34,379
cara kamu menemukan jurnal

1020
01:11:34,379 --> 01:11:37,793
dan petunjuknya
semua itu omong kosong?

1021
01:11:37,793 --> 01:11:39,413
- Semua nyata.

1022
01:11:39,413 --> 01:11:41,517
Kami tahu Dente punya
membuat pembelian besar.

1023
01:11:41,517 --> 01:11:44,103
Tapi kami harus membawanya ke dalam
ruang yang sama dengan obat-obatan.

1024
01:11:44,103 --> 01:11:47,379
Red handed.

1025
01:11:47,379 --> 01:11:49,000
Saya memang harus melakukannya
sedikit berimprovisasi.

1026
01:11:49,000 --> 01:11:51,034
Saya akan berpikir demikian!

1027
01:11:51,034 --> 01:11:52,586
Anda diturunkan
yang nomor satu

1028
01:11:52,586 --> 01:11:54,275
dan nomor dua
orang-orang di kota,

1029
01:11:54,275 --> 01:11:56,000
mungkin dunia sekaligus!

1030
01:11:56,000 --> 01:11:58,275
Di dalam perpustakaan!

1031
01:11:58,275 --> 01:12:02,586
- Tapi mereka semua menjawab
untuk seseorang.

1032
01:12:02,586 --> 01:12:06,724
- Jadi maksudmu itu
nomor satu masih di luar sana?

1033
01:12:06,724 --> 01:12:09,551
Bos dari itu semua?
Itu ...

1034
01:12:09,551 --> 01:12:11,034
mustahil.

1035
01:12:11,034 --> 01:12:13,310
- Semuanya mengarah ke
seseorang atau sesuatu.

1036
01:12:13,310 --> 01:12:15,379
- Kejahatan,
uang, pengaruh!

1037
01:12:15,379 --> 01:12:18,965
Apakah Anda pikir dia benar-benar ada?

1038
01:12:18,965 --> 01:12:21,931
- saya lakukan.

1039
01:12:34,206 --> 01:12:36,172
- Senang bertemu denganmu lagi!

1040
01:12:36,172 --> 01:12:37,689
Kudengar kamu sibuk.

1041
01:12:37,689 --> 01:12:41,758
- Senang melihatmu
juga freund meine.

1042
01:12:41,758 --> 01:12:44,965
Segalanya sudah agak ...

1043
01:12:44,965 --> 01:12:48,551
sibuk belakangan ini.

1044
01:12:48,551 --> 01:12:51,793
- Halo Donna.

1045
01:12:51,793 --> 01:12:54,689
- Hai.

1046
01:12:54,689 --> 01:12:57,344
- Jadi bagaimana dengan anjingnya?

1047
01:12:57,344 --> 01:13:00,103
Dino?

1048
01:13:00,103 --> 01:13:04,172
- Oh, dia baik-baik saja.

1049
01:13:04,172 --> 01:13:07,931
Cukup ramah sebenarnya.

1050
01:13:07,931 --> 01:13:09,793
Sekali lagi temanku,

1051
01:13:09,793 --> 01:13:13,379
Saya menemukan diri saya dalam
posisi syukur.

1052
01:13:13,379 --> 01:13:18,724
Menyingkirkan
Dente dan Deuce.
Astaga!

1053
01:13:18,724 --> 01:13:22,758
Itu akan membuat New York saya
konstituen sangat senang.

1054
01:13:22,758 --> 01:13:26,724
Benar-benar di atas dan di luar.

1055
01:13:26,724 --> 01:13:30,620
- Boleh dikatakan.

1056
01:13:30,620 --> 01:13:32,344
- Itu kami.

1057
01:13:32,344 --> 01:13:36,310
Saya memperluas cakrawala.

1058
01:13:36,310 --> 01:13:40,689
Kita mungkin melihat dunia
kedamaian segera.

1059
01:13:40,689 --> 01:13:45,241
Kita semua akan untung.

1060
01:13:45,241 --> 01:13:47,137
- Bukankah saya akan keluar dari pekerjaan?

1061
01:13:47,137 --> 01:13:48,724
- Ya

1062
01:13:48,724 --> 01:13:50,655
Anda akan menjadi.

1063
01:13:50,655 --> 01:13:52,034
Tapi...

1064
01:13:52,034 --> 01:13:55,620
kita belum ada di sana.

1065
01:13:55,620 --> 01:13:58,344
Tugas Anda berikutnya.

1066
01:13:58,344 --> 01:14:00,931
Saya percaya kami
pengaturan sebelumnya

1067
01:14:00,931 --> 01:14:05,689
akan cukup kali ini juga?

1068
01:14:05,689 --> 01:14:09,310
- Mungkinkah ini selanjutnya
tugas membuat saya terbunuh?

1069
01:14:09,310 --> 01:14:17,206
- Saya meskipun Anda
terlalu mati untuk membunuh?

1070
01:14:17,206 --> 01:14:21,206
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com