﻿1
00:00:05,062 --> 00:00:46,062
Visit www.Hokibet99.cc
Secure Trusted Online Gambling Agent

2
00:00:47,062 --> 00:00:48,757
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:48,864 --> 00:00:50,855
Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25%
Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5%

4
00:00:53,035 --> 00:00:55,868
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

5
00:00:57,939 --> 00:00:59,907
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

6
00:01:00,041 --> 00:01:04,307
This is greater than anything we have ever seen,
and no one is aware of its existence.

7
00:01:04,445 --> 00:01:08,404
Finn, I need help, but there's no need to call
the whole army, it can frustrate this operation.

8
00:01:08,516 --> 00:01:10,950
And be careful. Not safe here.
<i>Let's go. <i>

9
00:01:11,085 --> 00:01:13,519
I'm leaving now. Good luck.

10
00:01:47,254 --> 00:01:48,249
Okay, friend, we arrived.

11
00:01:49,355 --> 00:01:51,323
Where do you pay me to take you.

12
00:01:51,424 --> 00:01:53,415
The question is, why?

13
00:01:53,559 --> 00:01:55,993
I'm looking for a car.

14
00:01:56,128 --> 00:01:57,720
A car? Ha!

15
00:01:57,863 --> 00:02:01,230
Hey, friend, from the mainland you can't go any further
than here.

16
00:02:01,367 --> 00:02:02,994
Right where I want to be.

17
00:02:03,135 --> 00:02:06,969
I have news for you, friend.
There is nobody outside here besides us.

18
00:02:08,874 --> 00:02:10,569
What are you doing here?

19
00:02:10,676 --> 00:02:13,236
What does it look like, genius?
I'm looking for crabs.

20
00:02:13,379 --> 00:02:17,247
Turn around
and go back to where you came from.

21
00:02:17,383 --> 00:02:19,317
Oh yeah, who will threaten me?

22
00:02:20,553 --> 00:02:23,420
Alright. OK.
No need to use it.

23
00:02:24,190 --> 00:02:28,354
You jerk.
Sorry friend. This seems like the end of our journey.

24
00:02:29,195 --> 00:02:30,253
Hey friend?

25
00:03:32,825 --> 00:03:36,124
<i>Arrival of goods. All workers report to the loading and unloading dock.</i>

26
00:03:37,463 --> 00:03:40,626
Leland Turbo, this is Finn McMissile.
I am here. Replace it.

27
00:03:42,168 --> 00:03:44,329
Well, bro, you know the rules.

28
00:03:44,470 --> 00:03:47,064
Leland, this is Finn. Please answer. Replace it.

29
00:03:49,675 --> 00:03:53,236
Come on, everybody. These chests
will not disassemble on their own.

30
00:03:54,780 --> 00:03:57,271
<i>Too many cars here. Step aside.</i>

31
00:03:57,383 --> 00:03:59,613
Professor Zündapp?

32
00:03:59,719 --> 00:04:01,147
This is it, Professor. Do you want to
see it before loading?

33
00:04:01,182 --> 00:04:02,576
This is it, Professor. Do you want to
see it before loading?

34
00:04:02,687 --> 00:04:04,621
Ah, yes. Slowly.

35
00:04:04,722 --> 00:04:07,020
Oh, a TV camera.

36
00:04:07,125 --> 00:04:10,617
- What exactly did it do?
- This camera is very dangerous.

37
00:04:10,728 --> 00:04:12,525
What are you planning now, Professor?

38
00:04:25,476 --> 00:04:29,242
This is valuable equipment. Make sure it's safe for travel.

39
00:04:29,347 --> 00:04:31,247
<i>- Alright.
- Hey, Professor Z!</i>

40
00:04:31,349 --> 00:04:33,840
This is one of the British spies
that we told you.

41
00:04:33,985 --> 00:04:38,012
Yes! This one is caught sneaking up.

42
00:04:38,122 --> 00:04:40,352
Agent Leland Turbo.

43
00:04:47,799 --> 00:04:49,027
That's Finn McMissile!

44
00:04:50,101 --> 00:04:52,092
He has seen the camera! Finish him!

45
00:04:52,570 --> 00:04:55,334
<i>The whole car is gathered!
The whole car is gathered!</i>

46
00:05:17,028 --> 00:05:17,995
Whoa!

47
00:05:22,967 --> 00:05:24,935
Waargh!

48
00:06:15,787 --> 00:06:17,254
What?

49
00:06:30,802 --> 00:06:32,599
Get on board!

50
00:06:57,729 --> 00:07:00,095
- He will escape!
- It won't take long!

51
00:07:35,900 --> 00:07:37,663
<i>He is dead, Professor.</i>

52
00:07:38,336 --> 00:07:39,428
<i>Good!</i>

53
00:07:39,537 --> 00:07:43,268
With the death of Finn McMissile,
nothing will stop us.

54
00:07:43,975 --> 00:07:48,503
Mater -si Derek Mater, that's where he -
came to help you.

55
00:07:51,582 --> 00:07:52,995
- Hey, Otis!
- Hey, Mater.

56
00:07:53,030 --> 00:07:54,409
- Hey, Otis!
- Hey, Mater.

57
00:07:54,517 --> 00:07:56,951
I... Geez. Forgive me.

58
00:07:57,053 --> 00:07:59,283
I think I can succeed this time, but...

59
00:08:02,825 --> 00:08:04,759
Smooth like a pudding, right?

60
00:08:04,861 --> 00:08:08,319
Ah, right?
I will always be poor.

61
00:08:08,431 --> 00:08:11,958
Well, friend, your oil is leaking again.
Your gasket must be in trouble.

62
00:08:12,068 --> 00:08:13,501
Hey, look on the bright side.

63
00:08:13,636 --> 00:08:16,901
This is your tenth crane this month,
so it's free.

64
00:08:17,006 --> 00:08:20,442
You're the only one who's good to a lousy car like me, Mater.

65
00:08:20,576 --> 00:08:23,909
Don't worry.
Well, this happened to all cars.

66
00:08:24,013 --> 00:08:27,312
- But, your oil never leaked.
- Yeah, but I'm not perfect.

67
00:08:27,417 --> 00:08:30,784
Don't tell anyone, I think my rust is starting to appear.

68
00:08:30,887 --> 00:08:32,918
Hey. Is Lightning McQueen back?

69
00:08:32,822 --> 00:08:33,853
Not yet.

70
00:08:33,888 --> 00:08:34,884
Not yet.

71
00:08:34,990 --> 00:08:38,517
He must have been very happy and excited because he won his fourth Piston Cup.

72
00:08:38,660 --> 00:08:39,991
Four! Wow!

73
00:08:40,095 --> 00:08:43,758
Yeah, we are very proud of him,
but I hope he quickly returns,

74
00:08:43,865 --> 00:08:47,062
'because we have a whole summer
that is worth spending with good friends.

75
00:08:47,202 --> 00:08:48,396
Only me and...

76
00:08:49,704 --> 00:08:51,001
McQueen!

77
00:08:51,106 --> 00:08:53,370
- Whoa, whoa, whoa!
- McQueen!

78
00:08:53,475 --> 00:08:57,036
- Mater! I'm not in a hurry!
- Hey, everybody. McQueen's back!

79
00:08:57,179 --> 00:08:59,010
- Aaah!
- McQueen's back!

80
00:08:59,114 --> 00:09:03,050
- McQueen's back! McQueen's back!
- Aaah! Oooh-hoo! Oooh-hah!

81
00:09:03,185 --> 00:09:04,777
McQueen's back!

82
00:09:04,886 --> 00:09:07,480
Oh, Lightning! Welcome home!

83
00:09:07,622 --> 00:09:11,149
- Glad you're back home, baby!
- Congratulations, bro.

84
00:09:11,259 --> 00:09:12,487
Welcome home, soldier.

85
00:09:12,627 --> 00:09:14,959
This place won't be the same without you, kid.

86
00:09:15,063 --> 00:09:16,360
What? Has he gone somewhere?

87
00:09:16,395 --> 00:09:17,657
What? Has he gone somewhere?

88
00:09:17,798 --> 00:09:21,199
It's nice to go back home, everyone.

89
00:09:21,302 --> 00:09:22,701
- Mater!
- McQueen!

90
00:09:22,937 --> 00:09:24,199
- Mater!
- McQueen!

91
00:09:24,305 --> 00:09:25,897
Oooh!

92
00:09:27,208 --> 00:09:29,676
Whoooa!

93
00:09:30,411 --> 00:09:32,709
Hey, how far have you succeeded this time, Otis?

94
00:09:32,847 --> 00:09:36,715
- Halfway to the city lane.
- Ooh, pretty, man!

95
00:09:36,851 --> 00:09:38,409
I know! I also don't believe it!

96
00:09:38,519 --> 00:09:42,387
- McQueen! Welcome back!
- Mater, very happy to see you.

97
00:09:42,490 --> 00:09:43,718
Me too, friend.

98
00:09:43,858 --> 00:09:47,316
Oh, friend, you will not believe everything
that I have planned with you!

99
00:09:47,461 --> 00:09:48,974
Friends of this friend shake hands
every year!

100
00:09:49,009 --> 00:09:50,488
Friends of this friend shake hands
every year!

101
00:09:50,830 --> 00:09:53,143
- Are you ready to spend a nice time?
- Actually, I have something I want to show first.

102
00:09:53,178 --> 00:09:55,457
- Are you ready to spend a nice time?
- Actually, I have something I want to show first.

103
00:09:56,436 --> 00:09:57,596
Wow.

104
00:09:57,737 --> 00:10:00,103
I can't believe it
they changed the name of the Piston Cup  with the name Doc Hudson we

105
00:10:00,239 --> 00:10:03,333
I know Doc says this
is just old cups,

106
00:10:03,476 --> 00:10:05,842
but you know, letting someone else win it
doesn't feel right, right?

107
00:10:05,945 --> 00:10:10,109
Doc will be very proud of you.
Certainly.

108
00:10:13,653 --> 00:10:17,111


109
00:10:20,292 --> 00:10:23,420
Okay, friend.
I have been waiting for the whole summer for this.

110
00:10:23,529 --> 00:10:26,657
- What plan do you have?
- Ho-ho-ho! Are you sure you can do it?

111
00:10:26,799 --> 00:10:30,235
Who do you speak to?
I'm Lightning McQueen!

112
00:10:30,336 --> 00:10:32,304
I'm able to deal with everything.

113
00:10:32,404 --> 00:10:34,133
Umm... Mater?

114
00:10:34,273 --> 00:10:37,470
Remember that your brakes won't work here!

115
00:10:37,576 --> 00:10:39,476
- Mater?
- Calm down.

116
00:10:39,578 --> 00:10:42,138
This railroad has never been used for years!

117
00:10:42,281 --> 00:10:44,340
Aaaah!

118
00:10:44,483 --> 00:10:46,474
- Aaaah!
- Faster. Come on Let us go!

119
00:10:46,585 --> 00:10:48,052
Faster!

120
00:10:51,290 --> 00:10:53,485
Ooh. Wow.

121
00:10:53,592 --> 00:10:57,050
Yeah, I don't know. You think?

122
00:10:57,162 --> 00:10:59,153
This will be great!

123
00:11:08,307 --> 00:11:10,537
Did you see that?

124
00:11:12,811 --> 00:11:14,779
Uh-oh.
It won't be good.

125
00:11:17,616 --> 00:11:20,585
Ha-ha! Geez, this is the best day ever!

126
00:11:20,719 --> 00:11:24,018
And my favorite souvenir, this new blister.

127
00:11:24,156 --> 00:11:27,717
- Oh, Mater, today aah...
- Hah, it's nothing.

128
00:11:27,860 --> 00:11:30,021
Wait until you see what I planned for tonight!

129
00:11:30,162 --> 00:11:34,496
Mater, Mater, whoa!
I only think of a quiet dinner.

130
00:11:34,600 --> 00:11:37,933
That's exactly what I thought.

131
00:11:38,037 --> 00:11:41,404
- No, I mean with Sally, Mater.
- Even better!

132
00:11:41,540 --> 00:11:44,907
You, me and Miss Sally
went out to eat.

133
00:11:45,010 --> 00:11:47,205
Mater, I mean only me and Sally.

134
00:11:48,180 --> 00:11:51,513
- Oh.
- You know, only for tonight.

135
00:11:52,251 --> 00:11:54,583
- Oh...
- We will do whatever you want tomorrow.

136
00:11:55,454 --> 00:11:56,614
Alright.

137
00:11:56,755 --> 00:11:59,155
- Thank you for your understanding.
- Yeah, sure.

138
00:12:00,259 --> 00:12:03,228
- You go and have fun.
- OK.

139
00:12:03,362 --> 00:12:05,455
See you again, friend.

140
00:12:11,470 --> 00:12:13,529
Ah, this is so beautiful.

141
00:12:13,639 --> 00:12:16,574
I don't know how to tell you
how nice it is to be here,

142
00:12:16,675 --> 00:12:18,472
only the two of us, finally.

143
00:12:18,610 --> 00:12:21,010
- You and me.
Ahem! Good night.

144
00:12:21,113 --> 00:12:22,978
- Oh!
- My name is Mater,

145
00:12:23,082 --> 00:12:24,572
and I will be your servant.

146
00:12:24,683 --> 00:12:27,345
Mater the waiter.
That's a funny thing.

147
00:12:27,453 --> 00:12:29,444
Mater? Do you work here?

148
00:12:29,588 --> 00:12:31,419
Yeah, I work here. Do you think

149
00:12:31,523 --> 00:12:33,252
I sneaked here
when no one saw?

150
00:12:33,392 --> 00:12:35,986
and pretending to be your servant
so I can play with you?

151
00:12:36,095 --> 00:12:39,861
Oh, yeah.
That would be ridiculous  Can I start by offering you two lovers with drinks?

152
00:12:39,998 --> 00:12:43,161
- Yes, I ordered the usual one.
- Do you know? I also ordered the same.

153
00:12:43,268 --> 00:12:47,398
Uh... OK. Usual.

154
00:12:49,041 --> 00:12:51,373
<i>- Thank you, bro.
- Trim's, Guido.</i>

155
00:12:59,685 --> 00:13:01,585
Guido, what does McQueen's order usually do?

156
00:13:01,687 --> 00:13:03,245
How do I know?

157
00:13:03,355 --> 00:13:04,515
- Perfect. Give me those two drinks.
- Shut up! My program starts.

158
00:13:04,656 --> 00:13:07,648
<i>Tonight at Mel Dorado Show...</i>

159
00:13:07,759 --> 00:13:10,023


160
00:13:10,129 --> 00:13:11,892
<i>The story holds the world.</i>

161
00:13:12,030 --> 00:13:14,396
<i>Miles Axlerod Oil Millionaire,</i>

162
00:13:14,500 --> 00:13:16,397
<i>in its efforts to become the first car to
around the world without GPS,</i>

163
00:13:16,432 --> 00:13:18,295
<i>in its efforts to become the first car to
around the world without GPS,</i>

164
00:13:18,436 --> 00:13:21,701
<i>ironically it runs out of gas,
and is trapped in the wild.</i>

165
00:13:21,839 --> 00:13:24,603
<i>Being feared dead, he appeared 36 days later,</i>

166
00:13:24,709 --> 00:13:28,338
<i>walking with gasoline which he distilled himself
from organic material!</i>

167
00:13:28,479 --> 00:13:30,504
<i>Since then, he sold his oil mine,</i>

168
00:13:30,648 --> 00:13:33,481
<i>changed itself from a gasoline car
to an electric car</i>

169
00:13:33,584 --> 00:13:36,747
<i>and devoted himself to
finding clean, renewable fuels.</i>

170
00:13:36,888 --> 00:13:38,879
<i>Now he claims to have succeeded
with his allinol.</i>

171
00:13:38,990 --> 00:13:40,487
<i>And show the world
what super fuel can do</i>

172
00:13:40,522 --> 00:13:41,984
<i>And show the world
what super fuel can do</i>

173
00:13:42,092 --> 00:13:44,322
<i>he made a car racing competition
that never existed,</i>

174
00:13:44,461 --> 00:13:46,326
<i>invites the greatest champions
in the whole world</i>

175
00:13:46,463 --> 00:13:48,454
<i>to race in the first world
Grand Prix.</i>

176
00:13:48,565 --> 00:13:50,692
Welcome, Mr. Miles Axlerod.

177
00:13:51,201 --> 00:13:52,498
Thank you, Mel. Nice to be here.
Listen.

178
00:13:52,533 --> 00:13:53,796
Thank you, Mel. Nice to be here.
Listen.

179
00:13:54,070 --> 00:13:57,096
Oil. Good business.
Pollution is getting worse.

180
00:13:57,207 --> 00:14:00,665
I mean, it's fossil fuels.
"Fossil," like dead dinosaurs.

181
00:14:02,044 --> 00:14:03,511
And we all know what happened to them.

182
00:14:03,612 --> 00:14:06,342
Alternative energy is the future.
Believe me, Mel.

183
00:14:06,482 --> 00:14:09,383
After seeing allinol in action
in the World Grand Prix championship,

184
00:14:09,518 --> 00:14:13,249
<i>there will be no more
using gasoline.</i>

185
00:14:13,356 --> 00:14:14,923
What happened to dinosaurs today?

186
00:14:15,723 --> 00:14:17,247
via satellite connection,
one of the participants of the World Grand Prix  and is one of the fastest cars in the world,
Francesco Bernoulli.

187
00:14:17,358 --> 00:14:20,521


188
00:14:20,628 --> 00:14:24,086
<i>An honor, Signore Dorado,
for you.</i>

189
00:14:24,198 --> 00:14:25,893
Why not invite Lightning McQueen?

190
00:14:26,034 --> 00:14:27,524
<i>Of course we invited him,</i>

191
00:14:27,635 --> 00:14:30,035
but it looks like after the
long and tiring racing season

192
00:14:30,138 --> 00:14:32,129
he goes on vacation to rest.

193
00:14:32,240 --> 00:14:35,676
Lightning McQueen will not be able to match Francesco.

194
00:14:35,777 --> 00:14:38,905
I can go 300 kilometers per hour.

195
00:14:39,047 --> 00:14:43,882
In units of miles, like, umm....
is much faster than McQueen.

196
00:14:44,018 --> 00:14:46,919
Let's go to the telephone.
Baltimore, Maryland, you air.

197
00:14:47,055 --> 00:14:49,285
<i>- Have I been on the air? Hello?
- You have appeared. Please.</i>

198
00:14:49,390 --> 00:14:50,687
<i>- Hello?
- Please.</i>

199
00:14:51,926 --> 00:14:54,360
Let's go to Radiator Springs.
You air, caller.

200
00:14:54,462 --> 00:14:57,192
<i>Italian friend
what you have there</i>

201
00:14:57,298 --> 00:14:58,193
<i>may not speak like that
to Lightning McQueen.</i>

202
00:14:58,228 --> 00:14:59,089
<i>may not speak like that
to Lightning McQueen.</i>

203
00:14:59,199 --> 00:15:02,396
He is the best racing car
in the whole world.

204
00:15:02,536 --> 00:15:05,300
<i>- Uh-oh.
- If it's like that, how do you say it,</i>

205
00:15:05,406 --> 00:15:08,307
"the best racing car,"
then why is he resting? Huh?

206
00:15:08,409 --> 00:15:09,933
<i>Because he knows what is important.</i>

207
00:15:10,077 --> 00:15:13,638
<i>Now and then he chose to
slow down & relax, enjoy life.</i>

208
00:15:13,781 --> 00:15:16,807
Oh! You heard that!
Lightning McQueen chose to be slow!

209
00:15:16,950 --> 00:15:18,645
This is not new news for Fransesco.

210
00:15:18,786 --> 00:15:21,050
When I want to sleep,
I could watch one of the races.

211
00:15:21,188 --> 00:15:22,746
<i>After 2 laps, I fell asleep.</i>

212
00:15:22,856 --> 00:15:25,051
That's not what I meant.

213
00:15:26,627 --> 00:15:28,356
McQUEEN: What happened
there?

214
00:15:28,462 --> 00:15:31,056
<i>He was afraid of Francesco.</i>

215
00:15:31,165 --> 00:15:33,429
McQUEEN: That's the Italian formula car.

216
00:15:33,567 --> 00:15:36,832
- The name is...
- Francesco Bernoulli.

217
00:15:36,970 --> 00:15:39,336
- No wonder everyone huddles here.
- Why do you know the name?

218
00:15:39,440 --> 00:15:42,238
And don't say it like that.
It's called 3 syllables, not ten.

219
00:15:42,376 --> 00:15:45,777
What? He is good to see.
You know, tires are open and others.

220
00:15:45,879 --> 00:15:48,439
McQUEEN: What's wrong with the fenders ??
Sally: None
McQUEEN: I think you like my spaterboard.

221
00:15:48,582 --> 00:15:50,111
<i>- I'll tell you something else.
- Mater?</i>

222
00:15:50,146 --> 00:15:51,641
<i>- I'll tell you something else.
- Mater?</i>

223
00:15:51,751 --> 00:15:54,311
<i>McQueen can drive
around you.</i>

224
00:15:54,421 --> 00:15:56,389
Spin? That's all he can do,
huh?

225
00:15:56,489 --> 00:15:57,456
<i>Yes.</i>

226
00:15:57,591 --> 00:16:01,220
I mean, no.
I mean, he can beat you anywhere.

227
00:16:01,328 --> 00:16:02,454
Anytime, any track.

228
00:16:02,596 --> 00:16:04,461
Mel, can we continue?

229
00:16:04,598 --> 00:16:06,429
Francesco needs an
caller who can provide

230
00:16:06,533 --> 00:16:09,764
<i>a little intellectual stimulation,
like a garbage truck.</i>

231
00:16:09,869 --> 00:16:13,202
Ha-ha! That shows what you know.
The garbage truck is stupid.

232
00:16:13,306 --> 00:16:15,467
Hey! Whoa!

233
00:16:16,009 --> 00:16:17,636
Yeah, hi. This is Lightning McQueen.

234
00:16:17,744 --> 00:16:19,678
Lightning McQueen, huh?

235
00:16:19,813 --> 00:16:23,214
<i>I don't accept my best friend
being insulted like that.</i>

236
00:16:23,316 --> 00:16:24,661
McQueen, was that your best friend?
Oh!

237
00:16:24,696 --> 00:16:26,007
McQueen, was that your best friend?
Oh!

238
00:16:26,118 --> 00:16:28,211
This is the difference between
you and Francesco.

239
00:16:28,320 --> 00:16:30,584
Francesco knows how great he is.

240
00:16:30,689 --> 00:16:33,920
The proof is that he doesn't get along with
tow trucks.

241
00:16:34,059 --> 00:16:37,825
Those are strong words
for very fragile cars.

242
00:16:37,930 --> 00:16:41,923
Fragile! He calls Francesco fragile!

243
00:16:42,067 --> 00:16:43,227
Not so fast, McQueen!

244
00:16:43,335 --> 00:16:44,548
"Not so fast."
What is that, your new motto?

245
00:16:44,583 --> 00:16:45,762
"Not so fast."
What is that, your new motto? "

246
00:16:45,870 --> 00:16:49,806
Motto?

247
00:16:49,907 --> 00:16:53,809
It seems that this must be done
on the racetrack.

248
00:16:53,911 --> 00:16:57,938
I really want it,
but all my crew goes off, so...

249
00:16:58,149 --> 00:17:01,448
Pit stop.  Do you know? They just came back.

250
00:17:03,454 --> 00:17:04,421
I joined, dear.

251
00:17:04,522 --> 00:17:06,854
chow! Yeah.

252
00:17:06,958 --> 00:17:08,482
Ka-chow! Yeah.

253
00:17:08,626 --> 00:17:10,492
I know, I know.
I just returned, but we won't be long.

254
00:17:10,527 --> 00:17:10,925


255
00:17:13,396 --> 00:17:16,559


256
00:17:16,699 --> 00:17:19,361
No, don't worry about me.
There are many things that can be done here.

257
00:17:19,502 --> 00:17:21,333
But Mater will be very happy, later

258
00:17:21,471 --> 00:17:23,166
You invited Mater, right?

259
00:17:23,306 --> 00:17:25,672
You never invited him to all your races.

260
00:17:31,314 --> 00:17:32,338
Ah.

261
00:17:32,482 --> 00:17:34,780
Just let him sit in the pit stop.
Give him a headset.

262
00:17:34,918 --> 00:17:37,182
Come on, it will be the most beautiful memories of his life.

263
00:17:37,320 --> 00:17:39,288
- Your drink, sir.
- Mater.

264
00:17:39,389 --> 00:17:40,720
I didn't taste it!

265
00:17:40,823 --> 00:17:43,553
Do you want to go
see the world with me?

266
00:17:43,693 --> 00:17:46,526
- Are you serious?
- Yeah. You brought me into this.

267
00:17:46,629 --> 00:17:48,688
- You come along.
- Great!

268
00:17:58,575 --> 00:17:59,940
Ka-chow!

269
00:18:00,577 --> 00:18:01,372
Ha-ha!

270
00:18:01,407 --> 00:18:02,168
Ha-ha!

271
00:19:15,682 --> 00:19:16,378
Hey!

272
00:19:16,413 --> 00:19:17,074
Hey!

273
00:19:25,224 --> 00:19:26,953
Hey, excuse me!

274
00:19:27,059 --> 00:19:29,027
<i>Domo arigato!</i>

275
00:19:34,000 --> 00:19:35,900
Yeah!

276
00:20:01,494 --> 00:20:04,930
Guido, look. Ferrari and tires.

277
00:20:05,064 --> 00:20:08,056
- Come there!
- Ho-ho! Look at this.

278
00:20:08,167 --> 00:20:11,330
OK, listen, Mater, remember,
is kind.

279
00:20:11,470 --> 00:20:13,734
- Definitely, friend. Hey, what is that?
- Mater!

280
00:20:13,873 --> 00:20:15,017
Hey, McQueen! Here.

281
00:20:15,052 --> 00:20:16,162
Hey, McQueen! Here.

282
00:20:16,274 --> 00:20:17,366
- Lewis!
- Hey, man.

283
00:20:17,475 --> 00:20:19,067
- Jeff!
- Hey, Lightning.

284
00:20:19,177 --> 00:20:20,838
Do you trust this party?

285
00:20:26,284 --> 00:20:27,251
Hey.

286
00:20:28,553 --> 00:20:30,714
Your work is good.
You have all the leaves.

287
00:20:30,855 --> 00:20:34,313
- Look at the tow truck.
- I'm curious, with whom he came here.

288
00:20:34,458 --> 00:20:36,222
Ah... I excuse me for a moment.

289
00:20:36,257 --> 00:20:37,986
Ah... I excuse me for a moment.

290
00:20:38,295 --> 00:20:40,092
Ho-ho! Good work!

291
00:20:40,197 --> 00:20:43,758
Mater!
Listen, it's not Radiator Springs here.

292
00:20:43,901 --> 00:20:45,266
Did you realize it?

293
00:20:45,402 --> 00:20:48,633
Oh-ho! The jet lag really got you.

294
00:20:48,739 --> 00:20:51,333
Mater, a lot of things are different here.

295
00:20:51,475 --> 00:20:55,502
Which means that you have to,
you know, be a little different too.

296
00:20:55,612 --> 00:20:58,376
- Different from what?
- Well, help me here.

297
00:20:58,515 --> 00:21:01,075
Do you need help? Wew!
Why don't you just say it?

298
00:21:01,184 --> 00:21:03,049
That's what the tow truck does.

299
00:21:03,153 --> 00:21:04,745
- Yeah, I mean...
- Look there.

300
00:21:04,888 --> 00:21:07,550
That's Mr. San Francisco.
I will introduce you.

301
00:21:07,691 --> 00:21:10,285
- Mater, don't!
- Look at me. I help you here.

302
00:21:10,427 --> 00:21:13,089
Hey, Mr. San Francisco,
I want you to meet...

303
00:21:13,196 --> 00:21:15,289
<i>Ah, Lightning McQueen! Buona sera.</i>

304
00:21:15,432 --> 00:21:18,196
- Nice to meet you, Francesco.
- Nice to meet you too.

305
00:21:18,335 --> 00:21:21,133
You're very handsome.
Not as handsome as me, but not bad.

306
00:21:21,238 --> 00:21:23,103
Excuse me.
Can I take a picture with you?

307
00:21:23,206 --> 00:21:24,935
Anything for friend McQueen.

308
00:21:25,042 --> 00:21:28,375
Miss Sally will be surprised when she sees this.

309
00:21:28,512 --> 00:21:31,504
She's Lightning McQueen's boyfriend.

310
00:21:31,615 --> 00:21:33,708
- Oooh!
- He's your big fan.

311
00:21:33,817 --> 00:21:35,682
Hey, the taste is good.

312
00:21:35,786 --> 00:21:39,153
Si Mater is vulnerable to excitement.
I won't say he's a "big fan".

313
00:21:39,256 --> 00:21:41,588
You're right. She's a VERY WEIGHT fan!

314
00:21:41,725 --> 00:21:44,523
He keeps telling
about your open tire.

315
00:21:44,628 --> 00:21:47,893
Calling once does not mean continuously.

316
00:21:47,998 --> 00:21:51,559
Francesco is used to
such reactions to Francesco.

317
00:21:51,668 --> 00:21:53,727
Women respect cars
that doesn't cover anything.

318
00:21:53,837 --> 00:21:55,327
Yeah, umm...

319
00:21:55,472 --> 00:21:56,996
- Let's toast.
- Come on.

320
00:21:57,140 --> 00:22:00,041
I dedicated my victory tomorrow
for Miss Sally.

321
00:22:00,177 --> 00:22:01,166
Oh. Sorry.

322
00:22:01,278 --> 00:22:04,406
I already dedicated
my victory for him.

323
00:22:04,548 --> 00:22:06,948
So, if we do it all the same,
is not special anymore.

324
00:22:07,050 --> 00:22:10,451
- Besides, I don't have a drink.
- I'll get it for you.

325
00:22:10,587 --> 00:22:12,987
Do you mind if I borrow a little money
to buy one of those drinks?

326
00:22:13,090 --> 00:22:16,457
- It's free.
- Free? Wew, what am I doing here?

327
00:22:16,593 --> 00:22:20,586
I have to watch him.
See you at the racing arena.

328
00:22:20,697 --> 00:22:24,599
Yes, you will see Francesco,
but not like this.

329
00:22:24,701 --> 00:22:28,330
You will see it like this
when he passes you.

330
00:22:28,472 --> 00:22:29,962
Ha! It's cute.

331
00:22:30,073 --> 00:22:32,337
Do you have it for another driver
?

332
00:22:32,476 --> 00:22:33,602
No.

333
00:22:33,710 --> 00:22:34,972
OK.

334
00:22:35,078 --> 00:22:38,570
- Ciao, McQueen!
- I'll beat you tomorrow!

335
00:22:38,682 --> 00:22:43,244
<i>Ladies and gentlemen,
Sir Miles Axlerod.</i>

336
00:22:43,387 --> 00:22:47,050
This is my greatest honor
for introducing all of you

337
00:22:47,190 --> 00:22:51,286
participants at this first World Grand Prix.

338
00:22:51,661 --> 00:22:54,027
From Brazil, Number 8...

339
00:23:15,148 --> 00:23:16,809
- Oh, hello.
- Hello.

340
00:23:16,916 --> 00:23:19,476
A Volkswagen Karmann Ghia
does not have a radiator.

341
00:23:19,619 --> 00:23:21,280
That's because he uses air conditioning.

342
00:23:21,421 --> 00:23:25,084
Good. I'm a Shiftwell Agent.
Holley Shiftwell from Tokyo headquarters.

343
00:23:25,225 --> 00:23:27,216
- I brought a message from London.
- Not here.

344
00:23:27,327 --> 00:23:29,227
You have to try canapés on the mezzanine.

345
00:23:33,266 --> 00:23:36,895
Has the lab analyzed the photos I sent?
What did they learn from the camera?

346
00:23:37,036 --> 00:23:39,197
It seems like it's just an ordinary TV camera.

347
00:23:39,305 --> 00:23:42,399
They say it will be better next time
if you can take a closer picture.

348
00:23:42,542 --> 00:23:43,804
Is this a message from London?

349
00:23:43,910 --> 00:23:46,105
Oh, no. no, sir.

350
00:23:46,246 --> 00:23:47,873
An oil refinery where you
was at that time,

351
00:23:47,981 --> 00:23:50,916
it turns out they produce the biggest
oil reserves in the world.

352
00:23:51,050 --> 00:23:52,244
How can we miss that?

353
00:23:52,352 --> 00:23:54,320
They are disrupting satellite broadcasts
all countries.

354
00:23:54,454 --> 00:23:56,649
The Americans know it for a moment
before you.

355
00:23:56,756 --> 00:23:59,657
They put agents with serious disguises at the refinery.

356
00:23:59,759 --> 00:24:02,887
He managed to get a photo of the car that was running the whole operation.

357
00:24:02,996 --> 00:24:03,963
Good.

358
00:24:04,097 --> 00:24:06,429
Who is that?
Has anyone seen the photo?

359
00:24:06,566 --> 00:24:07,931
No, no.

360
00:24:08,067 --> 00:24:10,729
The agent is here tonight
to hand it to you.

361
00:24:10,870 --> 00:24:12,360
He will give the code when he is ready.

362
00:24:12,505 --> 00:24:14,029
Good, good.

363
00:24:14,874 --> 00:24:16,171
Oh, no.

364
00:24:18,077 --> 00:24:19,942
- What's wrong?
- Change of plan.

365
00:24:20,079 --> 00:24:21,944
- You met the American agent.
- What? I?

366
00:24:22,081 --> 00:24:24,276
Those who are under that
have been at the oil refinery.

367
00:24:24,384 --> 00:24:26,375
If they see me,
this mission will fail.

368
00:24:26,519 --> 00:24:31,547
No, I'm a technical person.
I... I'm not a field agent.

369
00:24:31,658 --> 00:24:32,647
You are right now.

370
00:24:36,963 --> 00:24:38,692
I take one. thanks.

371
00:24:38,798 --> 00:24:41,323
Never know which one
is what McQueen likes.

372
00:24:44,304 --> 00:24:48,297
Hey. What's free here?
What about the pistachio ice cream?

373
00:24:49,609 --> 00:24:51,975
- No, no, this is wasabi.
- blah blah blah

374
00:24:52,111 --> 00:24:54,773
What's wrong with you?
That looks good!

375
00:24:59,519 --> 00:25:01,885
Um... please a little more.
It's free right?

376
00:25:01,988 --> 00:25:04,081
Continue. A little bit more.

377
00:25:04,190 --> 00:25:05,817
Come on, more. This is free.

378
00:25:05,958 --> 00:25:07,755
Almost. Spoon, spoon.

379
00:25:07,860 --> 00:25:10,454
Now here it is!
This is just a bowl of ice cream!

380
00:25:11,664 --> 00:25:13,393
Greetings.

381
00:25:13,800 --> 00:25:16,633
And now this is our last participant.

382
00:25:16,769 --> 00:25:20,364
Number 95, Lightning McQueen!

383
00:25:20,473 --> 00:25:21,701
Ka-chow!

384
00:25:21,808 --> 00:25:24,402
Thank you very much for this,
Sir Axlerod.

385
00:25:24,544 --> 00:25:27,980
I can't wait to race.
This is a good opportunity.

386
00:25:28,081 --> 00:25:30,413
Oh, honor is mine, Lightning.

387
00:25:30,550 --> 00:25:33,644
You and your team bring
expertise and professionalism

388
00:25:33,753 --> 00:25:34,845
to this championship.

389
00:25:34,951 --> 00:25:41,018
AAArrrggh !!!
Someone get me some water! Aah!

390
00:25:41,160 --> 00:25:43,424
Oh, it's great. very relieved.

391
00:25:51,104 --> 00:25:56,940
Whatever you do,
don't eat free pistachio ice cream.

392
00:25:57,443 --> 00:25:59,377
That has changed.

393
00:25:59,479 --> 00:26:01,743
Sir Axlerod, I can explain it.

394
00:26:01,848 --> 00:26:04,544
- This is Mater. He...
- I know him.

395
00:26:04,684 --> 00:26:07,209
This is him who called
to the TV show

396
00:26:07,320 --> 00:26:10,050
- You're the one I want to say thank you.
- No, thank you.

397
00:26:10,189 --> 00:26:11,816
This trip was amazing.

398
00:26:11,924 --> 00:26:14,290
Ah. He is too happy, huh?

399
00:26:14,427 --> 00:26:17,760
- Mater!
- Wait, I... Oh, shit.

400
00:26:17,864 --> 00:26:20,059
- Mater.
- Does anyone have a towel?

401
00:26:20,199 --> 00:26:22,667
Mater, you have to hold yourself back.
You make a scene!

402
00:26:22,802 --> 00:26:27,239
- But I never leak oil. Never.
- Go and take care of yourself now!

403
00:26:30,910 --> 00:26:34,209
Watch out! Oil leaks. Sorry.
Where is the bathroom? thanks.

404
00:26:35,047 --> 00:26:37,277
I have to go. Oh, um...

405
00:26:40,086 --> 00:26:41,075
Um...

406
00:26:41,187 --> 00:26:43,178
Sorry, miss.

407
00:26:43,289 --> 00:26:46,156
I leaked. I never leaked. I never leaked.

408
00:26:46,259 --> 00:26:48,955
Never leaked, never leaked, never leaked.

409
00:26:49,061 --> 00:26:51,894
Oh, oh, I never leaked. Oooh!

410
00:26:52,031 --> 00:26:54,022
Never leaked, never leaked, never...

411
00:26:54,133 --> 00:26:56,067
Wow-wee!

412
00:27:01,808 --> 00:27:03,776
What's the matter?

413
00:27:14,020 --> 00:27:15,282
Hey, amused!

414
00:27:19,659 --> 00:27:21,183
Waaargh!

415
00:27:28,835 --> 00:27:32,635
Alright, McMissile. I am here.
Delivery time.

416
00:27:36,309 --> 00:27:39,745
OK, so, American agents have activated their search signal.

417
00:27:39,879 --> 00:27:41,403
Ok change. Start to move.

418
00:27:56,095 --> 00:27:57,153
Stop it! Hey!

419
00:28:15,681 --> 00:28:18,115
- Oh, you must be kidding me.
- What is the problem?

420
00:28:18,217 --> 00:28:19,980
<i>- She's in the toilet.
- So, go!</i>

421
00:28:20,119 --> 00:28:22,747
<i>- I can't go to men's toliet!
- We don't have much time.</i>

422
00:28:22,889 --> 00:28:24,857
Alright.

423
00:28:31,297 --> 00:28:36,257
Oh! Whatever you do,
I won't go in there!

424
00:28:37,904 --> 00:28:40,464
Hey! A Gremlin and Pacer!

425
00:28:40,573 --> 00:28:42,131
Don't take offense at your form or model,

426
00:28:42,241 --> 00:28:44,903
but you hit harder
than my cousin Betsy

427
00:28:45,011 --> 00:28:46,876
after he stayed at the altar!

428
00:28:46,979 --> 00:28:49,209
What's the matter? Whoa. Are you ok?

429
00:28:49,348 --> 00:28:51,373
- I'm fine.
- Hey! Tow truck!

430
00:28:51,517 --> 00:28:54,953
We want to hold our personal business
here, if you don't mind.

431
00:28:55,054 --> 00:28:56,521
Oh yeah, sorry.

432
00:28:56,622 --> 00:28:59,113
Don't let me interfere with your personal affairs.

433
00:28:59,225 --> 00:29:02,956
Oh, my advice. When you hear
giggling and seeing the waterfall,

434
00:29:03,062 --> 00:29:04,927
You better press the green button.

435
00:29:05,031 --> 00:29:07,158
- Thank you.
- That is to regulate the temperature.

436
00:29:07,266 --> 00:29:09,826
- I understand.
- And that's in degrees Celsius, not Fahrenheit.

437
00:29:09,969 --> 00:29:11,368
Get out!

438
00:29:11,470 --> 00:29:15,531
Alright. When he starts to scrape
get ready to spray.

439
00:29:16,442 --> 00:29:18,307
Excuse me, madam.

440
00:29:18,411 --> 00:29:20,311
Damn pistachio ice cream.

441
00:29:20,413 --> 00:29:24,008
<i>- This can't be him.
Is he from America?</i>

442
00:29:24,150 --> 00:29:26,448
Beware, ladies.
Mater is ready to be funky.

443
00:29:26,586 --> 00:29:28,918
<i>- Certainly.
- Then it must be him.</i>

444
00:29:29,555 --> 00:29:31,022
- Hello.
- Hello.

445
00:29:31,157 --> 00:29:33,785
A Volkswagen Karmann Ghia
does not have a radiator.

446
00:29:33,893 --> 00:29:36,453
Of course not.
Because it uses air conditioning.

447
00:29:36,596 --> 00:29:39,326
Perfect.
Erm... I'm from Tokyo Headquarters.

448
00:29:39,432 --> 00:29:42,128
Of course, not only is Karmann Ghias the only one.

449
00:29:42,234 --> 00:29:46,000
Besides Beetles, you have Type 3
Squarebacks with motorbike pancakes.

450
00:29:46,105 --> 00:29:48,403
- Yeah, OK. I understand.
- And before both of them

451
00:29:48,507 --> 00:29:50,202
there are type 2 buses.

452
00:29:50,309 --> 00:29:52,436
- My friend Fillmore is one of them.
- Listen!

453
00:29:52,578 --> 00:29:54,273
Erm... We have to go to a more quiet place.

454
00:29:55,247 --> 00:29:57,147
Wew, don't you think that's a little?

455
00:29:57,249 --> 00:30:00,275
You're right. Impossible because
all places here are crowded.

456
00:30:00,419 --> 00:30:02,580
- So, when can I see you again?
- Well, look.

457
00:30:02,688 --> 00:30:05,452
- Tomorrow I will be in the arena.
- I understand.

458
00:30:05,591 --> 00:30:06,990
We will rendezvous there.

459
00:30:08,127 --> 00:30:10,891
- That's it. Where have you been?
- What is "rendezvous"?

460
00:30:11,030 --> 00:30:12,793
- Er... Is it like dating
- Dating?

461
00:30:12,898 --> 00:30:14,297
Mater, what happened?

462
00:30:14,433 --> 00:30:17,163
What happens is
I will date tomorrow.

463
00:30:17,269 --> 00:30:19,169
Guido doesn't believe you.

464
00:30:19,271 --> 00:30:22,297
Believe me.
My new girlfriend just said it.

465
00:30:22,441 --> 00:30:25,410
Hey, there he is. Hey! Hey, miss!

466
00:30:25,511 --> 00:30:27,376
See you tomorrow!

467
00:30:27,480 --> 00:30:29,914
Guido still doesn't trust you.

468
00:30:32,018 --> 00:30:35,852
- I have to admit, you worked on us very well.
- And we don't like to be bullied.

469
00:30:35,955 --> 00:30:37,786
What's funny?

470
00:30:37,890 --> 00:30:41,986
Well, I just disguised myself while you were transfixed with that look.

471
00:30:44,563 --> 00:30:48,090
Allinol? Thank you friend.
I hear this is good for you.

472
00:30:48,234 --> 00:30:49,997
You think so.

473
00:30:50,102 --> 00:30:52,593
Allinol is good for you.

474
00:30:56,709 --> 00:30:59,041
However, after microscopic examination

475
00:30:59,145 --> 00:31:01,807
I find that it has a little weakness.

476
00:31:01,914 --> 00:31:04,712
When given electromagnetic waves,

477
00:31:04,817 --> 00:31:07,809
it becomes very dangerous.

478
00:31:07,920 --> 00:31:09,717
Smile to the camera.

479
00:31:09,889 --> 00:31:11,880
Is that what you want? I have many styles.

480
00:31:11,991 --> 00:31:15,483
You are very interested in this camera
while at the oil refinery.

481
00:31:15,594 --> 00:31:19,530
Now, you will witness what is actually doing.

482
00:31:19,665 --> 00:31:23,260
- Whatever, professor.
- You talked to a lot of cars last night.

483
00:31:23,369 --> 00:31:25,564
- Which is your friend?
- Your mother.

484
00:31:25,705 --> 00:31:29,232
Oh, no, sorry, that's your sister.
I can't tell them apart these days.

485
00:31:29,341 --> 00:31:31,104
Can I start Professor Z?

486
00:31:31,210 --> 00:31:33,235
Use 50 °% of energy.

487
00:31:34,480 --> 00:31:39,144
This camera is like a transmitter
electromagnetic waves.

488
00:31:39,285 --> 00:31:41,185
What about the girl? Did you give him?

489
00:31:41,320 --> 00:31:44,585
Allinol is now heating up to boiling,

490
00:31:44,724 --> 00:31:49,559
dramatically expands, causing
engine block to break due to pressure,

491
00:31:49,695 --> 00:31:52,129
forces the oil to enter the ignition room.

492
00:31:52,231 --> 00:31:54,096
How about him? Did you talk to him?

493
00:31:55,568 --> 00:31:57,763
What do I care about?
I can change the engine block.

494
00:31:57,937 --> 00:32:01,202
You might be able to,
but after full wave irradiation...

495
00:32:01,340 --> 00:32:04,776
unfortunately...
nothing will be left to be replaced.

496
00:32:05,444 --> 00:32:07,912
How about him?
Does he have that thing?

497
00:32:11,984 --> 00:32:13,952
That's it. He is the person.

498
00:32:14,420 --> 00:32:16,285
- Okay, Professor Z.
- No!

499
00:32:16,388 --> 00:32:17,412
Yes, sir.

500
00:32:17,556 --> 00:32:21,424
We believe the intruder has provided
sensitive information.

501
00:32:21,927 --> 00:32:24,725
I will take care of it
before there is additional damage.

502
00:32:26,232 --> 00:32:27,790
This project is still running on schedule.

503
00:32:27,967 --> 00:32:31,368
You will find the agent and finish him.

504
00:32:42,081 --> 00:32:45,107
<i>Japan, the land of the rising sun,</i>

505
00:32:45,217 --> 00:32:47,742
<i>where ancestral traditions meet modern technology</i>

506
00:32:47,853 --> 00:32:49,748
<i>Welcome to the opening ceremony of the
World Grand Prix Championship.</i>

507
00:32:49,783 --> 00:32:51,643
<i>Welcome to the opening ceremony of the
World Grand Prix Championship.</i>

508
00:32:51,754 --> 00:32:53,847
I'm Brent Mustangburger
with racing legends

509
00:32:53,956 --> 00:32:55,981
Darrell Cartrip and David Hobbscap.

510
00:32:56,092 --> 00:32:57,353
There has never been an
championship like this before.

511
00:32:57,388 --> 00:32:58,615
There has never been an
championship like this before.

512
00:32:58,726 --> 00:33:00,990
First, allinol, made his debut tonight

513
00:33:01,095 --> 00:33:04,121
as the official fuel
used by these great champions.

514
00:33:04,231 --> 00:33:06,062
Second, the race track.

515
00:33:06,167 --> 00:33:07,345
Unlike what we've ever seen before.

516
00:33:07,380 --> 00:33:08,524
Unlike what we've ever seen before.

517
00:33:08,634 --> 00:33:11,102
<i>David, what exactly is this
championship?</i>

518
00:33:11,204 --> 00:33:15,436
<i>All three tracks are a combination of all classic race tracks.</i>

519
00:33:15,575 --> 00:33:17,440
<i>Which means that Le Mans and Formula 1 cars are</i>

520
00:33:17,577 --> 00:33:19,977
<i>will easily master the race.</i>

521
00:33:20,079 --> 00:33:22,843
<i>For example Francesco Bernoulli,
he leads first.</i>

522
00:33:23,015 --> 00:33:25,950
<i>And then with turn techniques
the touring cars and GT cars</i>

523
00:33:26,052 --> 00:33:28,452
<i>like Miguel Camino from Spain,
he will be able to survive</i>

524
00:33:28,588 --> 00:33:30,556
<i>but I doubt it will be enough
to stop Francesco</i>

525
00:33:30,656 --> 00:33:33,454
which will definitely be superior.

526
00:33:33,593 --> 00:33:35,083
Whoa wait. Hold your comment.

527
00:33:35,228 --> 00:33:37,059
You forget the most important factor -

528
00:33:37,163 --> 00:33:39,028
that is the beginning of the track which is a sandy road.

529
00:33:39,131 --> 00:33:42,066
<i>This sandy road will be an
equalizer in this race.</i>

530
00:33:42,201 --> 00:33:44,362
<i>French Raoul ÇaRoule rally car</i>

531
00:33:44,470 --> 00:33:46,563
<i>will rely heavily on this.</i>

532
00:33:46,672 --> 00:33:48,606
<i>And don't forget about
Lightning McQueen.</i>

533
00:33:48,708 --> 00:33:50,300
<i>His mentor, Hudson Hornet,</i>

534
00:33:50,443 --> 00:33:53,037
<i>is the best driver
the sandy road of all time.</i>

535
00:33:53,145 --> 00:33:56,842
In my opinion, McQueen is the best
racer in this multi-track championship.

536
00:33:57,016 --> 00:33:59,314
Right, Darrell, I think you need to clean your windshield.

537
00:33:59,452 --> 00:34:03,115
You obviously don't see this as:
which is the race Francesco will defeat.

538
00:34:03,256 --> 00:34:07,453
<i>It's time to find out.
The drivers are in their respective positions.</i>

539
00:34:13,666 --> 00:34:15,678
McQUEEN: Speed. I am speed.

540
00:34:15,713 --> 00:34:17,691
McQUEEN: Speed. I am speed.

541
00:34:18,870 --> 00:34:20,201
Hahaha. Is it true? Are you speed?

542
00:34:20,304 --> 00:34:23,239
So Francesco is three times the speed.

543
00:34:23,341 --> 00:34:27,038
Francesco is three times the speed.

544
00:34:27,145 --> 00:34:28,475
Ho-ho! Francesco likes this McQueen.

545
00:34:28,510 --> 00:34:29,806
Ho-ho! Francesco likes this McQueen.

546
00:34:29,914 --> 00:34:32,815
He really makes me feel victorious.

547
00:34:32,917 --> 00:34:35,852
He's really going to lose today.

548
00:35:05,614 --> 00:35:08,447
- All your suspensions look good.
- Perfect tire pressure!

549
00:35:08,551 --> 00:35:10,079
- The fuel is a lot.
- And he's cool.

550
00:35:10,114 --> 00:35:11,608
- The fuel is a lot.
- And he's cool.

551
00:35:19,994 --> 00:35:23,452
- Why is he in the pit stop? He really looks.
- That's the disguise.

552
00:35:23,564 --> 00:35:26,590
One of the best I've seen.
Look at the details on the rust.

553
00:35:26,734 --> 00:35:28,099
That must be a lot of money.

554
00:35:28,202 --> 00:35:31,296
- But why hasn't he contacted us yet?
- The atmosphere there may not be conducive.

555
00:35:31,405 --> 00:35:33,305
- Be patient.
- Right, of course.

556
00:35:33,407 --> 00:35:36,570
- He will signal to us when he can.
- Then we will find out who is behind this.

557
00:35:36,711 --> 00:35:41,148
<i>As they progressed into the
arena Francesco took the first place.</i>

558
00:35:41,248 --> 00:35:43,739
<i>Hang in there, kids.
Here is the sandy path.</i>

559
00:35:43,851 --> 00:35:45,375
<i>Slippery and difficult, baby.</i>

560
00:35:45,519 --> 00:35:47,111
McQueen,
it's time for you to take action!

561
00:35:48,488 --> 00:35:50,615
Move to the outer lane and show
to them what Doc has taught you.

562
00:35:52,025 --> 00:35:53,185
Alright, Mater.

563
00:35:54,361 --> 00:35:57,228
<i>Geez! Francesco's stuck because of a slip!</i>

564
00:35:57,364 --> 00:36:00,561
<i>Lightning McQueen
is the first to take the opportunity.</i>

565
00:36:01,034 --> 00:36:04,299
<i>And in an instant, brothers,
The time to lead Francesco sank into the dust.</i>

566
00:36:06,206 --> 00:36:07,602
McQUEEN: Good advice, Mater.
Maintain.

567
00:36:07,637 --> 00:36:08,998
McQUEEN: Good advice, Mater.
Maintain.

568
00:36:09,108 --> 00:36:10,575
<i>Whoo-hoo!</i>

569
00:36:10,677 --> 00:36:13,737
<i>McQueen looks very happy!</i>

570
00:36:15,448 --> 00:36:18,576
<i>All fight over the position
when reaching the asphalt road again.</i>

571
00:36:18,685 --> 00:36:21,210
<i>Francesco lost a lot of momentum in the
sand road.</i>

572
00:36:26,626 --> 00:36:30,528
<i>He has a heavy duty ahead
if he wants to return to lead.</i>

573
00:36:30,630 --> 00:36:34,623
<i>Drivers arrived at the Bridge
Rainbow, with a 360-degree rotation.</i>

574
00:36:47,413 --> 00:36:49,574
<i>It's time.
- Okay, change.</i>

575
00:36:57,190 --> 00:36:59,590
<i>Oh!
Miguel Camino's engine is on fire!</i>

576
00:36:59,692 --> 00:37:02,957
<i>Very strange, Darrell.
He has been very consistent throughout the year.</i>

577
00:37:04,697 --> 00:37:06,392
- You must be kidding me.
- What is wrong?

578
00:37:06,499 --> 00:37:08,763
- A tow truck in the toilet last night.
- Toilet?

579
00:37:08,868 --> 00:37:11,029
The one handed by the American agent.

580
00:37:11,204 --> 00:37:13,468
- Why is it with him?
- He's in the pit stop!

581
00:37:13,606 --> 00:37:15,301
It won't take long.

582
00:37:17,310 --> 00:37:19,642
- Wait a minute. I think I got something.
- What is that?

583
00:37:19,746 --> 00:37:20,425
Pacer's car from last night's party.

584
00:37:20,460 --> 00:37:21,104
Pacer's car from last night's party.

585
00:37:21,847 --> 00:37:24,907
I will cross reference with
photos of oil refineries.

586
00:37:25,050 --> 00:37:26,677
Yes. The serial number is the same.

587
00:37:26,785 --> 00:37:28,685
Is there someone else with him?
He won't be alone.

588
00:37:29,621 --> 00:37:32,613
Analyzing goals.
He is not alone here.

589
00:37:32,724 --> 00:37:36,524
Three, five... They're everywhere.
And they are all approaching...

590
00:37:36,962 --> 00:37:38,896
Oh, no! Finn? Finn, where are you?

591
00:37:39,031 --> 00:37:40,623
<i>Take it out of the pit stop. Now!</i>

592
00:37:40,732 --> 00:37:43,530
Wow! Some of them
are very noisy!

593
00:37:43,668 --> 00:37:46,034
<i>Can you hear me? Replace it.
- What?</i>

594
00:37:46,138 --> 00:37:48,800
<i>Get out of the pit stop now! Do you hear me?</i>

595
00:37:48,907 --> 00:37:52,343
Hey. I know you! You're the girl
from the party last night.

596
00:37:52,477 --> 00:37:54,206
Do you want us to date now?

597
00:37:54,312 --> 00:37:57,247
Friends, too much chat.
Keep this channel clean.

598
00:37:57,349 --> 00:37:59,283
<i>Smoke comes out from number 10,
Clutchgoneski!</i>

599
00:37:59,384 --> 00:38:00,510
Ha-ha-ha!

600
00:38:00,652 --> 00:38:03,712
<i>There is no time for
to play! Get out of the pit stop now!</i>

601
00:38:03,855 --> 00:38:07,291
Is there cable TV at your place
so I can watch the rest of this race?

602
00:38:07,392 --> 00:38:10,520
<i>You're running out of time!
- They come. Get him out of there!</i>

603
00:38:10,662 --> 00:38:12,926
I tried. Get out now.

604
00:38:13,065 --> 00:38:17,126
I usually dress up beforehand
before meeting a female friend.

605
00:38:21,106 --> 00:38:22,073
Huh?

606
00:38:24,543 --> 00:38:27,512
- Finn McMissile! But you are dead!
- Then this shouldn't hurt.

607
00:38:40,158 --> 00:38:41,557
Miss Shiftwell?

608
00:38:41,693 --> 00:38:43,957
I saw it in the back alley
east of the garage.

609
00:38:44,095 --> 00:38:46,393
Many enemies
approach quickly.

610
00:38:46,531 --> 00:38:48,499
Keep him moving. I'm coming soon.

611
00:38:50,835 --> 00:38:52,860
Hey, my girlfriend,
do you like flowers?

612
00:38:52,971 --> 00:38:53,938
What?

613
00:38:54,038 --> 00:38:56,506
No! Don't go anywhere.
Keep moving.

614
00:38:56,608 --> 00:38:58,576
- Stay outside. Understand.
- Outer lane?

615
00:38:59,777 --> 00:39:01,904
<i>Whoa! McQueen
suddenly moves to the outer lane.</i>

616
00:39:04,382 --> 00:39:06,077
<i>I can't believe what I saw.</i>

617
00:39:06,184 --> 00:39:09,017
<i>That is a stupid move
to open the inner lane like that!</i>

618
00:39:09,153 --> 00:39:11,018
<i>That might sacrifice
McQueen victory!</i>

619
00:39:30,174 --> 00:39:32,802
This time, I'll make sure
you're still dead!

620
00:39:34,012 --> 00:39:36,378
<i>You did it very well.
Now stay focused.</i>

621
00:39:36,481 --> 00:39:38,949
What is that? Do you want me to move towards the commotion?

622
00:39:39,050 --> 00:39:41,018
<i>No! Don't go there.</i>

623
00:39:46,357 --> 00:39:47,324
Ohh!

624
00:39:51,863 --> 00:39:52,852
Hi-yah!

625
00:39:53,131 --> 00:39:55,361
Wow! Live show of karate!

626
00:39:55,466 --> 00:39:57,764
Stop it, Mater. Disconnect the channel.

627
00:40:00,505 --> 00:40:01,870
Aaargh!

628
00:40:04,976 --> 00:40:06,739
<i>And here they come,
two leaders.</i>

629
00:40:06,844 --> 00:40:09,142
<i>Bumps when they
approach the finish line!</i>

630
00:40:15,253 --> 00:40:17,380
<i>- Very thin!
Francesco is the winner!</i>

631
00:40:17,488 --> 00:40:19,080
<i>McQueen second order</i>

632
00:40:21,426 --> 00:40:24,486
That's really cool!
Can I request your signature?

633
00:40:30,868 --> 00:40:32,267
Where did he go?

634
00:40:32,437 --> 00:40:35,372
<i>Our meeting has fallen apart.
Keep the device safe.</i>

635
00:40:35,473 --> 00:40:38,840
<i>- We will meet soon.
- Damn, did I miss our date?</i>

636
00:40:44,248 --> 00:40:45,875
- Francesco!
- Francesco, here.

637
00:40:46,017 --> 00:40:47,484
What is your strategy today?

638
00:40:47,618 --> 00:40:50,382
<i>Strategy?
Francesco doesn't need a strategy.</i>

639
00:40:50,488 --> 00:40:51,614
That's very easy.

640
00:40:51,723 --> 00:40:55,716
You started the race, wait while Lightning
McQueen screwed up, passed him, and won.

641
00:40:55,860 --> 00:40:58,124
Francesco always wins. It's boring.

642
00:40:58,262 --> 00:41:00,492
You've had some difficulties before.

643
00:41:00,631 --> 00:41:02,531
The sandy road is very difficult for you.

644
00:41:02,667 --> 00:41:05,379
To really destroy someone's dreams, first you have to raise their hopes very high.

645
00:41:05,414 --> 00:41:08,092
To really destroy someone's dreams, first you have to raise their hopes very high.

646
00:41:09,237 --> 00:41:12,070
- Mater!
- Hey, McQueen! What happened?

647
00:41:12,174 --> 00:41:14,199
The race is over? You won, right?

648
00:41:14,309 --> 00:41:16,675
Why are you shouting
when I race?

649
00:41:16,778 --> 00:41:20,646
Shouting? Oh, you think...
That's funny.

650
00:41:20,749 --> 00:41:23,047
No, that's because I saw
there were two people doing

651
00:41:23,151 --> 00:41:25,210
some street karate shows.

652
00:41:25,320 --> 00:41:27,754
It's crazy.
One of them even brought a flamethrower.

653
00:41:27,889 --> 00:41:30,289
Flamethrower?
What are you talking about?

654
00:41:30,459 --> 00:41:33,155
- I don't understand. Where were you?
- Go see my date.

655
00:41:33,295 --> 00:41:34,819
Your date?

656
00:41:34,930 --> 00:41:37,956
He starts speaking in voice in my head,
tells me where I need to go.

657
00:41:38,100 --> 00:41:40,159
- What?
- Wait a minute.

658
00:41:40,302 --> 00:41:43,897
- I didn't mess you up right?
- I lost the race because of you!

659
00:41:44,005 --> 00:41:46,473
Oh. Forgive me. I don't mean to.

660
00:41:46,575 --> 00:41:49,567
Imaginary boyfriend?
Flamethrower?

661
00:41:49,711 --> 00:41:52,942
This is why I have never taken you to all the things in this race.

662
00:41:53,081 --> 00:41:55,140
Maybe if I, I don't know,

663
00:41:55,283 --> 00:41:58,480
talk to someone and explain what happened, I can help.

664
00:41:58,587 --> 00:42:02,045
I don't need your help!
I don't want your help!

665
00:42:03,158 --> 00:42:04,955
Hey, there he is!

666
00:42:06,727 --> 00:42:09,491
- McQueen, you almost won!
- Yeah! What happened?

667
00:42:09,597 --> 00:42:11,155
I made a mistake.

668
00:42:11,332 --> 00:42:13,131
But I assure you,
it won't happen again.

669
00:42:13,166 --> 00:42:14,930
But I assure you,
it won't happen again.

670
00:42:17,536 --> 00:42:21,097
<i>Listen, we already know what the problem is
and we have cleared it.</i>

671
00:42:22,975 --> 00:42:26,206
<i>Lightning McQueen lost on the last
lap by Francesco Bernoulli</i>

672
00:42:26,345 --> 00:42:28,779
<i>in the first race of the world Grand Prix championship.</i>

673
00:42:28,914 --> 00:42:31,712
<i>and counted
three cars on fire</i>

674
00:42:31,817 --> 00:42:35,378
<i>makes some parties think their fuel,
allinol, might be to blame.</i>

675
00:42:35,554 --> 00:42:38,955
Allinol is safe. Alternative fuel is safe.

676
00:42:39,058 --> 00:42:42,494
It's impossible for my fuel to cause the car to burn.

677
00:42:42,595 --> 00:42:45,996
The judges have not yet decided whether
allinol causes this accident,

678
00:42:46,132 --> 00:42:47,394
but one thing is certain,

679
00:42:47,566 --> 00:42:50,000
<i>Lightning McQueen messed up the race.</i>

680
00:42:50,136 --> 00:42:52,696
<i>Team McQueen
won't be happy right now.</i>

681
00:43:01,613 --> 00:43:05,208
<i>Welcome to
Tokyo International Airport.</i>

682
00:43:23,835 --> 00:43:26,668
- Please come with me, sir.
- But I will miss the flight.

683
00:43:26,805 --> 00:43:29,569
- This way sir.
- Ah, shit.

684
00:43:29,674 --> 00:43:31,539
This is about my hook right?

685
00:43:31,643 --> 00:43:34,544
I know I should check it out,
but I can't, really.

686
00:43:34,646 --> 00:43:37,080
See. It sticks to me.

687
00:43:37,215 --> 00:43:40,548
Hey, I know you. You were the one who gave a karate show yesterday.

688
00:43:40,652 --> 00:43:42,882
I haven't introduced myself well.

689
00:43:43,021 --> 00:43:45,387
Finn McMissile. British intelligence (intelligence / intelligence).

690
00:43:45,490 --> 00:43:48,357
The crane Mater. average intelligence.

691
00:43:48,460 --> 00:43:51,054
Who are you working with? The FBI? CIA?

692
00:43:51,196 --> 00:43:54,188
Just say I'm an AAA affiliate.

693
00:43:54,299 --> 00:43:56,460
I know some karate movements.

694
00:43:56,635 --> 00:44:00,093
I don't want to be arrogant or anything,
but I have a black belt.

695
00:44:00,238 --> 00:44:03,173
- Want to see some of the movements I created?
- You have been followed.

696
00:44:03,275 --> 00:44:06,108
This is the first,
I can reach the hood of the car

697
00:44:06,244 --> 00:44:08,974
takes out the battery,
and shows it before it falls.

698
00:44:09,080 --> 00:44:13,210
I named it, "What I did
accidentally to my friend Luigi once"

699
00:44:13,318 --> 00:44:15,013
Hey! Hi-yah!

700
00:44:15,120 --> 00:44:17,088
- Hi-yah!
- He is there!

701
00:44:17,956 --> 00:44:19,924
Hi-hi-tah! Huh!

702
00:44:20,892 --> 00:44:23,622
Look, I have to go.
I will miss the flight.

703
00:44:23,728 --> 00:44:25,923
- Don't worry. I will take care of that.
- Whoa!

704
00:44:26,064 --> 00:44:27,725
Hang in there!

705
00:44:28,900 --> 00:44:31,061
Whoa-hah-hah!

706
00:44:31,169 --> 00:44:33,330
This is a first class flight.

707
00:44:33,471 --> 00:44:36,065
You don't even have to go
past the terminal!

708
00:44:37,642 --> 00:44:39,735
Your karate friend is behind.

709
00:44:39,844 --> 00:44:42,005
They seem to
try to get close!

710
00:44:42,113 --> 00:44:44,604
go on.
Whatever you do, don't stop!

711
00:44:47,285 --> 00:44:49,515
- Whoa!
- Whoa!

712
00:44:59,331 --> 00:45:01,299
Whoa...

713
00:45:07,806 --> 00:45:09,273
Is everything okay back there?

714
00:45:09,374 --> 00:45:11,433
Finn, this is Sid. I approached.

715
00:45:11,543 --> 00:45:13,238
<i>Good.</i>

716
00:45:15,180 --> 00:45:18,308
Remember about you telling me
don't stop whatever happens?

717
00:45:23,555 --> 00:45:24,954
I know I have to go on!

718
00:45:25,090 --> 00:45:27,081
Thank you, old friend.

719
00:45:27,192 --> 00:45:29,387
- No problem, friend.
Geez!

720
00:45:29,527 --> 00:45:31,392
Look, there is my imaginary boyfriend!

721
00:45:31,529 --> 00:45:33,053
Come on! Ride here!

722
00:45:33,164 --> 00:45:36,861
Do you really want this first date huh?

723
00:45:36,968 --> 00:45:38,993
That's just an unyielding attitude.

724
00:45:39,137 --> 00:45:40,468
What is this?

725
00:45:43,375 --> 00:45:45,468
- Aargh!
Survive, Sid.

726
00:45:55,153 --> 00:45:56,120
Aargh!

727
00:46:03,227 --> 00:46:05,286
Come on, Finn! Now or never!

728
00:46:09,767 --> 00:46:11,735
holding on!

729
00:46:13,704 --> 00:46:16,338
<i>When you read this letter, I have
boarded the plane safely home.</i>

730
00:46:16,373 --> 00:46:18,238
<i>When you read this letter, I have
boarded the plane safely home...</i>

731
00:46:18,708 --> 00:46:20,335
<i>I really apologize for everything I did.</i>

732
00:46:20,443 --> 00:46:23,503
McQUEEN: "I no longer want to be
the cause of your racing defeat.

733
00:46:23,613 --> 00:46:27,140
" I want you to prove to the world
what I know.

734
00:46:27,250 --> 00:46:30,583
"That you are the best racing car
in the whole world.

735
00:46:30,754 --> 00:46:33,154
" Your best friend, Mater. "

736
00:46:33,256 --> 00:46:35,224
I really don't want it to go away.

737
00:46:35,358 --> 00:46:37,622
Wait, there's another addition.

738
00:46:37,794 --> 00:46:40,456
" Nb. Please tell the hotel

739
00:46:40,597 --> 00:46:42,792
"I didn't mean to order the film.

740
00:46:42,899 --> 00:46:47,529
" I thought it was just a snapshot
and didn't think I should pay it.

741
00:46:47,637 --> 00:46:50,629
"Nnb. That's a funny thing. Ms."

742
00:46:50,774 --> 00:46:52,169
There are several Nb pages here.

743
00:46:52,204 --> 00:46:53,564
There are several Nb pages here.

744
00:46:53,675 --> 00:46:57,202
Well, at least I know
if he is at home, he will be safe.

745
00:46:59,414 --> 00:47:01,314
That's how I want to start the day.

746
00:47:01,416 --> 00:47:04,044
You never feel more alive
than when you almost died.

747
00:47:04,186 --> 00:47:06,177
Yeah.
I hope the tool doesn't fall.

748
00:47:06,288 --> 00:47:07,516
Whoa!

749
00:47:07,622 --> 00:47:10,250
That's really the closest to where I
almost missed the flight.

750
00:47:10,392 --> 00:47:11,238
That was... Oh!

751
00:47:11,273 --> 00:47:12,084
That was... Oh!

752
00:47:12,693 --> 00:47:15,821
- Keep it intact? Nice.
- I have to see a doctor.

753
00:47:15,996 --> 00:47:18,328
I suffer from sharp pain
under my side.

754
00:47:18,432 --> 00:47:21,595
- Download photos now.
- Let me introduce you two.

755
00:47:21,702 --> 00:47:23,670
She's Finn McSesu,
or whatever.

756
00:47:23,804 --> 00:47:26,637
He is a member of the airport for first class VIP flights.

757
00:47:27,374 --> 00:47:30,002
and, Finn, this is my date.

758
00:47:30,110 --> 00:47:31,771
I never knew your name.

759
00:47:31,878 --> 00:47:33,440
Oh, yes, sorry. My name is Shiftwell.
Holley Shiftwell.

760
00:47:33,475 --> 00:47:35,003
Oh, yes, sorry. My name is Shiftwell.
Holley Shiftwell.

761
00:47:35,113 --> 00:47:36,478
The name is Shiftwell. Holley...

762
00:47:37,983 --> 00:47:40,747
Finally.
It's time to see who masterminded all this.

763
00:47:41,453 --> 00:47:43,250
What is this?

764
00:47:43,388 --> 00:47:46,050
That was one of the worst
_ machines ever made.

765
00:47:46,191 --> 00:47:48,504
It is an old V8 aluminum with a system
Lucas electricity and Whitworth nails.

766
00:47:48,539 --> 00:47:50,818
It is an old V8 aluminum with a system
Lucas electricity and Whitworth nails.

767
00:47:50,995 --> 00:47:54,158
The nails feel very sick, you know

768
00:47:54,265 --> 00:47:56,028
They are not metrics, not inches.

769
00:47:56,133 --> 00:47:58,795
Yes, fine. but whose machine is this?

770
00:47:58,903 --> 00:48:01,428
A little difficult to say from this photo isn't it ??

771
00:48:01,539 --> 00:48:03,063
- But you took the picture.
- Holley.

772
00:48:03,207 --> 00:48:05,175
Oh. Really! Yes, of course.

773
00:48:05,276 --> 00:48:08,370
A good agent takes what he can
then comes out before being killed.

774
00:48:08,479 --> 00:48:11,573
Agent? You mean like,
insurance agent? Like...

775
00:48:11,682 --> 00:48:16,016
<i>Like, good neighbors,
Mater here!</i>

776
00:48:16,287 --> 00:48:19,279
Wait! You mean secret agent!
You are spies!

777
00:48:19,423 --> 00:48:22,483
In what amount of production and model
is the type of machine used?

778
00:48:22,626 --> 00:48:26,118
It is a standard engine in 7 car models
over the past 12 years.

779
00:48:26,263 --> 00:48:29,630
At least 35,000 cars have been made with this machine.

780
00:48:29,733 --> 00:48:31,894
- You're beautiful.
- Yes, thank you.

781
00:48:32,069 --> 00:48:35,197
- and very good.
- Pay attention.

782
00:48:35,739 --> 00:48:37,707
Looks like we are deadlocked.

783
00:48:38,642 --> 00:48:42,408
If something in this photo can
make it easy to recognize it I will be very happy.

784
00:48:42,513 --> 00:48:45,277
You might not be happy,
but I'm sure this photographed car is yes.

785
00:48:45,382 --> 00:48:47,680
See how almost all the parts are replaced?

786
00:48:47,785 --> 00:48:49,650
and see all those boxes?

787
00:48:49,753 --> 00:48:52,586
That's all genuine parts.
It's not easy to get it all.

788
00:48:52,756 --> 00:48:54,169
- rare parts?
- That's something we can trace.

789
00:48:54,204 --> 00:48:55,582
- rare parts?
- That's something we can trace  Exactly.

790
00:48:55,859 --> 00:48:57,417
Very good, Mater.
I didn't see that at all.

791
00:48:57,528 --> 00:49:00,326
I know the seller of dark parts in
Paris, cunning criminals,

792
00:49:00,464 --> 00:49:04,127
but only he car in the whole world
who can tell us whose machine this is.

793
00:49:04,268 --> 00:49:07,829
What do you think of forming an informal
work unit for this work?

794
00:49:07,938 --> 00:49:11,567
Wait. What?

795
00:49:11,708 --> 00:49:12,732
It's clear you have
experience in the field.

796
00:49:12,876 --> 00:49:15,037
Yeah, I live next to him.

797
00:49:15,145 --> 00:49:17,375
I don't know.

798
00:49:17,948 --> 00:49:19,506


799
00:49:19,616 --> 00:49:22,449
Recently I have been unable to give
help to anyone.

800
00:49:22,553 --> 00:49:24,646
You helped me.
Please, Mater.

801
00:49:25,289 --> 00:49:26,881
Well... Alright.

802
00:49:26,990 --> 00:49:29,117
But you know
I'm just a tow truck right?

803
00:49:29,226 --> 00:49:32,491
Right. And I'm just an entrepreneur.

804
00:49:32,696 --> 00:49:34,288
- Siddeley?
- Yes, Finn?

805
00:49:34,398 --> 00:49:35,865
<i>Paris. Tout de suite.</i>

806
00:49:35,966 --> 00:49:38,526
Yes, both of them are also great for me, Sid.

807
00:49:38,635 --> 00:49:40,569
I always want to be a spy.

808
00:49:40,704 --> 00:49:42,296
Really? Me too.

809
00:49:42,406 --> 00:49:45,398
- High speed, sir?
- Is there another way?

810
00:50:06,029 --> 00:50:07,326
Ha ha ha!

811
00:50:16,140 --> 00:50:18,005
When we're inside, don't split up.

812
00:50:18,175 --> 00:50:21,440
Don't bother checking serial numbers
They are all smart here.

813
00:50:21,578 --> 00:50:22,806
Understood.

814
00:50:22,946 --> 00:50:24,846
Don't talk to anyone
Don't see anyone  and of course, don't be silent
Clear?

815
00:50:24,982 --> 00:50:27,815
Yes. Don't be silent. Yes, Sir.

816
00:50:27,951 --> 00:50:29,748
- Mater?
- Yeah, Finn?

817
00:50:30,654 --> 00:50:32,519
- We're not here for shopping.
- Shopping? What do you mean?

818
00:50:32,623 --> 00:50:35,786
What am I for...

819
00:50:35,893 --> 00:50:37,758
Wow.

820
00:50:37,861 --> 00:50:39,351
<i>- Spare parts sold, sir.
- Sir, spare parts are sold.</i>

821
00:50:39,463 --> 00:50:42,432
They have everything here. Not!

822
00:50:42,566 --> 00:50:44,466
Look at the hood of the car!
I can use the hood.

823
00:50:44,601 --> 00:50:46,967
Sorry, friend. Must go!

824
00:50:47,070 --> 00:50:48,731
Wow. Whoa. Hehe!

825
00:50:50,908 --> 00:50:53,672
What was that?

826
00:50:54,311 --> 00:50:56,279
Excuse me. What are you selling?

827
00:50:57,314 --> 00:51:00,010
<i>Headlights, sir, lights?</i>

828
00:51:00,184 --> 00:51:01,879


829
00:51:02,019 --> 00:51:03,748
- What's that?
- Can you get two for one?

830
00:51:03,854 --> 00:51:05,412
- I gave you a good price!
- No need, I'm fine!

831
00:51:10,327 --> 00:51:13,558
You're here.
- Many good offers here.

832
00:51:13,664 --> 00:51:15,632
<i>- Mater, step back!
- Stupid!</i>

833
00:51:22,906 --> 00:51:24,237
Hey, wait for me!

834
00:51:41,391 --> 00:51:42,415
Ahhhhhh!

835
00:51:47,497 --> 00:51:48,987
Ag-g-g-h!

836
00:51:49,099 --> 00:51:51,294
- Are you crazy?
- But, I think...

837
00:51:51,435 --> 00:51:53,426
This car needs a crane.
Link him.

838
00:51:53,537 --> 00:51:55,505
Sure.

839
00:51:56,139 --> 00:51:59,006
You're rusty trash
Take off your dirty hook from me!

840
00:52:07,551 --> 00:52:09,485
Electric shock! Are you kidding?

841
00:52:09,586 --> 00:52:13,420
This is his first field assignment. He
doesn't know you are my informant.

842
00:52:13,523 --> 00:52:15,491
- Informant?
- Beginner, yeah?

843
00:52:15,859 --> 00:52:17,417
I never liked the smell of a new car.

844
00:52:18,462 --> 00:52:21,295
Tomber almost died in a car destroyer in Morocco.

845
00:52:21,398 --> 00:52:24,299
the first time I saved him,
if I don't remember right.

846
00:52:24,401 --> 00:52:28,030
You only appeared for a long time there right ??

847
00:52:28,138 --> 00:52:31,107
OK, we understand. You two
know each other, you two are old.

848
00:52:31,275 --> 00:52:33,436
So, please informant.
Let us know.

849
00:52:34,810 --> 00:52:37,370
Beuck!
That was the worst machine ever made.

850
00:52:38,481 --> 00:52:41,780
Wait. The oil filter.
Wheel bearing.

851
00:52:41,917 --> 00:52:43,942
Do you recognize all of these parts, Tomber?

852
00:52:44,086 --> 00:52:46,054
Certainly. I sold it.

853
00:52:46,155 --> 00:52:47,645
To whom?
- I have no idea.

854
00:52:47,757 --> 00:52:51,158
He is my loyal customer, but he always orders via telephone.

855
00:52:51,560 --> 00:52:54,654
I always wondered why he needed so many spare parts.

856
00:52:54,764 --> 00:52:55,625
Now I know.

857
00:52:55,660 --> 00:52:56,487
Now I know.

858
00:52:56,598 --> 00:52:58,725
A lemon needs spare parts.
It is undeniable.

859
00:52:58,834 --> 00:53:01,860
- Lemon?
- Yeah. The cars are not working properly.

860
00:53:01,970 --> 00:53:04,029
Lemon is a source of money for tow trucks.

861
00:53:04,172 --> 00:53:06,970
Like the Gremlin and Pacer cars
that we meet at parties

862
00:53:07,075 --> 00:53:08,599
and at the racetrack also at the airport.

863
00:53:08,743 --> 00:53:10,734
Show pictures from oil refineries.

864
00:53:10,846 --> 00:53:13,212
I want to know what type of car
was there at that time.

865
00:53:13,348 --> 00:53:17,011
Good. Let's see.
There are Hugo and Trunkov cars.

866
00:53:17,152 --> 00:53:18,813
Are these cars in the lemon category?

867
00:53:18,987 --> 00:53:20,852
Is the Pope's car Catholic?

868
00:53:20,956 --> 00:53:24,892
Everyone involved here
is a loser car in history.

869
00:53:25,026 --> 00:53:28,052
and they all received orders
from a car that uses this machine.

870
00:53:28,563 --> 00:53:31,054
- Ah. This explains everything.
- What's the matter, Tomber?

871
00:53:31,233 --> 00:53:34,691
Gremlin, Pacer, Hugo
and Trunkov have never been seen together,

872
00:53:34,836 --> 00:53:37,396
but they had a meeting
secret two more days.

873
00:53:37,506 --> 00:53:40,634
- Where did this meeting take place?
- Porto Corsa, Italy.

874
00:53:40,742 --> 00:53:42,403
That's the location of the next race!

875
00:53:42,511 --> 00:53:45,207
It is possible that the car with this
mysterious machine will be there too...

876
00:53:45,313 --> 00:53:47,281
That will be more than possible.

877
00:53:47,382 --> 00:53:50,943
I just sent an
clutch assembly just yesterday to Porto Corsa.

878
00:53:51,586 --> 00:53:54,612
Contact Stevenson and say that
met us at Gare de Lyon.

879
00:53:54,723 --> 00:53:56,122
Good work.

880
00:54:00,996 --> 00:54:04,898
The three-wheeled car is right about this big meeting.

881
00:54:05,000 --> 00:54:08,436
You will never see lemons
this much in one city.

882
00:54:09,104 --> 00:54:10,901
Unless there will be a meeting.

883
00:54:11,006 --> 00:54:12,769
How can you get all their pictures?

884
00:54:12,874 --> 00:54:16,503
I reprogrammed the red light camera
Porto Corsa to do a scan.

885
00:54:17,112 --> 00:54:21,640
Wow. You're not only the prettiest car I've ever met, but also the smartest.

886
00:54:21,750 --> 00:54:23,650
Thank you... I think.

887
00:54:23,752 --> 00:54:27,279
That's a common sight.
Hugo's car on the crane.

888
00:54:27,389 --> 00:54:29,152
But he looks perfect!

889
00:54:29,324 --> 00:54:32,316
Of course! He must be the leader of the lemon family.

890
00:54:32,427 --> 00:54:35,328
makes sense. If I'm rich
but strike every day,

891
00:54:35,430 --> 00:54:37,728
I will rent a personal tow car
to tow me everywhere every time!

892
00:54:37,832 --> 00:54:41,734
We must infiltrate the meeting
to know the mastermind of all this.

893
00:54:41,836 --> 00:54:44,304
- Wait a minute. Don't move
- Ow!

894
00:54:50,612 --> 00:54:52,580
Ah-ha. Good work, Miss Shiftwell.

895
00:54:52,781 --> 00:54:53,975
Thank you, Finn.

896
00:54:54,115 --> 00:54:55,912
Wow, I hope my friends can see me now.

897
00:55:02,422 --> 00:55:04,788
LUIGl: Guido,
Your vision doesn't lie to you.

898
00:55:04,925 --> 00:55:07,917
We are in Italy. We are at home.

899
00:55:08,361 --> 00:55:11,194
Hey, Luigi.
Which direction to the hotel, bro?

900
00:55:11,364 --> 00:55:15,528
What? There is no friend of mine who stays at the hotel
while in my hometown.

901
00:55:15,635 --> 00:55:19,401
You will stay together...
Uncle Topolino-o-o-o!

902
00:55:19,573 --> 00:55:22,303
Luigi! Guido!

903
00:55:32,619 --> 00:55:34,450
How do they do it?

904
00:55:34,588 --> 00:55:37,853
The ingredients are the same as at home,
but this one tastes very good.

905
00:55:37,991 --> 00:55:40,789
- It's organic, man.
- Basic tree lovers.

906
00:55:43,830 --> 00:55:45,661
Hey, racing car.

907
00:55:45,799 --> 00:55:47,733
You don't seem excited, so sad.

908
00:55:47,834 --> 00:55:49,734
Like when your tire leaked.

909
00:55:54,274 --> 00:55:56,037
He says you look very hungry,

910
00:55:56,142 --> 00:55:58,576
then he will make
delicious food to make you fat.

911
00:55:58,712 --> 00:55:59,872
Oh, no.

912
00:55:59,980 --> 00:56:02,949
Mama Topolino, please,
you don't need to bother.

913
00:56:03,516 --> 00:56:05,177
<i>Capisco. I understand.</i>

914
00:56:05,318 --> 00:56:08,082
This is about the problem between you and your friend?

915
00:56:08,521 --> 00:56:09,647
How do you know that?

916
00:56:09,756 --> 00:56:12,919
A wise car hears one word
and understands two words.

917
00:56:14,494 --> 00:56:16,518
Like that, and also Luigi told me.

918
00:56:17,130 --> 00:56:19,758
While Mama is cooking,
let's walk with me.

919
00:56:19,899 --> 00:56:22,231
I invited my friend Mater on the way

920
00:56:22,335 --> 00:56:24,565
and I told him he needed to
change his attitude a little,

921
00:56:24,671 --> 00:56:26,195
because we are not in
in Radiator Springs.

922
00:56:26,339 --> 00:56:28,307
The Mater is a close friend?

923
00:56:28,742 --> 00:56:30,471
She's my best friend.

924
00:56:30,577 --> 00:56:33,011
Then why did you tell him
to be someone else?

925
00:56:37,817 --> 00:56:39,409
What have I done?

926
00:56:39,519 --> 00:56:41,419
I say many things when we fight.

927
00:56:41,554 --> 00:56:44,580
You know, when Guido and Luigi
worked for me,

928
00:56:44,691 --> 00:56:47,524
they always fight about everything.

929
00:56:48,028 --> 00:56:51,361
They fuss about which Ferrari is the best,

930
00:56:51,631 --> 00:56:54,327
which of them is more
looks like Ferrari.

931
00:56:54,434 --> 00:56:56,834
There are even times when you make a fuss other than Ferrari

932
00:56:57,804 --> 00:57:00,398
<i>So I told them,
"Va bene, it's okay to fight.</i>

933
00:57:01,007 --> 00:57:04,738
"Everyone always fights
especially good friends.

934
00:57:05,645 --> 00:57:07,374
" But you have to make it up as soon as possible.

935
00:57:07,547 --> 00:57:10,038
"There are no more fights
important than friendship."

936
00:57:19,059 --> 00:57:23,428
- What do you mean by that?
- Anyone finds friends,
then he finds treasure.

937
00:57:23,596 --> 00:57:25,530
<i>Now, mangia. Eat!</i>

938
00:57:37,210 --> 00:57:39,269
Finn, another hour arrives at Porto Corsa.

939
00:57:39,412 --> 00:57:41,141
Thank you, Stevenson.

940
00:57:41,247 --> 00:57:43,545
- Well, it's done.
- Perfect.

941
00:57:43,650 --> 00:57:46,278
So, Mater, this is activated by sound.

942
00:57:46,419 --> 00:57:49,183
Well, things have been activated recently.

943
00:57:49,289 --> 00:57:52,588
What? I think you should have disguised me.

944
00:57:52,692 --> 00:57:55,422
<i>Voice is recognized.
The incognito program starts.</i>

945
00:57:56,062 --> 00:57:57,154
Cool!

946
00:57:57,263 --> 00:57:59,231
Computer, make me become a German Truck.

947
00:57:59,432 --> 00:58:02,424
<i>- Orders received.
- Look at this! I'm wearing a Materhosen.</i>

948
00:58:02,602 --> 00:58:03,660
Make me a monster truck!

949
00:58:03,803 --> 00:58:05,668
<i>- Orders received.
- What's this?</i>

950
00:58:05,805 --> 00:58:08,035
Hehe. I will suck your gas!

951
00:58:08,908 --> 00:58:11,172
<i>- Now make me a taco seller car!
- Orders received.</i>

952
00:58:13,313 --> 00:58:15,713
<i>- Funny car!
- Orders received.</i>

953
00:58:18,017 --> 00:58:21,043
The purpose of this disguise is
so that you are not flashy, Mater.

954
00:58:21,154 --> 00:58:23,418
So I just went in, pretended to be this truck.

955
00:58:23,523 --> 00:58:26,287
- and leave the rest to us.
- Now, don't move.

956
00:58:26,426 --> 00:58:27,422
I have to make the final adjustment
on your disguise.

957
00:58:27,457 --> 00:58:28,419
I have to make the final adjustment
on your disguise.

958
00:58:32,430 --> 00:58:34,398
This is not good. Hm.

959
00:58:37,435 --> 00:58:38,925
Hey. What are you doing?

960
00:58:39,069 --> 00:58:42,903
This disguise will not be calibrated
effectively without the smooth surface of the car.

961
00:58:43,040 --> 00:58:45,907
I think you just tried to fix the
dents on my body.

962
00:58:46,043 --> 00:58:48,409
- Yes, right.
- Then, no thanks.

963
00:58:48,512 --> 00:58:52,346
I don't want the dent to be lifted, put on,
knocked, or painted by anyone.

964
00:58:52,483 --> 00:58:55,884
- This is too valuable for me.
- This dent is valuable? Is it true?

965
00:58:55,986 --> 00:59:00,013
I got this dent when I spent time with my good friend, Lightning McQueen.

966
00:59:00,124 --> 00:59:03,685
I didn't fix it.
I want to remember these dents forever.

967
00:59:03,794 --> 00:59:09,130
So, are you serious in Paris?
McQueen isn't just part of your disguise?

968
00:59:09,266 --> 00:59:12,235
Friendship can be a dangerous thing
in our work, Mater.

969
00:59:12,336 --> 00:59:14,327
But my job is towing and interesting.

970
00:59:14,472 --> 00:59:17,498
Right. and Miss Shiftwell here is the
iPhone software maker.

971
00:59:17,675 --> 00:59:20,974
- No, I said the truth.
- No problem. I will look for ways to overcome the dent problem.

972
00:59:21,111 --> 00:59:23,511
- Oh...
- Meanwhile...

973
00:59:25,416 --> 00:59:27,384
<i>... you see these weapons.</i>

974
00:59:35,960 --> 00:59:38,690
<i>You're looking at a beautiful view from</i>

975
00:59:38,796 --> 00:59:41,128
<i>Porto Corsa, which is located
on the Italian Riviera.</i>

976
00:59:41,232 --> 00:59:46,220
<i>Right location for the second race
from the Grand Prix World Championship series!</i>

977
00:59:46,461 --> 00:59:49,294
<i>Of course Brent, they call this place a Gem of the Riviera, "</i>

978
00:59:49,397 --> 00:59:51,024
<i>and we can see why.</i>

979
00:59:51,132 --> 00:59:53,828
<i>With remote beaches and casinos,</i>

980
00:59:53,935 --> 00:59:56,768
<i>Porto Corsa is a place to play
for rich people.</i>

981
00:59:56,871 --> 00:59:59,101
<i>and all of them are here today,</i>

982
00:59:59,941 --> 01:00:01,966
<i>from millionaires and famous people</i>

983
01:00:02,077 --> 01:00:04,443
<i>to world leaders
and other important people.</i>

984
01:00:04,546 --> 01:00:06,275
<i>You're right, David.</i>

985
01:00:06,414 --> 01:00:09,679
<i>You will easily meet
with celebrities here.</i>

986
01:00:09,818 --> 01:00:11,516
Everyone is welcome, in the second racing series of the
Grand Prix world championships,

987
01:00:11,551 --> 01:00:13,214
Everyone is welcome, in the second racing series of the
Grand Prix world championships,

988
01:00:13,319 --> 01:00:15,787
where allinol remains the main highlight.

989
01:00:15,888 --> 01:00:18,686
Previously Sir Miles Axlerod had spoken to the press today

990
01:00:18,825 --> 01:00:21,020
to answer questions about security.

991
01:00:21,127 --> 01:00:23,823
Scientists from independent researchers have set

992
01:00:23,930 --> 01:00:25,921
that allinol is really safe, understand?

993
01:00:26,065 --> 01:00:27,532
Safe. That's the result.

994
01:00:27,700 --> 01:00:29,292
So this race will continue, brothers.

995
01:00:29,435 --> 01:00:31,130
But the question that resonates a lot is:

996
01:00:31,270 --> 01:00:33,898
Will the Lightning McQueen
appear and actually act today?

997
01:00:34,040 --> 01:00:37,032
<i>You'd better do it.
Talking about the superiority of the track at home.</i>

998
01:00:37,143 --> 01:00:40,044
<i>Race career Francesco Bernoulli
grew up on this track.</i>

999
01:00:40,146 --> 01:00:45,015
<i>Signore e signori, in the first starting position,
Numero Uno, Francesco!</i>

1000
01:00:45,117 --> 01:00:48,245
<i>Bellissima!
Thank you all for your support!</i>

1001
01:00:48,354 --> 01:00:49,599
and also your big mistake, McQueen!

1002
01:00:49,634 --> 01:00:50,845
and also your big mistake, McQueen!

1003
01:00:50,956 --> 01:00:52,947
<i>in the second start position,</i>

1004
01:00:53,458 --> 01:00:55,921
<i>numero 95, Lightning-a McQueen-a!</i>

1005
01:00:55,956 --> 01:00:58,385
<i>Numero 95, Lightning-a McQueen-a!</i>

1006
01:00:58,496 --> 01:01:00,157
McQueen-a, is everything OK?

1007
01:01:00,264 --> 01:01:04,064
If you're worried about your fuel,
don't think bro. It's really safe.

1008
01:01:04,836 --> 01:01:06,248
That's not it, guys,
I just hope Mater is here.

1009
01:01:06,283 --> 01:01:07,660
That's not it, guys,
I just hope Mater is here.

1010
01:01:07,771 --> 01:01:09,705
Francesco understands, McQueen.

1011
01:01:09,806 --> 01:01:11,740
Oh, good, we start again.

1012
01:01:11,875 --> 01:01:13,775
What do you want to say, Francesco?

1013
01:01:13,911 --> 01:01:17,176
For famous cars like Francesco
and, well... you.

1014
01:01:17,314 --> 01:01:20,249
being away from home is difficult.

1015
01:01:20,350 --> 01:01:23,478
I thought you forgot part
when you mocked at the taunt.

1016
01:01:23,587 --> 01:01:25,111
This is not a mockery.

1017
01:01:25,222 --> 01:01:28,157
When Francesco was away from home,
he missed his mother,

1018
01:01:28,292 --> 01:01:29,687
<i>just like you miss
your tow car friend.</i>

1019
01:01:29,722 --> 01:01:31,083
<i>just like you miss
your tow car friend.</i>

1020
01:01:31,193 --> 01:01:34,185
Wew, I might misjudge you,
because it's really...

1021
01:01:34,330 --> 01:01:38,494
Of course now I'm home,
and my mother is there.

1022
01:01:38,601 --> 01:01:40,466
Mama!

1023
01:01:40,569 --> 01:01:44,596
Don't worry, Mama,
McQueen is very sad.

1024
01:01:44,774 --> 01:01:47,140
I'll beat this whiny child today!

1025
01:01:47,243 --> 01:01:50,235
And that's the part of the ridicule that was lost.

1026
01:02:07,462 --> 01:02:09,896
<i>Darrell, the drivers won
the position when they drove</i>

1027
01:02:09,997 --> 01:02:11,294
<i>to the streets of the Italian village.</i>

1028
01:02:11,399 --> 01:02:13,333
<i>Whoo, my goodness!</i>

1029
01:02:13,434 --> 01:02:15,959
<i>This will be a great race.</i>

1030
01:02:28,249 --> 01:02:31,184
The Gremlins
Dude, they're really bad cars.

1031
01:02:31,285 --> 01:02:33,344
Like someone stealing their luggage.

1032
01:02:38,259 --> 01:02:40,557
My grandfather broke down.

1033
01:02:40,661 --> 01:02:44,461
If any of you can help,
I will be very grateful.

1034
01:02:44,599 --> 01:02:47,591
Looks like you need roadside help.

1035
01:02:47,702 --> 01:02:49,932
- He talked to me.
- Is it true? Prove it.

1036
01:02:50,037 --> 01:02:51,971
Don't fight because of me.

1037
01:02:52,073 --> 01:02:54,940
<i>Mr. Car Derek, I need your help.</i>

1038
01:02:55,042 --> 01:02:57,943
Get ready, Mater.
Your turn is in a moment.

1039
01:02:59,447 --> 01:03:02,177
I don't know about this.
What if I mess up?

1040
01:03:02,283 --> 01:03:03,807
<i>Impossible.</i>

1041
01:03:03,918 --> 01:03:05,943
<i>give the same level of
your dedication as before</i>

1042
01:03:06,053 --> 01:03:09,489
<i>keep playing the role as a car
a stupid crane, and you will be fine.</i>

1043
01:03:09,624 --> 01:03:13,890
It's just that those people look fierce and...
wait, are you calling "stupid"?

1044
01:03:14,028 --> 01:03:17,020
<i>- Is that how you see me?
That's how everyone sees you.</i>

1045
01:03:17,131 --> 01:03:18,564
<i>Isn't that what it means?</i>

1046
01:03:18,666 --> 01:03:20,600
<i>I tell you, it's very genius.</i>

1047
01:03:20,701 --> 01:03:22,692
<i>Nobody realized they were fooled</i>

1048
01:03:22,870 --> 01:03:25,430
<i>because they are busy laughing at the fool.</i>

1049
01:03:25,540 --> 01:03:27,030
<i>Brilliant!</i>

1050
01:03:30,144 --> 01:03:32,237
- Why aren't you disguised?
- I, um...

1051
01:03:32,346 --> 01:03:35,179
- Hurry up! There is no more time! Go!
- OK. OK

1052
01:03:35,650 --> 01:03:38,312
<i>- Computer, incognito!
Command received.</i>

1053
01:03:43,624 --> 01:03:46,388
That's the boss. He came.

1054
01:03:52,300 --> 01:03:53,324
Ivan.

1055
01:03:54,335 --> 01:03:55,927
Oh, um...

1056
01:03:56,070 --> 01:04:00,507
Ivan, why are you insulting me with
making me wait here?

1057
01:04:08,950 --> 01:04:10,315
He entered.

1058
01:04:12,887 --> 01:04:15,515
<i>The drivers are now playing</i>

1059
01:04:15,656 --> 01:04:18,318
<i>and headed down to the casino bridge.</i>

1060
01:04:34,775 --> 01:04:36,333
Please, don't bet again.

1061
01:04:36,477 --> 01:04:37,967
Come on dice!

1062
01:04:38,112 --> 01:04:40,046
- Number 4. 4 is easy.
- Yeah!

1063
01:04:40,147 --> 01:04:42,081
Air freshener. Antenna Ball.

1064
01:04:42,183 --> 01:04:43,946
Spark plugs.

1065
01:04:44,085 --> 01:04:46,451
This place is like made of gold!

1066
01:04:46,554 --> 01:04:49,785
<i>Because it's true.
Now, be careful when talking.</i>

1067
01:04:49,957 --> 01:04:51,891
What is it like?

1068
01:04:51,993 --> 01:04:53,927
What do you mean, "Don't talk to you"?

1069
01:04:54,028 --> 01:04:56,394
Do you want me to stop talking to you now?

1070
01:04:56,530 --> 01:04:57,929
You're acting weird today, Ivan.

1071
01:04:59,299 --> 01:05:02,132
I don't understand what you say,

1072
01:05:02,236 --> 01:05:05,467
"Alexander Hugo, aka Chop Shop Alex."

1073
01:05:05,572 --> 01:05:07,506
You have many aliases, Alex.

1074
01:05:07,608 --> 01:05:11,601
That makes sense, seeing you're searched in France, Germany...

1075
01:05:11,745 --> 01:05:12,708
Mater, stop it!

1076
01:05:12,743 --> 01:05:13,671
Mater, stop it!

1077
01:05:13,780 --> 01:05:15,111
OK, OK, don't be hard!

1078
01:05:15,214 --> 01:05:17,148
You will get me arrested!

1079
01:05:17,250 --> 01:05:19,741
Don't act with Ivan today.
His mood is bad.

1080
01:05:19,852 --> 01:05:21,547
She's really good!

1081
01:05:23,122 --> 01:05:23,984
Victor!

1082
01:05:24,019 --> 01:05:24,847
Victor!

1083
01:05:25,491 --> 01:05:26,458
Hey, Victor!

1084
01:05:27,860 --> 01:05:29,327
- You're there!
- Come in!

1085
01:05:29,428 --> 01:05:33,558
Victor Hugo, I'm J Curby Gremlin.
From Detroit.

1086
01:05:33,666 --> 01:05:35,395
Nice to see you.

1087
01:05:35,535 --> 01:05:37,366
Has the Big Boss arrived?

1088
01:05:37,470 --> 01:05:40,564
- No, not yet.
- He will arrive in the near future.

1089
01:05:44,477 --> 01:05:46,445
This is it.

1090
01:05:48,781 --> 01:05:50,146
<i>Good afternoon.</i>

1091
01:05:50,249 --> 01:05:52,217
That's just the professor.

1092
01:05:52,351 --> 01:05:53,943
Zündapp! When did he arrive?

1093
01:05:54,053 --> 01:05:56,021
He's already here.

1094
01:05:57,990 --> 01:06:00,257
<i>Welcome, everyone.</i>

1095
01:06:00,292 --> 01:06:00,348
<i>Welcome, everyone.</i>

1096
01:06:00,458 --> 01:06:03,655
<i>I hope I can accompany you
on this special day,</i>

1097
01:06:03,795 --> 01:06:05,786
<i>but my clutch set is broken.</i>

1098
01:06:05,897 --> 01:06:07,990
<i>- You know what the situation is.
- Forget it.</i>

1099
01:06:08,099 --> 01:06:09,726
We understand your feelings.

1100
01:06:09,834 --> 01:06:11,995
- Clear the voice.
- I'm trying.

1101
01:06:12,103 --> 01:06:14,196
Oh, that's too sophisticated.

1102
01:06:14,306 --> 01:06:16,274
<i>We are all here to celebrate.</i>

1103
01:06:16,841 --> 01:06:18,809
<i>Today, all of your hard work will be paid.</i>

1104
01:06:19,911 --> 01:06:22,607
<i>The world has turned away from a car like us.</i>

1105
01:06:22,714 --> 01:06:26,150
<i>They stop making us,
stop making our parts.</i>

1106
01:06:26,251 --> 01:06:30,688
<i>The only thing they continue
is to laugh at us.</i>

1107
01:06:31,456 --> 01:06:35,756
<i>They call us with bad names:
Jalopy, rust bucket, heap,</i>

1108
01:06:36,328 --> 01:06:40,025
<i>rubbish, crumbling, creaking pulp,</i>

1109
01:06:41,399 --> 01:06:42,661
<i>lemon.</i>

1110
01:06:42,801 --> 01:06:45,065
<i>But all their insults give us strength.</i>

1111
01:06:46,437 --> 01:06:51,397
<i>Because today, friends, it's over!</i>

1112
01:06:52,610 --> 01:06:54,669
<i>There is smoke on the casino bridge!</i>

1113
01:06:54,812 --> 01:06:55,801
Oh, no!

1114
01:06:55,913 --> 01:06:57,471
That's Carla Veloso, a racing car from Brazil!

1115
01:07:02,520 --> 01:07:04,385
- What happened?
- I'm checking it out.

1116
01:07:06,557 --> 01:07:08,388
<i>They laugh at us, but now it's our turn to turn to laugh at them</i>

1117
01:07:08,423 --> 01:07:10,219
<i>They laugh at us, but now it's our turn to turn to laugh at them.</i>

1118
01:07:12,495 --> 01:07:15,487
<i>Accident!
Number 9, Nigel Gearsley.</i>

1119
01:07:16,166 --> 01:07:17,861
<i>Be lemon.</i>

1120
01:07:17,967 --> 01:07:19,594
<i>Let him rule you.</i>

1121
01:07:19,702 --> 01:07:23,103
I detected a very strong electromagnetic wave.

1122
01:07:27,077 --> 01:07:28,908
- Finn, it came from the camera.
- Where?

1123
01:07:29,079 --> 01:07:30,808
Above the tower!

1124
01:07:33,249 --> 01:07:37,276
<i>Today should be the best
moment of alternative fuel.</i>

1125
01:07:37,387 --> 01:07:41,221
<i>But after today,
will all return to gasoline.</i>

1126
01:07:41,324 --> 01:07:43,804
<i>and us, as the biggest untrained owners of
oil reserves</i>

1127
01:07:43,839 --> 01:07:46,284
<i>and us, as the biggest untrained owners of
oil reserves</i>

1128
01:07:46,395 --> 01:07:48,590
<i>will be the most powerful car in the whole world!</i>

1129
01:07:49,131 --> 01:07:50,621
Get out of the way!

1130
01:08:25,867 --> 01:08:27,949
<i>They have no choice and will come to us, because they need us.</i>

1131
01:08:27,984 --> 01:08:30,032
<i>They have no choice and will come to us, because they need us.</i>

1132
01:08:37,245 --> 01:08:38,576
Huh? Whoa!

1133
01:08:39,447 --> 01:08:41,415
We already expected you to come!

1134
01:08:44,186 --> 01:08:46,780
<i>and in the end they
will respect us!</i>

1135
01:08:46,922 --> 01:08:48,890
<i>Lift your hood high!</i>

1136
01:08:49,224 --> 01:08:52,216
<i>Because after today, you don't need to
be ashamed of being yourself!</i>

1137
01:08:53,662 --> 01:08:54,507
No!

1138
01:08:54,542 --> 01:08:55,352
No!

1139
01:08:55,462 --> 01:08:56,891
<i>The lives of the lemons!</i>

1140
01:08:56,926 --> 01:08:58,321
<i>The lives of the lemons!</i>

1141
01:08:58,432 --> 01:09:00,764
<i>Number 7 is out of control!
Shu Todoroki!</i>

1142
01:09:24,758 --> 01:09:25,986
Finn?

1143
01:09:26,860 --> 01:09:29,420
<i>They stick tight
close to the finish line!</i>

1144
01:09:29,563 --> 01:09:31,463
<i>McQueen is the winner!
Francesco's in second place!</i>

1145
01:09:31,565 --> 01:09:32,778
<i>They don't realize what
is happening behind them.</i>

1146
01:09:32,813 --> 01:09:33,992
<i>They don't realize what
is happening behind them.</i>

1147
01:09:34,100 --> 01:09:35,567
This is impossible!

1148
01:09:35,668 --> 01:09:37,568
What did I say! Ka-chow!

1149
01:09:37,670 --> 01:09:39,433
What happened?

1150
01:09:39,572 --> 01:09:42,234
- Where are the other drivers?
- What happened?

1151
01:09:43,109 --> 01:09:44,235
Oh, no!

1152
01:09:50,250 --> 01:09:53,845
<i>Sir Axlerod, will the final race
in London continue?</i>

1153
01:09:53,987 --> 01:09:55,887
<i>I guess...</i>

1154
01:09:56,022 --> 01:09:59,253
<i>The program must continue,...</i>

1155
01:09:59,392 --> 01:10:01,417
I can't believe this is really happening!

1156
01:10:01,527 --> 01:10:02,619
Shut up!

1157
01:10:02,729 --> 01:10:05,789
<i>Will the drivers
be required to return to using allinol?</i>

1158
01:10:05,899 --> 01:10:10,700
<i>According to my conscience, I can't go back
endanger the lives of the drivers again.</i>

1159
01:10:11,337 --> 01:10:13,233
<i>The last race is not required
using allinol.</i>

1160
01:10:13,268 --> 01:10:15,130
<i>The last race is not required
using allinol.</i>

1161
01:10:15,240 --> 01:10:17,902
<i>You have heard it,
discouraged opinion from Sir Miles Axlerod</i>

1162
01:10:18,010 --> 01:10:22,106
<i>announced that it would not require cars
to use allinol in the last race series.</i>

1163
01:10:22,281 --> 01:10:23,578
Cheers!

1164
01:10:23,682 --> 01:10:27,311
on the death of allinol and
alternative ingredients forever!

1165
01:10:27,453 --> 01:10:30,286
Mater, cancel the mission.

1166
01:10:30,422 --> 01:10:33,789
They caught Finn. Get out of there.
Get out of there now.

1167
01:10:34,560 --> 01:10:36,255
How is your grandfather?

1168
01:10:36,361 --> 01:10:38,295
Lives of the lemons!

1169
01:10:38,430 --> 01:10:40,728
This is a great party, Ivan?

1170
01:10:40,866 --> 01:10:42,629
Oh, yeah, that's great.

1171
01:10:42,734 --> 01:10:44,793
You don't go right?

1172
01:10:44,903 --> 01:10:46,837
Uh... of course not.

1173
01:10:46,939 --> 01:10:47,801
<i>- McQUEEN ON TV: I'm surprised...
- McQueen?</i>

1174
01:10:47,836 --> 01:10:48,664
<i>- McQUEEN ON TV: I'm surprised...
- McQueen?</i>

1175
01:10:49,540 --> 01:10:51,474
<i>I know collisions are part of the race,</i>

1176
01:10:51,576 --> 01:10:53,171
<i>but events like that should not have happened.</i>

1177
01:10:53,206 --> 01:10:54,767
<i>but events like that should not have happened.</i>

1178
01:10:54,878 --> 01:10:58,370
<i>You can choose your fuel for the last
race. What will you choose?</i>

1179
01:10:58,482 --> 01:10:59,949
<i>Allinol.</i>

1180
01:11:00,083 --> 01:11:01,311
<i>After the incident?</i>

1181
01:11:01,451 --> 01:11:04,352
<i>My friend Fillmore said it was safe.
That's enough for me.</i>

1182
01:11:04,488 --> 01:11:06,854
<i>I don't support friends lately.</i>

1183
01:11:06,957 --> 01:11:09,118
<i>I won't make the same
mistake a second time.</i>

1184
01:11:09,292 --> 01:11:12,159
<i>So, a surprising defense
from Lightning McQueen.</i>

1185
01:11:12,329 --> 01:11:15,924
<i>He will still use allinol in the last
series beyond what happened today.</i>

1186
01:11:16,066 --> 01:11:18,728
<i>... until Lightning McQueen died.
- Sure.</i>

1187
01:11:19,770 --> 01:11:22,933
Allinol must be completely eliminated.

1188
01:11:23,607 --> 01:11:25,973
McQueen can't win the final series.

1189
01:11:26,743 --> 01:11:28,973
Lightning McQueen must be killed!

1190
01:11:29,112 --> 01:11:30,340
No!

1191
01:11:37,487 --> 01:11:39,352
She's the American eye!

1192
01:11:40,824 --> 01:11:41,916
Damn it!

1193
01:11:42,025 --> 01:11:44,084
<i>Machine gun.
The command is understood.</i>

1194
01:11:44,194 --> 01:11:46,128
Duck down! Everyone, crouch down!

1195
01:11:46,229 --> 01:11:49,096
<i>- Shoot (shoot / duh)! I don't mean...
The command is understood.</i>

1196
01:12:00,143 --> 01:12:03,510
Wait! Wait!
That's not what I mean!

1197
01:12:03,613 --> 01:12:05,706
<i>Change of command understood.
Removing a parachute.</i>

1198
01:12:05,816 --> 01:12:07,340
Whoa!

1199
01:12:12,389 --> 01:12:13,378
McQueen!

1200
01:12:17,994 --> 01:12:19,052
Whoa! What is this?

1201
01:12:19,429 --> 01:12:20,487
Whoa!

1202
01:12:24,734 --> 01:12:26,429
McQueen! McQueen!

1203
01:12:29,539 --> 01:12:30,506
Waagh!

1204
01:12:33,076 --> 01:12:34,907
Let me pass! Let me pass!

1205
01:12:35,044 --> 01:12:37,410
Let me in!
I have to warn McQueen!

1206
01:12:37,513 --> 01:12:39,447
You can't enter here!
Backwards.

1207
01:12:39,615 --> 01:12:41,014
Report, there are crazy people at gate 9.

1208
01:12:41,117 --> 01:12:44,883
I disguised myself as a tow truck to infiltrate the meeting of the lemons  and my weapons system
has misinterpreted what I said!

1209
01:12:45,021 --> 01:12:48,013
- Crazy guy at gate 9.
- McQueen! McQueen!

1210
01:12:48,124 --> 01:12:50,786
<i>- You're the champion!
- This way, sir</i>

1211
01:12:50,893 --> 01:12:53,054
McQueen!
- Mater?

1212
01:12:53,162 --> 01:12:55,096
McQueen.
- Come on pose!

1213
01:12:55,231 --> 01:12:57,631
- McQueen!
- Stop moving. Stop!

1214
01:12:57,734 --> 01:13:00,032
Where are you going?

1215
01:13:00,136 --> 01:13:01,281
Where are you going?

1216
01:13:01,316 --> 01:13:02,426
Stop!

1217
01:13:02,537 --> 01:13:03,504
- McQueen!
- It's like a sound...

1218
01:13:03,772 --> 01:13:06,138


1219
01:13:06,274 --> 01:13:07,434
Mater!

1220
01:13:07,542 --> 01:13:09,066
<i>- Mater?
- Sir?</i>

1221
01:13:09,177 --> 01:13:11,236
McQueen!
They will kill you!

1222
01:13:11,346 --> 01:13:12,711
McQUEEN: Mater!

1223
01:13:12,847 --> 01:13:14,109
Excuse me.

1224
01:13:14,249 --> 01:13:16,012
No, where are you going?

1225
01:13:16,117 --> 01:13:17,846
<i>Excuse me. Mater!</i>

1226
01:13:17,952 --> 01:13:19,476
<i>- McQueen!
- Excuse me.</i>

1227
01:13:19,654 --> 01:13:22,054
Mater! Mater!

1228
01:13:22,157 --> 01:13:24,091
Mater, I'm very happy to meet you.

1229
01:13:24,192 --> 01:13:27,252
Lightning McQueen!
I'm your big fan.

1230
01:13:27,362 --> 01:13:28,954
I'm sorry, I guess I heard...

1231
01:13:29,097 --> 01:13:33,056
That was me. I said, "You really killed
in the race. You're the best."

1232
01:13:33,168 --> 01:13:35,898
<i>- What? I mean, thank you.
- This way, sir.</i>

1233
01:13:36,004 --> 01:13:37,972
I really thought I heard my friend's voice.

1234
01:13:39,808 --> 01:13:43,141
In England, you will be finished!
At the finish line.

1235
01:13:44,212 --> 01:13:46,476
- Wait, what?
- The press is waiting.

1236
01:13:46,581 --> 01:13:48,071
Please follow me, sir.

1237
01:13:52,320 --> 01:13:53,651
Let me go!

1238
01:13:53,755 --> 01:13:55,848
You really care about the race car.

1239
01:13:56,357 --> 01:13:58,325
Too bad, you didn't have time to warn him.

1240
01:14:06,167 --> 01:14:08,067
<i>"Stupid"?
Is that how you see me?</i>

1241
01:14:08,169 --> 01:14:11,195
<i>That's how everyone sees you.
I'm telling you, it's really a genius.</i>

1242
01:14:11,339 --> 01:14:13,330
<i>No one is aware that they have been fooled</i>

1243
01:14:13,441 --> 01:14:16,171
<i>because they are too busy
laugh at the fool.</i>

1244
01:14:16,311 --> 01:14:18,279
<i>The fool...</i>

1245
01:14:18,780 --> 01:14:20,543
Excuse me!

1246
01:14:20,715 --> 01:14:22,580
<i>Domo arigato (thank you)!</i>

1247
01:14:22,684 --> 01:14:23,345
Yeah!

1248
01:14:23,380 --> 01:14:24,006
Yeah!

1249
01:14:26,386 --> 01:14:28,183
Your work is good. You get all the leaves.

1250
01:14:28,321 --> 01:14:30,789
- Look at the tow truck.
- I'm curious about who he is here.

1251
01:14:30,924 --> 01:14:32,420
Can I excuse me for a moment?

1252
01:14:32,455 --> 01:14:33,917
Can I excuse me for a moment?

1253
01:14:34,326 --> 01:14:36,556
This is just a bowl of ice cream!

1254
01:14:39,965 --> 01:14:41,364
Aargh!

1255
01:14:43,168 --> 01:14:46,399
Anyone give me water!
Oh, it's great.

1256
01:14:46,538 --> 01:14:47,835
Mater!

1257
01:14:52,778 --> 01:14:54,609
But I never leaked oil. Never.

1258
01:14:54,713 --> 01:14:55,909
Take control of yourself
You make a scene!

1259
01:14:55,944 --> 01:14:57,106
Take control of yourself
You make a scene!

1260
01:14:57,415 --> 01:14:59,576
Wait a minute.
I didn't mess you up right?

1261
01:14:59,751 --> 01:15:02,986
- I lost the race because of you!
- Maybe if I talk to someone...

1262
01:15:03,086 --> 01:15:04,747
I don't need your help!

1263
01:15:04,854 --> 01:15:06,788
I don't want your help.

1264
01:15:06,889 --> 01:15:08,857
Your help...

1265
01:15:09,492 --> 01:15:11,426
Hit the gong. Let's start!

1266
01:15:11,561 --> 01:15:13,586
<i>McQUEEN: Listen,
this is not Radiator Springs.</i>

1267
01:15:13,763 --> 01:15:17,028
This is why I never invited you!

1268
01:15:28,011 --> 01:15:30,605
Holley! Finn! Where are we?

1269
01:15:30,780 --> 01:15:33,977
We're in London, Mater,
in Big Ben.

1270
01:15:39,655 --> 01:15:41,384
Whoa!

1271
01:15:41,657 --> 01:15:42,783
Whoa!

1272
01:15:50,066 --> 01:15:52,000
Oh, this... It's all my fault.

1273
01:15:52,101 --> 01:15:54,035
Don't be stupid, Mater.

1274
01:15:54,137 --> 01:15:56,071
But am I stupid to remember?
You say that.

1275
01:15:56,205 --> 01:15:58,105
When am I... Oh.

1276
01:15:58,241 --> 01:16:02,200
Mater, I'm praising you for your wonderful
disguise.

1277
01:16:02,311 --> 01:16:04,108
I'm not a spy!

1278
01:16:07,250 --> 01:16:09,650
I tried to tell you all this time.

1279
01:16:09,819 --> 01:16:11,878
I'm really just a tow truck.

1280
01:16:12,021 --> 01:16:13,852
Finn, he's not joking.

1281
01:16:13,956 --> 01:16:17,824
- I know.
- You're right, Finn. I'm stupid.

1282
01:16:17,927 --> 01:16:21,260
and what happened to McQueen
because I'm the most stupid car.

1283
01:16:22,065 --> 01:16:24,033
This is all my fault.

1284
01:16:27,170 --> 01:16:29,900
- Good. You wake up.
- Just in time.

1285
01:16:30,039 --> 01:16:32,667
Professor Z wants you to be
in the front seat,

1286
01:16:32,842 --> 01:16:34,707
to see the death of Lightning McQueen.

1287
01:16:34,877 --> 01:16:37,903
- Is he still alive?
- Soon.

1288
01:16:42,418 --> 01:16:43,385
Whoa!

1289
01:16:43,886 --> 01:16:44,944
Huh?

1290
01:16:50,859 --> 01:16:53,726
- We come as soon as you tell.
- I called to speak to Mater.

1291
01:16:53,895 --> 01:16:56,090
I didn't expect he wasn't there.

1292
01:16:56,197 --> 01:16:58,290
The Sheriff is talking to the Scotland Yard police now.

1293
01:16:58,399 --> 01:17:01,368
and Sarge contacted his friends in
the British military.

1294
01:17:01,503 --> 01:17:03,130
You only need to focus on your race.

1295
01:17:03,271 --> 01:17:05,831
I know, but Sally with everything
happened, I'm not sure...

1296
01:17:07,075 --> 01:17:09,373
- Sir Axlerod.
- Sorry I interrupted.

1297
01:17:09,511 --> 01:17:12,639
- It's okay.
- I just want to thank you personally.

1298
01:17:12,747 --> 01:17:17,684
Because after the Italian incident, I was finished,
but you still supported me.

1299
01:17:17,786 --> 01:17:18,775
Listen...

1300
01:17:18,887 --> 01:17:22,254
Maybe I shouldn't say this,
but I hope you win today.

1301
01:17:22,357 --> 01:17:25,588
You show the world
that they misjudged allinol.

1302
01:17:26,361 --> 01:17:27,523
Mater wants to see you race.

1303
01:17:27,558 --> 01:17:28,685
Mater wants to see you race.

1304
01:17:29,529 --> 01:17:31,463
Alright. For Mater.

1305
01:18:05,799 --> 01:18:07,232
He came.

1306
01:18:25,352 --> 01:18:27,547
<i>What happened?
- I don't know, professor.</i>

1307
01:18:27,654 --> 01:18:29,781
- What are you doing?
- I didn't do anything.

1308
01:18:29,956 --> 01:18:33,050
Ssh, I'm talking to Professor.
Yes Professor?

1309
01:18:33,193 --> 01:18:34,660
- You ruined it!
- Shut up!

1310
01:18:34,795 --> 01:18:37,161
- I understand, sir.
- What did he say?

1311
01:18:37,264 --> 01:18:40,165
- We do a backup plan.
- Backup plan?

1312
01:18:40,267 --> 01:18:42,235
We have put a bomb on the McQueen pitstop.

1313
01:18:42,602 --> 01:18:45,969
When he stops in a pit stop,
instead of saying "ka-chow"...

1314
01:18:46,073 --> 01:18:48,041
but he will "ka-boom"!

1315
01:18:49,976 --> 01:18:52,444
Don't be sad, tow truck.
You can't save him.

1316
01:18:52,579 --> 01:18:54,740
Oh, wait, you might do it!

1317
01:18:54,848 --> 01:18:57,248
<i>- Damn Lemon!
The command is understood.</i>

1318
01:18:57,984 --> 01:19:00,475
What?
Do you think we didn't empty the bullet in your weapon?

1319
01:19:03,724 --> 01:19:05,817
Yes, right! You have nothing!

1320
01:19:06,893 --> 01:19:08,827
Who is the lemon now huh?

1321
01:19:11,798 --> 01:19:13,390
Good business, Mater.

1322
01:19:14,201 --> 01:19:17,602
<i>- Damn... damn... damn it.
- Commands... Commands... Commands...</i>

1323
01:19:18,405 --> 01:19:19,838
Mater!

1324
01:19:25,078 --> 01:19:26,807
I have to get you out of here.

1325
01:19:26,913 --> 01:19:29,279
There is no time.
McQueen needs your help.

1326
01:19:29,416 --> 01:19:31,680
But I can't. I'm just an ordinary tow truck.

1327
01:19:31,818 --> 01:19:34,218
That's up to you.
Go to the pit stop and get everything out of there.

1328
01:19:34,321 --> 01:19:36,812
- You can do it.
- How about you?

1329
01:19:36,923 --> 01:19:40,324
- We'll be fine.
- Go and get some dents, Mater.

1330
01:19:49,069 --> 01:19:51,003
So, will we really be okay?

1331
01:19:51,104 --> 01:19:53,664
He won't leave if
I'm telling the truth.

1332
01:19:53,774 --> 01:19:55,139
Argh!

1333
01:19:55,275 --> 01:19:56,833
Dead by clock.

1334
01:19:56,943 --> 01:19:59,673
Gives the whole new meaning of
"Your time has arrived."

1335
01:19:59,780 --> 01:20:01,748
Time? There he is!

1336
01:20:09,923 --> 01:20:12,551
- What are you doing?
- Trying to reverse time.

1337
01:20:16,096 --> 01:20:19,122
If I can reverse the polarity.

1338
01:20:22,803 --> 01:20:24,737
Good work. Fast thinking, Holley.

1339
01:20:31,812 --> 01:20:34,679
Why is everyone
on the wrong side of the road?

1340
01:20:36,716 --> 01:20:38,445
Oh, no!

1341
01:20:38,552 --> 01:20:40,520
Road! Burn your tires!

1342
01:20:47,294 --> 01:20:49,262
We have to go to the racing arena.

1343
01:20:49,996 --> 01:20:52,089
Take into account the fastest way...

1344
01:20:53,633 --> 01:20:54,657
Done.

1345
01:20:54,768 --> 01:20:56,463
Oh. Miss Shiftwell.

1346
01:20:56,570 --> 01:21:00,301
- This is standard equipment now.
- You beginners can get all the good equipment.

1347
01:21:02,241 --> 01:21:03,654
Oh, no, it's got Mater.

1348
01:21:03,689 --> 01:21:05,067
Oh, no, it's got Mater.

1349
01:21:05,177 --> 01:21:06,144
I know why he gets away so easily.

1350
01:21:16,921 --> 01:21:18,320
Back here! Stop!

1351
01:21:22,060 --> 01:21:23,371
- Mater?
- Everyone, get out now!

1352
01:21:23,406 --> 01:21:24,682
- Mater?
- Everyone, get out now!

1353
01:21:24,794 --> 01:21:26,256
You exit the pit stop.
Why are all gathered here?

1354
01:21:26,291 --> 01:21:27,719
You exit the pit stop.
Why are all gathered here?

1355
01:21:27,830 --> 01:21:30,094
- We are here because of you, Mater.
- Is everything OK?

1356
01:21:30,199 --> 01:21:32,793
No, everything isn't fine.
There is a bomb here.

1357
01:21:32,935 --> 01:21:34,835
- You all have to get out. Now.
- Is there a bomb?

1358
01:21:36,472 --> 01:21:38,540
<i>Mater.
- Finn! You're fine.</i>

1359
01:21:38,640 --> 01:21:40,538
Listen to me. The bomb is on you!
They know you will try to help McQueen.

1360
01:21:40,573 --> 01:21:42,437
Listen to me. The bomb is on you!
They know you will try to help McQueen.

1361
01:21:42,609 --> 01:21:45,976
<i>When we all fainted,
they planted bombs in your air filter.</i>

1362
01:21:48,415 --> 01:21:50,975
- Uh-oh.
- Mater! Youre here!

1363
01:21:51,151 --> 01:21:53,949
Stop!
- I really worry about you.

1364
01:21:54,054 --> 01:21:55,715
Don't come close!
McQUEEN: Are you OK?

1365
01:21:55,823 --> 01:21:57,791
No, I'm not fine! Get away from me!

1366
01:21:58,592 --> 01:21:59,991
McQUEEN: No, wait! Wait!

1367
01:22:00,160 --> 01:22:03,960
<i>A tow truck has entered the
race, by walking backwards!</i>

1368
01:22:04,665 --> 01:22:05,757
Mater, wait!

1369
01:22:07,133 --> 01:22:09,966
Usually an emergency vehicle means an accident has occurred.

1370
01:22:10,070 --> 01:22:12,732
<i>- Lightning McQueen is after him!
- Mater, wait!</i>

1371
01:22:12,839 --> 01:22:16,605
Get back! If you approach me,
you will get very badly hurt!

1372
01:22:16,776 --> 01:22:20,610
McQUEEN: I know I made you feel like that before, but it doesn't matter anymore!

1373
01:22:20,713 --> 01:22:22,203
We are best friends!

1374
01:22:24,217 --> 01:22:25,878
<i>and McQueen
looks like</i>

1375
01:22:25,985 --> 01:22:27,782
<i>is talking to the tow truck.</i>

1376
01:22:27,887 --> 01:22:30,583
<i>I don't know who the car is
, Brent, but you know,</i>

1377
01:22:30,690 --> 01:22:33,022
<i>he must be the best pedestrian car
in the world.</i>

1378
01:22:33,993 --> 01:22:36,962
McQueen, you don't understand!
I'm the bomb!

1379
01:22:37,063 --> 01:22:40,590
Yes, Mater! You're bombastic!
That's what I'm trying to say here!

1380
01:22:40,700 --> 01:22:44,158
You are always and always bombastic.

1381
01:22:44,270 --> 01:22:46,704
- Stay away!
- Not! Will not!

1382
01:22:49,008 --> 01:22:50,566
A little more.

1383
01:22:50,677 --> 01:22:54,443
I won't let you go again!

1384
01:22:55,248 --> 01:22:58,445
<i>- Must stay away from McQueen!
The command is understood.</i>

1385
01:22:58,551 --> 01:23:00,382
geez.

1386
01:23:13,465 --> 01:23:15,433
What happened? This is a nightmare!

1387
01:23:16,968 --> 01:23:19,436
<i>and Lightning McQueen
slides fast,</i>

1388
01:23:19,538 --> 01:23:21,938
<i>related to a rocket using a tow truck.</i>

1389
01:23:24,142 --> 01:23:25,473
Gargh!

1390
01:23:30,115 --> 01:23:30,993
Aagh!

1391
01:23:31,028 --> 01:23:31,871
Aagh!

1392
01:23:35,718 --> 01:23:37,242
Professor escaped!

1393
01:23:37,353 --> 01:23:39,878
- Someone must catch McQueen.
- Catch McQueen!

1394
01:23:41,357 --> 01:23:44,019
- Holley, I'm chasing Zündapp. Please Mater.
- Well!

1395
01:23:47,864 --> 01:23:49,832
What happened?

1396
01:24:03,913 --> 01:24:05,312
Fast, Professor.

1397
01:24:17,093 --> 01:24:19,891
Do you think I'll let you escape Professor?

1398
01:24:47,457 --> 01:24:49,391
- McQueen, let go!
- Will not!

1399
01:24:51,861 --> 01:24:53,954
- They're in your direction.
- Depart!

1400
01:25:02,138 --> 01:25:03,503
Give up, McMissile.

1401
01:25:19,856 --> 01:25:23,314
Mater, stop!
- Will not! You will get hurt.

1402
01:25:29,265 --> 01:25:30,596
Oh, no.

1403
01:25:51,888 --> 01:25:53,266
Mater, we have to remove the bomb from you.

1404
01:25:53,301 --> 01:25:54,645
Mater, we have to remove the bomb from you.

1405
01:25:54,756 --> 01:25:55,723
Bomb?

1406
01:25:55,824 --> 01:25:57,792
Well, as their backup plan
put this to me to kill you.

1407
01:25:57,892 --> 01:25:59,388
Backup plan?
Mater, who put the bomb on you?

1408
01:25:59,423 --> 01:26:00,885
Backup plan?
Mater, who put the bomb on you?

1409
01:26:01,729 --> 01:26:04,197
You! Why doesn't my deadly ray kill you?

1410
01:26:04,299 --> 01:26:05,596
Deadly light?

1411
01:26:05,700 --> 01:26:06,997
Turn off the bomb, Zündapp!

1412
01:26:07,101 --> 01:26:09,592
Are you all stupid?
It is activated by sound.

1413
01:26:09,704 --> 01:26:11,797
Everything is activated by sound now.

1414
01:26:11,906 --> 01:26:13,070
Disabled! Non-active!

1415
01:26:13,105 --> 01:26:14,235
Disabled! Non-active!

1416
01:26:14,341 --> 01:26:15,968
<i>Voice commands rejected.</i>

1417
01:26:17,745 --> 01:26:19,235
- Huh!
- Oops.

1418
01:26:19,413 --> 01:26:21,847
Did I forget to mention that
can only be turned off

1419
01:26:21,949 --> 01:26:23,644
by someone who activated it?

1420
01:26:23,984 --> 01:26:25,884
- Say it.
- Non-active.

1421
01:26:26,887 --> 01:26:28,320
<i>Voice commands rejected.</i>

1422
01:26:31,291 --> 01:26:34,818
I didn't activate it.
Anyone want to try again?

1423
01:26:35,762 --> 01:26:38,060
- You read my mind.
- He pisses me off.

1424
01:26:38,164 --> 01:26:41,691
- What will we do?
- Very simple. You just exploded.

1425
01:26:42,135 --> 01:26:45,866
I missed something here. They
want me to die, right?

1426
01:26:45,972 --> 01:26:48,440
- This is not a personal problem.
- Brother, listen.

1427
01:26:48,542 --> 01:26:52,501
I know what you have passed.
People laugh at me too.

1428
01:26:53,747 --> 01:26:56,875
But getting rich and powerful
exceeds your wildest dreams

1429
01:26:56,983 --> 01:26:59,417
won't make you feel better.

1430
01:27:00,287 --> 01:27:02,255
Yeah, but it's worth a try.

1431
01:27:11,598 --> 01:27:12,724
Pit stop.

1432
01:27:17,003 --> 01:27:18,971
Not today, kids.

1433
01:27:28,615 --> 01:27:29,582
Back off!

1434
01:27:32,552 --> 01:27:34,247
Thank you for your help, Corporal.

1435
01:27:34,354 --> 01:27:36,686
Anything for Pop friends.

1436
01:27:42,829 --> 01:27:44,763
What did he say? What is wrong?

1437
01:27:44,898 --> 01:27:46,866
None of the screwdrivers fit the bolt.

1438
01:27:49,202 --> 01:27:51,136
I know. I know!

1439
01:27:51,237 --> 01:27:53,535
- I know what to do.
- Then do it!

1440
01:27:53,640 --> 01:27:55,767
What? Not. I can't do it.

1441
01:27:55,909 --> 01:27:57,809
No one takes me seriously.

1442
01:27:57,944 --> 01:28:01,004
I know that now.
This isn't in Radiator Springs.

1443
01:28:01,147 --> 01:28:02,808
Yes, indeed.

1444
01:28:03,116 --> 01:28:05,710
Look, you are yourself
in Radiator Springs.

1445
01:28:05,819 --> 01:28:07,753
Be yourself here.

1446
01:28:07,854 --> 01:28:09,822
and if others don't
consider you serious,

1447
01:28:09,923 --> 01:28:12,517
then those who have to change,
are not you.

1448
01:28:12,626 --> 01:28:14,719
I know that
because I was wrong before.

1449
01:28:15,395 --> 01:28:17,386
Now, you can do it.
You are the bomb.

1450
01:28:17,564 --> 01:28:19,156
Thank you, friend.

1451
01:28:19,265 --> 01:28:21,733
No, you're the real bomb.
Now, let's go!

1452
01:28:21,835 --> 01:28:23,803
Oh, right. Holding on!

1453
01:28:25,538 --> 01:28:27,506
Where did he go?

1454
01:28:29,175 --> 01:28:31,109
<i>- Computer!
Yes, Agent Mater?</i>

1455
01:28:31,211 --> 01:28:34,044
I need that device beforehand
when I want to get away from McQueen!

1456
01:28:34,180 --> 01:28:35,374
<i>Command understood.</i>

1457
01:28:38,952 --> 01:28:41,113
- Mater?
- Now I want you to take out the parachute!

1458
01:28:41,221 --> 01:28:43,155
Like before!

1459
01:28:43,256 --> 01:28:45,053
<i>Removing a parachute.</i>

1460
01:29:08,848 --> 01:29:10,406
Who won this race?

1461
01:29:14,788 --> 01:29:17,222
- Retreat! Back off!
- That's Lightning McQueen!

1462
01:29:17,323 --> 01:29:19,450
No, it's okay! Tell them, Mater. Explain.

1463
01:29:19,626 --> 01:29:21,093
Ok.

1464
01:29:21,227 --> 01:29:22,694
Someone has sabotaged

1465
01:29:22,796 --> 01:29:25,060
racers and hurt them,
and I know who.

1466
01:29:25,198 --> 01:29:26,893
Oh, wait. Your Honour.

1467
01:29:27,033 --> 01:29:29,001
Bomb! That's a bomb!

1468
01:29:29,736 --> 01:29:32,204
- Everyone is down!
- Get back! Go!

1469
01:29:34,441 --> 01:29:36,375
Get off the stage! Go!

1470
01:29:36,476 --> 01:29:39,445
Hold your shot! He can't tame it!

1471
01:29:39,612 --> 01:29:42,911
Mater, I don't know what you did,
but stop now.

1472
01:29:43,049 --> 01:29:45,779
This is very different from Radiator Springs.

1473
01:29:45,885 --> 01:29:47,819
Mater, go straight to the point.

1474
01:29:47,921 --> 01:29:49,855
Ok. He is the culprit.

1475
01:29:49,956 --> 01:29:52,982
What? I? You must be crazy.

1476
01:29:53,093 --> 01:29:55,027
I know when I realize  You installed this time bomb with a Whitworth-

1477
01:29:55,128 --> 01:29:58,586
bolt  the same bolt as in the photo
of the old British car engine.

1478
01:29:58,698 --> 01:30:02,065
- Holley! Show the picture.
- OK.

1479
01:30:03,434 --> 01:30:04,662
I remember what they said
regarding the old engines of British cars:

1480
01:30:05,136 --> 01:30:07,730
If there is no oil under them
then there is no oil on them.

1481
01:30:07,872 --> 01:30:10,466
What is he talking about?

1482
01:30:10,641 --> 01:30:12,506


1483
01:30:12,677 --> 01:30:15,202
You're the one who leaked oil
at parties in Japan.

1484
01:30:15,313 --> 01:30:16,940
You just blame me.

1485
01:30:17,081 --> 01:30:19,606
Electric cars don't use oil, stupid.

1486
01:30:19,717 --> 01:30:22,948
You faked it.
You don't turn into an electric car.

1487
01:30:24,122 --> 01:30:26,955
If we open the hood,
we will see the machine as in the photo.

1488
01:30:27,358 --> 01:30:28,854
This is crazy!
He will kill us all!

1489
01:30:28,889 --> 01:30:30,351
This car is crazy!
He will kill us all!

1490
01:30:31,561 --> 01:30:32,687
Stay away!

1491
01:30:32,796 --> 01:30:36,664
But Sir Axlerod created this race.
Why does he want to hurt anyone?

1492
01:30:36,767 --> 01:30:40,259
To make allinol look bad
until all will return to using gasoline.

1493
01:30:40,370 --> 01:30:42,895
He said it himself
with his voice disguised.

1494
01:30:43,006 --> 01:30:47,033
Sounds disguised? What are you talking about? You are crazy!

1495
01:30:47,144 --> 01:30:49,977
This will last a long time.
We really have to go, Grandma.

1496
01:30:50,247 --> 01:30:52,579
Soon, I want to know where this is going.

1497
01:30:53,717 --> 01:30:55,514
Mater, he's the creator of allinol.

1498
01:30:55,685 --> 01:30:57,346
But what if he finds a very large
oil source

1499
01:30:57,487 --> 01:30:59,955
when the world tries to find other
energy sources?

1500
01:31:00,090 --> 01:31:03,890
What if he creates allinol
only to make fuel
alternatives look bad?

1501
01:31:03,994 --> 01:31:06,792
"What if?"
Are you based on "what if"?

1502
01:31:06,930 --> 01:31:08,989
- Okay, enough.
- Brothers, we broke up.

1503
01:31:09,132 --> 01:31:12,192
Wait! Someone please save me!
This car is crazy!

1504
01:31:12,335 --> 01:31:14,132
- Get away, you fool!
- Mater!

1505
01:31:15,005 --> 01:31:17,496
- Mater!
- Anyone does something!

1506
01:31:20,177 --> 01:31:21,390
You're really crazy! Deactivate!

1507
01:31:21,425 --> 01:31:22,603
You're really crazy! Deactivate!

1508
01:31:24,313 --> 01:31:28,340
<i>Bombs are disabled.
Have a nice day, Sir Axlerod.</i>

1509
01:31:36,191 --> 01:31:39,024
- The machine in the photo.
- Really fits.

1510
01:31:39,161 --> 01:31:40,406
How can a crane
know my plan?

1511
01:31:40,441 --> 01:31:41,652
How can a crane
know my plan?

1512
01:31:41,763 --> 01:31:45,122
It has become an official decision. You will participate in all my racing from now on.

1513
01:31:45,166 --> 01:31:47,134
That's great!

1514
01:31:50,472 --> 01:31:52,372
Hyeeugh!

1515
01:31:55,543 --> 01:31:57,807
Mater, come on. Your turn.

1516
01:32:02,250 --> 01:32:04,514
Your Majesty, I show

1517
01:32:04,619 --> 01:32:08,578
to be awarded the title of
knight from the United Kingdom...

1518
01:32:08,757 --> 01:32:12,158
Derek Mater's car from Radiator Springs.

1519
01:32:12,260 --> 01:32:14,228
Go ahead, friend.

1520
01:32:21,903 --> 01:32:26,636
I hereby grant you Sir Tow Mater.

1521
01:32:28,276 --> 01:32:31,541
Sir? Geez, you can just call me Mater,
Your Majesty.

1522
01:32:31,646 --> 01:32:33,876
I don't want to hear the word "sir"
again.

1523
01:32:34,015 --> 01:32:36,006
By the way, have you all got to know each other?

1524
01:32:36,117 --> 01:32:37,846
Queen, McQueen. McQueen, Ratu.

1525
01:32:37,986 --> 01:32:39,886
McQueen, McMissile. McMissile,
McQueen. Queen, McMissile.

1526
01:32:45,858 --> 01:32:48,850
So there we were at that time, my rockets went very fast,

1527
01:32:48,961 --> 01:32:50,895
McQueen depends on his life

1528
01:32:51,030 --> 01:32:54,932
when suddenly two evil lemons
came out of nowhere, with weapons.

1529
01:32:55,100 --> 01:32:56,795
We almost died.

1530
01:32:56,902 --> 01:33:00,065
Then, suddenly there is a car
these beautiful eyes

1531
01:33:00,172 --> 01:33:02,140
come from space to save us!

1532
01:33:02,274 --> 01:33:05,209
That's a very entertaining story, young man...

1533
01:33:05,311 --> 01:33:07,245
Oh, Minny, right. Come on!

1534
01:33:07,346 --> 01:33:11,146
None of the stories are real.
Rockets, flying cars.

1535
01:33:11,283 --> 01:33:14,741
No, you're right too.
That sounds very excessive.

1536
01:33:14,887 --> 01:33:16,684
Holley! What are you doing here?

1537
01:33:16,789 --> 01:33:19,690
Hello, Mater!
Nice to meet you again.

1538
01:33:19,792 --> 01:33:20,759
Finn!

1539
01:33:20,859 --> 01:33:22,952
Our satellites read signals
important communication.

1540
01:33:23,128 --> 01:33:24,823
So you have received my e-mail.

1541
01:33:24,930 --> 01:33:27,330
All of you will have fun!

1542
01:33:27,466 --> 01:33:31,300
All, this is Finn McMissile.
He is a secret agent.

1543
01:33:31,403 --> 01:33:32,529
Don't tell anyone.

1544
01:33:32,671 --> 01:33:34,639
and this is Holley Shiftwell.

1545
01:33:34,740 --> 01:33:36,708
- He...
- I'm his girlfriend Mater.

1546
01:33:36,809 --> 01:33:38,743
Nice to meet all of you.

1547
01:33:38,877 --> 01:33:41,038
Guido believes in you now.

1548
01:33:41,180 --> 01:33:43,740
Whoa, honey.
You have a severe dent there.

1549
01:33:43,882 --> 01:33:45,679
- Yeah.
- What did you get when crashing

1550
01:33:45,784 --> 01:33:47,581
and save them in London?

1551
01:33:47,720 --> 01:33:49,688
- Van!
- What? I am just asking!

1552
01:33:49,788 --> 01:33:54,452
Don't worry. Sayangky Ramone
can fix you quickly.

1553
01:33:54,560 --> 01:33:57,586
Yeah, of course.
No problem. I'll take my equipment.

1554
01:33:57,730 --> 01:34:00,494
Oh, no. I don't want to be repaired.
This dent is very valuable.

1555
01:34:01,767 --> 01:34:05,931
A valuable dent?
He is just as crazy as Mater.

1556
01:34:06,038 --> 01:34:07,801
They are both very suitable.

1557
01:34:07,940 --> 01:34:10,408
One more thing I don't understand.

1558
01:34:10,542 --> 01:34:13,340
The criminals fired light from the camera
on me right?

1559
01:34:13,445 --> 01:34:17,074
- So, why don't I...
- Explode in a great fire?

1560
01:34:17,216 --> 01:34:19,309
- Yeah.
- We also don't know why.

1561
01:34:19,418 --> 01:34:22,410
Our investigation proves
that allinol is actually gasoline

1562
01:34:22,554 --> 01:34:25,819
and Axlerod makes it so
that when shot with light it will explode.

1563
01:34:25,958 --> 01:34:29,985
Wait a minute, Fillmore.
You say my fuel is safe!

1564
01:34:32,531 --> 01:34:37,594
Yes if I mean that I have exchanged the
waste with alternative fuels

1565
01:34:37,736 --> 01:34:41,570
i.e. renewable proprietary organic fuel

1566
01:34:41,674 --> 01:34:47,010
it's because I never believed
to Axlerod, you mistakenly thought, man!

1567
01:34:47,146 --> 01:34:49,171
Because of him!

1568
01:34:49,281 --> 01:34:53,308
Once an oil entrepreneur,
is still a big oil entrepreneur.

1569
01:34:53,419 --> 01:34:54,818
Basic tree lovers.

1570
01:34:55,754 --> 01:34:59,246
The Grand Prix Radiator Springs Grand Prix Championship
starts immediately.

1571
01:34:59,391 --> 01:35:01,655
All spectators, empty the racing arena.

1572
01:35:04,563 --> 01:35:07,031
I'm looking forward to action.
It will be great!

1573
01:35:07,166 --> 01:35:08,758
We have to do this every year.

1574
01:35:08,867 --> 01:35:11,961
Yeah, I just realized we would never determine who is the fastest car in the world.

1575
01:35:12,071 --> 01:35:14,596
Plus, there is no pressure and trophy.
Only racing.

1576
01:35:14,707 --> 01:35:18,268
- The way I like it.
- Francesco also likes you to like this.

1577
01:35:18,410 --> 01:35:21,971
<i>- Francesco, I want you to meet...
- Miss Sally.</i>

1578
01:35:22,081 --> 01:35:23,412
Certainly.

1579
01:35:23,515 --> 01:35:26,040
Lightning McQueen
is the luckiest car in the world.

1580
01:35:26,185 --> 01:35:28,244
Oh, thank you.

1581
01:35:28,387 --> 01:35:31,447
Because he has a chance to fight
Francesco today!

1582
01:35:31,590 --> 01:35:34,616
See you at the finish line, Mc...
What is that?

1583
01:35:34,860 --> 01:35:37,192
Only something I made
for this race.

1584
01:35:37,596 --> 01:35:39,564
Very good, McQueen. Very funny.

1585
01:35:39,665 --> 01:35:42,463
But it's more funny for me,
but it's pretty funny.

1586
01:35:42,601 --> 01:35:45,798
What will you do next?
Remove your fender?

1587
01:35:45,904 --> 01:35:47,599
Try it, you will like it.

1588
01:35:47,706 --> 01:35:49,867
So, he is not that handsome.

1589
01:35:50,008 --> 01:35:52,306
- Yeah. Good business.
- I'm serious!

1590
01:35:52,444 --> 01:35:54,639
That's why I love you, Sally.

1591
01:35:54,747 --> 01:35:57,511
- Pray for me!
- You don't need it!

1592
01:35:57,649 --> 01:36:01,449
Ooh-hm!
Francesco is so handsome!

1593
01:36:01,553 --> 01:36:03,077
and the open ban2.

1594
01:36:03,222 --> 01:36:06,191
Ooh, I'll take a cooler for me.

1595
01:36:17,636 --> 01:36:18,796
Move on, Lightning!

1596
01:36:37,322 --> 01:36:38,949
- Come on, Stickers!
- Great, man!

1597
01:36:39,091 --> 01:36:41,025
- Finish them, champ!
- Bravo, bravo!

1598
01:36:41,126 --> 01:36:44,459
- Come on, Lightning, come on!
- Come on, McQueen! Whoo-hoo!

1599
01:36:44,563 --> 01:36:46,963
Finn? Time to go.

1600
01:36:47,099 --> 01:36:49,329
Siddeley is ready to fly.

1601
01:36:50,202 --> 01:36:53,330
- Do you want to go?
- We have another mission.

1602
01:36:53,472 --> 01:36:55,770
Stop by here to get something.

1603
01:36:56,909 --> 01:37:00,572
Something says this is not
regarding bumper stickers.

1604
01:37:00,712 --> 01:37:03,044
The Queen specifically requested you for this assignment, Mater.

1605
01:37:03,148 --> 01:37:06,481
- I've told you before, I'm not a spy.
- We know.

1606
01:37:06,585 --> 01:37:10,248
Eyes or not, you're still the smartest,
and the most honest car I've ever met.

1607
01:37:10,389 --> 01:37:13,722
- Don't forget about being very charming.
- Thank you.

1608
01:37:13,826 --> 01:37:16,920
But even though I'm very happy
is with you...

1609
01:37:17,029 --> 01:37:19,691
This is my home.

1610
01:37:19,798 --> 01:37:22,665
It's okay. We understand.
But I will be back.

1611
01:37:22,768 --> 01:37:24,599


1612
01:37:24,736 --> 01:37:27,705


1613
01:37:27,806 --> 01:37:30,001


1614
01:37:31,376 --> 01:37:34,106


1615
01:37:34,646 --> 01:37:36,944


1616
01:37:37,049 --> 01:37:38,983


1617
01:37:43,789 --> 01:37:45,188


1618
01:37:48,260 --> 01:37:49,750


1619
01:37:57,269 --> 01:37:59,237


1620
01:38:01,006 --> 01:38:02,837


1621
01:38:03,408 --> 01:38:04,841


1622
01:38:04,977 --> 01:38:07,537


1623
01:38:07,646 --> 01:38:09,739


1624
01:38:09,848 --> 01:38:11,782


1625
01:38:11,884 --> 01:38:13,852

